1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:15,520 --> 00:00:19,200
Film je mensen die chemo krijgen?
-Nee, alleen jou.

3
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
Goed?

4
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
Ik ben niet op mijn best.

5
00:00:28,480 --> 00:00:29,720
Je ziet er prima uit.

6
00:01:31,600 --> 00:01:34,840
Hoelang gooit u uw post al...

7
00:01:35,680 --> 00:01:37,120
...in een hondenpoepbak?

8
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
Ongeveer een jaar.

9
00:01:39,320 --> 00:01:42,080
Er staat 'hondenpoep' op.

10
00:01:42,560 --> 00:01:45,560
Mijn ogen zijn naar de klote.
Ik ben stekeblind.

11
00:01:45,640 --> 00:01:48,720
Deze bril is niet van mij.
Ik heb hem in de bus gevonden.

12
00:01:48,800 --> 00:01:49,960
Kun je niks mee.

13
00:01:50,040 --> 00:01:53,680
Ik moet dicht bij huis blijven.
Mijn prostaat is net een kokosnoot.

14
00:01:54,480 --> 00:01:57,560
Ik heb grotere problemen dan dit.

15
00:01:58,560 --> 00:02:00,080
Goed, waar was ik?

16
00:02:00,520 --> 00:02:04,840
Dus, mijn zus woont in Australië.
Ik vroeg me af waarom ze me negeerde.

17
00:02:04,920 --> 00:02:06,800
Je schreef haar en...
-Geen antwoord.

18
00:02:06,880 --> 00:02:09,840
Je gooide ze daarin?
-Ja, ik heb geen e-mail.

19
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
En ik kreeg steeds dreigbrieven
van de energie.

20
00:02:12,880 --> 00:02:16,800
Ik had betaald en wilde het bewijzen,
dus ik stuurde nog een brief.

21
00:02:16,880 --> 00:02:20,000
Ik gooide hem
bij de rest van de brieven in de poep.

22
00:02:20,080 --> 00:02:25,080
Zette de stank u niet aan het denken?
-Ik dacht dat ik het was.

23
00:02:25,160 --> 00:02:29,560
Zo ruikt het bij mij thuis ook.
Ik heb niemand om hygiënisch voor te zijn.

24
00:02:29,640 --> 00:02:32,080
Voor wie moet ik me wassen?

25
00:02:33,440 --> 00:02:35,520
Uzelf?
-Nee, dat is toch doelloos?

26
00:02:36,200 --> 00:02:37,880
Alles is doelloos.

27
00:02:37,960 --> 00:02:39,840
Waar zijn die brieven gebleven?

28
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
Waar gaat hondenpoep heen?
Begraven ze dat?

29
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
Daar eindigen we allemaal.

30
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Wij zijn de poep van de toekomst.

31
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Ik heb geen eigenwaarde.

32
00:02:51,600 --> 00:02:55,360
Ik heb ook nooit een relatie gehad.
-Nog nooit?

33
00:02:56,160 --> 00:03:01,440
Want ze had zeker iemand gevonden
die beter was dan ik.

34
00:03:01,800 --> 00:03:04,240
Die het beter kon.
Dan zou ze me verlaten.

35
00:03:10,480 --> 00:03:14,920
Goed. Wat wordt de invalshoek?
-Die is er niet.

36
00:03:15,320 --> 00:03:18,320
U hebt uw brieven...

37
00:03:19,280 --> 00:03:23,040
...een jaar lang in de poep gepost.
Dat is het wel.

38
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
Het verhaal moet toch een moraal hebben?

39
00:03:25,560 --> 00:03:28,680
Pas op waar je je brieven post.

40
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
Neem een foto.

41
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
Schiet op. Ik moet pissen.

42
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
Wacht even. Gelukt?

43
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
Daar gaat hij.

44
00:03:43,960 --> 00:03:45,200
Deprimerend, zeg.

45
00:03:45,280 --> 00:03:49,000
Nooit een relatie beginnen
voor het geval er een einde aan komt.

46
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
Een relatie is leven.

47
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Precies.

48
00:03:55,480 --> 00:03:56,960
Ik heb een mooi leven gehad.

49
00:03:57,040 --> 00:04:00,360
Het is nog bezig.
-Ja, weet ik.

50
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
Hij plast waar hij staat, als een hond.

51
00:04:07,280 --> 00:04:09,600
Het hoogtepunt van zijn dag.

52
00:04:11,520 --> 00:04:13,360
Ik ga even langs mijn vader.

53
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
Goed. Ik ga...

54
00:04:15,480 --> 00:04:16,760
Tot later.

55
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
Alles goed?

56
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
Is hij oké? Hij lijkt wat...

57
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Het gaat op en neer.

58
00:04:31,880 --> 00:04:35,360
Maar vanochtend was hij brutaal.
Hij noemde Simon een lul.

59
00:04:36,040 --> 00:04:38,600
Is dat zo?
-Dat vind je leuk, hè?

60
00:04:40,280 --> 00:04:41,480
Zo mag ik het horen.

61
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
Ik moet door, ik moet...

62
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Ik ga vanavond naar de revue,
als je mee wilt...

63
00:04:49,440 --> 00:04:52,760
Ik moet werken. Sorry.
-Oké. Het stelt niets voor.

64
00:04:53,160 --> 00:04:56,240
Als je wilt praten, bel of sms je maar.

65
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
Tot later.

66
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Wil je gaan liggen, pap?

67
00:05:19,520 --> 00:05:25,560
En niets is natuurlijk zeker,
maar ik ga met Jill naar de revue.

68
00:05:25,640 --> 00:05:28,400
Welke revue?
-Van het theater hier.

69
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
Veel dramapoezen, dus?

70
00:05:33,560 --> 00:05:36,200
Nee, niet echt. Het zijn meer...

71
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
...lokale mensen die liedjes zingen.

72
00:05:39,760 --> 00:05:42,000
Er is feministische poëzie.

73
00:05:42,080 --> 00:05:43,320
Feministen.

74
00:05:43,400 --> 00:05:47,280
Lesbiennes werken op mijn lachspieren.
Die gebruiken dildo's en zo.

75
00:05:48,760 --> 00:05:52,440
Hou je nou van pikken of niet?
Dit brengt me in de war, schat.

76
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Maak een keuze. Snap je?

77
00:05:58,120 --> 00:06:01,560
Snap je?
-Ja, nee, het is een goed punt.

78
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
Ik moest die chick van mijn werk afwijzen.

79
00:06:05,960 --> 00:06:09,760
Ze was een beetje veel,
dus ik dacht: nee.

80
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
Doe maar niet.

81
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Slim.

82
00:06:13,520 --> 00:06:16,960
Verpest het niet voor jezelf.
-Precies wat ik dacht.

83
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
Maar ze is er
als je een pijpbeurt nodig hebt.

84
00:06:25,520 --> 00:06:26,680
Wat een toeval.

85
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
Alles goed?

86
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
Ik schrijf nog steeds prutverhalen...

87
00:06:35,520 --> 00:06:37,280
...maak mensen van streek...

88
00:06:37,360 --> 00:06:40,440
...probeer mijn baan te houden
en niemand te vermoorden. Jij?

89
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
Het is fijn om jou
te horen klagen over werk...

90
00:06:49,320 --> 00:06:51,680
...en relaties, als een normaal persoon.

91
00:06:53,520 --> 00:06:55,920
Ja, dat is vooruitgang.

92
00:06:57,080 --> 00:06:58,600
Ik zou je moeten betalen.

93
00:06:58,680 --> 00:07:01,440
Ik verspil geld aan een psycholoog.
Dit is veel beter.

94
00:07:02,880 --> 00:07:05,560
Je vriendschap is
niet in geld uit te drukken.

95
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Ben je eenzaam?

96
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
Ik mis maar één iemand.

97
00:07:20,080 --> 00:07:20,920
Ik ook.

98
00:07:26,120 --> 00:07:27,000
Wat?

99
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
Ga je mee naar de revue vanavond?

100
00:07:34,000 --> 00:07:36,480
Nee, ik ga er niet zo vaak meer uit.

101
00:07:37,080 --> 00:07:39,680
Je bent er nu toch ook uit?

102
00:07:39,760 --> 00:07:42,560
Je zit gewoon ergens naar te kijken.

103
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Het wordt grappig.

104
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Toe.

105
00:07:49,960 --> 00:07:50,840
Ik kom wel even.

106
00:07:52,480 --> 00:07:53,320
Mooi.

107
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
Bedankt dat ik er vandaag bij mocht zijn.

108
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Wilt u vanavond naar de revue?

109
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Wat is dat?

110
00:08:03,520 --> 00:08:07,080
Vreselijk, waarschijnlijk.
Maar wij gaan en iemand...

111
00:08:07,560 --> 00:08:11,760
Het wordt vast leuk. Ik dacht...
-Ja, waarom niet?

112
00:08:12,200 --> 00:08:18,080
Mooi. Het is in het stadhuis om half acht.
Maar we gaan daarvoor al iets drinken.

113
00:08:18,160 --> 00:08:20,640
Is er een dresscode? Moet ik een pak aan?

114
00:08:20,720 --> 00:08:25,200
Nee, het is geen chic gebeuren. Wat zou
u dragen als u een gesticht bezocht?

115
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
Gewoon iets leuks.

116
00:08:28,080 --> 00:08:31,280
Leuk?
-Ik bedoel verzorgd.

117
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
Mooi.
-Tot straks dan.

118
00:08:36,800 --> 00:08:37,640
Goed.

119
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
Kijk.
-Wat doe je?

120
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Even stretchen.

121
00:08:54,920 --> 00:08:56,160
Dit is een kantoor.

122
00:09:01,840 --> 00:09:03,800
Ben je aan het oefenen?
-Even stretchen.

123
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
Kom, we gaan die kant op.

124
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
Als je vader je nu kon zien.

125
00:09:09,160 --> 00:09:11,680
Wat is er gebeurd? Is hij dood?

126
00:09:11,760 --> 00:09:14,040
Nee, hij is vertrokken.

127
00:09:14,560 --> 00:09:17,880
Hij werd gek van James.
-Ik was nogal lastig, hè?

128
00:09:18,200 --> 00:09:22,200
We dachten dat hem iets mankeerde.
Hij moest naar de schoolarts.

129
00:09:22,280 --> 00:09:24,600
Die dacht dat ik gek was.
-Of achterlijk.

130
00:09:24,680 --> 00:09:30,440
Ik deed het slecht op school.
Ik wilde liever entertainen.

131
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
En er mankeerde je niets?
-Nee, ik was niet gek of zo.

132
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
Overgewicht en hyperactief.
-Gewoon heel irritant.

133
00:09:38,680 --> 00:09:42,640
Zijn vader zei: 'Hij eruit of ik eruit.
Dit wordt niks.'

134
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
En je koos hem?

135
00:09:43,840 --> 00:09:46,480
Ik koos zijn vader,
maar toen hij weg moest...

136
00:09:46,560 --> 00:09:48,560
...dreigde hij met zelfmoord.

137
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
Ik heb nu toch een betere man.

138
00:09:59,880 --> 00:10:04,400
Goed, we gaan.
-Veel te doen. En ik verga van de honger.

139
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
Niet te veel eten. Dat doe je altijd.

140
00:10:06,920 --> 00:10:09,240
Je raakt opgewonden
en dan moet je dansen...

141
00:10:09,320 --> 00:10:11,920
Als jullie iets gaan eten, ga ik mee.

142
00:10:14,400 --> 00:10:15,240
Tot kijk.

143
00:10:15,600 --> 00:10:16,440
Wacht.

144
00:10:17,840 --> 00:10:18,680
Mooi.

145
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
Ik moet ook maar gaan.

146
00:10:21,480 --> 00:10:24,160
Me klaarmaken voor vanavond.

147
00:10:26,720 --> 00:10:27,880
Ik heb een date.

148
00:10:32,360 --> 00:10:33,200
Dus...

149
00:10:34,840 --> 00:10:35,920
Tot later.

150
00:10:45,080 --> 00:10:46,600
Heb je er zin in?

151
00:10:48,360 --> 00:10:49,520
Het is werk.

152
00:10:50,680 --> 00:10:53,840
Ja, maar misschien is het leuk.

153
00:10:57,240 --> 00:10:59,560
We lachen
omdat James bij zijn moeder woont...

154
00:10:59,640 --> 00:11:03,040
...maar hij is tien jaar jonger dan ik
en ik woon ook bij mijn moeder.

155
00:11:03,440 --> 00:11:04,600
Iedereen heeft een date.

156
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Ik niet.

157
00:11:08,440 --> 00:11:09,920
Sorry.
-Nee, ik bedoel...

158
00:11:10,680 --> 00:11:13,320
...je bent niet de enige,
het geeft niet.

159
00:11:14,560 --> 00:11:15,600
Rustig aan.

160
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
Niet zwelgen.

161
00:11:18,960 --> 00:11:20,600
Daar raak je verslaafd aan.

162
00:11:22,480 --> 00:11:23,640
Dat ben ik al.

163
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
Aan verdriet.

164
00:11:26,880 --> 00:11:30,320
Ik weet dan precies waar ik sta.

165
00:11:31,840 --> 00:11:35,640
Als iets goed gaat
of ik zie hoop gloren, raak ik in de war.

166
00:11:35,720 --> 00:11:39,360
Als dan alles misgaat,
denk ik: zie je wel?

167
00:11:40,880 --> 00:11:43,440
Laten we dronken worden
en wachten op de dood.

168
00:11:45,320 --> 00:11:46,840
Als je een man vindt...

169
00:11:49,240 --> 00:11:50,720
...dans dan met hem.

170
00:11:54,040 --> 00:11:56,680
Ik had met Lisa moeten dansen
als ze dat vroeg.

171
00:11:56,760 --> 00:11:59,320
Ik vond het gênant of was lui.

172
00:12:01,160 --> 00:12:04,440
Ik zou alles overhebben
voor vijf minuten met haar.

173
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Haar even vasthouden en bewegen.

174
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
Zie je?

175
00:12:11,960 --> 00:12:14,400
Daar zijn we weer. Beiden in tranen.

176
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Goed gedaan.

177
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Het komt goed.

178
00:12:23,520 --> 00:12:27,800
Echt meteen.
-Ik heb nog niet veel gehad, maar...

179
00:12:29,120 --> 00:12:30,000
Mijn date.

180
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Het was kort dag.

181
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
Maar een zakenman met een Rolls Royce.

182
00:12:36,640 --> 00:12:39,480
Tweedehands.
-Maar toch. Heel succesvol.

183
00:12:39,560 --> 00:12:43,040
Ik verdien veel geld met schroot.
-Geen 'schroot' zeggen.

184
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
Laten we naar binnen gaan.

185
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
Jij bent mijn postbode.

186
00:12:58,600 --> 00:12:59,960
Ben jij de hoarder?

187
00:13:01,480 --> 00:13:04,200
Jij bent prostituee. Ik ken jou.
-Sekswerker.

188
00:13:04,280 --> 00:13:07,720
Ik heb je bij de garages gezien.
Ik kon het niet betalen.

189
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Ik moet 't zelf doen.
Ik heb mijn lul in mijn reet geschoven.

190
00:13:12,880 --> 00:13:15,840
Hoe doe je dat?
-Nu is hij geïnteresseerd.

191
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Bedrijfsgeheim. Nee, je bent een vriend.

192
00:13:18,920 --> 00:13:22,880
Ik prop hem er slap in
en wacht tot hij hard wordt.

193
00:13:23,880 --> 00:13:27,280
Dat is eerlijk gezegd de enige manier.
-Wat te eerlijk.

194
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
Ga zitten, allemaal. We gaan beginnen.

195
00:14:32,760 --> 00:14:37,400
Geef deze rondreizende man een applaus.

196
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
Je zou hem een landloper kunnen noemen.

197
00:14:40,760 --> 00:14:42,120
Daar gaan we.

198
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
Jullie wel.

199
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Bedankt.

200
00:15:10,280 --> 00:15:13,400
De burgemeester is er. Applaus.

201
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
Wanneer ga je de bakken legen?

202
00:15:18,880 --> 00:15:23,160
Ik heb bergen afval staan
en er zit bijzonder spul tussen.

203
00:15:23,640 --> 00:15:25,960
Kom op, ik heb jouw afval gezien.

204
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Goed, dames en heren,
of hoe jullie je ook noemen.

205
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
Je moet oppassen,
je kunt niets meer zeggen.

206
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
Jullie weten wie ik bedoel.

207
00:15:34,760 --> 00:15:38,800
Ze werkt in de snackbar en lijkt
op Tony Soprano. Ik wens haar alle geluk.

208
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Zijn jullie klaar voor
<i>Een nacht met duizend sterren?</i>

209
00:15:44,480 --> 00:15:47,760
Als eerste hebben we Elton John...

210
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
...en Kiki Dee.

211
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
Nee, niet echt, het zijn moeder en zoon.

212
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
Wat een beetje raar is
als je erover nadenkt.

213
00:15:56,200 --> 00:15:59,360
Geef een applaus, ga helemaal los...

214
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
...voor June en James.

215
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
Was dat niet geweldig?

216
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
Oké, dames en heren.

217
00:16:49,600 --> 00:16:52,880
Misschien vroegen jullie je af
wat die ranzige lucht was.

218
00:16:52,960 --> 00:16:55,800
Het is niet de afvoer of het afval...

219
00:16:55,880 --> 00:16:57,640
...maar onze volgende act.

220
00:16:58,240 --> 00:17:00,680
Lieve hemel,
hij heeft een hygiëneprobleem.

221
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Hij gaat wat stand-upcomedy doen.

222
00:17:04,120 --> 00:17:08,120
Dat is heel moeilijk
en hij is er niet zo goed in.

223
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Dus we duimen voor hem.

224
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
Een applaus voor... Brian Gittins.

225
00:17:22,640 --> 00:17:25,200
Ik ben niet zo professioneel
als ik zou willen.

226
00:17:26,320 --> 00:17:32,120
Als ik groot zou worden,
zou het volgende in de bladen staan.

227
00:17:32,200 --> 00:17:33,880
Dat ik altijd het idee heb...

228
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
...dat ik iets in de kiem moet smoren.

229
00:17:42,120 --> 00:17:43,760
Ik heb ooit iemand gepijpt.

230
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
Hij is kapper.

231
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
De assistent-manager
van de Tambury Football Club.

232
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
Ja, Mark Dobson.
-Wat?

233
00:17:56,640 --> 00:17:59,200
Het zal nooit meer gebeuren.

234
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
Dat was mijn dieptepunt.

235
00:18:03,040 --> 00:18:05,400
Mijn vrouw had me verlaten
voor Mickey the Gypsy.

236
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
Ken je Mickey the Gypsy?

237
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
Nee? Mooi.

238
00:18:10,200 --> 00:18:11,440
Blijf uit zijn buurt.

239
00:18:11,760 --> 00:18:13,960
Wat voor je 't weet,
slaat hij je op je bek.

240
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Wie wil er een mop horen?

241
00:18:23,200 --> 00:18:24,920
Er zijn hier kinderen.

242
00:18:25,000 --> 00:18:26,960
Hallo, jongen. Hoe heet je?

243
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
Mooie naam.

244
00:18:30,360 --> 00:18:32,160
Hoe oud ben je?
-Negen.

245
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Ik heb een mop voor je.

246
00:18:33,720 --> 00:18:36,960
Wat is erger dan mieren in je broek?
-Ik weet het niet.

247
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
Michael Jackson.

248
00:18:40,360 --> 00:18:43,320
Die wil je niet in je ondergoed hebben.

249
00:18:44,240 --> 00:18:46,360
Klop klop. Wie is daar?

250
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
Mijn ex-vrouw.

251
00:18:48,160 --> 00:18:51,720
Val dood, vieze, gore hoer.

252
00:18:54,280 --> 00:18:55,680
Daar laat ik het bij.

253
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Ik heb niet echt
de juiste gemoedstoestand...

254
00:19:00,080 --> 00:19:02,840
Bedankt voor de aandacht en voor het...

255
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Jezus, wat was dat?

256
00:19:09,240 --> 00:19:13,880
O, mijn god, walgelijk.
Blowjobs voor de burgemeester.

257
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Wat smerig.

258
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Sorry, dames en heren.
Sorry, burgemeester.

259
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
Haal het vuilnis op.

260
00:19:21,720 --> 00:19:25,000
Daar gaan we weer. Goed.

261
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Je mag hier niet blijven staan.

262
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
Het is tijd voor wat poëzie.

263
00:19:29,080 --> 00:19:31,200
Wie houdt er van poëzie?
-Niet doen.

264
00:19:31,280 --> 00:19:34,040
Een applaus voor Rebecca.

265
00:19:36,560 --> 00:19:40,640
Ik ben Rebecca.
Ik draag vanavond wat gedichten voor.

266
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
Geniet ervan.

267
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
Ik ben misselijk.
-Kom op, het komt wel goed.

268
00:19:45,280 --> 00:19:49,120
God is een vrouw
Haar koninkrijk is het leven

269
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
Ze is natuur, opvoeding,
strijder, echtgenote

270
00:19:54,240 --> 00:19:58,800
Ze liet jou in haar groeien
Alleen, onbaatzuchtig

271
00:19:58,880 --> 00:20:02,360
Ze gaf haar lichaam voor jouw leven

272
00:20:02,800 --> 00:20:08,240
Almachtige schepper
Aanjager van elke ziel

273
00:20:08,760 --> 00:20:14,120
In een enkele cel wachtend
Op haar oerknal

274
00:20:16,320 --> 00:20:19,360
Jij kleine etter. Liet je nou een scheet?

275
00:20:19,440 --> 00:20:23,520
Zo praat je niet tegen hem.
Het is niet goed als hij het ophoudt.

276
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
Hij liet een scheet.

277
00:20:25,040 --> 00:20:28,360
Ik zei dat je daar niet mocht staan.

278
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
Het stinkt hier.
-Ze gaat af.

279
00:20:31,200 --> 00:20:34,680
Jij moet het overnemen. Doe je dans.
-Toe maar, James.

280
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
Maak er een show van.

281
00:20:39,160 --> 00:20:42,440
Volgens mij heeft hij gepoept.
-O, godsamme.

282
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
EMMA: BEL ME X

283
00:21:34,960 --> 00:21:35,920
Hoe gaat het?

284
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
Het spijt me, je vader is overleden.

285
00:21:50,280 --> 00:21:51,520
Ik kom eraan.

286
00:22:19,760 --> 00:22:21,240
Het spijt me zo.

287
00:22:22,200 --> 00:22:26,000
Was het in zijn slaap?
-Ja, hij stopte gewoon met ademhalen.

288
00:22:29,920 --> 00:22:32,760
Ik bel Matt morgen en ik...

289
00:22:33,120 --> 00:22:35,920
Doen jullie alle...
-Ja, dat regelen wij.

290
00:22:36,000 --> 00:22:40,080
Ik heb zijn geboorteakte
en nog wat dingen nodig.

291
00:22:43,400 --> 00:22:44,440
Hij was een goede man.

292
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Hij was...

293
00:22:49,760 --> 00:22:50,880
Hij was aardig, hè?

294
00:22:52,440 --> 00:22:53,640
En lief.

295
00:22:54,520 --> 00:22:56,560
Hij heeft me nooit geslagen...

296
00:22:57,320 --> 00:23:01,160
...als kind, hoe stout ik ook was.

297
00:23:01,760 --> 00:23:04,280
Mam zei:
'Wacht maar tot je vader thuiskomt.'

298
00:23:04,360 --> 00:23:08,400
En dan kwam hij lachend binnen
en zei hij: 'Hallo, jongen.'

299
00:23:09,160 --> 00:23:11,240
Dan zei ze: 'Hij is stout geweest.'

300
00:23:11,320 --> 00:23:12,440
En dan zei hij:

301
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
'Je stelt me teleur.'

302
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Dat vond ik vreselijk.

303
00:23:18,400 --> 00:23:20,440
Andere kinderen kregen klappen.

304
00:23:20,520 --> 00:23:24,200
Maar dat was niks in vergelijking
met zijn teleurstelling.

305
00:23:24,280 --> 00:23:25,400
Ik wilde hem nooit...

306
00:23:27,080 --> 00:23:28,120
...teleurstellen.

307
00:23:29,480 --> 00:23:33,240
Hij vond het toch niet erg
als ik hier zat te mokken?

308
00:23:33,320 --> 00:23:35,440
Hij vond het geweldig dat je er was.

309
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
Ik had en heb veel aan mijn hoofd.

310
00:23:39,720 --> 00:23:42,080
Ik wilde hem niet van streek te maken.

311
00:23:42,760 --> 00:23:47,200
Sommigen hier krijgen misschien
een keer per week bezoek.

312
00:23:49,120 --> 00:23:53,440
Ik ken niet één zoon
die zijn vader elke dag heeft opgezocht.

313
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
Ook al was hij verdrietig.

314
00:24:02,280 --> 00:24:05,880
Ik dacht dat jij dacht dat het me
niets kon schelen, maar dat is niet zo.

315
00:24:06,200 --> 00:24:07,680
Dat heb ik nooit gedacht.

316
00:24:09,280 --> 00:24:11,160
Ik maakte 't je soms gewoon lastig.

317
00:24:14,040 --> 00:24:15,320
Dat verdiende ik dan.

318
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Nee.

319
00:24:21,280 --> 00:24:23,720
Ik moest je aandacht trekken.

320
00:24:24,920 --> 00:24:25,880
En het werkte.

321
00:24:25,960 --> 00:24:27,920
Een beetje dan.

322
00:24:29,800 --> 00:24:30,880
Niet waar.

323
00:24:31,960 --> 00:24:33,480
Je had mijn aandacht al.

324
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
Al sinds de eerste keer dat ik je zag.

325
00:24:41,360 --> 00:24:42,280
Maar ja...

326
00:24:52,120 --> 00:24:54,720
Wil je gewoon even bij hem zitten?

327
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Nee, met jou erbij.

328
00:25:30,280 --> 00:25:31,120
Voor mij?

329
00:25:36,160 --> 00:25:37,400
Zo'n brave meid.

330
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
Gaan jullie de hele avond
kaarten en zuipen?

331
00:25:52,880 --> 00:25:56,120
Wat moet ik dan doen?
-Dat weet je best.

332
00:25:56,200 --> 00:26:00,880
Jij moet tosti's voor ons maken.
-O, tuurlijk, pas op.

333
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
Heel grappig.
-Wat vind jij, Brandy?

334
00:26:04,160 --> 00:26:07,680
Zal ik de vijf of de drie weggooien?

335
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
O, kijk nou.
-Ja, ik gooi de drie weg.

336
00:26:10,560 --> 00:26:13,120
Ze vindt dit heerlijk.
-Daar gaat-ie.

337
00:26:13,200 --> 00:26:16,600
Wat denk je?
-Ze verveelt zich. Net als ik.

338
00:26:18,640 --> 00:26:19,960
Ze houdt van je, Ray.

339
00:27:23,760 --> 00:27:27,080
Ondertiteld door: Sanne van der Meij

