1
00:00:06,040 --> 00:00:09,120
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,520 --> 00:00:19,200
<i>- Agora filmas pessoas na quimioterapia?</i>
<i>- Não, só a ti.</i>

3
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
<i>Estás bem?</i>

4
00:00:22,320 --> 00:00:23,160
<i>Sim.</i>

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,120
<i>Não estou lá muito bonita.</i>

6
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
<i>Estás ótima.</i>

7
00:01:31,600 --> 00:01:32,680
Há quanto tempo

8
00:01:33,240 --> 00:01:37,120
põe o seu correio...
num caixote para dejetos de cães?

9
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
Há cerca de um ano.

10
00:01:39,320 --> 00:01:42,080
Certo. Diz aqui
que é para dejetos de cães.

11
00:01:42,480 --> 00:01:43,960
Mas eu já não vejo nada.

12
00:01:44,040 --> 00:01:45,560
- Pois.
- Sou cegueta.

13
00:01:45,640 --> 00:01:48,720
Perdi os meus óculos.
Encontrei estes num autocarro.

14
00:01:48,800 --> 00:01:49,960
- Não são bons.
- Pois.

15
00:01:50,040 --> 00:01:51,960
Tenho de estar perto de casa, mijo muito.

16
00:01:52,040 --> 00:01:53,960
A minha próstata parece um coco.

17
00:01:54,480 --> 00:01:57,560
Esta é a menor das minhas preocupações,
para ser sincero.

18
00:01:58,640 --> 00:02:00,400
Ora bem, onde é que eu ia?

19
00:02:00,520 --> 00:02:03,360
Portanto, a minha irmã.
Ela vive na Austrália.

20
00:02:03,440 --> 00:02:06,120
- Pensei: "Porque me ignora?"
- Escrevia-lhe, mas ela não...

21
00:02:06,200 --> 00:02:07,760
- Não respondia.
- Punha cartas aí?

22
00:02:07,840 --> 00:02:09,840
Sim. Não tenho email.

23
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
E recebi cartas ameaçadoras
do gás e da eletricidade.

24
00:02:12,880 --> 00:02:16,800
Eu disse que paguei e que podia provar.
Por isso, enviei-lhes outra carta.

25
00:02:16,880 --> 00:02:19,680
E pus aqui, com as outras cartas,
no meio desta merda toda!

26
00:02:20,080 --> 00:02:22,680
Não desconfiou do cheiro?

27
00:02:23,080 --> 00:02:25,080
- Julguei que fosse eu.
- Que era você?

28
00:02:25,160 --> 00:02:28,680
A minha casa tem um cheiro parecido.
Não tenho por quem ser higiénico.

29
00:02:28,760 --> 00:02:29,600
Não?

30
00:02:29,680 --> 00:02:32,080
Não. Não tenho por quem me lavar.

31
00:02:33,400 --> 00:02:35,720
- Talvez por si, não?
- Não vale a pena.

32
00:02:36,200 --> 00:02:39,840
Nada vale a pena, não é?
Não sei para onde levaram as cartas.

33
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
E para onde levam a merda?
Devem enterrá-la, não?

34
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
Não é assim que todos vamos acabar?

35
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Todos nós seremos merda no futuro.

36
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Não tenho amor-próprio.

37
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Não.

38
00:02:50,680 --> 00:02:51,520
Não.

39
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Por isso é que nunca tive uma relação.

40
00:02:53,680 --> 00:02:55,360
Nunca teve uma relação?

41
00:02:56,160 --> 00:02:57,800
Eu sabia que, se tivesse...

42
00:02:58,640 --> 00:03:01,240
... ela ia encontrar alguém
melhor do que eu.

43
00:03:01,800 --> 00:03:04,120
Muito melhor do que eu.
E acabaria por me deixar.

44
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
Muito bem. Qual é a vossa opinião?
O que vão escrever?

45
00:03:13,480 --> 00:03:14,920
Acho que não tenho opinião.

46
00:03:15,400 --> 00:03:18,400
Andou a pôr as suas cartas num...

47
00:03:19,280 --> 00:03:23,040
... caixote de merda durante um ano.
É isso, basicamente.

48
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
Mas a história tem uma moral, não é?
Tem de ter.

49
00:03:25,560 --> 00:03:28,680
Temos de ter atenção
onde pomos as nossas cartas.

50
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
- Tira uma foto.
- Sim.

51
00:03:33,720 --> 00:03:36,160
- Depressa, tenho de ir mijar.
- Está bem.

52
00:03:36,840 --> 00:03:38,400
- Espere. Já está?
- Ótimo.

53
00:03:38,480 --> 00:03:39,320
Pronto.

54
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
- Lá vai ele.
- Sim.

55
00:03:43,960 --> 00:03:45,200
- Não é deprimente?
- Sim.

56
00:03:45,280 --> 00:03:49,000
Imagina nunca teres uma relação,
não vá ela acabar.

57
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
Ter uma relação é viver.

58
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Exatamente.

59
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
Eu tive uma boa vida.

60
00:03:57,040 --> 00:03:58,840
- Ainda não morreste.
- Eu sei.

61
00:04:00,080 --> 00:04:00,920
Eu sei.

62
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
Olha, está a mijar ali. Como um cão.

63
00:04:07,280 --> 00:04:09,600
Esta mija foi o melhor momento
do dia dele.

64
00:04:11,520 --> 00:04:13,440
Pronto, vou ver o meu pai.

65
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
Certo, eu vou só...

66
00:04:15,480 --> 00:04:16,760
- Até logo.
- Adeus.

67
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
- Olá.
- Olá.

68
00:04:24,600 --> 00:04:25,840
- Estás bem?
- Sim.

69
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
Ele está bem? Parece um pouco...

70
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Sim. Ele tem tido dias.

71
00:04:31,880 --> 00:04:33,480
Mas hoje está animado.

72
00:04:33,960 --> 00:04:35,320
Chamou cabrão ao Simon.

73
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
A sério?

74
00:04:36,960 --> 00:04:38,720
Sim. Deduzi que ias gostar.

75
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
É assim mesmo!

76
00:04:43,160 --> 00:04:45,080
Bom, tenho de ir. Tenho...

77
00:04:45,160 --> 00:04:48,760
Esta noite vou à revista, se quiseres...

78
00:04:49,440 --> 00:04:51,480
- Vou trabalhar, desculpa.
- Certo.

79
00:04:51,560 --> 00:04:56,360
Não é nada de especial. Se quiseres falar,
liga-me ou manda mensagem.

80
00:04:57,680 --> 00:04:58,880
- Está bem.
- Pronto.

81
00:04:59,400 --> 00:05:00,360
Até logo.

82
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Queres deitar-te, pai?

83
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
- Sim.
- Sim? Anda lá.

84
00:05:15,040 --> 00:05:15,880
Anda.

85
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
E sei que não é nada certo, mas...

86
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
... a Jill vai comigo à revista.

87
00:05:25,640 --> 00:05:28,520
- Qual revista?
- É uma cena de teatro local.

88
00:05:29,280 --> 00:05:30,120
Ai sim?

89
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
Deve estar cheio de gretas.

90
00:05:33,560 --> 00:05:36,200
Não me parece. É mais...

91
00:05:37,800 --> 00:05:42,000
... habitantes locais a cantar canções...
Uma mulher recita poesia feminista.

92
00:05:42,080 --> 00:05:43,320
Feministas!

93
00:05:43,400 --> 00:05:47,280
As lésbicas dão-me vontade de rir.
Usam dildos e assim, não é?

94
00:05:47,760 --> 00:05:48,640
- Sim?
- Sim.

95
00:05:48,720 --> 00:05:52,440
"Desculpa, gostas de pila ou não?
Estás a confundir-me, querida.

96
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Decide-te, caralho." Estás a ver?

97
00:05:57,080 --> 00:05:58,040
Sim!

98
00:05:58,120 --> 00:05:59,680
- Tu gostas?
- Pois. Não...

99
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
Bem visto.

100
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
Tive de rejeitar a miúda do trabalho.

101
00:06:05,960 --> 00:06:08,360
Ela estava a insistir muito. Eu tive de...

102
00:06:09,080 --> 00:06:10,400
... pôr um travão.

103
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
"Para trás, querida."

104
00:06:12,440 --> 00:06:15,280
Fizeste bem. Não lixes a tua vida, mano.

105
00:06:15,360 --> 00:06:16,680
Eu pensei o mesmo.

106
00:06:18,240 --> 00:06:20,840
E, se precisares de um broche,
vais ter com ela.

107
00:06:21,800 --> 00:06:22,640
Está bem.

108
00:06:25,520 --> 00:06:26,960
Que coincidência vê-la aqui.

109
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
- Está bem?
- Sim.

110
00:06:32,000 --> 00:06:35,120
Continuo a cobrir histórias horríveis
que não interessam a ninguém,

111
00:06:35,520 --> 00:06:38,560
a chatear pessoas de quem gosto,
a tentar manter o meu emprego

112
00:06:39,040 --> 00:06:40,440
e não matar ninguém. E você?

113
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
É bom ouvi-lo
a queixar-se do trabalho e...

114
00:06:49,320 --> 00:06:51,800
... das relações, como uma pessoa normal.

115
00:06:53,520 --> 00:06:56,040
Sim, deduzo que seja uma melhoria.

116
00:06:57,080 --> 00:07:01,560
Devia pagar-lhe por estas conversas.
Isto é muito melhor do que o psiquiatra.

117
00:07:02,960 --> 00:07:05,400
A sua amizade é mais importante
do que dinheiro.

118
00:07:11,240 --> 00:07:12,160
Sente-se só?

119
00:07:15,120 --> 00:07:16,720
Só tenho saudades de uma pessoa.

120
00:07:18,200 --> 00:07:19,040
Sim.

121
00:07:20,080 --> 00:07:21,000
Eu também.

122
00:07:26,200 --> 00:07:27,080
O que foi?

123
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
Quer ir à revista esta noite?

124
00:07:34,080 --> 00:07:36,480
Não me parece, não costumo sair.

125
00:07:37,080 --> 00:07:39,360
É menos saída do que isto.

126
00:07:39,760 --> 00:07:42,880
Também vai ficar sentada
a olhar para algo.

127
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Vai ser giro.

128
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Venha lá.

129
00:07:48,440 --> 00:07:49,880
- Está bem.
- Sim?

130
00:07:49,960 --> 00:07:50,840
Apareço lá.

131
00:07:52,600 --> 00:07:53,440
Fantástico.

132
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
Muito obrigado a todos
por me deixarem partilhar o vosso dia.

133
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Olá. Quer ir à revista esta noite?

134
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
O que é?

135
00:08:03,520 --> 00:08:07,080
Horrível, provavelmente. Mas alguns
de nós vão e uma pessoa que eu...

136
00:08:07,560 --> 00:08:09,920
Pode ser divertido, achei que podia...

137
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Claro. Porque não?

138
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
Ótimo. É no centro comunitário às 19h30.

139
00:08:15,440 --> 00:08:18,080
Mas podemos ir antes
para beber um copo ou...

140
00:08:18,160 --> 00:08:20,640
Há código de indumentária?
Vou de fato ou...

141
00:08:20,720 --> 00:08:24,600
Não, não é um evento chique. Como
iria vestido a um instituto psiquiátrico?

142
00:08:25,360 --> 00:08:27,240
Mas... vá bem vestido.

143
00:08:28,600 --> 00:08:31,280
- Bem vestido?
- Quer dizer, arranjadinho, sei lá.

144
00:08:32,920 --> 00:08:33,800
Está bem.

145
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
- Fantástico.
- Bem, até logo.

146
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Ótimo.

147
00:08:51,720 --> 00:08:53,440
- Olha.
- O que estás a fazer?

148
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
A aquecer.

149
00:08:54,920 --> 00:08:56,400
Isto é um escritório.

150
00:08:59,800 --> 00:09:00,840
Olá!

151
00:09:01,880 --> 00:09:03,800
- Estás a treinar?
- Sim, estou a aquecer.

152
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
Anda, vamos para o centro.

153
00:09:07,280 --> 00:09:09,080
Se o teu pai te pudesse ver agora.

154
00:09:09,160 --> 00:09:11,680
O que aconteceu? Morreu?

155
00:09:11,760 --> 00:09:14,040
Não, ele deixou-nos.

156
00:09:14,560 --> 00:09:15,960
Não aguentou o James.

157
00:09:16,040 --> 00:09:17,880
Eu não era pera doce, não é?

158
00:09:18,200 --> 00:09:22,200
No início, achei que tinha um problema.
Até teve de ir ao médico da escola.

159
00:09:22,280 --> 00:09:24,600
- Achavam que era louco.
- Ou atrasado.

160
00:09:24,680 --> 00:09:27,440
Era péssimo em tudo na escola.

161
00:09:27,520 --> 00:09:30,440
Gostava mais de entreter pessoas,
entendem?

162
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
- E não tinhas nenhum problema?
- Não, não tinha problemas mentais.

163
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
- Só excesso de peso e hiperatividade.
- É só chato como tudo.

164
00:09:38,680 --> 00:09:42,640
O pai obrigou-me a escolher entre eles,
um deles tinha de se ir embora.

165
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
E escolheste-o?

166
00:09:43,840 --> 00:09:46,480
Não, escolhi o pai.
Mas, quando mandámos o James embora,

167
00:09:46,560 --> 00:09:48,640
ele ameaçou matar-se, não foi?

168
00:09:49,120 --> 00:09:49,960
Sim.

169
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
Mas encontrei alguém melhor.

170
00:09:59,880 --> 00:10:01,600
Pronto, vamos andando.

171
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
Sim! Há muito para fazer.
E estou esfomeado.

172
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
Não comas muito. Fazes sempre isso,

173
00:10:06,920 --> 00:10:09,240
ficas entusiasmado e pões-te a dançar...

174
00:10:09,320 --> 00:10:11,920
Se vão comer, eu vou convosco.

175
00:10:14,440 --> 00:10:15,280
Adeusinho.

176
00:10:15,600 --> 00:10:16,440
Esperem!

177
00:10:17,920 --> 00:10:18,760
Ótimo.

178
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
É melhor ir-me embora.

179
00:10:21,480 --> 00:10:24,160
Vou... preparar-me para logo à noite.

180
00:10:26,800 --> 00:10:27,960
Tenho um encontro.

181
00:10:32,360 --> 00:10:33,200
Portanto...

182
00:10:34,840 --> 00:10:36,080
- Até logo.
- Adeus.

183
00:10:37,480 --> 00:10:38,320
Adeus.

184
00:10:45,080 --> 00:10:46,600
Estás ansiosa pela revista?

185
00:10:48,360 --> 00:10:49,680
É trabalho, não é?

186
00:10:50,760 --> 00:10:51,720
Sim, mas...

187
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
... pode ser divertido.

188
00:10:55,040 --> 00:10:55,920
Sim.

189
00:10:57,280 --> 00:10:59,560
Rimo-nos do James por viver com a mãe,

190
00:10:59,640 --> 00:11:02,720
mas é dez anos mais novo do que eu
e eu vivo com a minha mãe.

191
00:11:03,440 --> 00:11:04,760
Todos têm um encontro.

192
00:11:05,800 --> 00:11:06,680
Eu não tenho.

193
00:11:08,480 --> 00:11:10,080
- Desculpa.
- Não, quer dizer...

194
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
... não és a única.
Não é nada de especial.

195
00:11:14,560 --> 00:11:15,600
Não há pressa.

196
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
Não sintas pena de ti.

197
00:11:19,000 --> 00:11:20,240
Isso vicia.

198
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
Eu acho que estou viciado.

199
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Na dor.

200
00:11:26,880 --> 00:11:30,320
Assim, sei com o que posso contar,
entendes? Eu...

201
00:11:31,920 --> 00:11:34,960
Quando algo corre bem
ou vejo alguma esperança, fico baralhado.

202
00:11:35,840 --> 00:11:39,480
E depois, quando tudo corre mal,
penso: "Aqui está.

203
00:11:40,960 --> 00:11:43,080
Já me posso embebedar
e esperar pela morte."

204
00:11:45,360 --> 00:11:46,840
Quando encontrares alguém...

205
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
... dança com ele quando ele quiser.

206
00:11:54,040 --> 00:11:56,440
Gostava de ter dançado com a Lisa
sempre que me pediu.

207
00:11:57,040 --> 00:11:59,520
Mas, às vezes, tinha vergonha ou preguiça.

208
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
O que eu não dava

209
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
para estar cinco minutos com ela.

210
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Só queria abraçá-la. E dançar.

211
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
Vês?

212
00:12:11,960 --> 00:12:14,120
Voltámos ao normal.
Estamos os dois a chorar.

213
00:12:15,080 --> 00:12:16,560
- Bom trabalho.
- Sim.

214
00:12:19,600 --> 00:12:20,560
Vais ficar bem.

215
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
- Foi logo a seguir.
- Queres outra?

216
00:12:25,480 --> 00:12:27,800
Eu ainda não acabei esta...

217
00:12:27,880 --> 00:12:30,000
Olá. Este é o meu par.

218
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Foi à última hora.

219
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
Mas é empresário.
Tens um Rolls Royce, não é?

220
00:12:36,640 --> 00:12:39,480
- É usado.
- Mas é um Rolls Royce. É bem-sucedido.

221
00:12:39,560 --> 00:12:43,040
- Sim, ganhei muito dinheiro com sucata.
- Não fales na sucata.

222
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
- Vamos lá ver.
- Sim, vamos...

223
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
- É o meu carteiro.
- Sim.

224
00:12:58,640 --> 00:13:00,080
- É o acumulador?
- Sim.

225
00:13:01,480 --> 00:13:03,240
É prostituta! Eu conheço-a.

226
00:13:03,320 --> 00:13:06,040
- Profissional do sexo.
- Sim, vi-a nas garagens.

227
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
Nunca lhe poderia pagar.

228
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Pois não.

229
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Tenho de me divertir sozinho.
Já enfiei a pila no meu cu.

230
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
Como faz isso?

231
00:13:14,760 --> 00:13:16,040
Agora está interessado!

232
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
São segredos do ofício, não é?
Não, você é fixe.

233
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
Basicamente, enfio-o lá mole

234
00:13:21,080 --> 00:13:22,880
e espero que fique duro.

235
00:13:23,960 --> 00:13:25,800
Sinceramente, só dá assim.

236
00:13:25,880 --> 00:13:27,480
Foi demasiado sincero.

237
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Obrigada.

238
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
- Olá.
- Olá.

239
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
<i>Vá, sentem-se todos. Vamos começar.</i>

240
00:14:32,760 --> 00:14:37,400
<i>Deem as boas-vindas a um homem</i>
<i>que gosta de deambular.</i>

241
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
<i>Até se pode dizer</i>
<i>que ele é um sujeito errante.</i>

242
00:14:40,760 --> 00:14:42,120
<i>Aqui vamos nós!</i>

243
00:14:42,200 --> 00:14:44,200
OS ATORES DE TAMBURY

244
00:14:46,400 --> 00:14:47,240
Olá!

245
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
Pois é!

246
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Obrigado pelos aplausos. Certo.

247
00:15:10,280 --> 00:15:13,400
O presidente da câmara está aqui,
palmas para ele.

248
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
Quando vai resolver
o problema dos caixotes?

249
00:15:18,880 --> 00:15:23,160
O meu lixo está cheio
e parte dele é um bocado suspeito.

250
00:15:23,640 --> 00:15:25,960
Ora, já vi o vosso lixo.

251
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Enfim, senhoras e senhores,
ou lá como se chamam...

252
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
Agora, temos de ter cuidado.
Não se pode dizer nada!

253
00:15:33,320 --> 00:15:37,240
Sabem de quem estou a falar. Vende
batatas fritas e parece o Tony Soprano.

254
00:15:37,680 --> 00:15:38,800
Não, boa sorte para ela.

255
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Vá, quem está pronto
para <i>Uma Noite de Mil Estrelas?</i>

256
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
- Sim!
- Mil estrelas, sim.

257
00:15:44,480 --> 00:15:47,760
Primeiro, temos o Elton John

258
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
e a Kiki Dee!

259
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
Nem por isso. É um duo de mãe e filho.

260
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
O que é estranho, pensando bem.
Mas não se preocupem.

261
00:15:56,200 --> 00:15:59,360
Enfim, por favor, uma salva de palmas,
com muita força,

262
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
para a June e o James!

263
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
CONTACTOS: TONY

264
00:16:45,800 --> 00:16:49,400
<i>Não foi fabuloso?</i>
<i>Muito bem, senhoras e senhores.</i>

265
00:16:49,480 --> 00:16:52,880
<i>Alguns de vocês devem estar a pensar</i>
<i>que cheiro horrível era este.</i>

266
00:16:52,960 --> 00:16:55,800
Este cheiro não é dos canos, nem do lixo,

267
00:16:55,880 --> 00:16:57,640
é o nosso próximo número!

268
00:16:58,240 --> 00:17:00,680
Coitado, tem um problema grave de higiene.

269
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
Ele vai fazer comédia <i>stand-up.</i>

270
00:17:04,120 --> 00:17:05,960
O que, como todos sabemos, é difícil,

271
00:17:06,040 --> 00:17:08,120
e ele não tem muito jeito!

272
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Portanto, façam figas por ele, sim?

273
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
Por favor, deem as boas-vindas
a... Brian Gittins!

274
00:17:22,640 --> 00:17:25,440
Não sou tão profissional
como gostaria de ser.

275
00:17:26,320 --> 00:17:28,800
Se algum dia tivesse sucesso,

276
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
poderiam sair algumas coisas sobre mim
nos tabloides

277
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
que eu acho que devia...

278
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
... cortar já pela raiz.

279
00:17:42,120 --> 00:17:43,400
Fiz um broche.

280
00:17:47,720 --> 00:17:50,240
- Isto é... Ele é ourives.
- Uma mamada.

281
00:17:50,680 --> 00:17:53,920
Foi ao treinador-adjunto
do clube de futebol de Tambury.

282
00:17:54,640 --> 00:17:56,080
- O Mark Dobson.
- O quê?

283
00:17:56,640 --> 00:17:59,360
Prometo que isso não volta a acontecer.

284
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
Está bem? Estava no fundo do poço.

285
00:18:03,080 --> 00:18:05,600
A minha mulher deixara-me
pelo Mickey, o Vagabundo.

286
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
Conhecem-no?

287
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
Não? Ótimo.

288
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Afastem-se dele.

289
00:18:11,760 --> 00:18:13,960
Ele rebenta convosco em três tempos!

290
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
Sim. Está bem?

291
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Quem quer ouvir piadas?

292
00:18:23,280 --> 00:18:24,920
Atenção, há aqui crianças.

293
00:18:25,000 --> 00:18:26,960
Olá, rapaz. Como te chamas?

294
00:18:27,120 --> 00:18:28,480
- George.
- George?

295
00:18:29,320 --> 00:18:32,120
- Tens um nome bonito. Que idade tens?
- Nove.

296
00:18:32,200 --> 00:18:33,640
Tenho uma piada para ti.

297
00:18:33,720 --> 00:18:35,760
O que é pior do que formigas nas cuecas?

298
00:18:36,000 --> 00:18:36,960
Não sei.

299
00:18:37,520 --> 00:18:38,680
O Michael Jackson.

300
00:18:40,360 --> 00:18:43,320
Não querias que ele te mexesse
nas cuecas, pois não?

301
00:18:44,320 --> 00:18:45,280
Truz-truz.

302
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Quem é?

303
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
A minha ex-mulher.

304
00:18:48,240 --> 00:18:51,800
Vai-te foder, sua puta nojenta.

305
00:18:54,560 --> 00:18:55,880
Vou ficar por aqui.

306
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Não estou em condições para...

307
00:19:00,080 --> 00:19:01,520
Obrigado por me ouvirem.

308
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
E...

309
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Caraças, que raio foi aquilo?

310
00:19:09,240 --> 00:19:13,880
Meu Deus, absolutamente nojento.
Broches à frente do presidente.

311
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Absolutamente execrável.

312
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Desculpem, senhoras e senhores,
senhor presidente.

313
00:19:19,320 --> 00:19:20,760
Trate dos caixotes!

314
00:19:21,720 --> 00:19:25,000
Sim? Pronto, já está tudo bem. Muito bem.

315
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Não vais ficar aqui enquanto atuo.

316
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
- Vou.
- E, agora, um pouco de poesia.

317
00:19:29,080 --> 00:19:31,280
- Quem gosta de poesia?
- Não vais, não, foda-se.

318
00:19:31,360 --> 00:19:34,040
Deem as boas-vindas à maravilhosa Rebecca!

319
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
Sou a Rebecca.

320
00:19:37,640 --> 00:19:40,640
Hoje vou declamar poesia que eu escrevi.

321
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
Espero que gostem.

322
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
- Sinto-me mal.
- Vá, isso passa.

323
00:19:45,280 --> 00:19:46,840
Deus é uma mulher

324
00:19:47,080 --> 00:19:49,120
O reino dela é a vida

325
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
Ela é natureza, carinho
Guerreira, esposa

326
00:19:54,240 --> 00:19:56,440
Tu cresceste dentro dela

327
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Sozinha, altruísta

328
00:19:58,880 --> 00:20:02,360
Ela deu o corpo dela
Para que pudesses viver

329
00:20:02,800 --> 00:20:04,760
Criador Todo-Poderoso

330
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
Instigador de todas as almas

331
00:20:08,760 --> 00:20:11,640
Numa célula única à espera

332
00:20:12,280 --> 00:20:14,240
Pelo seu Big Bang

333
00:20:16,600 --> 00:20:17,880
Seu cabrãozinho badocha!

334
00:20:17,960 --> 00:20:19,360
- Peidaste-te?
- Que horror!

335
00:20:19,440 --> 00:20:23,520
Não fale assim com ele. Eu disse-lhe
para não conter nada, faz-lhe mal.

336
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
- Ele peidou-se!
- Mal-educado!

337
00:20:25,040 --> 00:20:28,360
Ele peid... Disse-te
para não ficares aí! Meu Deus!

338
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
- Foda-se, que pivete!
- Ela vai sair.

339
00:20:31,200 --> 00:20:32,760
Vai, tens de a substituir.

340
00:20:32,840 --> 00:20:34,680
- Vá, dança.
- Vá, James.

341
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
Dá espetáculo!

342
00:20:39,160 --> 00:20:42,440
- Acho que se cagou todo.
- Puta que pariu!

343
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
EMMA:
POR FAVOR, TELEFONA-ME. X

344
00:21:33,680 --> 00:21:34,520
Olá.

345
00:21:35,040 --> 00:21:35,920
Como vai isso?

346
00:21:37,400 --> 00:21:38,360
Tony...

347
00:21:39,480 --> 00:21:41,440
Lamento, o teu pai faleceu.

348
00:21:45,040 --> 00:21:45,880
Está bem.

349
00:21:50,360 --> 00:21:51,680
Vou já para aí.

350
00:21:52,480 --> 00:21:53,400
Está bem.

351
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
Está bem, adeus.

352
00:22:16,360 --> 00:22:17,760
- Olá.
- Olá.

353
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
Lamento imenso.

354
00:22:22,280 --> 00:22:24,440
- Estava a dormir?
- Sim, ele...

355
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
... parou de respirar.

356
00:22:30,040 --> 00:22:32,760
Não ligo ao Matt hoje, aviso-o amanhã...

357
00:22:33,120 --> 00:22:35,920
- Podes tratar da...
- Sim. Tratamos disso tudo.

358
00:22:36,000 --> 00:22:38,560
Só preciso
da certidão de nascimento dele

359
00:22:38,640 --> 00:22:40,080
e de outras coisitas.

360
00:22:43,400 --> 00:22:44,440
Era um bom homem.

361
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Era...

362
00:22:49,760 --> 00:22:50,880
Era amável, não era?

363
00:22:50,960 --> 00:22:51,800
Sim.

364
00:22:52,520 --> 00:22:53,720
E gentil, ele...

365
00:22:54,600 --> 00:22:56,560
Nunca me bateu nem afinfou...

366
00:22:57,320 --> 00:23:01,160
... quando eu era miúdo, por muito...
traquinas que fosse.

367
00:23:01,760 --> 00:23:04,120
A minha mãe dizia:
"Quando o teu pai chegar..."

368
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
E ele entrava,

369
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
todo sorridente, e dizia: "Olá, rapaz!"

370
00:23:09,200 --> 00:23:10,960
E ela dizia: "Ele portou-se mal."

371
00:23:11,400 --> 00:23:12,520
E ele dizia...

372
00:23:14,040 --> 00:23:15,680
"Estou desiludido contigo, filho."

373
00:23:16,360 --> 00:23:17,560
Eu ficava de rastos.

374
00:23:18,400 --> 00:23:20,440
Os outros miúdos levavam com o cinto.

375
00:23:20,520 --> 00:23:24,360
E eu pensava: "Muito pior
é o meu pai dizer que ficou desiludido."

376
00:23:24,440 --> 00:23:25,520
Nunca quis...

377
00:23:27,120 --> 00:23:28,160
... desiludi-lo.

378
00:23:29,480 --> 00:23:33,240
- Chateei-o aqui com as minhas rabugices?
- Não! Nada disso.

379
00:23:33,320 --> 00:23:35,000
Adorava ter-te aqui.

380
00:23:36,600 --> 00:23:39,440
Eu estava a lidar com muita coisa,
ainda estou...

381
00:23:39,720 --> 00:23:42,080
Não queria nada tê-lo incomodado.

382
00:23:42,760 --> 00:23:47,360
Sabes, alguns dos residentes têm visitas
só... uma vez por semana.

383
00:23:49,120 --> 00:23:53,560
Acho que nunca vi um filho visitar o pai
todos os dias, sem exceção.

384
00:23:55,280 --> 00:23:57,160
Até quando ele próprio sofria.

385
00:24:02,280 --> 00:24:05,880
Pensei que achavas que não me importava
com ele, mas sempre me importei.

386
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Nunca achei isso.

387
00:24:09,280 --> 00:24:11,160
Às vezes, gosto de te massacrar.

388
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
Provavelmente mereci.

389
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Nunca mereceste.

390
00:24:20,640 --> 00:24:23,720
Tinha de chamar a tua atenção
de alguma forma, não é?

391
00:24:25,000 --> 00:24:25,880
E resultou.

392
00:24:25,960 --> 00:24:26,800
Bem,

393
00:24:27,360 --> 00:24:28,720
mais ou menos.

394
00:24:29,800 --> 00:24:30,880
Não resultou.

395
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
Eu já tinha reparado em ti.

396
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
Desde o primeiro segundo... que te vi.

397
00:24:41,440 --> 00:24:42,280
Mas pronto...

398
00:24:46,040 --> 00:24:46,960
Pois.

399
00:24:52,200 --> 00:24:54,760
Queres ficar com ele um bocadinho?

400
00:24:54,840 --> 00:24:55,680
Sim.

401
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Não, fica.

402
00:25:30,280 --> 00:25:31,120
É para mim?

403
00:25:34,640 --> 00:25:35,480
Obrigado.

404
00:25:36,240 --> 00:25:37,400
És tão linda!

405
00:25:47,920 --> 00:25:50,320
<i>Vão jogar às cartas e embebedar-se?</i>

406
00:25:51,680 --> 00:25:54,240
<i>- Sim.</i>
<i>- E eu faço o quê?</i>

407
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
<i>Tu sabes o que deves fazer.</i>

408
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
<i>Vai fazer-nos uma sandes de queijo</i>
<i>e batatas fritas.</i>

409
00:25:58,960 --> 00:26:00,880
<i>Está bem. Cuidado!</i>

410
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
<i>- Engraçadinho.</i>
<i>- O que achas, Brandy?</i>

411
00:26:04,160 --> 00:26:07,680
<i>Ponho a quina ou o terno? O que achas?</i>

412
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
<i>- Olha!</i>
<i>- Sim, vou jogar o terno.</i>

413
00:26:10,560 --> 00:26:13,120
<i>- Ela adora estar aí, olha.</i>
<i>- Aqui está. Muito bem.</i>

414
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
<i>- O que achas?</i>
<i>- Olhem, está aborrecida.</i>

415
00:26:15,280 --> 00:26:16,960
<i>Está tão aborrecida como eu!</i>

416
00:26:18,640 --> 00:26:19,960
<i>Ela adora-o, Ray.</i>

417
00:27:23,760 --> 00:27:25,080
Legendas: Georgina Torres

