1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:11,480 --> 00:00:12,960
<i>- Dansa lambat, ayo.</i>
<i>- Tidak!</i>

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
<i>- Ya.</i>
<i>- Aku tak mau lagu Lionel Richie.</i>

4
00:00:15,240 --> 00:00:16,080
<i>Kenapa tidak?</i>

5
00:00:16,160 --> 00:00:18,960
<i>Karena itu semacam aturan pria.</i>

6
00:00:19,720 --> 00:00:20,880
<i>Aturan membosankan!</i>

7
00:00:21,440 --> 00:00:22,880
<i>Mau berdansa denganku?</i>

8
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
<i>- Itu dia.</i>
<i>- Ya! Terima kasih, Ray.</i>

9
00:01:21,080 --> 00:01:22,520
Tampaknya, semoga saja,

10
00:01:24,680 --> 00:01:26,760
aku dan Jill akan kembali bersama.

11
00:01:27,240 --> 00:01:28,840
Jadi, aku rasa itu hanya guncangan.

12
00:01:29,000 --> 00:01:31,320
Itu sangat membebani pikiranku.
Aku merasa...

13
00:01:32,200 --> 00:01:33,440
Aku sangat bahagia.

14
00:01:34,960 --> 00:01:36,000
Bagus untukmu!

15
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
Terima kasih.

16
00:01:41,080 --> 00:01:43,520
- Kau tak apa-apa?
- Sejujurnya tidak.

17
00:01:44,920 --> 00:01:45,760
Aku muak.

18
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
Aku muak dengan ini.

19
00:01:51,120 --> 00:01:54,880
Mendengar orang merengek seharian,
itu menular padaku, merusak semangatku.

20
00:01:57,600 --> 00:02:01,320
Kadang aku hanya ingin bilang,
"Diam, Jalang Cengeng."

21
00:02:02,680 --> 00:02:04,160
Aku akan segera pensiun.

22
00:02:04,680 --> 00:02:07,520
Membuat <i>podcast </i>dengan Ratty
dan si Pedofil, orang akan bayar.

23
00:02:09,440 --> 00:02:11,360
Lebih baik dari omong kosong ini.

24
00:02:13,440 --> 00:02:14,560
Apa topik <i>podcast</i>-nya?

25
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
Nasihat untuk pria.

26
00:02:16,480 --> 00:02:18,400
- Baik.
- Cara memberanikan diri.

27
00:02:20,480 --> 00:02:23,360
Meredam semua kecengengan ini.

28
00:02:23,840 --> 00:02:25,480
Biar aku beri tahu sesuatu, Matt.

29
00:02:25,840 --> 00:02:26,920
Pria alfa...

30
00:02:28,080 --> 00:02:29,400
menyelamatkan bangsa.

31
00:02:30,960 --> 00:02:32,000
Fakta.

32
00:02:32,320 --> 00:02:33,160
Ya.

33
00:02:33,560 --> 00:02:36,520
Apa tindakan kita
jika Hitler menyerang kita?

34
00:02:37,560 --> 00:02:39,200
Mencium dan memeluknya?

35
00:02:40,440 --> 00:02:41,720
Membelai rambutnya?

36
00:02:43,000 --> 00:02:44,040
- Tidak...
- Tidak.

37
00:02:44,760 --> 00:02:45,640
Bungkukkan dia...

38
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
dan sodomi bokong Nazi-nya,

39
00:02:49,080 --> 00:02:53,000
perkosa dari bokongnya sampai dia muntah,

40
00:02:53,400 --> 00:02:56,440
potong kemaluannya
dan masukkan ke mulut Nazi-nya,

41
00:02:56,520 --> 00:02:58,480
dan kirim dia kembali ke Jerman.

42
00:02:58,560 --> 00:03:00,880
Bagus. Terima kasih atas bantuanmu.

43
00:03:02,560 --> 00:03:05,520
Kau punya teman terapis
yang bisa kau ajak bicara?

44
00:03:07,360 --> 00:03:08,200
Tentang apa?

45
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
Tentang ingin memerkosa Hitler.

46
00:03:11,000 --> 00:03:14,160
Siapa pun yang tak mau
memerkosa Hitler adalah homo.

47
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
Ya, aku akan pergi.

48
00:03:24,600 --> 00:03:26,280
Sampai jumpa.

49
00:03:27,600 --> 00:03:28,440
Dah.

50
00:03:33,240 --> 00:03:37,160
Apa kau akan menyebutkan kecelakaanku
dalam ulasan?

51
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
Maksudnya cepirit di panggung.

52
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
Aku rasa itu maksudnya, Brian.

53
00:03:44,360 --> 00:03:45,760
Karena, tolong...

54
00:03:46,320 --> 00:03:47,160
jangan dibahas.

55
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
Aku sudah menjadi bahan tertawaan.

56
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
- Itu tak benar.
- Ya, aku bahan tertawaan.

57
00:03:52,480 --> 00:03:55,360
Aku tak akan menyebutkannya.
Aku bilang, "Semua bergembira."

58
00:03:55,440 --> 00:03:56,280
Baiklah.

59
00:03:57,440 --> 00:04:00,240
Kau akan bilang penampilanku
dapat sambutan dingin atau...

60
00:04:00,760 --> 00:04:01,720
Karena memang begitu.

61
00:04:02,200 --> 00:04:03,920
Klasik. Nyaliku ciut, tak tahu tujuan,

62
00:04:04,000 --> 00:04:07,360
tak tahu harus apa, berantakan.
Aku sedang banyak pikiran.

63
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
Aku rasa aku agak demam panggung.

64
00:04:10,160 --> 00:04:12,200
Aku lupa banyak lelucon terbaikku.

65
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
Apa lelucon yang kau lupakan?

66
00:04:16,000 --> 00:04:20,280
Kau dapat apa jika kau menyilangkan
mantan istriku dengan Buzz Aldrin?

67
00:04:20,920 --> 00:04:22,960
Astronaut yang meniduri gipsi.

68
00:04:25,520 --> 00:04:27,320
Ya, itu bagus.

69
00:04:29,240 --> 00:04:30,920
Aku akan terus menulis.

70
00:04:32,080 --> 00:04:34,680
- Kau baik-baik saja?
- Ayah wafat semalam.

71
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
Astaga.

72
00:04:38,880 --> 00:04:39,760
Beri tahu mereka.

73
00:04:39,840 --> 00:04:43,960
Larang mereka membahasnya denganku
sebab simpati membuatku lebih buruk.

74
00:04:44,040 --> 00:04:48,400
Baik. Ada yang bisa aku bantu?
Kau butuh bantuan untuk pemakaman?

75
00:04:48,480 --> 00:04:51,640
Jujur, aku rasa
tak banyak yang bisa dilakukan.

76
00:04:51,720 --> 00:04:53,080
Dia hanya memilikiku.

77
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
Tak ada wasiat,
karena dia tak punya apa pun.

78
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
Tak ada yang membantah. Itu sebabnya
pemakaman biasanya mimpi buruk.

79
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
Sepuluh anggota keluarga
punya ide buruk.

80
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
"Itu yang dia inginkan."

81
00:05:04,880 --> 00:05:07,000
Keinginannya tak penting, 'kan?
Dia sudah mati.

82
00:05:07,080 --> 00:05:10,160
Maksudnya yang mereka mau,
agar mereka bisa terlibat dan dipuji.

83
00:05:10,240 --> 00:05:12,680
Tidak ada itu. Aku yang memimpin.

84
00:05:12,760 --> 00:05:14,960
Aku memilih hari yang tepat untukku.

85
00:05:15,720 --> 00:05:17,920
Aku mungkin tak datang. Aku sudah bayar.

86
00:05:18,360 --> 00:05:19,280
Dia sudah mati.

87
00:05:20,640 --> 00:05:21,800
Pidato yang bagus.

88
00:05:23,520 --> 00:05:24,400
Dia ayahku.

89
00:05:25,480 --> 00:05:26,640
Aku akan minum untuknya.

90
00:05:27,240 --> 00:05:28,920
Ayahmu pria yang baik.

91
00:05:29,960 --> 00:05:32,800
Kau benar, dia tak punya banyak,
tapi dia selalu bahagia.

92
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Dia punya Ibu.

93
00:05:35,400 --> 00:05:36,640
Itulah rahasianya.

94
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
Aku tak mengerti saat muda.

95
00:05:38,920 --> 00:05:41,720
Kami tak punya uang,
tapi dia selalu positif.

96
00:05:42,480 --> 00:05:44,840
Aku tak mengerti
sampai bertemu Lisa, tapi...

97
00:05:46,240 --> 00:05:47,360
itu segalanya.

98
00:05:47,680 --> 00:05:50,600
Maksudku jatuh cinta.
Kita tak butuh apa-apa lagi.

99
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
Kita makin menyadarinya
saat pasangan kita tak ada.

100
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
- Jangan peluk.
- Ya.

101
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
- Ya.
- Tentu saja.

102
00:05:59,560 --> 00:06:01,640
Aku akan umumkan. "Dilarang peluk".

103
00:06:02,200 --> 00:06:03,040
Baiklah.

104
00:06:03,520 --> 00:06:05,160
- Aku akan ke panti jompo.
- Ya.

105
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
Apa pendapatmu tentang acara semalam?

106
00:06:14,000 --> 00:06:14,840
Ya.

107
00:06:15,680 --> 00:06:16,640
Ya, itu brilian.

108
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
Sangat lucu.

109
00:06:19,160 --> 00:06:20,480
Kau juga hebat, James.

110
00:06:21,440 --> 00:06:22,280
Bagus.

111
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
Semuanya, dengar.

112
00:06:32,520 --> 00:06:34,000
Ayah Tony meninggal semalam,

113
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
tapi dia tak mau membicarakannya
dengan siapa pun.

114
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
Dia hanya ingin itu berlalu.

115
00:06:40,280 --> 00:06:42,640
Dia tak bisa menerima simpati dengan baik.

116
00:06:43,320 --> 00:06:44,600
Jadi, jangan memeluknya...

117
00:06:45,240 --> 00:06:46,080
atau lainnya.

118
00:06:47,360 --> 00:06:48,200
Baiklah.

119
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
Kembalilah bekerja. Lanjutkan.

120
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
PANTI JOMPO AUTUMNAL LEAVES

121
00:07:08,440 --> 00:07:10,160
Itu semua barang pribadinya.

122
00:07:10,240 --> 00:07:12,720
Biasanya kami bawa pakaiannya
ke toko amal.

123
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
Ya, tentu.

124
00:07:16,880 --> 00:07:19,560
Aku rasa aku tak akan datang setiap hari.

125
00:07:20,120 --> 00:07:22,080
Tentu. Ya.

126
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
- Tidak, maksudku...
- Aku tahu.

127
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
Aku ingin bertemu denganmu.

128
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
Tapi aku tahu kita sibuk...

129
00:07:31,160 --> 00:07:33,520
dan kau buru-buru ingin sesuatu, tapi...

130
00:07:33,600 --> 00:07:35,680
- Aku tak buru-buru!
- Tidak, maksudku...

131
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
Bagaimanapun, kau punya Simon sekarang.

132
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
Aku belum mendapatkan Simon.

133
00:07:41,520 --> 00:07:44,080
Aku punya teman bicara, itu saja.

134
00:07:44,960 --> 00:07:45,920
Bukankah begitu?

135
00:07:49,200 --> 00:07:51,400
- Kau tahu perasaanku kepadamu.
- Aku tahu.

136
00:07:51,480 --> 00:07:53,000
- Tapi kau tak tertarik.
- Memang.

137
00:07:53,080 --> 00:07:56,080
Tapi aku tak tahu
kenapa kita tak bisa terus begini.

138
00:07:56,160 --> 00:07:58,040
Kita selalu bertemu. Ini menyenangkan.

139
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
Kita saling menyukai.

140
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
Kenapa harus dilabeli? Ayo jalani saja

141
00:08:01,560 --> 00:08:03,280
dan tak ada yang berubah.

142
00:08:03,640 --> 00:08:04,520
<i>Groundhog Day.</i>

143
00:08:06,240 --> 00:08:07,920
Mungkin aku tak mau itu.

144
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
Aku tahu.

145
00:08:12,280 --> 00:08:13,120
Baiklah.

146
00:08:14,760 --> 00:08:15,640
Terima kasih.

147
00:08:18,080 --> 00:08:18,960
Sampai jumpa.

148
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
PANTI JOMPO AUTUMNAL LEAVES

149
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Hanya aku!

150
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
Halo, Bung.

151
00:08:45,280 --> 00:08:47,280
- Apa kabar?
- Apa kabar?

152
00:08:47,360 --> 00:08:48,240
Ya.

153
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
- Aku turut berduka soal ayahmu.
- Terima kasih.

154
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Apa ini?

155
00:09:01,360 --> 00:09:02,400
Pil tidur.

156
00:09:04,080 --> 00:09:04,920
Kenapa?

157
00:09:07,440 --> 00:09:08,520
Untuk membantuku tidur.

158
00:09:10,040 --> 00:09:10,880
Sungguh?

159
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Ya, aku hanya...

160
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
Kenapa ada di sini?

161
00:09:16,360 --> 00:09:18,240
Agar tak perlu naik untuk bunuh diri.

162
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
Tony, yang benar saja.

163
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Apa? Ada masanya, tapi, kau tahu...

164
00:09:24,000 --> 00:09:27,160
Kau bisa mengambilnya,
tapi jika aku ingin melakukan sesuatu,

165
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
ada pisau di dapur,

166
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
aku bisa gantung diri di lemari
dengan sabuk.

167
00:09:31,440 --> 00:09:34,120
- Kenapa kau masih berpikir begitu?
- Tidak.

168
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
Tidak selalu.

169
00:09:37,800 --> 00:09:39,440
Apa kau datang untuk mengomeliku?

170
00:09:40,120 --> 00:09:41,080
Tidak, aku datang...

171
00:09:41,840 --> 00:09:43,560
untuk melihat apa kau baik-baik saja.

172
00:09:46,000 --> 00:09:47,280
Bagaimana dengan tukang pos?

173
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
Tolong katakan kau baik-baik saja.

174
00:09:49,440 --> 00:09:50,640
Aku baik-baik saja.

175
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Bagaimana dengan tukang pos?

176
00:09:54,880 --> 00:09:57,800
Ya, dia pria yang lucu.

177
00:09:59,400 --> 00:10:00,440
Deskripsi yang bagus.

178
00:10:01,600 --> 00:10:04,920
Aku hanya khawatir,
masa laluku akan menjadi masalah

179
00:10:05,000 --> 00:10:06,440
dan dia tak bisa mengatasinya.

180
00:10:06,520 --> 00:10:07,800
Jangan cemaskan masa lalumu.

181
00:10:08,800 --> 00:10:10,040
Cemaskan masa depanmu.

182
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
Aku mencemaskan masa depanmu.

183
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
Kadang kau mengingatkanku pada Lisa.

184
00:10:18,800 --> 00:10:21,600
Dia selalu mengutamakan orang lain
lebih dulu.

185
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
Saat malam, di ranjang,

186
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
dia bilang,

187
00:10:27,440 --> 00:10:28,320
"Selamat malam."

188
00:10:29,160 --> 00:10:32,600
Kadang, aku tak mau menjawabnya,
untuk membuatnya marah.

189
00:10:33,080 --> 00:10:36,440
Dan dia berkata,
"Katakan! Atau aku tak bisa tidur."

190
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
Aku bertanya, "Kenapa? Itu bodoh."
"Katakan!"

191
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
Aku juga harus mengatakannya terakhir.

192
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
Dan akhirnya, aku berkata...

193
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
"Selamat malam."

194
00:10:47,240 --> 00:10:48,480
Lalu dia bisa tidur.

195
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
HARI KIRIM KOTORAN

196
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
Kau mau teh?

197
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
Tak usah, terima kasih.

198
00:11:24,240 --> 00:11:25,400
Astaga, siapa yang mati?

199
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
Ayah Tony meninggal semalam.

200
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
Astaga.

201
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
Tidak, jangan...

202
00:11:33,120 --> 00:11:35,280
Aku turut berduka.

203
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
Dia tak dapat pesannya.

204
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
Terima kasih, Kath.

205
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
Katanya umurnya cukup panjang.

206
00:11:45,280 --> 00:11:46,760
Lanjutkan, Semuanya.

207
00:11:47,400 --> 00:11:48,360
Ada pekerjaan,

208
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
tapi aku bisa urus sendiri,
jangan khawatir.

209
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Aku baik-baik saja.

210
00:11:51,760 --> 00:11:54,040
Dengar, Semuanya, aku baik-baik saja.

211
00:11:54,920 --> 00:11:57,520
Sejujurnya, aku kehilangan dia
beberapa tahun lalu.

212
00:11:57,600 --> 00:11:59,160
Ini bukan hal baru bagiku.

213
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
Ini bukan seperti kematian Lisa.
Ini hal alami.

214
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
Aku akan tetap merindukannya,

215
00:12:07,520 --> 00:12:09,840
dibandingkan bila kematiannya mendadak.

216
00:12:11,000 --> 00:12:13,280
Begitu dia sakit,
aku menemuinya setiap hari.

217
00:12:13,640 --> 00:12:15,880
Sebelum dia sakit,
aku menemuinya sebulan sekali.

218
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Hidup terus berjalan.

219
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Kembali seperti biasa.

220
00:12:21,080 --> 00:12:21,960
Ya.

221
00:12:26,080 --> 00:12:27,160
Kau tampak sedih.

222
00:12:30,800 --> 00:12:31,720
Kerja bagus.

223
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
Apa ceritanya?

224
00:12:35,680 --> 00:12:38,920
"Pria 50 tahun mengidentifikasi diri
sebagai gadis delapan tahun."

225
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
Itu baru seru!

226
00:12:44,520 --> 00:12:46,000
<i>Dan, Tracy,</i>

227
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
apa pendapatmu tentang semua ini?

228
00:12:49,880 --> 00:12:52,040
- Ini konyol.
- Tidak.

229
00:12:52,480 --> 00:12:55,280
Ya, itu memalukan. Ini omong kosong.

230
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
Aku transgender, terima saja.

231
00:12:58,360 --> 00:13:00,840
- Bukan, kau hanya mengalami gangguan.
- Transfobia.

232
00:13:01,480 --> 00:13:03,720
- Bukan, kau bukan transgender.
- Aku transgender.

233
00:13:03,800 --> 00:13:06,560
Aku tak punya masalah
dengan transgender sungguhan.

234
00:13:06,640 --> 00:13:09,960
Aku tak peduli orang ingin menjadi
gender apa atau siapa,

235
00:13:10,040 --> 00:13:12,280
disebut apa, berpakaian seperti apa,

236
00:13:12,360 --> 00:13:14,240
atau apa mereka menyembunyikan penisnya,

237
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
aku tidak peduli.

238
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
Kau bukan transgender,
kau mengalami gangguan.

239
00:13:18,640 --> 00:13:22,760
- Aku gadis delapan tahun.
- Kau bukan gadis delapan tahun.

240
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
Kau adalah identitasmu.

241
00:13:26,320 --> 00:13:27,880
Dia selalu melakukan ini.

242
00:13:27,960 --> 00:13:30,800
Dia menonton dokumenter tentang ME,
lalu setahun mengidap itu.

243
00:13:30,880 --> 00:13:34,200
Itu mimpi buruk.
Selalu lelah. Aku tak bisa bekerja.

244
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
Omong kosong.

245
00:13:35,920 --> 00:13:39,360
Ada banyak kesalahpahaman
dan sinisme tentang penyakit ini.

246
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
Ya, dan kau tak mengidapnya, Bodoh.

247
00:13:43,400 --> 00:13:46,040
Si bodoh ini mengira
dia terkena sindrom Down tahun lalu.

248
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
Aku masih tujuh tahun.

249
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
Ya ampun.

250
00:13:49,400 --> 00:13:51,560
Kau tukang leding 50 tahun
dari Sheffield.

251
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Namamu Dennis,

252
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
- Denise.
- Aku tak mau memanggilmu Denise.

253
00:13:55,680 --> 00:13:58,880
Sekali lagi, transfobia.
Jika kau mencintaiku, terima itu.

254
00:13:58,960 --> 00:14:01,560
Aku mencintaimu.
Tapi aku menikahi Dennis Charlton.

255
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
Jika itu bukan namamu lagi,
maka aku tak menikahimu.

256
00:14:05,080 --> 00:14:07,760
Benar. Untuk seterusnya,

257
00:14:07,840 --> 00:14:10,240
aku mengidentifikasi diri sebagai Denise.

258
00:14:10,640 --> 00:14:12,920
Karena itu, aku gadis delapan tahun.

259
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
Katakan itu pada penismu, Berengsek.

260
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
Semua tahu apa isi celanamu.

261
00:14:17,520 --> 00:14:21,120
Jika kau gadis delapan tahun,
maka kau mencurinya dari tukang daging.

262
00:14:24,960 --> 00:14:26,160
- Ada apa?
- Halo, Sayang.

263
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
Mereka dari koran lokal.
Mereka akan mengulas kita.

264
00:14:28,720 --> 00:14:29,560
Ayah!

265
00:14:30,720 --> 00:14:32,320
Kau mau main boneka nanti?

266
00:14:36,480 --> 00:14:37,320
Ambil foto.

267
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
- Ya.
- Ya.

268
00:14:51,000 --> 00:14:52,720
Apa itu akan masuk koran?

269
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
Ya, aku rasa begitu.

270
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
Aku ingin bunuh diri!

271
00:14:56,640 --> 00:14:58,880
Jangan. Kami tak perlu menyebutmu.

272
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
Dia masih ayahmu.

273
00:15:00,920 --> 00:15:03,200
Bagaimana bisa
jika kini dia gadis kecil?

274
00:15:03,280 --> 00:15:05,120
Kita tahu dia bukan gadis delapan tahun.

275
00:15:05,520 --> 00:15:07,000
Dia ayahmu,

276
00:15:07,080 --> 00:15:09,320
dan kau akan merindukannya
saat dia tak ada.

277
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
- Ayahku meninggal kemarin.
- Sungguh?

278
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
Ya. Aku merindukannya.

279
00:15:14,800 --> 00:15:15,680
Padahal aku tua.

280
00:15:16,360 --> 00:15:18,400
- Kau mencintainya, bukan?
- Ya.

281
00:15:18,480 --> 00:15:19,960
Tentu saja, dia ayahmu.

282
00:15:20,040 --> 00:15:24,840
Kau mungkin harus mengingatkannya,
tapi kelak kalian akan menertawakan ini.

283
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
- Kapan?
- Entahlah.

284
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
Saat dia 12 tahun?

285
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
Sampai nanti.

286
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
Anak malang.

287
00:15:38,960 --> 00:15:40,280
Istrinya tak sebahagia itu.

288
00:15:40,360 --> 00:15:42,680
Ya, pria itu mengalami gangguan, bukan?

289
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Menurutmu begitu?

290
00:15:44,160 --> 00:15:47,000
- Apa maksudmu?
- Kau tak percaya dia hanya transgender?

291
00:15:47,560 --> 00:15:50,040
Entahlah. Seperti kataku, aku sudah tua.

292
00:15:50,720 --> 00:15:54,840
- Dia mungkin keduanya.
- Ya. Apa pun mungkin belakangan ini.

293
00:15:55,800 --> 00:15:59,120
- Kau masih ingat waria?
- Apa maksudmu?

294
00:15:59,520 --> 00:16:04,000
Sekarang, orang transgender, bukan?
Atau bergender fleksibel?

295
00:16:04,080 --> 00:16:08,400
Seorang pria bisa mengidentifikasi diri
sebagai pria atau wanita,

296
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
lalu jenis kelaminnya terserah mereka.

297
00:16:10,920 --> 00:16:12,960
- Ya.
- Bertahun-tahun lalu,

298
00:16:13,040 --> 00:16:14,680
ada transeksual,

299
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
di mana seseorang akan dioperasi
untuk menjadi dara tulen.

300
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
Lalu ada waria,

301
00:16:19,640 --> 00:16:22,720
pria yang sesekali suka berpakaian
seperti wanita.

302
00:16:22,800 --> 00:16:25,840
Kita tak pernah melihat mereka lagi.

303
00:16:25,920 --> 00:16:28,080
Tapi dulu mereka seperti orang itu.

304
00:16:28,160 --> 00:16:31,760
Mereka tak mengidentifikasi diri
sebagai wanita sejati.

305
00:16:32,360 --> 00:16:35,080
Lalu ada anak muda yang sedikit androgini,

306
00:16:35,160 --> 00:16:38,280
memakai riasan untuk mode,
lalu mereka mulai lenyap.

307
00:16:38,360 --> 00:16:41,480
- Apa maksudmu?
- Semua jadi agak serius.

308
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
Tak ada yang berpakaian seperti wanita
untuk lelucon.

309
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
Bagus. Memang tak pernah lucu.

310
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
Ayahku meninggal.

311
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
Tony.

312
00:17:01,080 --> 00:17:03,040
- Aku turut berduka.
- Terima kasih.

313
00:17:05,680 --> 00:17:08,160
Aku senang kau sering bertemu dengannya.

314
00:17:10,680 --> 00:17:11,800
Kau anak yang baik.

315
00:17:12,720 --> 00:17:13,560
Jangan begitu.

316
00:17:17,440 --> 00:17:21,400
Aku suka kau mengatakan hal baik
tentangku karena kau tahu

317
00:17:21,920 --> 00:17:25,800
- rasa bersalah akan muncul sekarang.
- Tidak.

318
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
Kau anak yang baik.

319
00:17:41,520 --> 00:17:42,360
Hai.

320
00:17:43,160 --> 00:17:44,040
Roxy tak di sini.

321
00:17:45,400 --> 00:17:46,320
Kartu pos.

322
00:17:49,400 --> 00:17:51,120
"Turut berduka untuk ayahmu. Pat."

323
00:17:52,840 --> 00:17:54,720
- Terima kasih.
- Astaga.

324
00:17:54,800 --> 00:17:57,040
Bukan kematiannya yang jadi masalahku.

325
00:17:57,520 --> 00:17:59,080
Tapi kebaikan hatinya.

326
00:17:59,560 --> 00:18:00,720
Kepadaku maksudku.

327
00:18:01,000 --> 00:18:02,360
Aku tak pantas menerimanya.

328
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
Maaf sudah bersikap berengsek
terhadapmu.

329
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
Aku marah-marah.

330
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Berengsek?

331
00:18:08,520 --> 00:18:09,720
Aku kira itu lelucon.

332
00:18:12,120 --> 00:18:14,880
Setidaknya kau tak mengabaikanku.
Kebanyakan orang begitu.

333
00:18:15,920 --> 00:18:17,880
Kau pernah mengirimiku kartu pos.

334
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
Dan menjodohkanku dengan pelacur.

335
00:18:21,200 --> 00:18:22,080
PSK.

336
00:18:23,240 --> 00:18:24,160
Istri, mungkin.

337
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Mereka yang terbaik.

338
00:18:29,320 --> 00:18:30,200
Terima kasih.

339
00:19:30,200 --> 00:19:31,080
<i>Anjing pintar.</i>

340
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
<i>Kita bertemu di sini hari ini</i>
<i>untuk menghormati</i>

341
00:20:12,680 --> 00:20:14,160
<i>hidup Ray Johnson,</i>

342
00:20:14,600 --> 00:20:16,920
<i>serta menyatakan cinta dan kekaguman</i>
<i>kepadanya.</i>

343
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
<i>Juga untuk menghibur</i>

344
00:20:19,840 --> 00:20:22,520
keluarga dan teman-temannya
yang berduka di sini.

345
00:20:23,400 --> 00:20:25,440
Hari ini juga hari untuk dikenang.

346
00:20:26,160 --> 00:20:27,360
Aku kurang mengenal Ray,

347
00:20:27,440 --> 00:20:30,520
tapi ada yang mengenalnya dengan baik,
putra tercintanya, Tony,

348
00:20:30,600 --> 00:20:33,960
yang ingin berbagi pengalaman pribadi
dengan kalian. Tony.

349
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
Ayah lahir tahun 1939.

350
00:20:51,240 --> 00:20:52,360
Dia biasa bilang...

351
00:20:53,200 --> 00:20:55,960
saking jeleknya dia,
Hitler menyatakan perang.

352
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
Dia pria yang santai.

353
00:20:59,600 --> 00:21:03,360
Bisa dibilang dia tak punya ambisi besar,
dia bekerja keras,

354
00:21:03,960 --> 00:21:05,040
suka minum-minum,

355
00:21:06,080 --> 00:21:09,120
jatuh cinta, menikah, punya anak,

356
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
berusaha maksimal untuk menafkahi,

357
00:21:13,520 --> 00:21:15,800
dan hidup seperti orang pada umumnya,
sepertinya.

358
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
Saat Ibu meninggal,

359
00:21:19,680 --> 00:21:21,320
wanita yang paling dia cintai.

360
00:21:21,400 --> 00:21:22,720
Aku tak pernah melihat...

361
00:21:23,320 --> 00:21:24,600
pasangan semanis mereka.

362
00:21:25,640 --> 00:21:28,160
Aku rasa di sanalah
aku mendapatkan mimpi indah itu,

363
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
bahwa kita bisa bertemu
belahan jiwa sempurna

364
00:21:32,080 --> 00:21:34,560
di Bumi di antara tujuh
atau delapan miliar orang.

365
00:21:35,800 --> 00:21:36,640
Jadi...

366
00:21:37,720 --> 00:21:39,600
saat Ibu meninggal, dia hancur.

367
00:21:40,280 --> 00:21:42,480
Tapi dia menanggungnya sendiri.

368
00:21:42,880 --> 00:21:43,920
Dia kolot.

369
00:21:44,480 --> 00:21:46,000
Hanya karena dia tak bahagia

370
00:21:46,080 --> 00:21:49,040
bukan berarti dia harus
membuat orang lain menderita.

371
00:21:50,240 --> 00:21:52,000
Kebalikan dari pendekatanku.

372
00:21:54,560 --> 00:21:55,640
Dia menerimanya.

373
00:21:56,800 --> 00:21:58,120
Sampai dia tak bisa lagi.

374
00:21:58,600 --> 00:22:01,080
Dan di saat itulah Emma datang.

375
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
Terima kasih sudah menjaganya.

376
00:22:06,520 --> 00:22:07,640
Dia menyayangimu.

377
00:22:11,600 --> 00:22:12,640
Aku paham alasannya.

378
00:22:19,200 --> 00:22:23,600
Terima kasih. Terima kasih sudah datang.
Terima kasih.

379
00:22:23,680 --> 00:22:24,920
Sampai jumpa. Terima kasih.

380
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
Ya. Baik. Terima kasih sudah datang.

381
00:22:28,840 --> 00:22:30,480
Terima kasih. Sampai jumpa.

382
00:22:31,520 --> 00:22:34,880
Sampai jumpa. Sampai nanti.
Terima kasih sudah datang, Kath.

383
00:22:41,560 --> 00:22:42,400
Jadi?

384
00:22:44,920 --> 00:22:46,120
Aku melihatmu setiap hari.

385
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
Menyenangkan. Aku merasa bahagia.

386
00:22:48,440 --> 00:22:51,360
Kenapa tak bisa terus seperti itu
lalu kita mati?

387
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
Ya.

388
00:22:53,640 --> 00:22:54,480
<i>Groundhog Day.</i>

389
00:22:56,080 --> 00:22:58,560
Mungkin tak selalu begitu.
Kini aku lebih baik.

390
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
Mungkin kelak aku tak akan merasa...

391
00:23:00,920 --> 00:23:03,520
tak setia pada istriku, tapi...

392
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
aku tak bisa berjanji...

393
00:23:08,520 --> 00:23:09,360
Kau tahu...

394
00:23:10,160 --> 00:23:11,440
Aku suka ini, tapi...

395
00:23:12,000 --> 00:23:13,400
mungkin tak bisa lebih.

396
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
Kau tahu?

397
00:23:18,280 --> 00:23:22,080
Aku turut berduka lagi tentang ayahmu.

398
00:23:25,880 --> 00:23:26,720
Halo.

399
00:23:29,200 --> 00:23:31,240
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

400
00:23:32,800 --> 00:23:33,640
Kau...

401
00:23:36,400 --> 00:23:37,680
Terima kasih untuk semuanya.

402
00:24:00,680 --> 00:24:02,520
- Ada yang duduk di sini?
- Tidak.

403
00:24:05,960 --> 00:24:07,920
Aku hanya perlu duduk sebentar.

404
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
Tak bisa jalan terlalu lama.

405
00:24:11,120 --> 00:24:12,760
Semuanya mulai sakit.

406
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Aku tak akan lama.

407
00:24:16,520 --> 00:24:17,840
Duduklah sesukamu.

408
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Apa itu suamimu?

409
00:24:24,320 --> 00:24:25,160
Ya.

410
00:24:28,360 --> 00:24:30,280
Istriku wafat beberapa waktu lalu.

411
00:24:31,520 --> 00:24:32,680
Aku belum melupakannya.

412
00:24:33,760 --> 00:24:35,920
Tak ada yang istimewa soal itu.

413
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
Aku yakin kau juga.

414
00:24:40,560 --> 00:24:41,400
Ya.

415
00:24:44,480 --> 00:24:48,920
"Dalam tiga kata, aku bisa menyimpulkan
semua yang aku pelajari tentang hidup.

416
00:24:50,360 --> 00:24:51,520
Hidup terus berjalan."

417
00:24:53,080 --> 00:24:54,120
Robert Frost.

418
00:24:55,240 --> 00:24:56,600
- Ya!
- Luar biasa.

419
00:25:01,320 --> 00:25:02,160
Ya.

420
00:25:03,240 --> 00:25:04,600
Hidup terus berjalan.

421
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
Tidak indah,

422
00:25:09,120 --> 00:25:10,200
tapi itu faktanya.

423
00:26:37,320 --> 00:26:38,640
<i>Selamat malam, Tampan.</i>

424
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
<i>Jawablah.</i>

425
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
<i>Kau harus menjawab</i>
<i>atau aku tak mau tidur.</i>

426
00:26:46,480 --> 00:26:47,440
Selamat malam.

427
00:26:48,920 --> 00:26:49,760
<i>Kau mengatakannya?</i>

428
00:26:51,480 --> 00:26:52,320
Ya.

429
00:26:53,720 --> 00:26:54,560
<i>Bagus.</i>

430
00:26:55,440 --> 00:26:56,640
<i>Kini aku bisa tidur.</i>

431
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
Hai.

432
00:28:14,040 --> 00:28:15,400
Aku mau <i>Groundhog Day.</i>

