1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
-Tryckare, kom igen.
-Nej!

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
-Jo.
-Inte till Lionel Richie.

4
00:00:14,920 --> 00:00:18,960
-Varför inte?
-För att... Det är en mansregel.

5
00:00:19,680 --> 00:00:20,840
Tråkig regel!

6
00:00:21,440 --> 00:00:25,320
-Får jag lov?
-Ja! Tack, Ray.

7
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
Det verkar som, ta i trä...

8
00:01:24,600 --> 00:01:26,760
...att jag och Jill ska prova igen.

9
00:01:27,320 --> 00:01:31,080
Det var nog bara en svacka.
Vilken lättnad. Jag känner mig...

10
00:01:32,240 --> 00:01:33,480
...så lycklig.

11
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
Kul för dig!

12
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
Tack.

13
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
-Mår du bra?
-Nej, faktiskt inte.

14
00:01:44,920 --> 00:01:45,760
Jag är less.

15
00:01:47,480 --> 00:01:48,880
Less på den här skiten.

16
00:01:51,120 --> 00:01:54,880
Höra folk gnälla hela dagarna.
Det smittar, jag blir deppig.

17
00:01:57,600 --> 00:02:01,440
Ibland vill jag säga:
"Håll käften, din gnälliga bitch."

18
00:02:02,680 --> 00:02:07,520
Jag ska lägga av snart. Göra podd
med Ratty och peddot. Folk skulle betala.

19
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
Bättre än det här jävla tramset.

20
00:02:13,440 --> 00:02:16,400
-Vad ska podden handla om?
-Råd till män.

21
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
-Okej.
-Hur man tuffar till sig.

22
00:02:20,440 --> 00:02:23,360
Motstånd mot allt jävla pjosk.

23
00:02:23,920 --> 00:02:25,480
Jag ska säga en sak, Matt.

24
00:02:25,840 --> 00:02:26,920
Alfahannar...

25
00:02:28,080 --> 00:02:29,160
...räddar länder.

26
00:02:30,920 --> 00:02:32,920
-Fakta.
-Ja...

27
00:02:33,560 --> 00:02:36,440
Vad skulle vi göra nu
om Hitler invaderade oss?

28
00:02:37,560 --> 00:02:39,280
Ge honom en puss och en kram?

29
00:02:40,440 --> 00:02:41,720
Smeka hans hår?

30
00:02:43,000 --> 00:02:44,040
-Nej, jag...
-Nej.

31
00:02:44,720 --> 00:02:45,920
Vika honom dubbel...

32
00:02:46,680 --> 00:02:53,000
...och knulla hans lilla naziströv,
våldta honom i bajjan tills han kräks...

33
00:02:53,400 --> 00:02:56,440
...skära av kulorna,
trycka in dem i hans nazistmun

34
00:02:56,520 --> 00:02:58,480
och skicka hem honom till korvriket.

35
00:02:58,560 --> 00:03:00,880
Toppen. Tack för all hjälp.

36
00:03:02,680 --> 00:03:05,520
Har du några terapeutvänner
som du kan prata med?

37
00:03:07,360 --> 00:03:08,200
Om vad?

38
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
Om...att vilja våldta Hitler.

39
00:03:11,000 --> 00:03:14,160
Den som inte vill våldta Hitler
är en fjolla.

40
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
Jag ska gå.

41
00:03:24,600 --> 00:03:26,280
Vi ses väl.

42
00:03:27,680 --> 00:03:28,520
Hejdå.

43
00:03:33,280 --> 00:03:37,200
Ska du nämna min olycka i recensionen?

44
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
Han menar att han sket ner sig.

45
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
Jag förstod det, Brian.

46
00:03:44,320 --> 00:03:45,520
För, snälla...

47
00:03:46,360 --> 00:03:49,680
...gör inte det.
Folk skrattar redan åt mig.

48
00:03:49,760 --> 00:03:52,400
-Ingen skrattar åt dig.
-Jo, det gör de.

49
00:03:52,480 --> 00:03:55,360
Jag nämner inget.
Bara: "Alla hade trevligt."

50
00:03:55,440 --> 00:03:56,280
Okej.

51
00:03:57,440 --> 00:03:59,880
Ska du skriva att jag floppade, eller...?

52
00:04:00,800 --> 00:04:01,720
Det gjorde jag.

53
00:04:01,800 --> 00:04:06,040
Typiskt, va? Nerverna ställer till det,
man tappar greppet totalt.

54
00:04:06,120 --> 00:04:07,440
Jag var i en dimma.

55
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
Jag fick nog lite scenskräck.

56
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
Jag glömde mina bästa skämt.

57
00:04:12,920 --> 00:04:14,240
Vilka skämt glömde du?

58
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Vad får man om man korsar
min exfru med Buzz Aldrin?

59
00:04:21,000 --> 00:04:23,040
En astronaut som knullar tattare.

60
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
Ja, den var...bra.

61
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
Jag ska fortsätta skriva.

62
00:04:32,120 --> 00:04:34,240
-Allt väl?
-Pappa dog i går kväll.

63
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
Åh, kompis.

64
00:04:38,880 --> 00:04:42,200
Meddela alla. Be dem
att inte prata med mig om det...

65
00:04:42,600 --> 00:04:43,960
Sympati gör det värre.

66
00:04:44,040 --> 00:04:48,400
Ja. Kan jag göra nåt?
Behöver du hjälp med begravningen?

67
00:04:48,480 --> 00:04:53,080
Jag tror inte att det är så mycket
att göra, faktiskt. Han hade bara mig.

68
00:04:53,560 --> 00:04:56,120
Inget testamente, för han hade inget.

69
00:04:56,640 --> 00:04:59,960
Ingen att gräla med.
Det är det värsta med begravningar.

70
00:05:00,040 --> 00:05:02,520
Tio familjemedlemmar med usla idéer.

71
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
"Han hade velat det."

72
00:05:04,920 --> 00:05:07,120
Det kvittar vad han vill, han är död.

73
00:05:07,200 --> 00:05:10,160
Du vill det, så att du kan ta äran åt dig.

74
00:05:10,240 --> 00:05:12,680
Inget sånt. Jag bestämmer.

75
00:05:12,760 --> 00:05:15,000
Jag väljer en dag som passar mig.

76
00:05:15,720 --> 00:05:18,040
Jag kanske inte ens går. Det är betalt.

77
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Han är död.

78
00:05:20,600 --> 00:05:21,560
Fint griftetal.

79
00:05:23,520 --> 00:05:24,600
Han var min pappa.

80
00:05:25,480 --> 00:05:26,880
Jag skålar för honom.

81
00:05:27,240 --> 00:05:32,880
Han var en fin man. Du har rätt.
Han hade inte mycket, men han var lycklig.

82
00:05:33,200 --> 00:05:36,320
Han hade mamma. Det var hemligheten.

83
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
Jag fattade inte det som ung.

84
00:05:38,960 --> 00:05:41,800
Vi hade inga pengar,
men han var alltid positiv.

85
00:05:42,520 --> 00:05:44,960
Jag fattade först när jag träffade Lisa.

86
00:05:46,240 --> 00:05:47,440
Det betyder allt.

87
00:05:47,760 --> 00:05:50,680
Att vara kär, alltså.
Man behöver inget annat.

88
00:05:51,520 --> 00:05:53,840
Man inser det än mer när de är borta.

89
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
-Inga kramar.
-Okej. Självklart.

90
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
Jag skickar ett pm: "Inga kramar."

91
00:06:02,200 --> 00:06:03,040
Okej.

92
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
-Jag går till vårdhemmet.
-Ja.

93
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
Vad tyckte du om showen?

94
00:06:14,040 --> 00:06:16,400
Ja... Den var strålande.

95
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Jätterolig.

96
00:06:19,160 --> 00:06:22,000
Du var jättebra, James. Bra jobbat.

97
00:06:29,880 --> 00:06:31,200
Okej allihopa. Lyssna.

98
00:06:32,480 --> 00:06:36,920
Tonys pappa dog i går,
men han vill inte prata om det med nån.

99
00:06:37,760 --> 00:06:40,240
Han vill bara...gå vidare.

100
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
Han pallar inte med sympati.

101
00:06:43,320 --> 00:06:44,440
Så inga kramar...

102
00:06:45,320 --> 00:06:46,280
...eller nåt.

103
00:06:47,400 --> 00:06:48,240
Okej.

104
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
Återgå till arbetet.

105
00:06:56,240 --> 00:07:02,640
VÅRDHEMMET HÖSTLÖVEN

106
00:07:08,440 --> 00:07:12,720
Det här är hans saker.
Vi brukar ge kläderna till välgörenhet.

107
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
Ja, visst.

108
00:07:16,880 --> 00:07:19,600
Jag antar att jag...
inte kommer hit varje dag.

109
00:07:20,160 --> 00:07:22,080
Nej, just det.

110
00:07:22,160 --> 00:07:23,560
-Jag menar...
-Jag vet.

111
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Jag vill...träffa dig.

112
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
Men...jag vet att det är mycket och...

113
00:07:31,080 --> 00:07:32,960
...du vill att nåt ska hända.

114
00:07:33,040 --> 00:07:35,680
-Jag har inte bråttom!
-Nej, jag menar...

115
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
Men du har Simon nu.

116
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
Jag har inte Simon.

117
00:07:41,600 --> 00:07:44,160
Jag har bara...lite sällskap.

118
00:07:45,040 --> 00:07:45,920
Eller hur?

119
00:07:49,240 --> 00:07:51,320
-Du vet vad jag känner för dig.
-Ja.

120
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Men du är inte intresserad.

121
00:07:53,080 --> 00:07:58,040
Jo, men varför kan vi inte ha det så här?
Vi träffas jämt, det är toppen.

122
00:07:58,120 --> 00:08:04,520
Vi gillar varandra. Vi kan väl fortsätta
utan nån förändring.<i> Måndag hela veckan.</i>

123
00:08:06,240 --> 00:08:07,920
Jag kanske inte vill ha det.

124
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
Jag vet.

125
00:08:12,280 --> 00:08:13,120
Okej.

126
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
Tack.

127
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
Vi ses.

128
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Det är bara jag!

129
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
Hej, kompis.

130
00:08:45,400 --> 00:08:47,360
-Allt väl?
-Allt väl?

131
00:08:47,440 --> 00:08:48,320
Ja.

132
00:08:52,360 --> 00:08:54,480
-Tråkigt med din pappa.
-Tack.

133
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Vad är det här?

134
00:09:01,360 --> 00:09:02,400
Sömntabletter.

135
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
Varför det?

136
00:09:07,440 --> 00:09:08,400
Så jag kan sova.

137
00:09:10,040 --> 00:09:10,920
Verkligen?

138
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
Ja, jag...

139
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
Varför är de här?

140
00:09:16,040 --> 00:09:18,240
Så att jag kan ta livet av mig här.

141
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
Tony, allvarligt...

142
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Vadå? Det fanns en tid, men...

143
00:09:24,000 --> 00:09:27,240
Du kan ta bort dem,
men om jag verkligen vill göra nåt

144
00:09:27,320 --> 00:09:31,120
så finns det knivar i köket.
Jag kan hänga mig med ett bälte.

145
00:09:31,440 --> 00:09:34,120
-Varför tänker du så?
-Det gör jag inte.

146
00:09:35,520 --> 00:09:36,800
Inte hela tiden.

147
00:09:37,760 --> 00:09:39,440
Är du här för att tjata?

148
00:09:40,120 --> 00:09:41,080
Nej, jag...

149
00:09:41,880 --> 00:09:43,480
Jag ville se om du mår bra.

150
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
-Hur går det med postis?
-Säg bara att du mår bra.

151
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
Jag mår bra.

152
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Hur går det med postis?

153
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
Jo... Han är rolig.

154
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
Fin beskrivning.

155
00:10:01,560 --> 00:10:06,440
Jag är orolig för att mitt förflutna ska
hinna i kapp och att han inte kan ta det.

156
00:10:06,520 --> 00:10:07,800
Tänk inte på det.

157
00:10:08,840 --> 00:10:10,080
Tänk på framtiden.

158
00:10:11,240 --> 00:10:12,960
Jag tänker på din framtid.

159
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
Du påminner om Lisa ibland.

160
00:10:18,800 --> 00:10:21,520
Alla andra måste må bra
innan hon kunde må bra.

161
00:10:23,720 --> 00:10:25,440
På kvällen, i sängen...

162
00:10:26,160 --> 00:10:27,120
...sa hon:

163
00:10:27,440 --> 00:10:28,320
"God natt."

164
00:10:29,240 --> 00:10:32,600
Ibland svarade jag inte,
för att reta henne.

165
00:10:33,080 --> 00:10:36,440
Då sa hon: "Säg det!
Annars kan jag inte sova."

166
00:10:36,920 --> 00:10:38,840
"Varför? Det är dumt."
"Säg det!"

167
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
Och jag skulle säga det sist.

168
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
Till slut sa jag...

169
00:10:44,480 --> 00:10:45,640
"Åh, god natt."

170
00:10:47,320 --> 00:10:48,400
Då kunde hon sova.

171
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
BRUNA BREVDAGEN

172
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
Vill du ha te?

173
00:11:18,280 --> 00:11:19,480
Nej tack.

174
00:11:24,240 --> 00:11:25,400
Vem har dött?

175
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
Tonys pappa, i går kväll.

176
00:11:29,400 --> 00:11:30,360
Åh, nej.

177
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
Men gör inte...

178
00:11:33,120 --> 00:11:35,280
Jag är så ledsen.

179
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
Hon fick inte pm:et.

180
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
Tack, Kath.

181
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
Han fick ett långt liv.

182
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
Fortsätt, allihop.

183
00:11:47,400 --> 00:11:50,600
Vi har ett jobb, men jag kan ta det,
tänk inte på det.

184
00:11:50,680 --> 00:11:54,080
Ingen fara. Hörni, jag mår bra.

185
00:11:54,960 --> 00:11:59,160
Jag förlorade honom för flera år sen,
så...jag vande mig vid tanken.

186
00:12:00,560 --> 00:12:03,320
Det är inte som med Lisa,
det är naturens gång.

187
00:12:05,160 --> 00:12:06,800
Jag saknar honom såklart...

188
00:12:07,560 --> 00:12:09,760
...mer än om det hade hänt plötsligt.

189
00:12:11,080 --> 00:12:15,880
När han blev sjuk besökte jag honom
varje dag. Förr kanske en gång i månaden.

190
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Livet går vidare. Så...

191
00:12:19,760 --> 00:12:21,960
-Inga konstigheter.
-Ja.

192
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
Du ser ledsen ut.

193
00:12:30,880 --> 00:12:31,800
Bra jobbat.

194
00:12:32,560 --> 00:12:33,800
Vad är det för story?

195
00:12:35,680 --> 00:12:38,920
"50-årig man identifierar sig
som åttaårig skolflicka."

196
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
Så ska det låta!

197
00:12:45,200 --> 00:12:48,680
Tracy, vad tycker du...om allt det här?

198
00:12:49,920 --> 00:12:52,040
-Det är jävligt löjligt.
-Inte alls.

199
00:12:52,560 --> 00:12:55,280
Jo. Det är pinsamt och tramsigt.

200
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
Jag är trans, gilla läget.

201
00:12:58,360 --> 00:13:00,840
-Nej, du har ett sammanbrott.
-Transfobi.

202
00:13:01,480 --> 00:13:06,560
Det är inte transfobi, du är inte trans.
Jag har inget emot riktiga transpersoner.

203
00:13:06,640 --> 00:13:09,880
Jag skiter i
vilket kön folk vill vara eller bli,

204
00:13:09,960 --> 00:13:14,240
eller heta, hur de klär sig eller om
de vill behålla det de föddes med.

205
00:13:14,320 --> 00:13:17,880
Det kvittar. Men du är inte trans,
du har ett sammanbrott.

206
00:13:18,640 --> 00:13:21,200
Jag identifierar mig
som en åttaårig flicka.

207
00:13:21,280 --> 00:13:22,720
Men du är inte det.

208
00:13:23,280 --> 00:13:25,400
Man är det man identifierar sig som.

209
00:13:26,440 --> 00:13:27,880
Han gör sånt här jämt.

210
00:13:27,960 --> 00:13:30,800
Han såg en dokumentär om ME
och hade det i ett år.

211
00:13:30,880 --> 00:13:32,320
Det var en mardröm!

212
00:13:32,760 --> 00:13:34,200
Man är trött hela tiden.

213
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
Det var skitsnack.

214
00:13:35,920 --> 00:13:39,360
Det finns många missförstånd
och cynism kring sjukdomen.

215
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
Ja, och du hade den inte, idiot.

216
00:13:43,400 --> 00:13:46,240
Han trodde att han fick
Downs syndrom förra året.

217
00:13:46,960 --> 00:13:47,880
Jag var sju!

218
00:13:47,960 --> 00:13:51,560
För helvete.
Du är en 50-årig rörmokare från Sheffield.

219
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Du heter Dennis, för fan!

220
00:13:53,400 --> 00:13:55,680
-Denise.
-Jag säger inte Denise.

221
00:13:55,760 --> 00:13:59,000
Transfobi igen. Om du älskade mig
så skulle du göra det.

222
00:13:59,080 --> 00:14:01,560
Men jag gifte mig med Dennis Charlton.

223
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
Om du inte heter det
så är jag inte gift med dig.

224
00:14:05,080 --> 00:14:10,240
Okej. En gång för alla... Jag identifierar
mig som en åttaårig flicka, Denise.

225
00:14:10,640 --> 00:14:13,040
Alltså är jag en åttaårig flicka.

226
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
Säg det till din kuk, din dumma jävel.

227
00:14:15,880 --> 00:14:17,680
Alla vet vad du har i byxorna.

228
00:14:17,760 --> 00:14:21,120
Om du är en flicka
så har du stulit korv hos slaktaren.

229
00:14:24,960 --> 00:14:26,160
-Vad händer?
-Hej.

230
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
Det är tidningen. De ska skriva om oss.

231
00:14:28,720 --> 00:14:29,560
Pappa!

232
00:14:30,720 --> 00:14:32,320
Ska vi leka med dockor sen?

233
00:14:36,480 --> 00:14:38,240
-Ta en bild.
-Visst.

234
00:14:51,040 --> 00:14:52,760
Kommer det i tidningen?

235
00:14:53,880 --> 00:14:55,000
Jag antar det.

236
00:14:55,080 --> 00:14:58,960
-Jag vill ta livet av mig!
-Nej. Vi måste inte nämna dig.

237
00:14:59,920 --> 00:15:03,200
-Han är din pappa.
-Hur kan han vara det om han är åtta?

238
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
Han är inte en åttaårig flicka.

239
00:15:05,560 --> 00:15:09,520
Han är...din pappa, och du kommer att
sakna honom när han är borta.

240
00:15:10,120 --> 00:15:12,040
-Min pappa dog i går.
-Verkligen?

241
00:15:12,520 --> 00:15:15,680
Ja. Jag saknar honom. Och jag är gammal.

242
00:15:16,480 --> 00:15:18,440
-Du älskar väl honom?
-Ja.

243
00:15:18,520 --> 00:15:20,080
Såklart, han är din pappa.

244
00:15:20,160 --> 00:15:24,840
Du får kanske påminna honom om det ibland,
men en vacker dag skrattar ni åt det.

245
00:15:25,560 --> 00:15:26,880
-När?
-Vet inte.

246
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
När han är 12?

247
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Vi ses.

248
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
Stackars unge.

249
00:15:39,040 --> 00:15:40,360
Frun var inte så glad.

250
00:15:40,440 --> 00:15:42,680
Jag vet, han har ju ett sammanbrott.

251
00:15:42,760 --> 00:15:44,960
-Tror du det?
-Vad menar du?

252
00:15:45,040 --> 00:15:47,080
Tror du inte att han är trans?

253
00:15:47,560 --> 00:15:50,040
Jag vet inte. Jag är gammal.

254
00:15:50,800 --> 00:15:54,840
-Han kan vara trans och bryta ihop.
-Allt är möjligt nuförtiden.

255
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
-Finns det fortfarande transvestiter?
-Vad menar du?

256
00:15:59,560 --> 00:16:04,120
Nu är folk trans, eller hur?
Eller genderfluid.

257
00:16:04,200 --> 00:16:08,480
Så en snubbe kan säga:
"Jag är en man eller en kvinna."

258
00:16:08,560 --> 00:16:11,560
-Då blir deras kön det de säger.
-Ja...

259
00:16:11,640 --> 00:16:17,600
Förr i tiden fanns det transsexuella,
som opererades för att bli riktiga tjejer

260
00:16:17,680 --> 00:16:22,800
och transvestiter, du vet, killar
som klädde ut sig till tjejer ibland.

261
00:16:22,880 --> 00:16:25,920
Man ser inte till dem längre.

262
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
Men de var som han.

263
00:16:28,200 --> 00:16:31,800
Det var inte "Jag identifierar mig
som en kvinna" eller så.

264
00:16:32,400 --> 00:16:35,000
Och så fanns det unga
som var lite androgyna,

265
00:16:35,080 --> 00:16:38,280
som sminkade sig för modets skull
och sen växte ur det.

266
00:16:38,360 --> 00:16:41,600
-Vad är poängen?
-Det har blivit så allvarligt.

267
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
Ingen klär ut sig för skojs skull längre.

268
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
Bra. Det var aldrig särskilt kul.

269
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
Min pappa dog.

270
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
Åh, Tony.

271
00:17:01,160 --> 00:17:02,720
-Jag beklagar.
-Tack.

272
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Jag är glad att du träffade honom så ofta.

273
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Vilken fin son!

274
00:17:12,800 --> 00:17:13,640
Gör inte så.

275
00:17:17,520 --> 00:17:18,600
Jag älskar att...

276
00:17:19,520 --> 00:17:23,400
...du sa nåt snällt för att du vet
att skuldkänslorna kommer nu.

277
00:17:23,480 --> 00:17:25,560
Nej.

278
00:17:28,040 --> 00:17:29,160
Du är en bra pojke.

279
00:17:41,600 --> 00:17:44,040
Hej. Roxy är inte här.

280
00:17:44,520 --> 00:17:46,200
Jag... Vykort.

281
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
"Beklagar din pappa. Pat."

282
00:17:52,920 --> 00:17:54,760
-Tack.
-Kompis.

283
00:17:54,840 --> 00:17:56,880
Det är inte...pappas död.

284
00:17:57,560 --> 00:17:59,080
Vänlighet är jobbigt.

285
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Mot mig, alltså.

286
00:18:01,000 --> 00:18:02,360
Jag förtjänar det inte.

287
00:18:02,800 --> 00:18:06,520
Förlåt för alla gånger jag var taskig,
Jag bar på mycket ilska.

288
00:18:07,160 --> 00:18:08,000
Taskig?

289
00:18:08,600 --> 00:18:09,720
Det var ju på skoj.

290
00:18:12,120 --> 00:18:14,600
Du ignorerade mig inte. Det gör de flesta.

291
00:18:16,000 --> 00:18:20,360
Du skickade ju vykort en gång.
Och fixade ihop mig med ett fnask.

292
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
Sexarbetare.

293
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
Fru, kanske.

294
00:18:25,880 --> 00:18:26,880
De är bäst.

295
00:18:29,400 --> 00:18:30,280
Vi ses.

296
00:19:30,200 --> 00:19:31,080
<i>Duktig flicka.</i>

297
00:20:09,920 --> 00:20:14,480
<i>Vi samlas här i dag</i>
<i>för att ära och hylla Ray Johnsons liv,</i>

298
00:20:14,560 --> 00:20:17,160
<i>och för att uttrycka</i>
<i>vår kärlek och beundran.</i>

299
00:20:18,120 --> 00:20:22,800
Och skänka tröst
till familj och vänner som sörjer.

300
00:20:23,440 --> 00:20:25,160
Idag är en dag för minnen.

301
00:20:26,200 --> 00:20:30,520
Jag kände inte Ray, men en som gjorde det
är hans älskade son Tony

302
00:20:30,600 --> 00:20:33,760
som vill dela med sig
av några personliga tankar.

303
00:20:47,640 --> 00:20:49,600
Pappa föddes 1939.

304
00:20:51,320 --> 00:20:52,440
Han brukade säga...

305
00:20:53,240 --> 00:20:56,000
...att han var så ful
att Hitler startade krig.

306
00:20:57,840 --> 00:20:59,520
Han var så sorglös.

307
00:20:59,600 --> 00:21:05,200
Han hade inga höga ambitioner,
han jobbade hårt, tog gärna en drink...

308
00:21:06,160 --> 00:21:09,120
...blev kär, gifte sig, fick en unge...

309
00:21:10,200 --> 00:21:12,760
...gjorde sitt
för att försörja familjen...

310
00:21:13,560 --> 00:21:15,920
...och levde ett vanligt liv, antar jag.

311
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
När mamma dog...

312
00:21:19,680 --> 00:21:24,480
...som han älskade över allt annat,
hade jag aldrig sett ett finare par.

313
00:21:25,720 --> 00:21:28,160
Det var nog därifrån jag fick tanken

314
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
att man kan träffa
sin perfekta själsfrände...

315
00:21:32,120 --> 00:21:34,840
...bland sju eller åtta
miljarder människor.

316
00:21:35,800 --> 00:21:36,760
Hur som helst...

317
00:21:37,760 --> 00:21:39,560
Han blev knäckt när mamma dog.

318
00:21:40,320 --> 00:21:42,480
Men han skötte det ensam.

319
00:21:42,880 --> 00:21:44,000
Han var gammaldags.

320
00:21:44,560 --> 00:21:48,800
Bara för att man är olycklig
behöver man inte göra andra olyckliga.

321
00:21:50,280 --> 00:21:52,160
Motsatsen till min inställning.

322
00:21:54,600 --> 00:21:55,720
Han hanterade det.

323
00:21:56,800 --> 00:22:01,120
Tills det inte gick längre.
Och där...kom Emma in i bilden.

324
00:22:02,880 --> 00:22:05,360
Tack för att du tog hand om honom.

325
00:22:06,560 --> 00:22:07,520
Han älskade dig.

326
00:22:11,640 --> 00:22:12,760
Jag förstår varför.

327
00:22:19,200 --> 00:22:23,600
Tack. Tack för att du kom.

328
00:22:23,680 --> 00:22:24,920
Hejdå. Tack.

329
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
Ja. Bra. Tack för att du kom.

330
00:22:28,840 --> 00:22:30,480
Tack. Vi ses.

331
00:22:31,520 --> 00:22:34,880
Hejdå. Vi ses. Tack för att du kom, Kath.

332
00:22:41,640 --> 00:22:42,480
Så...?

333
00:22:44,040 --> 00:22:46,120
Tja... Vi ses varje dag.

334
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
Det är härligt. Jag mår bra av det.

335
00:22:48,440 --> 00:22:51,080
Kan vi inte bara fortsätta så och sen dö?

336
00:22:52,280 --> 00:22:54,440
Ja. <i>Måndag hela veckan.</i>

337
00:22:56,160 --> 00:23:00,320
Det kanske förändras. Jag mår bättre.
En dag kanske det inte känns...

338
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
...som att jag är otrogen, men...

339
00:23:03,960 --> 00:23:05,920
...jag kan inte lova...

340
00:23:08,600 --> 00:23:11,240
Du vet... Jag gillar det här, men...

341
00:23:12,000 --> 00:23:13,440
...det kan inte bli mer.

342
00:23:15,080 --> 00:23:16,000
Du vet?

343
00:23:18,280 --> 00:23:21,920
Jag beklagar återigen...din pappa.

344
00:23:25,920 --> 00:23:26,760
Hej.

345
00:23:29,280 --> 00:23:31,320
-Allt väl?
-Ja.

346
00:23:32,800 --> 00:23:33,640
Du...

347
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Tack för allt.

348
00:24:00,680 --> 00:24:02,520
-Sitter det nån här?
-Nej.

349
00:24:06,040 --> 00:24:07,760
Jag behövde sätta mig.

350
00:24:09,320 --> 00:24:10,800
Jag kan inte gå så långt.

351
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
Allt börjar värka.

352
00:24:14,360 --> 00:24:15,200
Jag går strax.

353
00:24:16,560 --> 00:24:18,040
Stanna så länge du vill.

354
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
Är det din man?

355
00:24:24,400 --> 00:24:25,240
Ja.

356
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
Jag förlorade min fru.

357
00:24:31,560 --> 00:24:35,920
Jag har inte kommit över det.
Det är inget särskilt med det.

358
00:24:37,920 --> 00:24:39,280
Du känner nog likadant.

359
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
Ja.

360
00:24:44,560 --> 00:24:48,600
"Med tre ord kan jag sammanfatta
allt jag lärt mig om livet.

361
00:24:50,440 --> 00:24:51,600
Det går vidare."

362
00:24:53,160 --> 00:24:54,200
Robert Frost.

363
00:24:54,920 --> 00:24:56,600
-Ja!
-Underbart.

364
00:25:01,400 --> 00:25:02,240
Ja.

365
00:25:03,320 --> 00:25:04,600
Livet går vidare.

366
00:25:04,680 --> 00:25:06,040
Det är inte lika bra...

367
00:25:09,240 --> 00:25:10,280
...men så är det.

368
00:26:37,440 --> 00:26:38,600
<i>God natt, snygging.</i>

369
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
<i>Säg det.</i>

370
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
<i>Du måste säga det så jag kan sova.</i>

371
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
God natt.

372
00:26:48,920 --> 00:26:49,760
<i>Sa du det?</i>

373
00:26:51,480 --> 00:26:52,320
Ja.

374
00:26:53,720 --> 00:26:56,280
<i>Bra. Nu kan jag sova.</i>

375
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
Hej.

376
00:28:14,040 --> 00:28:15,640
Jag tar <i>Måndag hela veckan.</i>

