1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
‎-慢舞，來吧
‎-不要！

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
‎-好啦
‎-我不跳萊諾李奇的歌

4
00:00:14,920 --> 00:00:16,080
‎為什麼不要？

5
00:00:16,160 --> 00:00:18,960
‎因為…這是男人的原則

6
00:00:19,600 --> 00:00:20,760
‎好無聊的原則！

7
00:00:21,440 --> 00:00:22,880
‎我有這個榮幸嗎？

8
00:00:22,960 --> 00:00:25,320
‎-來吧
‎-好！謝謝你，雷

9
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
‎感覺真是老天保佑

10
00:01:24,680 --> 00:01:26,760
‎我和吉兒要復合了

11
00:01:27,240 --> 00:01:28,840
‎看來之前只是有些不穩定

12
00:01:28,920 --> 00:01:31,080
‎我真是如釋重負

13
00:01:32,200 --> 00:01:33,440
‎我覺得好快樂

14
00:01:34,640 --> 00:01:35,880
‎那很好！

15
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
‎謝謝

16
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
‎-你還好嗎？
‎-不，我其實不好

17
00:01:44,920 --> 00:01:45,760
‎我煩死了

18
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
‎受不了這些

19
00:01:51,040 --> 00:01:54,800
‎整天聽人們抱怨
‎害我受到影響，心情跟著低落

20
00:01:57,600 --> 00:01:58,960
‎有時我只想說

21
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
‎“給我閉嘴，愛抱怨的賤人”

22
00:02:02,560 --> 00:02:04,160
‎我很快要改行了

23
00:02:04,680 --> 00:02:07,520
‎和臭鼠及戀童癖
‎合作一個付費收聽的播客

24
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
‎比聽那些蠢蛋抱怨好多了

25
00:02:13,320 --> 00:02:14,560
‎什麼主題的播客？

26
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
‎給男人的建議

27
00:02:16,480 --> 00:02:18,360
‎-好
‎-如何像個他媽的男子漢

28
00:02:20,360 --> 00:02:23,360
‎不要再那麼軟弱窩囊

29
00:02:23,840 --> 00:02:25,480
‎讓我告訴你，麥特

30
00:02:25,840 --> 00:02:26,920
‎至尊男性…

31
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
‎拯救許多國家

32
00:02:30,600 --> 00:02:31,440
‎真的

33
00:02:32,240 --> 00:02:33,360
‎對…

34
00:02:33,440 --> 00:02:36,440
‎如果希特勒現在要入侵我們
‎我們要怎麼做？

35
00:02:37,480 --> 00:02:39,200
‎和他親親抱抱？

36
00:02:40,360 --> 00:02:41,640
‎摸摸他的頭髮？

37
00:02:42,880 --> 00:02:43,920
‎-不，我不…
‎-不

38
00:02:44,760 --> 00:02:45,640
‎讓他彎下來…

39
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
‎幹爆他的小納粹屁股

40
00:02:49,080 --> 00:02:53,000
‎捅他的後庭，直到他吐到不行

41
00:02:53,080 --> 00:02:56,440
‎切下他的卵蛋，塞進他的納粹臭嘴

42
00:02:56,520 --> 00:02:58,480
‎送他回香腸之鄉

43
00:02:58,560 --> 00:03:00,880
‎太好了，謝謝你的協助

44
00:03:02,560 --> 00:03:05,240
‎你有其他的治療師朋友
‎可以和你談談嗎？

45
00:03:07,240 --> 00:03:08,200
‎談什麼？

46
00:03:08,720 --> 00:03:10,920
‎關於…你想強暴希特勒的想法

47
00:03:11,000 --> 00:03:14,160
‎不想強暴希特勒的人
‎都是該死的男同志

48
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
‎好，我要走了

49
00:03:24,480 --> 00:03:26,160
‎有機會再見了

50
00:03:27,600 --> 00:03:28,440
‎再見

51
00:03:33,240 --> 00:03:37,160
‎妳的劇評會提到我的小意外嗎？

52
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
‎他是指在臺上閃屎的事

53
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
‎布萊恩，我知道他的意思

54
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
‎因為，拜託…

55
00:03:46,240 --> 00:03:47,080
‎不要

56
00:03:47,480 --> 00:03:49,600
‎因為我已經是一個大笑話了

57
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
‎-你不是大笑話
‎-我就是

58
00:03:52,480 --> 00:03:55,360
‎我不會提到這個，我會說
‎“每個人都很開心”

59
00:03:55,440 --> 00:03:56,280
‎好

60
00:03:57,360 --> 00:03:59,800
‎妳會說我的屁股笑話沒人笑嗎？

61
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
‎因為真的沒人笑

62
00:04:01,800 --> 00:04:03,920
‎很經典吧？我放膽一搏
‎不知道要說什麼

63
00:04:04,000 --> 00:04:06,040
‎整場不知道在幹什麼

64
00:04:06,120 --> 00:04:07,280
‎我當時有點晃神

65
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
‎我想我有點怯場

66
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
‎好多精采的笑話都忘記了

67
00:04:12,920 --> 00:04:14,240
‎你忘了哪些笑話？

68
00:04:16,000 --> 00:04:19,840
‎如果我的前妻遇到伯茲艾德林
‎會得到什麼？

69
00:04:20,920 --> 00:04:22,960
‎一個上了吉普賽的太空人

70
00:04:25,520 --> 00:04:27,320
‎對，那個…還不錯

71
00:04:29,240 --> 00:04:30,920
‎我要繼續寫報導了

72
00:04:32,080 --> 00:04:34,200
‎-你還好嗎？
‎-我爸昨晚去世了

73
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
‎哦，老兄

74
00:04:38,880 --> 00:04:42,200
‎告訴每一個人
‎叫他們別和我提這個，因為…

75
00:04:42,520 --> 00:04:43,960
‎同情只會讓我覺得更糟

76
00:04:44,040 --> 00:04:48,400
‎好，我能做什麼？
‎葬禮需要我幫忙嗎？

77
00:04:48,480 --> 00:04:51,880
‎老實說…也沒什麼要做的

78
00:04:51,960 --> 00:04:53,080
‎他只有我

79
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
‎沒有遺囑

80
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
‎因為他什麼都沒有

81
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
‎沒有人來吵，通常那是葬禮的惡夢

82
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
‎十個親戚七嘴八舌的亂出主意

83
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
‎“這是他要的”

84
00:05:04,880 --> 00:05:07,000
‎對，他要什麼不重要了吧？他都死了

85
00:05:07,080 --> 00:05:08,480
‎其實那是“你”要的

86
00:05:08,560 --> 00:05:10,160
‎這樣你才能參與，爭個好評

87
00:05:10,240 --> 00:05:12,680
‎不會有這種事，我全權負責

88
00:05:12,760 --> 00:05:14,880
‎我挑一天我自己方便的時間

89
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
‎我甚至不會出席，我已經付錢了

90
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
‎他死了

91
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
‎很棒的悼詞

92
00:05:23,520 --> 00:05:24,400
‎他是我的爸爸

93
00:05:25,400 --> 00:05:26,680
‎我會敬他一杯

94
00:05:27,240 --> 00:05:28,920
‎你的爸爸是很棒的人

95
00:05:29,960 --> 00:05:32,880
‎你說得對，他擁有的不多
‎但是他總是非常快樂

96
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
‎他有我媽

97
00:05:34,280 --> 00:05:36,200
‎那是他的祕訣

98
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
‎我小時候不明白這點

99
00:05:38,880 --> 00:05:41,680
‎我們沒有錢，但是他總是非常樂觀

100
00:05:42,480 --> 00:05:44,840
‎直到我遇見莉莎，我才明白…

101
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
‎那就是一切

102
00:05:47,680 --> 00:05:48,800
‎活在愛中

103
00:05:48,880 --> 00:05:50,600
‎你不需要其他東西了

104
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
‎當他們不在身邊了
‎你更深切了解這個道理

105
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
‎-不要擁抱
‎-好

106
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
‎-對
‎-當然

107
00:05:59,560 --> 00:06:01,400
‎我會發個通知：“不要擁抱”

108
00:06:02,200 --> 00:06:03,040
‎好

109
00:06:03,520 --> 00:06:05,160
‎-我要去安老院了
‎-好

110
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
‎你覺得表演如何？

111
00:06:14,000 --> 00:06:16,360
‎對，很棒

112
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
‎真的很有趣

113
00:06:19,160 --> 00:06:21,880
‎你也很棒，詹姆士，做得好

114
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
‎好，大家聽好了

115
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
‎東尼的爸爸昨晚去世了

116
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
‎但他不想和任何人談論此事

117
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
‎他只想…平靜度日

118
00:06:40,280 --> 00:06:42,280
‎他不太能應付別人的同情

119
00:06:43,320 --> 00:06:44,440
‎還有，不要擁抱…

120
00:06:45,240 --> 00:06:46,200
‎或其他之類的

121
00:06:47,320 --> 00:06:48,160
‎好

122
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
‎對，一切如常

123
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
‎（秋葉安老院）

124
00:07:08,440 --> 00:07:10,000
‎這些是他的私人物品

125
00:07:10,080 --> 00:07:12,720
‎他的衣服…我們通常送去慈善二手店

126
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
‎好，當然

127
00:07:16,800 --> 00:07:19,320
‎看來我不必…天天來報到了

128
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
‎對，不必

129
00:07:22,120 --> 00:07:23,560
‎-不，我是說…
‎-我知道

130
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
‎我喜歡…見到妳

131
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
‎但是…我知道我們有許多問題

132
00:07:31,080 --> 00:07:32,960
‎我知道妳急著有進展

133
00:07:33,040 --> 00:07:34,240
‎-但是…
‎-我沒有急！

134
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
‎不，我是說…妳懂的

135
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
‎總之，妳現在有賽門了

136
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
‎賽門才不是我的

137
00:07:41,520 --> 00:07:44,080
‎我只是…有個人陪陪我，就這樣

138
00:07:44,960 --> 00:07:45,920
‎不是嗎？

139
00:07:49,120 --> 00:07:51,400
‎-你知道我對你的感覺
‎-我知道

140
00:07:51,480 --> 00:07:53,000
‎-但是你沒有興趣
‎-我是

141
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
‎但是我不懂，我們為何不能保持這樣

142
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
‎妳懂嗎？我們經常見面，這樣很棒

143
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
‎我們喜歡彼此

144
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
‎為何妳一定要有進展？
‎我們就這樣繼續

145
00:08:01,240 --> 00:08:02,880
‎妳知道，一切都不變

146
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
‎像《今天暫時停止》

147
00:08:06,160 --> 00:08:07,840
‎也許我不喜歡《今天暫時停止》

148
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
‎我知道

149
00:08:12,280 --> 00:08:13,120
‎好

150
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
‎謝謝妳

151
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
‎改天見

152
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
‎（秋葉安老院）

153
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
‎是我！

154
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
‎妳好

155
00:08:45,280 --> 00:08:47,280
‎-妳好嗎？
‎-你好嗎？

156
00:08:47,360 --> 00:08:48,240
‎還好

157
00:08:52,280 --> 00:08:54,400
‎-你爸的事真遺憾
‎-謝謝

158
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
‎這是什麼？

159
00:09:01,280 --> 00:09:02,320
‎安眠藥

160
00:09:04,000 --> 00:09:04,840
‎為什麼？

161
00:09:07,360 --> 00:09:08,320
‎幫助我睡個好覺

162
00:09:09,960 --> 00:09:10,840
‎是嗎？

163
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
‎對，我只是…

164
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
‎為什麼放在這裡？

165
00:09:16,040 --> 00:09:18,240
‎這樣我要自殺就不用起身了

166
00:09:19,120 --> 00:09:20,400
‎東尼，說真的…

167
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
‎什麼？我確實有段時間那樣
‎但是妳知道…

168
00:09:24,000 --> 00:09:27,160
‎我是說，妳可以拿走
‎但如果我真的想不開

169
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
‎廚房有很多刀子

170
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
‎我可以拿條皮帶
‎掛在衣櫥上吊死自己

171
00:09:31,440 --> 00:09:34,120
‎-為什麼你還是那樣想？
‎-我並沒有

172
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
‎不是一直這麼想

173
00:09:37,680 --> 00:09:39,440
‎妳是來唸我的嗎？

174
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
‎不，我是來…

175
00:09:41,760 --> 00:09:43,560
‎我來看看你是否沒事

176
00:09:45,920 --> 00:09:47,280
‎妳和那個郵差怎麼樣了？

177
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
‎拜託告訴我你沒事

178
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
‎我沒事

179
00:09:52,800 --> 00:09:54,400
‎妳和那個郵差怎麼樣了？

180
00:09:54,880 --> 00:09:57,680
‎對…他這個人很有趣

181
00:09:59,320 --> 00:10:00,360
‎挺不錯的描述

182
00:10:01,520 --> 00:10:04,920
‎我只是擔心，我的過去會產生影響

183
00:10:05,000 --> 00:10:06,480
‎他無法應付這種情況

184
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
‎別擔心妳的過去

185
00:10:08,760 --> 00:10:10,000
‎擔心妳的未來

186
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
‎我比較擔心你的未來

187
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
‎妳有時讓我想到莉莎

188
00:10:18,760 --> 00:10:21,320
‎每個人必須好好的，她才會好好的

189
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
‎夜裡在床上

190
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
‎她會說

191
00:10:27,440 --> 00:10:28,320
‎“晚安”

192
00:10:29,160 --> 00:10:32,600
‎有時我不回答，故意捉弄她

193
00:10:33,080 --> 00:10:36,440
‎她就會說：“快點講！你要說晚安
‎不然我睡不著”

194
00:10:36,720 --> 00:10:38,840
‎我說：“為什麼？這很蠢”
‎她會說：“快講！”

195
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
‎我也必須說晚安才行

196
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
‎於是我就…

197
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
‎“好，晚安”

198
00:10:47,240 --> 00:10:48,320
‎然後她才能睡覺

199
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
‎（郵“便”所）

200
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
‎你要喝茶嗎？

201
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
‎不用了，謝謝

202
00:11:24,120 --> 00:11:25,280
‎搞什麼，是誰死了啊？

203
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
‎東尼的爸爸昨晚去世了

204
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
‎哦，不

205
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
‎不，但是不要…

206
00:11:33,120 --> 00:11:35,280
‎你爸的事真遺憾

207
00:11:37,240 --> 00:11:38,520
‎她沒有收到通知

208
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
‎謝了，凱絲

209
00:11:41,640 --> 00:11:43,400
‎他得享高齡了，大家都這樣說

210
00:11:45,280 --> 00:11:46,640
‎各位，繼續工作

211
00:11:47,400 --> 00:11:48,360
‎有工作進來了

212
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
‎但我可以自己處理，你不必擔心

213
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
‎我沒事

214
00:11:51,760 --> 00:11:53,960
‎聽著，各位，我沒事

215
00:11:54,840 --> 00:11:57,520
‎老實說，我幾年前就失去他了…

216
00:11:57,600 --> 00:11:58,920
‎所以我多少有所準備

217
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
‎這不像莉莎，我爸的壽命已盡

218
00:12:05,040 --> 00:12:06,600
‎我還是想念他，可想而知

219
00:12:07,520 --> 00:12:09,640
‎比起突然驟逝，這讓我更想他

220
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
‎他生病以後，我天天去看他

221
00:12:13,600 --> 00:12:15,880
‎在他生病之前，我一個月才見他一次

222
00:12:17,280 --> 00:12:18,800
‎日子還是要過下去，所以…

223
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
‎回歸正常吧

224
00:12:21,080 --> 00:12:21,960
‎對

225
00:12:26,000 --> 00:12:27,080
‎你看起來很悲傷

226
00:12:30,800 --> 00:12:31,720
‎做得好

227
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
‎有什麼新聞？

228
00:12:35,680 --> 00:12:38,920
‎“50歲男性自認是8歲小女孩”

229
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
‎這有點意思了！

230
00:12:44,520 --> 00:12:46,000
‎崔西

231
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
‎妳對這一切…有什麼看法？

232
00:12:49,880 --> 00:12:52,040
‎-這實在太荒謬了
‎-並不是

233
00:12:52,480 --> 00:12:55,280
‎就是，太丟臉了，真的很扯

234
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
‎我是變性人，接受吧

235
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
‎你不是變性人，你只是情緒崩潰

236
00:12:59,960 --> 00:13:00,840
‎跨性別恐懼症

237
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
‎-並不是，你不是變性人
‎-我就是

238
00:13:03,800 --> 00:13:06,560
‎我不介意變性人，真正的變性人

239
00:13:06,640 --> 00:13:09,880
‎我才不在乎人們想要什麼性別
‎或變成什麼性別

240
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
‎或他們想要別人怎麼稱呼
‎或他們如何打扮

241
00:13:12,360 --> 00:13:14,240
‎是否要保留出生時的陽具或陰部

242
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
‎我才懶得管

243
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
‎但你不是變性人
‎你只是他媽的情緒崩潰

244
00:13:18,640 --> 00:13:22,760
‎-我自認是…八歲的女孩
‎-你不是八歲女孩

245
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
‎妳認為自己是什麼就是什麼

246
00:13:26,320 --> 00:13:27,880
‎他老是搞這種飛機

247
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
‎他看了關於慢性疲勞的紀錄片
‎結果一整年都認為他得病

248
00:13:30,800 --> 00:13:32,320
‎那真是惡夢！

249
00:13:32,760 --> 00:13:34,200
‎我一直很疲倦，我無法工作

250
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
‎全是鬼扯

251
00:13:35,920 --> 00:13:39,360
‎人們對這種疾病有許多誤解和譏諷

252
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
‎對，你沒有這種病，笨蛋

253
00:13:43,400 --> 00:13:46,040
‎這個笨蛋去年以為他得了唐氏症

254
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
‎我那時才七歲！

255
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
‎真要命！

256
00:13:49,400 --> 00:13:51,560
‎你是謝菲爾德市50歲的水管工人

257
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
‎你的名字是戴尼斯，真是的

258
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
‎-是丹妮絲
‎-我不會叫你丹妮絲

259
00:13:55,680 --> 00:13:58,880
‎又來了，跨性別恐懼症
‎如果妳愛我，就必須接受

260
00:13:58,960 --> 00:14:01,560
‎我確實愛你
‎但我是嫁給戴尼斯查爾頓

261
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
‎如果這不再是你的名字
‎我就不算嫁給你了

262
00:14:05,080 --> 00:14:07,760
‎對，我再鄭重說明一次…

263
00:14:07,840 --> 00:14:10,240
‎我自認是八歲的小女孩，我叫丹妮絲

264
00:14:10,640 --> 00:14:12,920
‎所以我就是八歲小女孩

265
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
‎去告訴你的陰莖和睪丸好了，笨蛋

266
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
‎誰不知你內褲裡的玩意，戴尼斯

267
00:14:17,520 --> 00:14:18,800
‎如果你是八歲女孩

268
00:14:18,880 --> 00:14:21,120
‎難道內褲裡是肉鋪偷來的大香腸

269
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
‎-怎麼回事？
‎-嗨，親愛的

270
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
‎當地報社要來報導我們

271
00:14:28,720 --> 00:14:29,560
‎爸！

272
00:14:30,720 --> 00:14:32,320
‎晚點要一起玩洋娃娃嗎？

273
00:14:36,480 --> 00:14:37,320
‎拍張照片

274
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
‎-好
‎-好

275
00:14:51,000 --> 00:14:52,720
‎那要登在報紙上嗎？

276
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
‎對，我想是吧

277
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
‎我真想死了算了！

278
00:14:56,640 --> 00:14:58,880
‎不，妳不要，我們沒提到妳

279
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
‎他還是妳的爸爸

280
00:15:00,920 --> 00:15:03,200
‎如果他現在是八歲女孩
‎如何還是我的爸爸？

281
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
‎我們都知道他不是八歲女孩

282
00:15:05,440 --> 00:15:07,000
‎他是…妳的爸爸

283
00:15:07,080 --> 00:15:09,200
‎他不在的時候，妳會想念他

284
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
‎-我爸昨天去世了
‎-真的嗎？

285
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
‎對，我想念他

286
00:15:14,800 --> 00:15:15,680
‎而且我老了

287
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
‎-妳愛他吧？
‎-對

288
00:15:18,400 --> 00:15:19,960
‎當然是，他是妳的爸爸

289
00:15:20,040 --> 00:15:22,920
‎妳現在可能需要
‎再提醒他這點，但是…

290
00:15:23,240 --> 00:15:24,840
‎總有一天，你們想起此事會大笑

291
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
‎-什麼時候？
‎-我不知道

292
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
‎等他12歲嗎？

293
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
‎再見了

294
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
‎可憐的孩子

295
00:15:38,960 --> 00:15:40,280
‎太太不是很高興

296
00:15:40,360 --> 00:15:42,560
‎我知道，他精神崩潰了，是吧？

297
00:15:42,640 --> 00:15:44,840
‎-你覺得是這樣？
‎-什麼意思？

298
00:15:44,920 --> 00:15:46,960
‎你不相信他只是變性人？

299
00:15:47,440 --> 00:15:50,040
‎我不知道，我說過，我老了

300
00:15:50,720 --> 00:15:54,840
‎-他可能是變性人，又精神崩潰
‎-對，這年頭任何事都可能

301
00:15:55,800 --> 00:15:59,120
‎-你還有遇到變裝癖嗎？
‎-什麼意思？

302
00:15:59,520 --> 00:16:04,000
‎現在人們可以跨性別了
‎或是叫流動性別？

303
00:16:04,080 --> 00:16:08,400
‎所以男人可以說
‎“我自認是男人或女人”

304
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
‎然後那就是他們的性別
‎不管他們怎麼稱呼

305
00:16:10,920 --> 00:16:12,960
‎-對
‎-好，幾年前

306
00:16:13,040 --> 00:16:14,680
‎有所謂的變性人

307
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
‎那是去動手術，變得更像女人

308
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
‎還有所謂的變裝癖

309
00:16:19,640 --> 00:16:22,720
‎不時喜歡打扮成女人的男人

310
00:16:22,800 --> 00:16:25,840
‎這些人現在很少見了

311
00:16:25,920 --> 00:16:27,720
‎但他們就像那個傢伙

312
00:16:28,160 --> 00:16:31,760
‎他們沒有說
‎“我自認是真正的女人”之類的

313
00:16:32,360 --> 00:16:35,080
‎還有一些年輕人有點不男不女的

314
00:16:35,160 --> 00:16:38,280
‎為了時髦而化妝
‎長大後就漸漸失去興趣

315
00:16:38,360 --> 00:16:41,480
‎-你想說什麼？
‎-現在變得太認真了點

316
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
‎沒有人打扮成女人，只為了博君一笑

317
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
‎好，原本就不好笑

318
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
‎我爸死了

319
00:16:59,040 --> 00:17:00,120
‎哦，東尼

320
00:17:01,080 --> 00:17:02,640
‎-我很遺憾
‎-謝謝

321
00:17:05,680 --> 00:17:07,800
‎我很高興你得以經常看到他

322
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
‎真是個好兒子

323
00:17:12,680 --> 00:17:13,520
‎別這樣說

324
00:17:17,440 --> 00:17:18,520
‎我喜歡…

325
00:17:19,520 --> 00:17:21,400
‎妳盡量說我的好話，因為妳知道

326
00:17:21,920 --> 00:17:25,520
‎-我現在大概滿心內疚
‎-不…

327
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
‎你是個好兒子

328
00:17:41,520 --> 00:17:42,360
‎嗨

329
00:17:43,160 --> 00:17:44,040
‎蘿絲不在這裡

330
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
‎我…明信片

331
00:17:49,360 --> 00:17:50,760
‎“你爸的事很遺憾，派特”

332
00:17:52,840 --> 00:17:54,640
‎-謝謝
‎-哦，朋友

333
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
‎不，困難的不是…我爸的死

334
00:17:57,400 --> 00:17:59,080
‎而是我無法應付善意

335
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
‎別人對我的善意

336
00:18:01,000 --> 00:18:02,360
‎我覺得我不配

337
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
‎很抱歉我對你一直很混蛋

338
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
‎我只是在發洩情緒

339
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
‎混蛋？

340
00:18:08,520 --> 00:18:09,720
‎我以為你在和我鬧著玩

341
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
‎至少你沒有不理我

342
00:18:13,440 --> 00:18:14,560
‎多數人都不理我

343
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
‎有一次你還寄卡片給我

344
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
‎而且替我和妓女牽線

345
00:18:21,200 --> 00:18:22,080
‎性工作者

346
00:18:23,240 --> 00:18:24,160
‎也許是太太

347
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
‎她們是最棒的

348
00:18:29,320 --> 00:18:30,200
‎謝謝

349
00:19:30,200 --> 00:19:31,080
‎好狗狗

350
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
‎我們今天相聚於此，是為了追悼

351
00:20:12,680 --> 00:20:14,160
‎雷約翰遜的一生

352
00:20:14,600 --> 00:20:16,920
‎表達我們對他的愛與敬意

353
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
‎同時也希望能安慰

354
00:20:19,840 --> 00:20:22,800
‎他在悲慟中的親友

355
00:20:23,400 --> 00:20:25,120
‎今天也是懷念的日子

356
00:20:26,160 --> 00:20:27,360
‎我和雷不算熟識

357
00:20:27,440 --> 00:20:30,520
‎最熟識的是他摯愛的兒子

358
00:20:30,600 --> 00:20:33,760
‎他要和大家分享一些個人想法，東尼

359
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
‎爸爸生於1939年

360
00:20:51,240 --> 00:20:52,360
‎他以前常說…

361
00:20:53,120 --> 00:20:55,880
‎他實在是很醜的嬰兒
‎醜到讓希特勒發動戰爭了

362
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
‎他非常平易近人

363
00:20:59,600 --> 00:21:03,360
‎可以說他沒有太大的野心
‎他工作勤奮

364
00:21:03,960 --> 00:21:05,040
‎喜歡喝一杯

365
00:21:06,080 --> 00:21:09,120
‎墜入情網、結婚、養了一個小孩

366
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
‎他盡其所能

367
00:21:13,520 --> 00:21:15,600
‎來維持一個小康家庭的生活

368
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
‎後來媽媽過世了

369
00:21:19,600 --> 00:21:21,320
‎那是他這一生最愛的人

370
00:21:21,400 --> 00:21:22,480
‎我從來沒見過…

371
00:21:23,240 --> 00:21:24,400
‎這麼恩愛的一對

372
00:21:25,640 --> 00:21:28,160
‎我想他們讓我有了這個美麗夢想

373
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
‎我也可以遇到完美的靈魂伴侶

374
00:21:32,040 --> 00:21:34,520
‎即使地球上有七、八十億人口

375
00:21:35,800 --> 00:21:36,640
‎總而言之

376
00:21:37,720 --> 00:21:39,320
‎媽媽死後，他心碎了

377
00:21:40,200 --> 00:21:42,040
‎但他只是獨自承受

378
00:21:42,560 --> 00:21:43,680
‎他是老派的男人

379
00:21:44,480 --> 00:21:46,000
‎就因為你不快樂

380
00:21:46,080 --> 00:21:48,800
‎不代表你要讓其他人跟著不快樂

381
00:21:50,160 --> 00:21:51,920
‎他的作風正好和我相反

382
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
‎他撐下去

383
00:21:56,800 --> 00:21:58,120
‎直到他再也撐不住

384
00:21:58,600 --> 00:22:01,080
‎就在此時…艾瑪出現了

385
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
‎謝謝妳照顧他

386
00:22:05,000 --> 00:22:07,360
‎他…很愛妳

387
00:22:11,600 --> 00:22:12,640
‎我看得出為什麼

388
00:22:19,200 --> 00:22:23,600
‎謝謝，謝謝你們來…

389
00:22:23,680 --> 00:22:24,920
‎再見，謝謝

390
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
‎對，謝謝你們來

391
00:22:28,840 --> 00:22:30,480
‎謝謝，改天見了

392
00:22:31,520 --> 00:22:34,880
‎改天見，謝謝，老兄
‎謝謝妳來，凱絲

393
00:22:41,560 --> 00:22:42,400
‎所以？

394
00:22:44,040 --> 00:22:46,120
‎嗯…我每天見到妳

395
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
‎這種感覺很好

396
00:22:48,440 --> 00:22:51,080
‎為何不能繼續這樣，直到我們死去？

397
00:22:52,280 --> 00:22:54,440
‎對，《今天暫時停止》

398
00:22:56,080 --> 00:22:58,560
‎也許不會永遠像那樣
‎我比之前好多了

399
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
‎也許有一天，不會再覺得…

400
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
‎我好像對太太不忠，但是…

401
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
‎我就是無法保證…

402
00:23:08,520 --> 00:23:11,160
‎妳知道…我喜歡這樣，但是…

403
00:23:11,920 --> 00:23:13,080
‎但是不能更進一步

404
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
‎妳懂嗎？

405
00:23:18,280 --> 00:23:21,920
‎我再度感到遺憾…關於你爸的事

406
00:23:25,880 --> 00:23:26,720
‎妳好

407
00:23:29,200 --> 00:23:31,240
‎-你還好吧？
‎-還好

408
00:23:32,800 --> 00:23:33,640
‎妳…

409
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
‎謝謝妳的一切

410
00:24:00,680 --> 00:24:02,520
‎-這裡有人坐嗎？
‎-沒有

411
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
‎我需要坐下來休息一下

412
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
‎現在不能走太遠了

413
00:24:11,120 --> 00:24:12,760
‎不然就開始渾身痠痛

414
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
‎我不會坐太久的

415
00:24:16,520 --> 00:24:17,840
‎你想坐多久都可以

416
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
‎那是妳的丈夫？

417
00:24:24,320 --> 00:24:25,160
‎對

418
00:24:28,360 --> 00:24:30,120
‎我前陣子也失去太太

419
00:24:31,440 --> 00:24:32,600
‎到現在還是無法平復

420
00:24:33,760 --> 00:24:35,920
‎我知道這沒什麼特別的

421
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
‎我敢說妳也有相同的感覺

422
00:24:40,560 --> 00:24:41,400
‎對

423
00:24:44,480 --> 00:24:48,520
‎“七個字，我可以總結
‎我對人生的體認

424
00:24:50,360 --> 00:24:51,520
‎人生會繼續下去”

425
00:24:53,080 --> 00:24:54,120
‎羅伯特佛洛斯特

426
00:24:54,920 --> 00:24:56,600
‎-對！
‎-真美妙

427
00:25:01,320 --> 00:25:02,160
‎對

428
00:25:03,240 --> 00:25:04,280
‎人生會繼續下去

429
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
‎不像以往那麼好…

430
00:25:09,120 --> 00:25:10,160
‎但還是要走下去

431
00:26:37,320 --> 00:26:38,400
‎晚安，親愛的

432
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
‎回應我

433
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
‎你一定要回我，不然我睡不著

434
00:26:46,480 --> 00:26:47,440
‎晚安

435
00:26:48,920 --> 00:26:49,760
‎你說了嗎？

436
00:26:51,480 --> 00:26:52,320
‎說了

437
00:26:53,720 --> 00:26:56,280
‎很好，現在我可以睡了

438
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
‎嗨

439
00:28:14,040 --> 00:28:15,400
‎我接受《今天暫時停止》

