1
00:00:07,880 --> 00:00:11,240
<i>They do make it look easy,</i>
<i>don't they, on the telly?</i>

2
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
-<i>On the Olympics?</i>
<i>-Yeah.</i>

3
00:00:12,640 --> 00:00:15,240
<i>Yeah. I don't think</i>
<i>you'll make it this year.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
<i>-No?</i>
-<i>No.</i>

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,240
<i>-Oh God.</i>
<i>-Oh my God!</i>

6
00:00:19,320 --> 00:00:20,960
-<i>Yeah.</i>
<i>-We're just going around.</i>

7
00:00:21,040 --> 00:00:22,720
-<i>People are looking.</i>
<i>-They're not!</i>

8
00:00:22,800 --> 00:00:25,160
<i>People are looking at me</i>
<i>and going, "Aw."</i>

9
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
<i>No, they're looking at </i>me <i>and going, "Aw."</i>

10
00:00:27,080 --> 00:00:30,040
<i>They're going, "Look at him.</i>
<i>He's trying to help her, but she's--"</i>

11
00:00:30,120 --> 00:00:31,800
<i>-He's not trying to help her!</i>

12
00:00:31,880 --> 00:00:36,760
<i>He's just laughing at her and filming her!</i>
<i>That's not helping!</i>

13
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
-Hi.
Hi.

14
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
The back door was open so I just came in.

15
00:00:45,480 --> 00:00:46,720
-Good. Hungry?
-Yes.

16
00:00:46,800 --> 00:00:48,520
-Where do you wanna we go?
-Somewhere quick.

17
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
-Got to be at work at 10:00.
-Okay.

18
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
Do you want to go rowing sometime?

19
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
-Rowing?
-Yes.

20
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
Just for a laugh, on the boating pond?

21
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Boating pond? Why?

22
00:00:59,440 --> 00:01:02,600
Don't know. I just thought it might be
something you might quite like to do.

23
00:01:03,520 --> 00:01:04,680
Not really.

24
00:01:05,600 --> 00:01:06,680
See you later!

25
00:01:06,760 --> 00:01:07,640
Come on, Em.

26
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
-Morning.
-Morning.

27
00:03:00,520 --> 00:03:01,360
You ready?

28
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
Oh, hold on.

29
00:03:08,280 --> 00:03:09,200
You all right?

30
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
-What?
-Sit down.

31
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
"What?" What kind
of greeting is that? Hello.

32
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
-Wanna come over later--
-No.

33
00:03:16,000 --> 00:03:16,880
I haven't finished.

34
00:03:18,120 --> 00:03:19,840
To the house for some dinner.

35
00:03:19,920 --> 00:03:22,240
You could bring Emma.
Do a foursome or something.

36
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
Me and Emma aren't a twosome.

37
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
That's fine.
I just mean there'll be four of us.

38
00:03:27,480 --> 00:03:30,080
Right. Well, I'll bring Brian, then,
if it's purely mathematical.

39
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
God. Nothing is simple with you, is it?

40
00:03:33,400 --> 00:03:35,640
Just bring your nice,
platonic friend Emma.

41
00:03:35,720 --> 00:03:37,680
We'll have a nice, grown-up time.

42
00:03:38,720 --> 00:03:42,080
I'll be honest, it'd be good for us.
Me and Jill.

43
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
It's fun having people over, isn't it?
We don't get out much and--

44
00:03:46,560 --> 00:03:49,760
Well, I think that was part of the problem
with the little hiccup in our marriage.

45
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
What? Not having people over?

46
00:03:52,240 --> 00:03:54,040
-No. You know what I mean.
-No.

47
00:03:55,600 --> 00:03:57,680
Okay, get this, yeah?

48
00:03:58,200 --> 00:04:01,240
Jill thinks I'm not very adventurous.
Can you believe that?

49
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
Yeah.

50
00:04:03,200 --> 00:04:04,120
But seriously.

51
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
It's ridiculous. I've got two cagoules.

52
00:04:08,200 --> 00:04:10,120
Why would I need those
if I wasn't adventurous?

53
00:04:10,200 --> 00:04:14,160
Or you could say, how adventurous is a man
who doesn't like getting his hair wet?

54
00:04:14,240 --> 00:04:15,680
I've been looking at camping gear.

55
00:04:15,760 --> 00:04:17,360
-Wow.
-I'm probably gonna buy those boots.

56
00:04:20,920 --> 00:04:23,160
Come on, come over. Please.

57
00:04:23,240 --> 00:04:25,920
Help me prove her wrong.
I feel a bit misunderstood.

58
00:04:26,000 --> 00:04:26,880
Go on Oprah.

59
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
Is there any way to prove her wrong
without me being involved?

60
00:04:30,400 --> 00:04:32,840
It's not a big deal!
You don't even have to stay long.

61
00:04:32,920 --> 00:04:36,200
Just you and Emma come over,
we have some fun, done.

62
00:04:37,360 --> 00:04:39,760
-Don't you have to warn Jill?
-No, spontaneous.

63
00:04:41,840 --> 00:04:46,000
I mean, I will call her now and tell her.
Otherwise she'll get in a bit of a tizz.

64
00:04:46,520 --> 00:04:49,680
She'll want to get ready and we don't
usually do a big sit-down meal.

65
00:04:49,760 --> 00:04:53,880
Eat before you come, and then we'll just,
you know, have some drinks,

66
00:04:53,960 --> 00:04:56,160
put on some tracks, have a few laughs.

67
00:04:56,240 --> 00:04:57,600
There'll be no laughter.

68
00:04:58,280 --> 00:04:59,200
7:30?

69
00:04:59,280 --> 00:05:01,360
I'm usually
on my second bottle of wine by then.

70
00:05:01,440 --> 00:05:03,280
Okay, perfect.
You can drink it at my place.

71
00:05:03,360 --> 00:05:04,560
-Right.
-Yeah?

72
00:05:04,640 --> 00:05:05,480
-Okay.
-Great.

73
00:05:05,560 --> 00:05:06,760
If Emma's up for it.

74
00:05:06,840 --> 00:05:08,320
-Oh.
-Thank you.

75
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
Oh fucking hell.

76
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
-I can hear you.
-I know.

77
00:05:13,200 --> 00:05:15,480
-Wait 'til you're out of the office to--
-Come on.

78
00:05:17,560 --> 00:05:19,080
What a shit day already.

79
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
-Hiya.
-Hiya.

80
00:05:33,360 --> 00:05:35,160
How's it going with your friend, Tony?

81
00:05:35,240 --> 00:05:39,080
Hmm. Well, exactly that, really.
We're just friends.

82
00:05:40,040 --> 00:05:42,480
Even that's a bit tense at times,
to be honest.

83
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
We haven't even taken a selfie together.

84
00:05:46,120 --> 00:05:46,960
Oh.

85
00:05:47,040 --> 00:05:50,000
Well, he must be mad
not to pay you more attention.

86
00:05:51,160 --> 00:05:52,000
Right.

87
00:05:54,120 --> 00:05:56,880
I thought it would be nice
to document my 50th novel.

88
00:05:56,960 --> 00:06:00,440
Fifty? Wow. How long
have you been writing?

89
00:06:00,520 --> 00:06:03,880
Oh, been writing all my life, dear.
It's all I've ever wanted to do.

90
00:06:04,600 --> 00:06:06,680
Wrote my first published novel
when I was 15

91
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
and I've written
at least one a year ever since.

92
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
Wow. Who is your publisher?

93
00:06:11,800 --> 00:06:12,840
Self-published, dear.

94
00:06:12,920 --> 00:06:15,680
I designed the cover and everything.
It's very professional.

95
00:06:16,360 --> 00:06:19,760
Not in a-- Not in a money-making sense.

96
00:06:19,840 --> 00:06:22,720
I've actually lost money,
but, you know, it's a passion, isn't it?

97
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
-Yep.
-I've got to leave something behind.

98
00:06:24,640 --> 00:06:27,520
I never married or had children
or anything, so, you know…

99
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
How do you make your money though?

100
00:06:30,320 --> 00:06:31,440
I'm a medium.

101
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Right.

102
00:06:32,720 --> 00:06:37,280
I read people's auras or palms
or crystal balls, tea leaves, anything.

103
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
But this is my passion. Novels.

104
00:06:41,120 --> 00:06:44,960
And they're all about
one person, are they?

105
00:06:45,040 --> 00:06:45,920
Yes.

106
00:06:46,000 --> 00:06:48,240
Dr. Barnaby Love, MD.

107
00:06:48,840 --> 00:06:51,280
I combine medical drama
with erotic fiction.

108
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
"Dr. Barnaby Love, MD,
in Two in a Deathbed."

109
00:06:55,400 --> 00:06:59,640
Why is it "Dr. Barnaby Love, MD,
<i>in</i> Two in a Deathbed"?

110
00:06:59,720 --> 00:07:04,360
Well, I always hoped it'd be picked up
as a long-running series, like <i>Columbo.</i>

111
00:07:05,000 --> 00:07:06,760
But sadly not.

112
00:07:07,480 --> 00:07:09,600
Mm, my first choice,
back in the day, was Roger Moore,

113
00:07:09,680 --> 00:07:12,480
but nowadays it would probably
be someone like George Clooney.

114
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
I mean, he's played a doctor, hasn't he?
He'd know what he was doing.

115
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Probably knows more than me.

116
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
You haven't had any medical training?

117
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
No.

118
00:07:21,600 --> 00:07:25,120
-How do you get the technical stuff right?
-Eh, just pick things up.

119
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
Sure.

120
00:07:27,960 --> 00:07:30,400
Would you like me to read a bit
from my latest one?

121
00:07:30,480 --> 00:07:31,320
Yeah.

122
00:07:32,680 --> 00:07:33,600
<i>Open Wide.</i>

123
00:07:35,280 --> 00:07:36,840
Not that bit. That's filth.

124
00:07:36,920 --> 00:07:38,680
Let's have a look. Here's a good bit.

125
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
So Dr. Barnaby is,
um, operating on someone

126
00:07:41,360 --> 00:07:44,760
that all the top surgeons in the world
said could not be saved.

127
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
But Dr. Barnaby disagrees.

128
00:07:46,760 --> 00:07:49,320
Okay. "Nurse Stacey mopped his brow."

129
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
"'Is that better, Doctor?'"

130
00:07:51,800 --> 00:07:55,080
"Their eyes meet over the masks
you have to wear in operating theaters."

131
00:07:55,800 --> 00:07:57,160
"'Please, call me Barnaby.'"

132
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
"She blushes. 'Okay, we're going in!'"

133
00:08:00,280 --> 00:08:03,000
"He injects the medicine
into the patient's main artery."

134
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
"'That should do the trick,' said Barnaby.
'Okay, stitch him up, Nurse.'"

135
00:08:06,160 --> 00:08:08,880
"'Dinner later?' 'Ooh, yes, please,'
she said. 'See you at 8.'"

136
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
There.

137
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
-Does he live?
-Who, dear?

138
00:08:16,280 --> 00:08:17,400
The patient.

139
00:08:17,480 --> 00:08:19,560
Oh, I didn't say. Didn't bother with that.

140
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
I'm sure he's fine if they got
the medicine into the main artery.

141
00:08:23,720 --> 00:08:24,560
Exactly.

142
00:08:24,640 --> 00:08:28,360
I wonder why all the top surgeons
around the world didn't think of that.

143
00:08:28,440 --> 00:08:30,680
Eh, Dr. Barnaby's special, isn't he?

144
00:08:30,760 --> 00:08:32,440
He's best in the world.

145
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
A randy bugger, too, which never hurts.

146
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
-Good. Take a picture.
-Yep.

147
00:08:40,440 --> 00:08:41,320
Smile.

148
00:08:41,400 --> 00:08:42,280
Ooh.

149
00:08:42,920 --> 00:08:43,760
Great.

150
00:08:44,680 --> 00:08:47,280
-Will this be in next week's paper, dear?
-Yep.

151
00:08:47,360 --> 00:08:50,280
Could you mention that I'm doing
a live reading and book signing

152
00:08:50,360 --> 00:08:51,280
at the Tambury Fair?

153
00:08:51,360 --> 00:08:52,520
Sure.

154
00:08:52,600 --> 00:08:56,240
Oh, good. And do bring your wife along.
It's mostly for women.

155
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
I, uh-- I don't have a wife.

156
00:08:58,760 --> 00:09:00,400
Oh, gay? Even better.

157
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
I'm not gay. Just--

158
00:09:03,760 --> 00:09:04,720
I, uh--

159
00:09:04,800 --> 00:09:05,880
I lost my wife.

160
00:09:05,960 --> 00:09:06,920
Oh, I'm sorry.

161
00:09:07,680 --> 00:09:09,120
Would you like to contact her?

162
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
With all my heart.

163
00:09:10,880 --> 00:09:12,800
-Okay. Well--
-No, I mean--

164
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
I-- I don't--

165
00:09:14,960 --> 00:09:17,440
I don't believe in all that.
But-- But thank you.

166
00:09:18,640 --> 00:09:19,600
This is for you.

167
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Open Wide, <i>though.</i>

168
00:09:22,960 --> 00:09:25,560
I mean, in this context,
that only means one thing.

169
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
-Yeah.
-Doesn't it?

170
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
I-- I hate that.

171
00:09:32,920 --> 00:09:36,080
He knew we were crossing the road,
but he had to save that ten seconds

172
00:09:36,160 --> 00:09:38,840
'cause he's got such an important job
as a full-time cunt!

173
00:09:40,360 --> 00:09:43,200
I always wish I had a brick
to put through the fucking window.

174
00:09:43,280 --> 00:09:45,160
That'd be the last piece of the jigsaw.

175
00:09:45,240 --> 00:09:47,400
You actually carrying a brick
around with you,

176
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
hovering around zebra crossings.

177
00:09:49,040 --> 00:09:51,280
It'd be a social service.
I'd be like Batman.

178
00:09:51,360 --> 00:09:52,200
But mental.

179
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
Yeah. Maybe I'm not grieving.

180
00:09:54,360 --> 00:09:56,920
Maybe I'm just an arsehole.
I just like punishing people.

181
00:09:57,000 --> 00:09:59,080
Classic vigilante story, innit?

182
00:09:59,160 --> 00:10:01,520
I am like Batman, or Dexter.

183
00:10:01,600 --> 00:10:05,120
He was a serial killer, but his dad
taught him only to kill bad people,

184
00:10:05,200 --> 00:10:06,640
but he was just mental.

185
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
Or Spider-Man.

186
00:10:07,960 --> 00:10:11,800
His uncle got killed and he went fucking
sorting out bad people, didn't he?

187
00:10:11,880 --> 00:10:14,440
Didn't he get bitten by a spider?
I don't remember the uncle bit.

188
00:10:14,520 --> 00:10:17,600
Yeah, and then he made himself
a poncy little outfit.

189
00:10:17,680 --> 00:10:21,880
I wouldn't bother with that.
I'd just wear my own clothes. So, uh--

190
00:10:21,960 --> 00:10:24,400
Also, I would fucking batter Spider-Man.

191
00:10:24,480 --> 00:10:27,560
Puny little twat in tight kids pajamas?

192
00:10:27,640 --> 00:10:31,480
-He's got Spidey senses though.
-Yeah? Stomp! Squashed!

193
00:10:33,160 --> 00:10:37,840
"Dr. Barnaby leaned back
on his leather office chair, thoughtful."

194
00:10:37,920 --> 00:10:42,200
"He was worried about a patient who had
the worst brain tumor he had ever seen."

195
00:10:42,280 --> 00:10:45,600
"There was a knock at the door.
'Come in,' said Dr. Barnaby."

196
00:10:45,680 --> 00:10:48,360
"The door opened to reveal Nurse Cindy,

197
00:10:48,440 --> 00:10:51,520
the most attractive nurse
in the hospital." Obviously.

198
00:10:51,600 --> 00:10:55,200
"'Oh sorry,' she said. 'The ladies
changing rooms are out of order,

199
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
so I wondered if I could change here,
as you're a doctor.'"

200
00:10:58,080 --> 00:10:59,760
"'Of course,' said Dr. Barnaby."

201
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
"'I'm a surgeon,

202
00:11:01,240 --> 00:11:02,560
so a naked female body

203
00:11:02,640 --> 00:11:05,560
isn't the same as it would be
to the average red-blooded male.'"

204
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
I can't read any more.

205
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
-Read it.
-No, you read it.

206
00:11:08,880 --> 00:11:09,720
Oh God.

207
00:11:11,360 --> 00:11:14,800
"Nurse Cindy starts to slowly undress.
She was sexy as hell,

208
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
and she notices Dr. Barnaby
looking at her differently

209
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
than he would if he was operating on her."

210
00:11:19,400 --> 00:11:21,520
-"'Do I look well, Doctor?'"

211
00:11:21,600 --> 00:11:23,960
"'I'll say,' said Dr. Barnaby."

212
00:11:24,480 --> 00:11:27,080
"'Think you'd better check
my pulse, Nurse.'"

213
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
It's sort of sweet, really.
Sort of old-fashioned and hopeful.

214
00:11:30,080 --> 00:11:31,560
And she's a fortune teller too.

215
00:11:32,080 --> 00:11:34,040
-She said she is, yeah.
-Why would she lie?

216
00:11:34,560 --> 00:11:37,000
-'Cause it's impossible.
-Nothing's impossible.

217
00:11:37,080 --> 00:11:38,160
I'm out.

218
00:11:38,680 --> 00:11:42,040
Just 'cause you haven't seen something
doesn't mean it isn't real.

219
00:11:42,120 --> 00:11:43,440
What if no one's seen it?

220
00:11:44,120 --> 00:11:45,000
Could be invisible.

221
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
-Yeah.
-Could I visit her?

222
00:11:47,840 --> 00:11:49,120
You know, to investigate it?

223
00:11:50,600 --> 00:11:53,080
-If you want.
-I'd go in with an open mind.

224
00:11:53,160 --> 00:11:56,040
You know, if you go in thinking
it isn't real, then you'll never believe.

225
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
Should I arrange that, then?

226
00:11:58,040 --> 00:11:58,880
Yeah.

227
00:11:59,600 --> 00:12:01,360
Now I wish I was covering the story.

228
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
Oh, here he is.

229
00:12:05,920 --> 00:12:07,680
I told you to wait outside.

230
00:12:09,800 --> 00:12:13,160
He's giving me a lift to a meeting.
We're not an item, obviously.

231
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
I just like turning up in a Rolls-Royce.
He knows that, don't you?

232
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
-Yeah.
-Yeah, works out well.

233
00:12:19,880 --> 00:12:22,920
-What's in it for you, Colin?
-People think he's got a girlfriend.

234
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
But he knows
that can never be the case. Shame.

235
00:12:27,520 --> 00:12:30,960
What, with the Rolls-Royce and him being
a self-made millionaire and a nice bloke,

236
00:12:31,040 --> 00:12:33,400
it would've been perfect,
if not for the obvious.

237
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
-What?
-The face! Duh.

238
00:12:37,760 --> 00:12:41,080
Yeah, the face.
Even my mum calls me the ugly one.

239
00:12:42,120 --> 00:12:43,480
And you're okay with that, Colin?

240
00:12:45,000 --> 00:12:46,240
It's heartbreaking.

241
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
I'm destroyed.

242
00:12:47,720 --> 00:12:51,440
I used to wish I was dead growing up.
But what can you do?

243
00:12:52,400 --> 00:12:56,240
Exactly, and that is why I want
everyone to know he's not my boyfriend.

244
00:12:58,080 --> 00:13:00,360
Maybe you should wear a chauffeur's hat.

245
00:13:00,880 --> 00:13:02,400
Or a chauffeur's mask.

246
00:13:02,480 --> 00:13:06,320
-She fancied him for a bit, didn't she?
-She did, Colin. She did.

247
00:13:06,400 --> 00:13:07,840
She's obviously got a type.

248
00:13:09,880 --> 00:13:12,040
Anyway, come on, we'll be late.

249
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
Come on.

250
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
Like a dog.

251
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
-Could you get back to work, please?
-No way. It's not worth it.

252
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
Please. Come on.
Wasted enough time.

253
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
Hey, here's a new one.

254
00:13:36,680 --> 00:13:39,240
-What's worse than a maggot in your apple?
-Dunno.

255
00:13:39,320 --> 00:13:41,760
Finding your ex-wife in Safeway's car park

256
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
getting gangbanged
by some Dutch lorry drivers.

257
00:13:45,040 --> 00:13:48,760
Yeah, finding a maggot in your apple's
nothing after that, boy. Trust me.

258
00:13:49,880 --> 00:13:53,160
Anyway, I'm gonna start taking my comedy
a little bit more seriously.

259
00:13:54,200 --> 00:13:56,640
Life has kicked the shit out of me
in recent years,

260
00:13:57,200 --> 00:14:00,320
but I've reached rock bottom
so the only way is up, innit?

261
00:14:00,400 --> 00:14:04,000
Yeah. As for me, like, Ken's getting me
a couple of auditions here and there.

262
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
Like small bits and stuff like that.

263
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
-Shit.
-What?

264
00:14:07,160 --> 00:14:08,400
I can't believe it.

265
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
My ex-wife and Micky the Gypsy.

266
00:14:11,320 --> 00:14:12,360
Is he violent?

267
00:14:12,880 --> 00:14:14,160
Absolutely psycho.

268
00:14:15,120 --> 00:14:17,800
Mind you, I've seen her
bottle a traffic warden. Aye.

269
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
You do the mathematics.

270
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
Heya.

271
00:14:24,520 --> 00:14:26,240
-All right?
-All right.

272
00:14:26,320 --> 00:14:28,120
All right, Micky? Yeah?

273
00:14:29,160 --> 00:14:32,720
James, this is Micky.
And this is my ex-wife, Elizabeth.

274
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
Hiya.

275
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
-All right?
-Still together, then?

276
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
On and off, yeah.

277
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
She was shagging Spud Head for a while.

278
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
He caught us at it, didn't you?

279
00:14:44,960 --> 00:14:45,800
Awkward.

280
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
It wasn't awkward.

281
00:14:49,280 --> 00:14:52,400
Gave me the excuse
to smash the granny out of the cunt.

282
00:14:53,440 --> 00:14:54,600
Bloodbath, wasn't it?

283
00:14:55,200 --> 00:14:56,120
Proper mess.

284
00:14:56,720 --> 00:14:58,920
-Turned out quite well, really.
-You know me.

285
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
I like to look at things
in a positive way.

286
00:15:02,000 --> 00:15:03,280
I know you do, mate.

287
00:15:03,360 --> 00:15:06,720
My problem is
I just want to try and please everyone.

288
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
She's a slag, mate.

289
00:15:09,440 --> 00:15:10,600
He knows.

290
00:15:11,280 --> 00:15:12,960
You well though? You well though?

291
00:15:14,080 --> 00:15:14,920
Can't complain.

292
00:15:16,000 --> 00:15:18,520
Anyway, always nice to see you.

293
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
I'll just, uh, see you later.

294
00:15:22,360 --> 00:15:23,320
-Be lucky.
-Yeah.

295
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Bye.

296
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
We'll, uh, ease past Elizabeth's hip.

297
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
-Yeah, do the one-wheel trick.
-That's it.

298
00:15:37,600 --> 00:15:39,440
That's how pathetic
your best mate is, James.

299
00:15:39,520 --> 00:15:42,000
-You are not pathetic, sir!
-Proper loser.

300
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
-Not compared to me though.
-You're joking, aren't you?

301
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
-No.
-You can sing, dance.

302
00:15:47,320 --> 00:15:50,720
Play two recorders with your nose.
You can knit. You're great with wool.

303
00:15:51,320 --> 00:15:52,600
You're great with wool.

304
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
If you're a loser,
what chance have the rest of us got?

305
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Cheers, mate.

306
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
Do you wanna go up the tip?
See if there's any action?

307
00:16:00,400 --> 00:16:04,080
You betcha! I've got to swing by
my agent's first, if that's all right.

308
00:16:04,160 --> 00:16:06,040
-I'll come with you, boy.
-Right.

309
00:16:15,960 --> 00:16:16,800
All right?

310
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Yes.

311
00:16:19,600 --> 00:16:22,160
I was just saying to Stan
you'd be along soon.

312
00:16:22,240 --> 00:16:23,160
Right.

313
00:16:23,240 --> 00:16:24,960
-Good day at work?
-Yep.

314
00:16:25,920 --> 00:16:28,240
-You still talk to him?
-Every day.

315
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
Not just here. Everywhere.

316
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
I don't get funny looks at home though.

317
00:16:37,760 --> 00:16:38,840
It really helps.

318
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
Saying it out loud, I mean.

319
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
You hear yourself.

320
00:16:46,560 --> 00:16:51,520
Yeah, I've never been one
for talking to myself. I'd probably argue.

321
00:16:51,600 --> 00:16:54,240
You wouldn't be talking to yourself.

322
00:16:56,200 --> 00:16:57,040
No.

323
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
I do feel like she's still here.

324
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
And it's like I'm in two minds.

325
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
One knows the truth.

326
00:17:06,880 --> 00:17:07,720
She died.

327
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
Logical.

328
00:17:10,600 --> 00:17:14,000
There's no heaven.
No reincarnation, no ghosts.

329
00:17:15,400 --> 00:17:16,240
I know that.

330
00:17:18,760 --> 00:17:20,840
But then I feel her

331
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
inside me.

332
00:17:23,480 --> 00:17:24,360
All the time.

333
00:17:26,480 --> 00:17:29,160
Like she's still part of me, guiding me.

334
00:17:30,520 --> 00:17:32,160
It's weird.

335
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
That's because you're human,

336
00:17:37,120 --> 00:17:39,160
and nothing really makes sense.

337
00:17:41,200 --> 00:17:42,680
Look at you, Kierkegaard.

338
00:17:45,160 --> 00:17:47,360
It's okay to have feelings, you know.

339
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
Things that aren't logical.

340
00:17:52,440 --> 00:17:55,520
Science makes us understand
how to stay alive longer.

341
00:17:56,640 --> 00:17:59,480
Feelings give us the reason to want to.

342
00:18:02,720 --> 00:18:03,640
Or not want to.

343
00:18:04,880 --> 00:18:06,440
I was doing so well.

344
00:18:08,360 --> 00:18:09,480
I'm fine.

345
00:18:11,160 --> 00:18:12,200
Hmm.

346
00:18:20,720 --> 00:18:23,080
-Mum.
-Hello, darling. What are you doing here?

347
00:18:23,160 --> 00:18:24,960
I'm here for a business meeting.

348
00:18:25,040 --> 00:18:27,480
-Aw, bless ya.
-What are you doing here?

349
00:18:27,560 --> 00:18:30,120
-She's doing my highlights.
-Yeah, helping out.

350
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
Never mind that.
What are we gonna do with you?

351
00:18:32,560 --> 00:18:35,600
Still delivering local newspapers?
What's he like?

352
00:18:35,680 --> 00:18:39,120
Well, I've got to earn money.
Mum says I'm old enough now to pay rent.

353
00:18:39,200 --> 00:18:40,680
It's only fair, isn't it, Ken?

354
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
Oh, hanging round with losers though?

355
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
-No offense.
-None taken.

356
00:18:44,720 --> 00:18:46,000
Me and Brian are a team.

357
00:18:46,080 --> 00:18:47,880
-He wants representation too.
-For what?

358
00:18:47,960 --> 00:18:49,760
-To pursue his stand-up.
-Big time.

359
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
I'm ready. I wanna go for it.

360
00:18:53,040 --> 00:18:55,440
I'm tired of having
my confidence destroyed

361
00:18:56,280 --> 00:18:57,720
and being useless.

362
00:18:57,800 --> 00:18:58,760
You are useless though.

363
00:18:58,840 --> 00:19:02,160
You've got absolutely no chance
of getting anywhere in comedy.

364
00:19:02,920 --> 00:19:04,400
I can feel my bravado ebbing away.

365
00:19:04,480 --> 00:19:06,240
You said
you could make anyone a star.

366
00:19:06,320 --> 00:19:07,600
I'm not bloody magic!

367
00:19:07,680 --> 00:19:10,080
-He's not bloody magic, mate.
-I'd be wasting my time on that.

368
00:19:10,160 --> 00:19:11,840
-Pointless, innit?
-That's not the attitude!

369
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
-Oh, is it not?
-No, it isn't!

370
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
-You do it, then.
-I will!

371
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
Good! Keep you busy,
'cause I can't get you any work at all.

372
00:19:17,800 --> 00:19:18,640
Brilliant.

373
00:19:19,320 --> 00:19:21,640
-Don't matter though.
-What doesn't?

374
00:19:21,720 --> 00:19:22,840
Being a loser.

375
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
I still love ya.

376
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
That's nice.

377
00:19:45,680 --> 00:19:47,800
-Oh, all right?
-Yeah, you?

378
00:19:47,880 --> 00:19:50,800
Yeah. You know,
bearing up under the circumstances.

379
00:19:54,280 --> 00:19:56,440
-What circumstances?
-Well, Roxy.

380
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
What's happened to Roxy?

381
00:19:58,120 --> 00:20:00,000
-You know.
-No, what?

382
00:20:00,520 --> 00:20:02,920
-Well, she's my bird now, isn't she?
-Yeah.

383
00:20:04,880 --> 00:20:05,720
And?

384
00:20:05,800 --> 00:20:08,480
And she's sucking off blokes
left, right, and center, isn't she?

385
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
Oh, right.

386
00:20:10,480 --> 00:20:11,320
I don't know.

387
00:20:11,400 --> 00:20:13,480
-You do know 'cause I'm telling ya.
-Yeah, but why?

388
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
-It plays on my mind.
-Okay, right.

389
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
I don't know what you want me to say.

390
00:20:21,560 --> 00:20:22,400
Gas bill.

391
00:20:23,000 --> 00:20:23,840
Right.

392
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
See ya.

393
00:20:28,760 --> 00:20:29,600
See ya.

394
00:20:41,640 --> 00:20:42,840
Ugh.

395
00:20:44,280 --> 00:20:45,680
It's nice, innit, just to--

396
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
-just to sit down.

397
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
-End of the day.
-Yeah.

398
00:20:50,240 --> 00:20:53,560
I've actually been sat down
most of the day at the--

399
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
You weren't wearing a pink jumper
at work though, were you?

400
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
It's not. It's salmon.

401
00:20:58,520 --> 00:20:59,760
Salmon pink, yeah.

402
00:20:59,840 --> 00:21:03,120
With no T-shirt on underneath.
Interesting.

403
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
Just like the feel of wool
against your skin?

404
00:21:07,400 --> 00:21:11,040
Well, it's merino wool,
so it's super soft. Um--

405
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
-You were a bit hot.
-I did have a T-shirt on, yeah.

406
00:21:13,520 --> 00:21:14,400
So I thought,

407
00:21:15,840 --> 00:21:18,080
"T-shirt off, jumper on."

408
00:21:18,160 --> 00:21:20,560
-Sure.
-And never looked back.

409
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
Oh, um,

410
00:21:24,640 --> 00:21:27,600
-Jill got you a house plant.
-I mean, it's for both of you.

411
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
How can a house plant be for both of us?

412
00:21:32,160 --> 00:21:33,880
-I live alone.
-Well, I just--

413
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
I can look at it when I come round.

414
00:21:36,480 --> 00:21:38,800
Um, she was just being polite, okay?

415
00:21:38,880 --> 00:21:40,800
-So Emma didn't feel left out.
-Right.

416
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
Thank you.

417
00:21:45,480 --> 00:21:48,080
Don't water it too much. Um--

418
00:21:48,160 --> 00:21:49,480
It's a cactus, so--

419
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
I like your painting.

420
00:21:53,480 --> 00:21:54,360
It's one of Lisa's.

421
00:21:55,600 --> 00:21:57,960
-It's not one of her best.
-What do you mean?

422
00:21:58,040 --> 00:21:59,880
-No, I just--
-If you don't like it, I'll have it.

423
00:21:59,960 --> 00:22:03,000
I do like it. I'm just saying
that's how good an artist she was,

424
00:22:03,080 --> 00:22:04,560
that it's not one of her best.

425
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
-Right.
-Please don't be like this, okay?

426
00:22:08,800 --> 00:22:10,720
Uh, I think I'm gonna go.

427
00:22:11,720 --> 00:22:13,880
-Okay, am I coming with you?
-No.

428
00:22:14,600 --> 00:22:18,960
I'm not in the mood. I knew I wouldn't be.
But, no, seriously, stay.

429
00:22:19,480 --> 00:22:21,480
Uh, I'll be fine.

430
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Thank you.

431
00:22:27,280 --> 00:22:29,240
-Uh, I--

432
00:22:29,920 --> 00:22:31,520
I'm so sorry about that.

433
00:22:32,840 --> 00:22:33,880
He's still not well.

434
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
He's fine.

435
00:22:36,320 --> 00:22:40,640
He's obviously still in love with Lisa,
and I'm never gonna be a substitute,

436
00:22:41,160 --> 00:22:43,160
and I think he wants everyone
to know that.

437
00:22:47,360 --> 00:22:49,080
-We think you're so--
-Cool.

438
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
-Great for--
-Very-- Very good.

439
00:22:51,240 --> 00:22:52,520
-Patient.
-And kind.

440
00:22:53,120 --> 00:22:55,400
-Well, I'm a grown-up. 

441
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
Don't overwater it.

442
00:23:18,640 --> 00:23:19,520
Cunt.

443
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
<i>Thoughts?</i>

444
00:23:54,880 --> 00:23:56,240
<i>Best snowman ever!</i>

445
00:23:56,320 --> 00:23:58,120
<i>-Snowperson!</i>
-<i>Oh. Yeah.</i>

446
00:23:58,200 --> 00:23:59,320
<i>-Yeah.</i>
-<i>My bad.</i>

447
00:23:59,840 --> 00:24:01,320
<i>-Could be either gender.</i>
<i>-Mm-hmm.</i>

448
00:24:03,240 --> 00:24:05,040
{\an8}<i>With a carrot for her massive cock.</i>

449
00:24:06,960 --> 00:24:08,800
<i>-Correct!</i>
-<i>You hadn't thought it through.</i>

450
00:24:08,880 --> 00:24:10,840
<i>Picking me up on sexist language!</i>

451
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
{\an8}<i>It's a lovely cock.</i>

