1
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:08,120 --> 00:00:11,240
<i>‪Totul pare atât de ușor la televizor, nu?</i>

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
<i>‪- La Olimpiadă?</i>
<i>‪- Da.</i>

4
00:00:12,640 --> 00:00:15,240
<i>‪Da. Nu cred că participi</i>
<i>‪la cea de anul ăsta.</i>

5
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
<i>‪- Nu?</i>
<i>‪- Nu!</i>

6
00:00:17,760 --> 00:00:19,240
<i>‪- Doamne!</i>
<i>‪- Doamne!</i>

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,960
<i>‪- Da.</i>
<i>‪- Ne învârtim în cerc.</i>

8
00:00:21,040 --> 00:00:22,760
<i>‪- Se uită lumea.</i>
<i>‪- Nu se uită!</i>

9
00:00:22,840 --> 00:00:25,160
<i>‪Ba se uită la mine și zic: „Ce drăguț!”</i>

10
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
<i>‪Despre mine zic: „Ce drăguț!”</i>

11
00:00:27,080 --> 00:00:30,000
<i>‪Zic: „Ia uite! Încearcă s-o ajute, dar e…”</i>

12
00:00:30,080 --> 00:00:31,800
<i>‪Nu încearcă s-o ajute!</i>

13
00:00:32,560 --> 00:00:36,760
<i>‪Râde de ea și o filmează!</i>
<i>‪Ăsta nu e ajutor!</i>

14
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
‪- Bună!
‪- Bună!

15
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
‪Era deschis în spate, așa că am intrat.

16
00:00:45,480 --> 00:00:46,840
‪- Bun. Ți-e foame?
‪- Da.

17
00:00:46,920 --> 00:00:48,520
‪- Unde mergem?
‪- Pe aproape.

18
00:00:48,600 --> 00:00:50,280
‪- Lucrez de la 10:00.
‪- Bine.

19
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
‪Mergem cu barca cândva?

20
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
‪- Cu barca?
‪- Da.

21
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
‪Ca să râdem, cu barca pe lac?

22
00:00:57,640 --> 00:00:59,280
‪Cu barca pe lac? De ce?

23
00:00:59,360 --> 00:01:02,440
‪M-am gândit că e ceva ce ți-ar plăcea.

24
00:01:03,520 --> 00:01:04,680
‪Nu prea.

25
00:01:05,600 --> 00:01:06,680
‪Pa!

26
00:01:06,760 --> 00:01:07,640
‪Haide, Em!

27
00:02:52,800 --> 00:02:54,960
‪GAZETA DE TAMBURY

28
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
‪- 'Neața!
‪- 'Neața!

29
00:03:00,520 --> 00:03:01,360
‪Ești pregătit?

30
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
‪Stai puțin!

31
00:03:08,280 --> 00:03:09,200
‪Salut!

32
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
‪- Ce e?
‪- Stai jos!

33
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
‪„Ce e”? Așa mă saluți? Salut!

34
00:03:14,600 --> 00:03:15,920
‪- Vii mai târziu…
‪- Nu.

35
00:03:16,000 --> 00:03:16,880
‪N-am terminat.

36
00:03:18,160 --> 00:03:19,840
‪Pe la noi, la cină.

37
00:03:19,920 --> 00:03:22,240
‪O iei și pe Emma. Facem ceva în patru.

38
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
‪Nu sunt cuplat cu Emma.

39
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
‪Adică am fi toți patru.

40
00:03:27,480 --> 00:03:30,080
‪Îl iau pe Brian,
‪dacă vrei să ieșim la număr.

41
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
‪Îți place să complici totul.

42
00:03:33,400 --> 00:03:35,640
‪Adu-o pe Emma, prietena ta platonică!

43
00:03:35,720 --> 00:03:37,680
‪O să ne simțim bine, ca adulții.

44
00:03:38,720 --> 00:03:42,080
‪Sincer, ne-ar prinde bine și nouă.
‪Mie și lui Jill.

45
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
‪E distractiv să ai musafiri, nu?
‪Noi nu prea ieșim și…

46
00:03:46,600 --> 00:03:49,800
‪Cred că și asta a cauzat
‪problema din căsnicia noastră.

47
00:03:49,880 --> 00:03:51,640
‪Faptul că nu aveți musafiri?

48
00:03:52,240 --> 00:03:54,280
‪- Nu. Știi ce vreau să zic.
‪- Nu.

49
00:03:55,600 --> 00:03:56,840
‪Fii atent!

50
00:03:58,120 --> 00:04:01,240
‪După Jill, n-am spirit de aventură.
‪Îți vine să crezi?

51
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
‪Da.

52
00:04:03,200 --> 00:04:04,120
‪Vorbesc serios.

53
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
‪E ridicol. Doar am două cagule.

54
00:04:08,200 --> 00:04:10,160
‪Le am fiindcă sunt aventuros, nu?

55
00:04:10,240 --> 00:04:14,160
‪Dar cât de aventuros e cineva
‪căruia nu-i place să i se ude părul?

56
00:04:14,240 --> 00:04:17,360
‪Caut echipament de camping.
‪Îmi iau bocancii ăștia.

57
00:04:20,920 --> 00:04:25,920
‪Vino pe la noi și ajută-mă să-i arăt
‪că greșește! Mă simt ușor neînțeles.

58
00:04:26,000 --> 00:04:26,920
‪Du-te la Oprah!

59
00:04:27,600 --> 00:04:30,320
‪Nu-i poți arăta că greșește
‪fără să mă implici?

60
00:04:30,400 --> 00:04:32,840
‪Nu e mare lucru!
‪Nu trebuie să stați mult.

61
00:04:32,920 --> 00:04:36,200
‪Vii cu Emma, ne distrăm și am terminat.

62
00:04:37,320 --> 00:04:39,760
‪- N-o previi pe Jill?
‪- Nu. Va fi spontan.

63
00:04:41,840 --> 00:04:43,840
‪O sun acum și îi spun.

64
00:04:44,440 --> 00:04:46,000
‪Altfel o să se agite.

65
00:04:46,520 --> 00:04:49,760
‪Se va pregăti
‪și noi nu obișnuim să întindem mese.

66
00:04:49,840 --> 00:04:53,880
‪Mâncați înainte să veniți
‪și doar bem ceva,

67
00:04:53,960 --> 00:04:56,160
‪ascultăm niște muzică, mai râdem.

68
00:04:56,240 --> 00:04:57,440
‪Nu se va râde.

69
00:04:58,280 --> 00:04:59,200
‪Pe la 19:30?

70
00:04:59,800 --> 00:05:03,280
‪- La ora aia beau a doua sticlă de vin.
‪- O bei la mine.

71
00:05:03,360 --> 00:05:04,480
‪- Da.
‪- Bine?

72
00:05:04,560 --> 00:05:05,520
‪- Bine.
‪- Grozav.

73
00:05:05,600 --> 00:05:06,760
‪Dacă vrea și Emma.

74
00:05:07,480 --> 00:05:08,320
‪Mulțumesc!

75
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
‪Futu-i mă-sa!

76
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
‪- Te aud.
‪- Știu.

77
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
‪- Ieși mai întâi din birou…
‪- Haide!

78
00:05:17,560 --> 00:05:19,080
‪Deja am o zi groaznică!

79
00:05:22,840 --> 00:05:29,040
‪CĂMINUL PENTRU BĂTRÂNI „FRUNZE DE TOAMNĂ”

80
00:05:31,760 --> 00:05:32,800
‪- Bună!
‪- Bună!

81
00:05:33,320 --> 00:05:35,240
‪Ce mai e cu prietenul tău, Tony?

82
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
‪Tocmai asta e. Suntem doar prieteni.

83
00:05:40,040 --> 00:05:42,480
‪Sincer, chiar și asta merge greu uneori.

84
00:05:43,120 --> 00:05:45,480
‪N-am făcut nici măcar un selfie amândoi.

85
00:05:47,040 --> 00:05:50,000
‪E un prost că nu-ți dă mai multă atenție.

86
00:05:51,160 --> 00:05:52,000
‪Da.

87
00:05:54,120 --> 00:05:56,880
‪Vreau să vorbesc
‪despre al 50-lea roman al meu.

88
00:05:56,960 --> 00:06:00,480
‪Al 50-lea? Măiculiță! De când scrieți?

89
00:06:01,000 --> 00:06:03,880
‪Am scris toată viața.
‪E tot ce am vrut să fac.

90
00:06:04,600 --> 00:06:06,680
‪Am publicat primul roman la 15 ani

91
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
‪și scriu cel puțin unul pe an de atunci.

92
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
‪Și la ce editură publicați?

93
00:06:11,760 --> 00:06:12,840
‪Le public singură.

94
00:06:12,920 --> 00:06:15,680
‪Eu fac și coperta. E foarte profesionist.

95
00:06:16,400 --> 00:06:19,800
‪Nu în sensul de a face bani.

96
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
‪De fapt, pierd bani.
‪Dar o fac din pasiune.

97
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
‪Trebuie să las ceva în urmă.

98
00:06:24,640 --> 00:06:27,520
‪Nu m-am căsătorit,
‪nu am avut copii, așa că…

99
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
‪Totuși, din ce faceți bani?

100
00:06:30,320 --> 00:06:31,440
‪Sunt mediu.

101
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
‪Pricep.

102
00:06:32,720 --> 00:06:37,280
‪Citesc aurele, ghicesc în palmă,
‪în boluri de cristal, în frunze de ceai.

103
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
‪Dar romanele sunt pasiunea mea.

104
00:06:41,120 --> 00:06:44,960
‪Toate sunt despre o singură persoană, nu?

105
00:06:45,040 --> 00:06:45,920
‪Da.

106
00:06:46,000 --> 00:06:48,240
‪Doctorul Barnaby Love.

107
00:06:48,800 --> 00:06:51,280
‪Combin intriga medicală cu cea erotică.

108
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
‪„Dr. Barnaby Love în…
<i>‪Doi pe patul de moarte.”</i>

109
00:06:55,400 --> 00:06:59,400
‪De ce este „Dr. Barnaby Love în…
<i>‪Doi pe patul de moarte?”</i>

110
00:07:00,240 --> 00:07:04,360
‪Am sperat mereu că se va face
‪un serial lung după ele, ca Columbo.

111
00:07:05,000 --> 00:07:06,840
‪Dar, din păcate, nu s-a făcut.

112
00:07:07,840 --> 00:07:09,600
‪Alegerea mea era Roger Moore,

113
00:07:09,680 --> 00:07:12,520
‪dar în ziua de azi
‪probabil ar fi George Clooney.

114
00:07:12,600 --> 00:07:17,480
‪A mai jucat doctori. S-ar pricepe.
‪Probabil mai bine decât mine.

115
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
‪Nu aveți deloc pregătire medicală?

116
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
‪Nu.

117
00:07:21,600 --> 00:07:25,200
‪- Cum faceți cu partea medicală?
‪- Mai prind chestii din zbor.

118
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
‪Bine.

119
00:07:27,440 --> 00:07:29,600
‪Vă citesc puțin din ultimul roman?

120
00:07:30,480 --> 00:07:31,320
‪Da.

121
00:07:32,680 --> 00:07:33,600
<i>‪Gura mare!</i>

122
00:07:35,280 --> 00:07:38,680
‪Nu, partea aia e un pornoșag.
‪Să vedem. Partea asta merge.

123
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
‪Dr. Barnaby operează un om

124
00:07:41,360 --> 00:07:44,760
‪declarat incurabil
‪de marii chirurgi ai lumii.

125
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
‪Dar dr. Barnaby nu e de acord.

126
00:07:47,800 --> 00:07:49,920
‪„Asistenta Stacey îi șterse fruntea.

127
00:07:50,000 --> 00:07:51,720
‪«E mai bine, domnule doctor?»

128
00:07:51,800 --> 00:07:55,080
‪Se priviră peste măștile
‪care se poartă în sala de operații.

129
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
‪«Te rog, zi-mi Barnaby!»

130
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
‪Ea roși. «Gata, începem!»

131
00:08:00,280 --> 00:08:03,000
‪Injectă medicamentul
‪în artera principală a pacientului.

132
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
‪«Ar trebui să ajungă», zise Barnaby.
‪«Coase-l!»

133
00:08:06,160 --> 00:08:08,880
‪«Luăm cina?» Ea confirmă.
‪«Ne vedem la 20:00.»”

134
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
‪Gata.

135
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
‪- Supraviețuiește?
‪- Cine, dragă?

136
00:08:16,280 --> 00:08:17,400
‪Pacientul.

137
00:08:17,480 --> 00:08:19,560
‪N-am spus. Nu m-a interesat.

138
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
‪Sigur, doar i-au băgat medicamentul
‪în artera principală.

139
00:08:23,720 --> 00:08:24,560
‪Exact.

140
00:08:24,640 --> 00:08:28,840
‪Mă întreb de ce nu s-or fi gândit
‪și marii chirurgi ai lumii.

141
00:08:28,920 --> 00:08:32,840
‪Dr. Barnaby e special.
‪E cel mai bun chirurg din lume.

142
00:08:32,920 --> 00:08:35,200
‪E și mare fustangiu, ceea ce ajută.

143
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
‪- Bine. Fă o poză!
‪- Da.

144
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
‪Zâmbiți!

145
00:08:42,920 --> 00:08:43,760
‪Excelent!

146
00:08:44,560 --> 00:08:47,240
‪- Va fi în ziarul de săptămâna viitoare?
‪- Da.

147
00:08:47,320 --> 00:08:51,280
‪Scrieți că citesc în direct
‪și dau autografe la Târgul din Tambury?

148
00:08:51,360 --> 00:08:52,520
‪Sigur.

149
00:08:52,600 --> 00:08:56,240
‪Bine. Și vino cu soția!
‪E mai ales pentru femei.

150
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
‪Nu am soție.

151
00:08:59,360 --> 00:09:02,040
‪- Ești gay? Și mai bine.
‪- Nu sunt gay. Doar…

152
00:09:03,840 --> 00:09:05,880
‪Mi-am pierdut soția.

153
00:09:05,960 --> 00:09:06,920
‪Îmi pare rău.

154
00:09:07,680 --> 00:09:09,120
‪Ai vrea să o contactezi?

155
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
‪Din toată inima.

156
00:09:10,880 --> 00:09:12,800
‪- Bine, păi…
‪- Nu, adică…

157
00:09:13,880 --> 00:09:17,440
‪Nu cred în toate lucrurile astea.
‪Dar vă mulțumesc.

158
00:09:18,760 --> 00:09:20,040
‪Asta e pentru tine.

159
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
‪Gura mare! <i>‪Chiar așa?</i>

160
00:09:22,960 --> 00:09:25,560
‪În acest context,
‪înseamnă un singur lucru.

161
00:09:25,640 --> 00:09:26,720
‪- Da.
‪- Nu-i așa?

162
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
‪Urăsc chestia asta.

163
00:09:32,920 --> 00:09:36,000
‪Știa că traversăm,
‪dar a economisit zece secunde.

164
00:09:36,080 --> 00:09:38,840
‪Întârzia la lucru,
‪e căcănar cu normă întreagă!

165
00:09:40,320 --> 00:09:43,240
‪Îmi doresc mereu
‪să le trag cu o cărămidă în geam.

166
00:09:43,320 --> 00:09:45,160
‪Asta e tot ce ar mai lipsi.

167
00:09:45,240 --> 00:09:48,960
‪Să ai o cărămidă la tine
‪și să stai pe la trecerile de pietoni.

168
00:09:49,040 --> 00:09:51,280
‪Aș servi societatea. Aș fi ca Batman.

169
00:09:51,360 --> 00:09:52,200
‪Dar dement.

170
00:09:52,280 --> 00:09:56,920
‪Nici nu-mi plâng soția, ci sunt un mârlan
‪care adoră să pedepsească oamenii.

171
00:09:57,000 --> 00:09:59,080
‪E povestea clasică a justițiarului.

172
00:09:59,160 --> 00:10:02,800
‪Sunt ca Batman.
‪Sau ca Dexter. Era criminal în serie.

173
00:10:02,880 --> 00:10:06,640
‪Tatăl lui l-a învățat
‪să ucidă doar oameni răi, dar era dement.

174
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
‪Sau Omul-Păianjen.

175
00:10:07,960 --> 00:10:11,800
‪I-au ucis unchiul
‪și a început să elimine oameni răi, nu?

176
00:10:11,880 --> 00:10:14,440
‪Nu-l mușcase un păianjen?
‪Nu țin minte unchiul.

177
00:10:14,520 --> 00:10:18,200
‪Ba da. Iar pe urmă și-a făcut
‪costumașul ăla fițos.

178
00:10:18,280 --> 00:10:21,840
‪Eu nu m-aș apuca de așa ceva.
‪Mi-aș purta propriile haine.

179
00:10:21,920 --> 00:10:24,400
‪Și l-aș zvânta în bătaie pe Omul-Păianjen.

180
00:10:24,480 --> 00:10:27,560
‪Papagalul ăla mic
‪în pijama de copii mulată?

181
00:10:27,640 --> 00:10:31,480
‪- Dar are superputeri.
‪- Da? Zdup! L-am zdrobit!

182
00:10:33,160 --> 00:10:37,840
‪„Dr. Barnaby se rezemă gânditor
‪de scaunul de piele din birou.

183
00:10:37,920 --> 00:10:42,200
‪Îl stresa un pacient. Avea cea mai rea
‪tumoare pe creier din câte văzuse.

184
00:10:42,280 --> 00:10:45,600
‪Se auzi o bătaie la ușă.
‪«Intră», spuse dr. Barnaby.

185
00:10:45,680 --> 00:10:51,600
‪De după ușă apăru Cindy, cea mai frumoasă
‪asistentă din spital.” Evident.

186
00:10:51,680 --> 00:10:55,200
‪„«Scuze», spuse ea.
‪«Vestiarul doamnelor e defect.

187
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
‪Pot să mă schimb aici?
‪Doar sunteți doctor.»

188
00:10:58,080 --> 00:10:59,760
‪«Desigur», zise dr. Barnaby.

189
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
‪«Sunt chirurg, deci un corp de femeie gol

190
00:11:02,640 --> 00:11:05,560
‪nu are același efect
‪ca la un bărbat oarecare.»”

191
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
‪Nu mai pot să citesc.

192
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
‪- Te rog!
‪- Citește tu!

193
00:11:08,880 --> 00:11:09,720
‪Doamne!

194
00:11:11,360 --> 00:11:14,800
‪„Asistenta Cindy se dezbrăcă încet.
‪Era al dracului de sexy

195
00:11:14,880 --> 00:11:19,320
‪și observă că dr. Barnaby se uită la ea
‪altfel decât dacă ar fi operat-o.

196
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
‪«Arăt bine, doctore?»

197
00:11:21,600 --> 00:11:23,960
‪«Foarte bine», zise dr. Barnaby.

198
00:11:24,480 --> 00:11:26,640
‪«Ar trebui să-mi verifici pulsul.»”

199
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
‪E tare drăguț.
‪De modă veche și plin de speranță.

200
00:11:30,080 --> 00:11:31,560
‪Și mai e și ghicitoare.

201
00:11:32,080 --> 00:11:34,040
‪- Așa zice ea.
‪- De ce ar minți?

202
00:11:34,560 --> 00:11:37,000
‪- Fiindcă e imposibil.
‪- Nimic nu e imposibil.

203
00:11:37,080 --> 00:11:38,160
‪Nu mai zic nimic.

204
00:11:39,200 --> 00:11:42,040
‪Dacă nu vezi ceva,
‪nu înseamnă că nu e real.

205
00:11:42,120 --> 00:11:45,000
‪- Dacă e ceva nevăzut de nimeni?
‪- Poate fi invizibil.

206
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
‪- Da.
‪- Pot s-o vizitez eu?

207
00:11:47,840 --> 00:11:49,120
‪Ca să investighez?

208
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
‪- Dacă vrei.
‪- Nu mă duc cu prejudecăți.

209
00:11:53,120 --> 00:11:56,040
‪Dacă începi zicând că nu e real,
‪n-o să crezi niciodată.

210
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
‪Să fixez o întâlnire?

211
00:11:58,040 --> 00:11:59,000
‪Da.

212
00:11:59,080 --> 00:12:01,360
‪Acum aș vrea să scriu despre asta.

213
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
‪Uite-l!

214
00:12:05,920 --> 00:12:07,680
‪Ți-am zis să aștepți afară.

215
00:12:09,800 --> 00:12:13,160
‪Mă duce la o întâlnire.
‪Nu suntem împreună, evident.

216
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
‪Îmi place să apar cu un Rolls-Royce.
‪Știe asta. Nu?

217
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
‪- Da.
‪- Suntem amândoi mulțumiți.

218
00:12:19,880 --> 00:12:22,920
‪- Tu cu ce te alegi?
‪- Oamenii cred că are iubită.

219
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
‪Dar știe că nu se poate. Păcat.

220
00:12:27,480 --> 00:12:30,960
‪Cu Rolls-Royce, drăguț
‪și ajuns milionar prin forțe proprii,

221
00:12:31,040 --> 00:12:33,400
‪era perfect, dacă nu exista problema.

222
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
‪- Ce problemă?
‪- Fața, normal.

223
00:12:37,760 --> 00:12:41,080
‪Da, fața. Până și mama îmi spune „urâtul”.

224
00:12:42,120 --> 00:12:43,480
‪Și te simți bine așa?

225
00:12:45,040 --> 00:12:46,240
‪E sfâșietor.

226
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
‪Sunt distrus.

227
00:12:47,800 --> 00:12:51,440
‪Când eram mai mic,
‪îmi doream să fi murit. Dar ce poți face?

228
00:12:52,400 --> 00:12:56,240
‪Exact. Și de asta țin să știe toată lumea
‪că nu e iubitul meu.

229
00:12:58,080 --> 00:13:00,360
‪Ai putea purta pălărie de șofer.

230
00:13:00,880 --> 00:13:02,400
‪Sau mască de șofer.

231
00:13:02,480 --> 00:13:07,840
‪- Îl plăcea pe el la un moment dat, nu?
‪- Da, Colin. Preferă un anumit gen, clar.

232
00:13:09,880 --> 00:13:12,040
‪Haide! Întârziem.

233
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
‪Hai!

234
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
‪Ca un câine.

235
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
‪- Vă reapucați de muncă?
‪- Nici vorbă! Nu merită.

236
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
‪Hai, vă rog! Ați pierdut destulă vreme.

237
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
‪Uite una nouă.

238
00:13:36,680 --> 00:13:39,240
‪- Ce e mai rău decât viermele din măr?
‪- Nu știu.

239
00:13:39,320 --> 00:13:41,760
‪Să-ți găsești fosta soție într-o parcare,

240
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
‪trăgându-și-o cu șoferi de tir olandezi.

241
00:13:45,040 --> 00:13:48,640
‪Să găsești un vierme în măr e nimic
‪după așa ceva, crede-mă!

242
00:13:49,880 --> 00:13:53,160
‪O să mă apuc mai serios de comedie.

243
00:13:54,120 --> 00:13:56,640
‪Viața m-a făcut praf în ultimul timp.

244
00:13:57,200 --> 00:14:00,360
‪Mai rău de atât nu se poate.
‪Orice fac va fi mai bine.

245
00:14:00,440 --> 00:14:04,000
‪Da. Mie îmi mai face Ken rost de audiții.

246
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
‪Chestii mici.

247
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
‪- Căcat!
‪- Ce?

248
00:14:07,160 --> 00:14:08,400
‪Nu-mi vine să cred.

249
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
‪Fosta mea soție și Micky Țiganul.

250
00:14:11,320 --> 00:14:12,160
‪E violent?

251
00:14:12,880 --> 00:14:14,160
‪E absolut psihopat.

252
00:14:15,200 --> 00:14:17,800
‪Iar ea a lovit un agent de parcare
‪cu sticla.

253
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
‪Judecă și singur!

254
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
‪Salutare!

255
00:14:24,520 --> 00:14:26,240
‪- Salut!
‪- Bună!

256
00:14:26,320 --> 00:14:28,120
‪Salut, Micky!

257
00:14:29,160 --> 00:14:32,720
‪James, el e Micky.
‪Iar ea e fosta mea soție, Elizabeth.

258
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
‪Bună!

259
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
‪- Bună!
‪- Deci sunteți tot împreună?

260
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
‪Din când în când.

261
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
‪Și-a tras-o o vreme cu Cap Sec.

262
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
‪Dar ne-a prins. Nu-i așa?

263
00:14:44,960 --> 00:14:45,800
‪Ciudat.

264
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
‪N-a fost ciudat.

265
00:14:49,280 --> 00:14:52,400
‪Am avut o scuză
‪să-i sparg fața căcănarului.

266
00:14:53,480 --> 00:14:54,600
‪A fost măcel, nu?

267
00:14:55,200 --> 00:14:56,120
‪L-a făcut praf.

268
00:14:56,720 --> 00:14:58,920
‪- Deci a ieșit bine.
‪- Doar mă știi.

269
00:14:59,920 --> 00:15:01,920
‪Eu văd partea plină a paharului.

270
00:15:02,000 --> 00:15:03,280
‪Așa e, prietene.

271
00:15:03,360 --> 00:15:06,720
‪Problema mea e
‪că vreau să-i mulțumesc pe toți.

272
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
‪E o curvă, amice.

273
00:15:09,440 --> 00:15:10,600
‪Știe.

274
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
‪Altfel sunteți bine?

275
00:15:14,080 --> 00:15:14,920
‪Nu mă plâng.

276
00:15:16,000 --> 00:15:18,520
‪Mă bucur să vă văd.

277
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
‪Ne mai vedem.

278
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
‪- Noroc!
‪- Da.

279
00:15:23,320 --> 00:15:24,160
‪Pa!

280
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
‪Trecem pe lângă șoldul lui Elizabeth.

281
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
‪Fă treaba aia cu o singură roată! Așa!

282
00:15:37,600 --> 00:15:39,440
‪Atât e de jalnic prietenul tău.

283
00:15:39,520 --> 00:15:42,000
‪- Nu ești jalnic, domnule!
‪- Sunt un ratat.

284
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
‪- Nu în comparație cu mine.
‪- Glumești?

285
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
‪- Nu.
‪- Tu știi să cânți, să dansezi.

286
00:15:47,320 --> 00:15:50,760
‪Cânți la două fluiere cu nasul.
‪Tricotezi. Le ai cu lâna.

287
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
‪Ești tare de tot la lână.

288
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
‪Dacă tu ești ratat, noi ce șanse avem?

289
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
‪Mulțumesc, amice!

290
00:15:57,840 --> 00:16:00,320
‪Mergem să vedem
‪ce e pe la groapa de gunoi?

291
00:16:00,400 --> 00:16:04,080
‪Sigur. Dar trec mai întâi
‪pe la agentul meu, dacă nu te superi.

292
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
‪- Vin cu tine.
‪- Bine.

293
00:16:15,960 --> 00:16:16,800
‪Toate bune?

294
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
‪Da.

295
00:16:19,600 --> 00:16:22,160
‪Îi spuneam lui Stan că vei veni în curând.

296
00:16:22,240 --> 00:16:23,160
‪Da.

297
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
‪- Ai avut o zi bună la lucru?
‪- Da.

298
00:16:25,920 --> 00:16:28,240
‪- Încă vorbești cu el?
‪- În fiecare zi.

299
00:16:29,080 --> 00:16:30,640
‪Nu doar aici. Peste tot.

300
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
‪Acasă nu se uită nimeni ciudat la mine.

301
00:16:37,760 --> 00:16:38,840
‪Chiar ajută.

302
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
‪Să vorbești cu voce tare.

303
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
‪Te auzi.

304
00:16:46,560 --> 00:16:47,880
‪Da…

305
00:16:47,960 --> 00:16:51,520
‪Eu nu vorbesc niciodată cu mine însumi.
‪Probabil ne-am certa.

306
00:16:52,120 --> 00:16:54,240
‪Dar nu ai vorbi cu tine însuți.

307
00:16:56,240 --> 00:16:57,080
‪Nu.

308
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
‪Dar simt că ea e încă aici.

309
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
‪Mintea parcă mi s-a împărțit în două.

310
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
‪O parte știe adevărul.

311
00:17:06,880 --> 00:17:07,720
‪Ea a murit.

312
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
‪Logic.

313
00:17:10,600 --> 00:17:14,000
‪Nu există rai.
‪Nici reîncarnare, nici fantome.

314
00:17:15,400 --> 00:17:16,240
‪Știu asta.

315
00:17:18,800 --> 00:17:20,840
‪Dar apoi o simt

316
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
‪în mine.

317
00:17:23,480 --> 00:17:24,360
‪Mereu.

318
00:17:26,440 --> 00:17:29,160
‪De parcă încă face parte din mine,
‪mă ghidează.

319
00:17:31,320 --> 00:17:32,160
‪E ciudat.

320
00:17:34,840 --> 00:17:36,160
‪Asta e fiindcă ești om

321
00:17:37,120 --> 00:17:39,160
‪și nimic nu are sens cu adevărat.

322
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
‪Uite unde era Kierkegaard!

323
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
‪E firesc să ai sentimente.

324
00:17:49,400 --> 00:17:51,120
‪Unele lucruri nu sunt logice.

325
00:17:52,440 --> 00:17:55,520
‪Știința ne face să înțelegem
‪cum să trăim mai mult.

326
00:17:57,160 --> 00:17:59,520
‪Sentimentele ne motivează să ne-o dorim.

327
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
‪Sau să nu ne-o dorim.

328
00:18:04,880 --> 00:18:06,520
‪Îmi ieșise atât de bine!

329
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
‪Sunt bine.

330
00:18:20,720 --> 00:18:23,080
‪- Mamă!
‪- Bună, dragule! Ce cauți aici?

331
00:18:23,160 --> 00:18:25,400
‪Am venit la o întâlnire de afaceri.

332
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
‪- Bravo ție!
‪- Tu ce cauți aici?

333
00:18:27,560 --> 00:18:30,120
‪- Mă vopsește.
‪- Da. Îl ajut.

334
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
‪Tu lasă asta! Ce ne facem cu tine?

335
00:18:32,560 --> 00:18:35,560
‪Încă mai livrezi ziarul local? E pe bune?

336
00:18:35,640 --> 00:18:39,120
‪Îmi trebuie bani. După mama,
‪la vârsta mea pot plăti chirie.

337
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
‪Așa e corect. N-am dreptate, Ken?

338
00:18:41,280 --> 00:18:44,640
‪- Și stai cu toți ratații? Nu te supăra!
‪- Nu mă supăr.

339
00:18:44,720 --> 00:18:47,880
‪- Fac echipă cu Brian. Și el caută agent.
‪- Pentru ce?

340
00:18:47,960 --> 00:18:49,760
‪- Face stand-up.
‪- Pe bune.

341
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
‪Sunt gata. Vreau să mă bag.

342
00:18:53,000 --> 00:18:55,440
‪M-am săturat să mi se distrugă încrederea

343
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
‪și să fiu inutil.

344
00:18:57,280 --> 00:18:58,760
‪Chiar ești inutil.

345
00:18:58,840 --> 00:19:02,160
‪N-ai șanse de reușită în comedie.

346
00:19:02,840 --> 00:19:06,240
‪- Îmi piere curajul.
‪- Ai zis că faci din oricine o stea.

347
00:19:06,320 --> 00:19:08,360
‪- Nu-s magician!
‪- Nu e magician.

348
00:19:08,440 --> 00:19:10,680
‪- Mi-aș pierde timpul cu el.
‪- Inutil.

349
00:19:10,760 --> 00:19:12,240
‪- Nu e o atitudine bună.
‪- Nu?

350
00:19:12,320 --> 00:19:13,160
‪- Nu!
‪- Bine.

351
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
‪- Atunci fă-o tu!
‪- O fac!

352
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
‪Bine! Fă-ți de lucru,
‪tot nu-ți găsesc de muncă.

353
00:19:17,800 --> 00:19:18,640
‪Perfect!

354
00:19:19,360 --> 00:19:21,640
‪- Nu contează, oricum.
‪- Ce anume?

355
00:19:21,720 --> 00:19:22,840
‪Dacă ești un ratat.

356
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
‪Eu tot te iubesc.

357
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
‪Drăguț.

358
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
‪- Ce faci?
‪- Bine, tu?

359
00:19:47,880 --> 00:19:50,800
‪Rezist, având în vedere circumstanțele.

360
00:19:54,280 --> 00:19:56,440
‪- Ce circumstanțe?
‪- Cu Roxy.

361
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
‪Ce a pățit Roxy?

362
00:19:58,120 --> 00:20:00,000
‪- Știi tu.
‪- Ce să știu?

363
00:20:00,520 --> 00:20:02,920
‪- Acum e gagica mea, nu?
‪- Da.

364
00:20:04,880 --> 00:20:05,720
‪Și?

365
00:20:05,800 --> 00:20:08,480
‪Le-o suge tuturor, nu?

366
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
‪Bine.

367
00:20:10,520 --> 00:20:12,480
‪- Nu știu.
‪- Știi. Tocmai îți zic.

368
00:20:12,560 --> 00:20:13,480
‪Da, dar de ce?

369
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
‪- Nu-mi iese din minte.
‪- Da. Pricep.

370
00:20:18,760 --> 00:20:20,160
‪Nu știu ce vrei să zic.

371
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
‪- Factura de gaz.
‪- Da.

372
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
‪Pa!

373
00:20:28,760 --> 00:20:29,600
‪Pa!

374
00:20:44,280 --> 00:20:45,680
‪E drăguț, nu?

375
00:20:46,840 --> 00:20:47,880
‪Să stai jos.

376
00:20:48,720 --> 00:20:50,160
‪- La sfârșit de zi.
‪- Da.

377
00:20:50,240 --> 00:20:52,160
‪De fapt, am stat jos toată ziua…

378
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
‪Dar la serviciu nu purtai pulover roz.

379
00:20:57,280 --> 00:20:59,760
‪- Nu e roz, e somon.
‪- Roz-somon.

380
00:20:59,840 --> 00:21:03,120
‪Fără tricou pe dedesubt. Interesant.

381
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
‪Îți place atingerea lânii pe piele?

382
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
‪E lână merinos, deci e foarte moale.

383
00:21:11,200 --> 00:21:13,440
‪- Îți era cam cald.
‪- Purtam un tricou.

384
00:21:13,520 --> 00:21:14,400
‪Dar mi-am zis:

385
00:21:15,840 --> 00:21:18,080
‪„Scot tricoul și-mi pun puloverul.”

386
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
‪Bine.

387
00:21:19,480 --> 00:21:20,880
‪Și n-am regretat.

388
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
‪- Jill ți-a luat o plantă de casă.
‪- Pentru amândoi.

389
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
‪O plantă de casă pentru amândoi?

390
00:21:32,160 --> 00:21:33,880
‪- Eu locuiesc singur.
‪- Păi…

391
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
‪Pot să mă uit la ea când vin în vizită.

392
00:21:37,280 --> 00:21:38,720
‪Voia să fie politicoasă.

393
00:21:38,800 --> 00:21:40,880
‪- Să nu se simtă Emma exclusă.
‪- Da.

394
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
‪Mersi!

395
00:21:45,480 --> 00:21:47,080
‪Nu o uda prea mult!

396
00:21:48,160 --> 00:21:49,480
‪E un cactus, deci…

397
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
‪Îmi place tabloul.

398
00:21:53,480 --> 00:21:54,360
‪L-a pictat Lisa.

399
00:21:55,600 --> 00:21:57,960
‪- Nu e cel mai bun al ei.
‪- Cum adică?

400
00:21:58,040 --> 00:21:59,880
‪- Păi…
‪- Dacă nu-ți place, îl iau.

401
00:21:59,960 --> 00:22:04,560
‪Ba îmi place. Dar e o artistă atât de bună
‪încât nu e printre cele mai bune.

402
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
‪- Bine.
‪- Te rog, încetează! Bine?

403
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
‪Cred că plec.

404
00:22:11,720 --> 00:22:13,880
‪- Să vin cu tine?
‪- Nu.

405
00:22:14,600 --> 00:22:18,960
‪N-am chef. Știam că nu voi avea.
‪Dar, serios, tu rămâi!

406
00:22:20,640 --> 00:22:21,480
‪Voi fi bine.

407
00:22:23,680 --> 00:22:24,520
‪Mulțumesc!

408
00:22:28,400 --> 00:22:31,520
‪Îmi pare rău pentru toate astea.

409
00:22:32,840 --> 00:22:33,880
‪Tot nu îi e bine.

410
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
‪E bine.

411
00:22:36,320 --> 00:22:40,640
‪E în continuare îndrăgostit de Lisa,
‪iar eu n-o voi înlocui niciodată

412
00:22:41,160 --> 00:22:43,000
‪și vrea să știm cu toții.

413
00:22:47,360 --> 00:22:49,080
‪- Noi credem că ești…
‪- Tare.

414
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
‪- Grozavă pentru…
‪- Foarte bună.

415
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
‪- Răbdătoare.
‪- Amabilă.

416
00:22:53,120 --> 00:22:54,280
‪Sunt un om adult.

417
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
‪Nu-l uda prea mult!

418
00:23:18,640 --> 00:23:19,520
‪Căcănarule!

419
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
<i>‪Păreri</i>‪?

420
00:23:54,800 --> 00:23:56,360
<i>‪Cel mai tare om de zăpadă!</i>

421
00:23:56,440 --> 00:23:58,120
<i>‪- Persoană de zăpadă!</i>
<i>‪- Da.</i>

422
00:23:58,200 --> 00:23:59,320
<i>‪- Da.</i>
<i>‪- Am greșit.</i>

423
00:23:59,840 --> 00:24:01,200
<i>‪Poate fi de orice gen.</i>

424
00:24:03,200 --> 00:24:05,560
{\an8}<i>‪Iar penisul ei enorm e un morcov.</i>

425
00:24:06,920 --> 00:24:08,840
<i>‪- Corect!</i>
<i>‪- Nu te-ai gândit bine.</i>

426
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
<i>‪Te iei de mine pentru limbaj sexist!</i>

427
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
{\an8}<i>‪E o sculă mișto.</i>

428
00:25:25,560 --> 00:25:27,280
‪Subtitrarea: George Georgescu

