1
00:00:07,880 --> 00:00:11,240
<i>De får det att se så enkelt ut</i>
<i>på tv, eller hur?</i>

2
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
<i>-I OS?</i>
<i>-Ja.</i>

3
00:00:12,640 --> 00:00:15,240
<i>Ja. Jag tror inte att du kvalar in i år.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
<i>-Inte?</i>
<i>-Nej.</i>

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,240
<i>-Herregud.</i>
<i>-Herregud!</i>

6
00:00:19,320 --> 00:00:20,960
<i>-Ja.</i>
<i>-Vi åker bara runt.</i>

7
00:00:21,040 --> 00:00:22,720
<i>-Folk tittar.</i>
<i>-Inte alls!</i>

8
00:00:22,800 --> 00:00:27,000
<i>-Folk tittar på mig och tänker: "Åh".</i>
<i>-Det är mig de tittar på.</i>

9
00:00:27,080 --> 00:00:30,240
<i>"Titta på honom.</i>
<i>Han försöker hjälpa, men hon är…"</i>

10
00:00:30,320 --> 00:00:31,800
<i>Han försöker inte hjälpa!</i>

11
00:00:31,880 --> 00:00:36,760
<i>Han skrattar åt henne och filmar!</i>
<i>Det är ingen hjälp!</i>

12
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
-Hej.
-Hej.

13
00:00:42,840 --> 00:00:46,160
-Bakdörren var öppen, så jag gick in.
-Bra. Hungrig?

14
00:00:46,240 --> 00:00:47,520
-Ja.
-Vart ska vi gå?

15
00:00:47,600 --> 00:00:50,360
-Nåt som går snabbt. Jag börjar kl. 10.
-Okej.

16
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
Vill du ro någon gång?

17
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
-Ro?
-Ja.

18
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
För skojs skull, i båtdammen?

19
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Båtdammen? Varför?

20
00:00:59,440 --> 00:01:02,600
Jag tänkte att du kanske skulle gilla det.

21
00:01:03,520 --> 00:01:04,680
Inte särskilt.

22
00:01:05,600 --> 00:01:06,680
Vi ses senare!

23
00:01:06,760 --> 00:01:07,640
Kom, Em.

24
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
-Morrn.
-Morrn.

25
00:03:00,520 --> 00:03:01,360
Är du redo?

26
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
Vänta lite.

27
00:03:08,280 --> 00:03:09,200
Läget?

28
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
-Va?
-Sätt dig.

29
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
"Va?" Vad är det för hälsning? Hej.

30
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
-Vill du komma…
-Nej.

31
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
Jag var inte färdig.

32
00:03:18,120 --> 00:03:22,240
Till oss på middag.
Ta med dig Emma, vi kan ha parmiddag.

33
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
Vi är inget par.

34
00:03:25,480 --> 00:03:27,400
Jag menar bara att vi blir fyra.

35
00:03:27,480 --> 00:03:30,080
Då tar jag med Brian,
om det bara är siffror.

36
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
Inget är enkelt med dig.

37
00:03:33,400 --> 00:03:37,680
Ta med din platoniska vän Emma.
Vi kan ha en trevlig vuxenkväll.

38
00:03:38,720 --> 00:03:42,080
Ärligt talat vore det bra för oss.
Mig och Jill.

39
00:03:42,800 --> 00:03:46,000
Det är väl kul med gäster?
Vi går inte ut så ofta, och…

40
00:03:46,560 --> 00:03:49,760
Det var nog en del av problemet
med vår lilla fnurra.

41
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
Vad? Att ni inte hade gäster?

42
00:03:52,240 --> 00:03:54,320
-Nej. Du vet vad jag menar.
-Nej.

43
00:03:55,600 --> 00:03:56,840
Okej, lyssna.

44
00:03:58,120 --> 00:04:01,240
Jill tycker att jag inte är äventyrlig.
Fattar du det?

45
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
Ja.

46
00:04:03,200 --> 00:04:04,120
Men allvarligt.

47
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
Det är fånigt. Jag har två regnjackor.

48
00:04:08,200 --> 00:04:10,120
Då är man väl äventyrlig?

49
00:04:10,200 --> 00:04:14,160
Fast hur äventyrligt är det
att inte vilja blöta ner håret?

50
00:04:14,240 --> 00:04:17,360
Jag tittar på campingprylar.
Jag ska nog köpa stövlar.

51
00:04:20,920 --> 00:04:23,160
Kom igen, kom på middag. Snälla.

52
00:04:23,240 --> 00:04:25,920
Hjälp mig överbevisa henne.
Jag är missförstådd.

53
00:04:26,000 --> 00:04:27,440
Var med på <i>Oprah</i> då.

54
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
Kan du överbevisa henne
utan att jag är med?

55
00:04:30,400 --> 00:04:33,000
Det är ingen stor grej!
Ni måste inte stanna.

56
00:04:33,080 --> 00:04:36,200
Kom över med Emma,
vi har trevligt, klart slut.

57
00:04:37,320 --> 00:04:39,760
-Ska du inte förvarna Jill?
-Nej. Spontan.

58
00:04:41,840 --> 00:04:46,000
Jag ska ringa och säga det nu,
annars blir hon stressad.

59
00:04:46,520 --> 00:04:49,760
Hon vill förbereda sig.
Vi har sällan stora middagar.

60
00:04:49,840 --> 00:04:53,880
Ät innan ni kommer,
så tar vi bara ett par drinkar,

61
00:04:53,960 --> 00:04:56,160
lyssnar på musik, skrattar lite.

62
00:04:56,240 --> 00:04:57,600
Det blir inget skratt.

63
00:04:58,280 --> 00:04:59,200
Klockan 19.30?

64
00:04:59,280 --> 00:05:03,280
-Då är jag inne på andra flaskan vin.
-Perfekt. Drick den hos mig.

65
00:05:03,360 --> 00:05:04,560
-Okej.
-Ja?

66
00:05:04,640 --> 00:05:06,760
-Okej. Om Emma vill.
-Kanon.

67
00:05:07,480 --> 00:05:08,320
Tack.

68
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
För helvete.

69
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
-Jag hör dig.
-Jag vet.

70
00:05:13,200 --> 00:05:15,480
-Vänta tills du har gått ut…
-Kom.

71
00:05:17,560 --> 00:05:19,080
Vilken pissdag redan.

72
00:05:22,840 --> 00:05:29,040
VÅRDHEMMET HÖSTLÖVEN

73
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
-Hej.
-Hej.

74
00:05:33,360 --> 00:05:35,600
Hur går det med din vän, Tony?

75
00:05:35,680 --> 00:05:39,080
Precis så. Vi är bara vänner.

76
00:05:40,040 --> 00:05:42,480
Till och med det är lite stelt ibland.

77
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
Vi har inte ens tagit en selfie ihop.

78
00:05:47,040 --> 00:05:50,000
Han är galen
som inte ger dig mer uppmärksamhet.

79
00:05:51,160 --> 00:05:52,000
Ja.

80
00:05:54,040 --> 00:05:56,880
Det vore trevligt att dokumentera
min 50:e roman.

81
00:05:56,960 --> 00:06:00,480
Femtio? Oj. Hur länge har du skrivit?

82
00:06:01,000 --> 00:06:03,880
Hela livet.
Det är det enda jag velat göra.

83
00:06:04,600 --> 00:06:09,480
Jag skrev min första roman när jag var 15,
och minst en om året sedan dess.

84
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
Wow. Vem är din utgivare?

85
00:06:11,800 --> 00:06:15,680
Jag själv. Jag gör omslaget och allt.
Väldigt proffsigt.

86
00:06:16,360 --> 00:06:19,760
Inte ur ekonomisk synpunkt.

87
00:06:19,840 --> 00:06:22,720
Jag har förlorat pengar,
men det är en passion.

88
00:06:22,800 --> 00:06:27,520
Jag måste lämna något efter mig.
Jag är ogift och har inga barn, så…

89
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Men hur tjänar du pengar?

90
00:06:30,320 --> 00:06:32,640
-Jag är ett medium.
-Just det.

91
00:06:32,720 --> 00:06:37,440
Jag läser människors aura, handflator,
kristallkulor, teblad, vad som helst.

92
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
Men det här är min passion. Romaner.

93
00:06:41,120 --> 00:06:44,960
Och alla handlar om en person?

94
00:06:45,040 --> 00:06:45,920
Ja.

95
00:06:46,000 --> 00:06:51,280
Dr Barnaby Love.
Jag kombinerar sjukhusdrama med erotik.

96
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
<i>Dr Barnaby Love i Två på dödsbädden.</i>

97
00:06:55,400 --> 00:06:59,400
Varför är det <i>Dr Barnaby Love</i>
<i>i Två på dödsbädden?</i>

98
00:07:00,240 --> 00:07:04,360
Jag har alltid hoppats
att det ska bli en serie, som Columbo.

99
00:07:05,000 --> 00:07:06,760
Men tyvärr inte.

100
00:07:07,800 --> 00:07:12,480
Jag hade velat ha Roger Moore,
men nu skulle det nog vara George Clooney.

101
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
Han har spelat läkare. Han skulle ha koll.

102
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Han vet nog mer än jag.

103
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
Du har ingen sjukvårdsutbildning?

104
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Nej.

105
00:07:21,560 --> 00:07:25,120
-Hur får du de tekniska delarna rätt?
-Jag plockar upp saker.

106
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
Visst.

107
00:07:27,960 --> 00:07:29,600
Ska jag läsa en bit?

108
00:07:30,480 --> 00:07:31,320
Ja.

109
00:07:32,680 --> 00:07:33,600
<i>Gapa stort.</i>

110
00:07:35,280 --> 00:07:36,840
Inte den. Det är snusk.

111
00:07:36,920 --> 00:07:41,280
Få se. Den här delen är bra.
Dr Barnaby opererar någon

112
00:07:41,360 --> 00:07:44,760
som alla toppkirurger i världen sa
inte kunde räddas.

113
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
Men dr Barnaby håller inte med.

114
00:07:46,760 --> 00:07:49,320
Okej. "Syster Stacey torkade hans panna.

115
00:07:50,000 --> 00:07:55,080
'Bättre så, doktorn?' Deras blickar möts
ovanför masken man bär i operationssalen.

116
00:07:55,800 --> 00:07:57,160
'Kalla mig Barnaby.'

117
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Hon rodnar. 'Okej, vi går in!'

118
00:08:00,280 --> 00:08:03,000
Han injicerar medicinen
i patientens artär.

119
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
'Det borde göra susen', sa Barnaby.
'Sy ihop honom.'

120
00:08:06,160 --> 00:08:08,880
'Middag?' 'Gärna', sa hon.
'Vi ses kl. 20.'"

121
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
Så där.

122
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
-Överlever han?
-Vem, kära du?

123
00:08:16,280 --> 00:08:19,560
-Patienten.
-Det skrev jag inte. Det är inte så noga.

124
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
Han mår säkert bra
om de fick in medicinen i artären.

125
00:08:23,720 --> 00:08:24,600
Just det.

126
00:08:25,120 --> 00:08:28,440
Jag undrar varför alla toppkirurgerna
inte tänkte på det.

127
00:08:29,000 --> 00:08:32,440
Dr Barnaby är unik. Han är bäst i världen.

128
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
En kåtbock också, det skadar inte.

129
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
-Okej. Ta en bild.
-Jepp.

130
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
Le.

131
00:08:42,920 --> 00:08:43,760
Perfekt.

132
00:08:44,680 --> 00:08:47,280
-Kommer det i nästa veckas tidning?
-Jepp.

133
00:08:47,360 --> 00:08:51,280
Kan du nämna att jag läser
och signerar böcker på Tamburymarknaden?

134
00:08:51,360 --> 00:08:52,520
Visst.

135
00:08:52,600 --> 00:08:56,240
Bra. Och ta med din fru.
Det är mest för kvinnor.

136
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
Jag har ingen fru.

137
00:08:59,320 --> 00:09:00,400
Gay? Ännu bättre.

138
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
Jag är inte gay, bara…

139
00:09:03,760 --> 00:09:05,880
Jag…förlorade min fru.

140
00:09:05,960 --> 00:09:06,920
Jag beklagar.

141
00:09:07,680 --> 00:09:10,360
-Vill du kontakta henne?
-Av hela mitt hjärta.

142
00:09:10,880 --> 00:09:12,800
-Okej, då…
-Nej, jag menar…

143
00:09:13,880 --> 00:09:17,440
Jag tror inte på sånt. Men tack.

144
00:09:18,640 --> 00:09:19,600
Den är till dig.

145
00:09:21,440 --> 00:09:25,560
<i>Gapa stort.</i> I det här sammanhanget
kan det bara betyda en sak.

146
00:09:25,640 --> 00:09:26,720
-Ja.
-Eller hur?

147
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
Jag avskyr det där.

148
00:09:32,920 --> 00:09:38,840
Han såg oss, men skulle spara tio sekunder
för sitt viktiga jobb som heltidspucko!

149
00:09:40,320 --> 00:09:43,240
Jag hade velat ha en tegelsten
att kasta på rutan.

150
00:09:43,320 --> 00:09:45,160
Det vore den sista pusselbiten.

151
00:09:45,240 --> 00:09:48,960
Att du bar med dig en tegelsten
och strök runt övergångsställen.

152
00:09:49,040 --> 00:09:52,280
-Jag skulle vara en välgörare, som Batman.
-Fast galen.

153
00:09:52,360 --> 00:09:56,920
Ja. Jag kanske inte sörjer.
Jag kanske bara gillar att straffa folk.

154
00:09:57,000 --> 00:10:01,440
En klassisk historia.
Jag är som Batman, eller Dexter.

155
00:10:01,520 --> 00:10:05,120
Han var seriemördare. Hans pappa
lärde honom att bara döda de onda,

156
00:10:05,200 --> 00:10:06,640
men han var bara galen.

157
00:10:06,720 --> 00:10:11,800
Eller Spider-Man. Hans farbror blev dödad
och han började jaga skurkar, eller hur?

158
00:10:11,880 --> 00:10:14,480
Han blev väl biten?
Jag minns ingen farbror.

159
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
Ja, sen gjorde han
en snobbig, liten dräkt.

160
00:10:17,680 --> 00:10:21,880
Det skulle inte jag göra.
Jag skulle ha mina egna kläder.

161
00:10:21,960 --> 00:10:24,400
Och så skulle jag spöa Spider-Man.

162
00:10:24,480 --> 00:10:27,560
En klen liten tönt i tajt barnpyjamas?

163
00:10:27,640 --> 00:10:31,480
-Men han har spindelsinne.
-Jaså? Stamp! Mosad.

164
00:10:33,160 --> 00:10:37,840
"Dr Barnaby lutade sig eftertänksamt
tillbaka i sin kontorsstol av läder.

165
00:10:37,920 --> 00:10:42,200
Han oroade sig för en patient
med den värsta hjärntumör han sett.

166
00:10:42,280 --> 00:10:45,600
Det knackade på dörren.
'Kom in', sa dr Barnaby.

167
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
Dörren öppnades,
och där stod syster Cindy,

168
00:10:48,480 --> 00:10:51,520
den snyggaste sköterskan
på sjukhuset." Självklart.

169
00:10:51,600 --> 00:10:55,080
"'Ursäkta', sa hon.
'Damernas omklädningsrum är avstängt,

170
00:10:55,160 --> 00:10:58,000
så jag kanske kan byta om här.
Du är ju en doktor.'

171
00:10:58,080 --> 00:11:02,560
'Självklart', sa dr Barnaby.
'Jag är kirurg, så en naken kvinnokropp

172
00:11:02,640 --> 00:11:05,480
är inte detsamma för mig
som för en vanlig man.'"

173
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
Jag kan inte läsa mer.

174
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
-Läs.
-Du kan läsa.

175
00:11:08,880 --> 00:11:09,720
Herregud.

176
00:11:11,360 --> 00:11:14,840
"Syster Cindy klädde långsamt av sig.
Hon var jävligt sexig,

177
00:11:14,920 --> 00:11:20,160
och märkte att dr Barnaby såg på henne
annorlunda än om han hade opererat henne.

178
00:11:20,240 --> 00:11:23,960
'Ser jag frisk ut, doktorn?'
'Sannerligen', sa dr Barnaby.

179
00:11:24,480 --> 00:11:26,640
'Du får nog ta min puls, syster.'"

180
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
Det är gulligt.
Lite gammaldags och hoppfullt.

181
00:11:30,080 --> 00:11:31,520
Och så är hon spåkvinna.

182
00:11:32,000 --> 00:11:34,440
-Hon sa det, ja.
-Varför skulle hon ljuga?

183
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
-För att det är omöjligt.
-Inget är omöjligt.

184
00:11:37,080 --> 00:11:38,160
Jag ger upp.

185
00:11:38,720 --> 00:11:42,040
Det är inte fejk
bara för att du inte har sett det.

186
00:11:42,120 --> 00:11:45,000
-Om ingen har sett det då?
-Det kan vara osynligt.

187
00:11:46,160 --> 00:11:49,120
-Ja.
-Får jag besöka henne? För att undersöka?

188
00:11:50,600 --> 00:11:53,080
-Om du vill.
-Jag har ett öppet sinne.

189
00:11:53,160 --> 00:11:56,040
Är man skeptisk
så kommer man aldrig att tro.

190
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
Ska jag ordna det?

191
00:11:58,040 --> 00:12:01,360
-Ja.
-Nu önskar jag att det var jag.

192
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
Här är han.

193
00:12:05,920 --> 00:12:07,680
Du skulle ju vänta utanför.

194
00:12:09,800 --> 00:12:13,160
Han skjutsar mig till ett möte.
Vi är förstås inget par.

195
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
Men jag gillar att anlända
i en Rolls-Royce, visst?

196
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
-Ja.
-Ja, det funkar fint.

197
00:12:19,880 --> 00:12:23,000
-Vad får du ut av det?
-Folk tror att han har en tjej.

198
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
Men han vet att det är uteslutet. Synd.

199
00:12:27,480 --> 00:12:30,760
En trevlig kille som är miljonär
och har en Rolls-Royce.

200
00:12:30,840 --> 00:12:33,400
Det vore perfekt,
om inte för det uppenbara.

201
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
-Vad?
-Ansiktet! Hallå.

202
00:12:37,760 --> 00:12:41,080
Ja, ansiktet.
Till och med mamma säger att jag är ful.

203
00:12:42,120 --> 00:12:43,480
Är det okej för dig?

204
00:12:45,000 --> 00:12:47,640
Det är hjärtskärande.
Jag är helt förstörd.

205
00:12:47,720 --> 00:12:51,440
Som barn önskade jag att jag var död.
Men vad kan man göra?

206
00:12:52,400 --> 00:12:56,240
Precis, och det är därför alla ska veta
att han inte är min kille.

207
00:12:58,080 --> 00:13:00,360
Du kanske borde ha en chaufförsmössa.

208
00:13:00,880 --> 00:13:02,400
Eller en chaufförsmask.

209
00:13:02,480 --> 00:13:06,320
-Hon gillade honom ett tag, va?
-Ja, det gjorde hon.

210
00:13:06,400 --> 00:13:07,840
Hon gillar en viss typ.

211
00:13:09,880 --> 00:13:12,040
Kom nu, vi blir sena.

212
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
Sätt fart.

213
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
Som en hund.

214
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
-Kan ni fortsätta jobba, tack?
-Nä. Inte värt det.

215
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
Snälla. Ni har ödslat nog mycket tid.

216
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Den här är ny.

217
00:13:36,640 --> 00:13:39,240
-Vad är värre än en mask i äpplet?
-Vet inte.

218
00:13:39,320 --> 00:13:44,520
Att hitta sin exfru på Safeway-parkeringen
när hon blir påsatt av lastbilschaffisar.

219
00:13:45,040 --> 00:13:48,760
En mask i äpplet
är ingenting efter det, tro mig.

220
00:13:49,880 --> 00:13:53,160
Jag ska bli lite mer seriös
med min komedi.

221
00:13:54,160 --> 00:13:56,680
Livet har spöat skiten ur mig på sistone,

222
00:13:57,200 --> 00:14:00,400
men jag har nått botten,
så det kan väl bara gå uppåt?

223
00:14:00,480 --> 00:14:04,000
Ja. Och Ken fixar provspelningar
åt mig lite här och där.

224
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
Småjobb och sånt.

225
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
-Fan.
-Vad?

226
00:14:07,160 --> 00:14:08,400
Helt otroligt.

227
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
Min exfru och tattaren Micky.

228
00:14:11,320 --> 00:14:12,240
Är han våldsam?

229
00:14:12,880 --> 00:14:14,160
Han är ett psykfall.

230
00:14:15,080 --> 00:14:17,800
Jag har sett henne slå
en p-vakt med en flaska.

231
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
Räkna ut resten.

232
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
Hej där.

233
00:14:24,520 --> 00:14:26,240
-Allt väl?
-Ja.

234
00:14:26,320 --> 00:14:28,120
-Allt väl, Micky?
-Ja.

235
00:14:29,160 --> 00:14:32,720
James, det här är Micky.
Och min exfru, Elizabeth.

236
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
Hej.

237
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
-Läget?
-Fortfarande ihop alltså?

238
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
Till och från, ja.

239
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
Hon knullade Sopprot ett tag.

240
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
Han tog oss på bar gärning.

241
00:14:44,960 --> 00:14:45,800
Pinsamt.

242
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
Inte alls.

243
00:14:49,280 --> 00:14:52,400
Jag fick en ursäkt
att spöa skiten ur fanskapet.

244
00:14:53,400 --> 00:14:54,600
Det var ett blodbad.

245
00:14:55,200 --> 00:14:56,120
En riktig röra.

246
00:14:56,720 --> 00:14:58,920
-Men det blev bra.
-Du känner ju mig.

247
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Jag gillar att tänka positivt.

248
00:15:02,000 --> 00:15:03,280
Jag vet, kompis.

249
00:15:03,360 --> 00:15:06,720
Mitt problem är att jag vill behaga alla.

250
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
Hon är en slampa.

251
00:15:09,440 --> 00:15:10,600
Han vet.

252
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
Men ni mår bra?

253
00:15:13,560 --> 00:15:14,920
Jag kan inte klaga.

254
00:15:16,000 --> 00:15:18,520
Nåväl, det är alltid trevligt att träffas.

255
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
Vi ses…en annan gång.

256
00:15:22,360 --> 00:15:23,320
-Var glad.
-Ja.

257
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Hej då.

258
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
Vi lirkar oss förbi Elizabeths höft.

259
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
Ja, på ett hjul. Precis så.

260
00:15:37,600 --> 00:15:39,440
Så ynklig är din bästa vän.

261
00:15:39,520 --> 00:15:42,000
-Du är inte ynklig, sir!
-En förlorare.

262
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
-Inte jämfört med mig.
-Du skämtar väl?

263
00:15:44,440 --> 00:15:46,800
-Nej.
-Du kan sjunga och dansa.

264
00:15:47,320 --> 00:15:52,320
Spela på två flöjter samtidigt med näsan.
Du kan sticka. Du är bra på ull.

265
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
Om du är en förlorare,
vad är då vi andra?

266
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Tack, kompis.

267
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
Ska vi gå till tippen och kolla läget?

268
00:16:00,400 --> 00:16:04,080
Absolut! Jag behöver bara kika in
hos min agent först, okej?

269
00:16:04,160 --> 00:16:05,680
-Jag följer med.
-Då så.

270
00:16:15,960 --> 00:16:16,800
Allt väl?

271
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Ja.

272
00:16:19,600 --> 00:16:22,160
Jag sa precis till Stan
att du kommer snart.

273
00:16:22,240 --> 00:16:23,160
Just det.

274
00:16:23,240 --> 00:16:24,960
-Bra dag på jobbet?
-Jepp.

275
00:16:25,920 --> 00:16:30,640
-Pratar du fortfarande med honom?
-Varje dag. Inte bara här. Överallt.

276
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
Men hemma får jag inga blickar.

277
00:16:37,760 --> 00:16:38,840
Det underlättar.

278
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
Att säga det högt, alltså.

279
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
Man hör sig själv.

280
00:16:46,560 --> 00:16:51,520
Jag har aldrig pratat med mig själv.
Jag skulle nog bara tjafsa.

281
00:16:52,120 --> 00:16:54,240
Du skulle inte prata med dig själv.

282
00:16:56,200 --> 00:16:57,040
Nej.

283
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
Det känns som att hon finns kvar.

284
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
Och att jag har två hjärnor.

285
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
Den ena vet sanningen.

286
00:17:06,880 --> 00:17:07,720
Hon dog.

287
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
Logiskt.

288
00:17:10,600 --> 00:17:14,000
Det finns ingen himmel.
Ingen reinkarnation, inga spöken.

289
00:17:15,400 --> 00:17:16,240
Jag vet det.

290
00:17:18,760 --> 00:17:22,480
Men sedan känner jag henne inuti mig.

291
00:17:23,480 --> 00:17:24,360
Hela tiden.

292
00:17:26,480 --> 00:17:29,160
Som om hon är en del av mig
och vägleder mig.

293
00:17:31,320 --> 00:17:32,280
Det är konstigt.

294
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
Du är människa.

295
00:17:37,120 --> 00:17:39,160
Inget är vettigt.

296
00:17:41,200 --> 00:17:42,680
Se på dig, Kierkegaard.

297
00:17:45,160 --> 00:17:47,360
Det är okej att ha känslor.

298
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
Sånt som inte är logiskt.

299
00:17:52,440 --> 00:17:55,560
Vetenskapen får oss att förstå
hur vi ska leva längre.

300
00:17:56,640 --> 00:17:59,480
Känslor ger oss en anledning
att vilja göra det.

301
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Eller inte vilja.

302
00:18:04,880 --> 00:18:06,440
Jag var ju så klok.

303
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
Jag mår bra.

304
00:18:20,720 --> 00:18:23,080
-Mamma.
-Hej, raring. Vad gör du här?

305
00:18:23,160 --> 00:18:24,960
Jag ska ha ett affärsmöte.

306
00:18:25,520 --> 00:18:27,480
-Så bra.
-Vad gör du här?

307
00:18:27,560 --> 00:18:30,120
-Hon gör slingor på mig.
-Jag hjälper till.

308
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
Strunt i det. Vad ska vi göra av dig?

309
00:18:32,560 --> 00:18:35,560
Delar du fortfarande ut tidningar?
Hurdan är han?

310
00:18:35,640 --> 00:18:39,120
Jag måste tjäna pengar.
Mamma säger att jag ska betala hyra.

311
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Det är inte mer än rätt.

312
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
Men du umgås med förlorare?

313
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
-Inget illa menat.
-Nej.

314
00:18:44,720 --> 00:18:47,200
Vi är ett team,
Brian vill också ha en agent.

315
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
-För vad?
-För sin ståupp-komedi.

316
00:18:49,320 --> 00:18:51,960
Ja. Jag är redo, jag vill satsa.

317
00:18:52,960 --> 00:18:57,200
Jag är trött på att tappa självförtroendet
och vara värdelös.

318
00:18:57,800 --> 00:18:58,760
Du är värdelös.

319
00:18:58,840 --> 00:19:02,160
Du har ingen som helst chans
att lyckas inom komedin.

320
00:19:02,920 --> 00:19:06,240
-Min hybris falnar.
-Du sa att alla kan bli stjärnor.

321
00:19:06,320 --> 00:19:10,080
Jag är ingen magiker!
Den där vore slöseri med min tid.

322
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
-Lönlöst.
-Fel inställning!

323
00:19:11,880 --> 00:19:13,160
-Är det?
-Ja!

324
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
-Gör det själv, då.
-Jag ska!

325
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
Bra, för jag hittar inga jobb åt dig.

326
00:19:17,800 --> 00:19:18,640
Strålande.

327
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
Men det gör inget.

328
00:19:20,880 --> 00:19:22,840
-Vad?
-Att du är en förlorare.

329
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
Jag älskar dig ändå.

330
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
Vad fint.

331
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
-Allt väl?
-Ja, själv då?

332
00:19:47,880 --> 00:19:50,800
Jodå. Jag kämpar på
under omständigheterna.

333
00:19:54,280 --> 00:19:56,440
-Vilka omständigheter?
-Roxy.

334
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
Vad är det med Roxy?

335
00:19:58,120 --> 00:20:00,000
-Du vet.
-Nej, vad?

336
00:20:00,560 --> 00:20:02,920
-Hon är ju min tjej nu.
-Ja.

337
00:20:05,240 --> 00:20:08,480
-Och?
-Hon suger av folk till höger och vänster.

338
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
Åh, just det… Jag vet inte.

339
00:20:11,240 --> 00:20:13,480
-Du vet, jag säger ju det.
-Men varför?

340
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
-Det stör mig.
-Okej.

341
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
Vad ska jag säga?

342
00:20:21,560 --> 00:20:22,400
Gasräkningen.

343
00:20:23,000 --> 00:20:23,840
Okej.

344
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Vi ses.

345
00:20:28,760 --> 00:20:29,600
Vi ses.

346
00:20:44,280 --> 00:20:45,720
Det är trevligt att bara

347
00:20:46,840 --> 00:20:47,880
sitta ner.

348
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
-Vid dagens slut.
-Ja.

349
00:20:50,240 --> 00:20:53,560
Jag har suttit större delen av dagen på…

350
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
Men du hade inte rosa tröja på jobbet.

351
00:20:57,280 --> 00:20:59,760
-Den är laxfärgad.
-Laxrosa, ja.

352
00:20:59,840 --> 00:21:03,120
Utan t-tröja under. Intressant.

353
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
Gillar du känslan av ull mot huden?

354
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
Det är merinoull, så den är jättemjuk.

355
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
-Du svettades.
-Jag hade på en t-tröja.

356
00:21:13,520 --> 00:21:14,400
Så jag tänkte:

357
00:21:15,840 --> 00:21:18,080
"Av med t-tröja, på med tröja."

358
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
Visst.

359
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Har aldrig ångrat det.

360
00:21:24,640 --> 00:21:27,600
-Jill köpte en krukväxt till dig.
-Till er båda.

361
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
Hur kan den vara till oss båda?

362
00:21:32,160 --> 00:21:33,880
-Jag bor ensam.
-Jag tänkte…

363
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
Jag kan titta på den när jag hälsar på.

364
00:21:37,280 --> 00:21:40,640
Hon var bara artig,
så Emma inte skulle känna sig utanför.

365
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
Tack.

366
00:21:45,480 --> 00:21:47,080
Vattna inte för mycket.

367
00:21:48,160 --> 00:21:49,480
Det är en kaktus, så…

368
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
Jag gillar tavlan.

369
00:21:53,640 --> 00:21:54,960
Det är en av Lisas.

370
00:21:55,600 --> 00:21:57,960
-Inte en av hennes bästa.
-Vad menar du?

371
00:21:58,040 --> 00:22:00,720
-Jag tar den om du ogillar den.
-Jag gillar den.

372
00:22:00,800 --> 00:22:04,560
Jag menar att hon var så bra
att den inte är en av hennes bästa.

373
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
-Okej.
-Snälla, var inte sån.

374
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Jag ska nog gå.

375
00:22:11,720 --> 00:22:13,880
-Okej. Ska jag följa med dig?
-Nej.

376
00:22:14,600 --> 00:22:18,960
Jag är inte på humör, som jag anade.
Men nej, stanna kvar.

377
00:22:20,640 --> 00:22:21,480
Det blir bra.

378
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Tack.

379
00:22:28,400 --> 00:22:29,240
Jag…

380
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
Jag ber om ursäkt för det där.

381
00:22:32,840 --> 00:22:33,880
Han mår inte bra.

382
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
Han klarar sig.

383
00:22:36,320 --> 00:22:40,560
Han älskar fortfarande Lisa
och jag kan aldrig ersätta henne.

384
00:22:41,120 --> 00:22:43,200
Han vill nog att alla ska veta det.

385
00:22:47,360 --> 00:22:49,080
-Vi tycker att du är…
-Cool.

386
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
-Så bra för…
-Jättebra.

387
00:22:51,240 --> 00:22:52,520
-Tålmodig.
-Och snäll.

388
00:22:53,120 --> 00:22:54,280
Tja, jag är vuxen.

389
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
Övervattna den inte.

390
00:23:18,640 --> 00:23:19,520
Dumjävel.

391
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
<i>Tankar?</i>

392
00:23:54,880 --> 00:23:56,240
<i>Bästa snögubben nånsin!</i>

393
00:23:56,320 --> 00:23:58,120
<i>-Snöperson!</i>
<i>-Ja, just det.</i>

394
00:23:58,200 --> 00:23:59,320
<i>-Ja.</i>
<i>-Fel av mig.</i>

395
00:23:59,880 --> 00:24:01,320
<i>Den kan vara vilket som.</i>

396
00:24:03,240 --> 00:24:05,320
{\an8}<i>Med en morot som hennes enorma kuk.</i>

397
00:24:06,960 --> 00:24:08,800
<i>-Rätt!</i>
<i>-Det var inte genomtänkt.</i>

398
00:24:08,880 --> 00:24:10,880
<i>Hacka på mig för sexistiskt språk.</i>

399
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
{\an8}<i>Det är en fin kuk.</i>

400
00:25:26,000 --> 00:25:30,200
Undertexter: Lisbeth Pekkari

