1
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:29,080 --> 00:00:29,920
<i>Tony.</i>

3
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
<i>Mierda.</i>

4
00:00:33,720 --> 00:00:35,960
<i>Mi ritmo cardíaco estaba en 140.</i>

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,120
<i>Sí, pude verlo.</i>

6
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
<i>Excelente.</i>

7
00:00:45,960 --> 00:00:46,800
Vamos.

8
00:01:34,120 --> 00:01:35,200
Aquí tienes.

9
00:01:35,760 --> 00:01:36,920
- Gracias.
- ¿Todo bien?

10
00:01:37,000 --> 00:01:38,360
Sí. Bien. ¿Y tú?

11
00:01:38,440 --> 00:01:40,280
Sí, bien. ¿Cómo está el perro?

12
00:01:41,000 --> 00:01:44,360
- ¿Cómo está el perro?
- Sí. Relajado en el sofá, apuesto.

13
00:01:46,960 --> 00:01:48,240
Sí, está bien.

14
00:01:49,200 --> 00:01:51,560
Genial. Pregúntame cómo está mi novia.

15
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
- ¿Cómo está tu novia?
- Bien. Sí.

16
00:01:55,440 --> 00:01:58,560
Tiene sexo con Andy Norris,
el corredor de apuestas.

17
00:01:59,400 --> 00:02:00,240
Claro.

18
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Nos vemos.

19
00:02:14,720 --> 00:02:21,720
HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES

20
00:02:24,640 --> 00:02:26,760
Hoy está agradable afuera.

21
00:02:26,840 --> 00:02:29,480
Tal vez te lleve a dar un pequeño paseo.

22
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Lamento lo de anoche.
No tenía que ver contigo.

23
00:02:34,360 --> 00:02:36,840
No soporto que la gente interfiera.

24
00:02:36,920 --> 00:02:37,760
Claro.

25
00:02:38,320 --> 00:02:40,760
Fue todo tan forzado y en público…

26
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
¿Te apetece un trago esta noche?
¿Solo nosotros?

27
00:02:44,760 --> 00:02:46,080
- No.
- ¿En serio?

28
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
Bromeo. Claro que sí.

29
00:02:48,080 --> 00:02:49,200
¿Adónde quieres ir?

30
00:02:49,280 --> 00:02:51,720
A ningún lado. Bebo en el sofá.

31
00:02:52,480 --> 00:02:55,320
Bien. Quizá pueda sentarme
en el sofá cercano.

32
00:02:56,800 --> 00:02:57,640
Sí.

33
00:02:58,480 --> 00:03:00,320
- ¿Tienes ginebra?
- Tengo todo.

34
00:03:01,400 --> 00:03:04,320
- ¿Agua tónica?
- Todo lo que tiene alcohol.

35
00:03:04,400 --> 00:03:06,080
- Llevaré agua tónica.
- Sí.

36
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
- ¿Un limón?
- No.

37
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Llevaré un limón.

38
00:03:12,480 --> 00:03:15,120
- ¿Todo bien?
- ¿Eres mi hijo?

39
00:03:18,240 --> 00:03:20,480
Es como si nada hubiera cambiado, ¿no?

40
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
- ¿Qué?
- Papá.

41
00:03:22,720 --> 00:03:23,680
Nos vemos luego.

42
00:03:28,680 --> 00:03:30,440
Aún es temprano. 9:15.

43
00:03:31,520 --> 00:03:32,880
¿Gustas una taza de té?

44
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
Sí. ¿Por qué no?

45
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
¿No hay lugar para mí?

46
00:03:38,680 --> 00:03:39,920
Ya nos íbamos.

47
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
Bien.

48
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
¿A algún lugar lindo?

49
00:03:43,800 --> 00:03:46,080
- Vamos por una taza de té.
- Genial.

50
00:03:47,200 --> 00:03:48,040
Bien.

51
00:03:49,320 --> 00:03:50,160
Nos vemos.

52
00:03:52,920 --> 00:03:54,520
- ¿Estás bien?
- Sin duda.

53
00:03:57,880 --> 00:04:00,680
Por cierto, no reemplazaré a Stan.

54
00:04:00,760 --> 00:04:03,320
- ¿Qué quieres decir?
- Por lo de Anne y yo.

55
00:04:04,040 --> 00:04:06,960
Aún extrañamos mucho
a nuestras otras mitades.

56
00:04:08,160 --> 00:04:09,080
Solo que ahora…

57
00:04:09,800 --> 00:04:11,480
los extrañamos juntos.

58
00:04:11,560 --> 00:04:13,960
Querías a dos solitarios felices, ¿no?

59
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
Sí.

60
00:04:14,960 --> 00:04:18,640
Y no creo que en ningún momento
te hayas preguntado:

61
00:04:18,720 --> 00:04:21,800
"Espero que a sus compañeros finados
no les importe".

62
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
Claro que no.

63
00:04:23,560 --> 00:04:27,280
¿Y por qué te impones esa restricción?

64
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
Solo otra vez.

65
00:04:45,360 --> 00:04:46,200
Está bien.

66
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
Me conoces. No soy de los que se quejan.

67
00:04:51,800 --> 00:04:53,520
Aún te extraño mucho.

68
00:04:54,080 --> 00:04:56,320
Creo que nunca lo superaré.

69
00:04:57,840 --> 00:04:59,160
No soy tan fuerte.

70
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
No sin ti.

71
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Sigo pasando por las etapas del duelo.

72
00:05:06,720 --> 00:05:08,280
La negación es la difícil.

73
00:05:09,600 --> 00:05:11,960
Nunca estuve en negación de tu muerte.

74
00:05:12,040 --> 00:05:13,640
Estaba en negación de que…

75
00:05:14,760 --> 00:05:17,440
sufro de una enfermedad mental.

76
00:05:17,520 --> 00:05:21,560
Aun cuando era suicida,
nunca pensé que tuviera algo malo.

77
00:05:22,080 --> 00:05:24,120
Pensé que era lo más sensato,

78
00:05:24,200 --> 00:05:28,000
me molestaba que otros pensaran
que no estaba siendo racional.

79
00:05:28,960 --> 00:05:32,080
Hace poco entendí que estaba enfermo.

80
00:05:33,280 --> 00:05:36,880
Supongo que fue
un rayo de esperanza para mejorar.

81
00:05:44,600 --> 00:05:45,520
Se siente bien.

82
00:05:46,680 --> 00:05:47,600
Hablar contigo.

83
00:06:02,440 --> 00:06:05,120
Lamento cómo acabó todo anoche,

84
00:06:05,200 --> 00:06:06,920
pero no estaba de humor,

85
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
y no sabía por qué criticabas a Lisa.

86
00:06:09,480 --> 00:06:11,520
Nadie criticó a Lisa.

87
00:06:12,240 --> 00:06:15,160
No queríamos hacer sentir menos a Emma.

88
00:06:15,240 --> 00:06:16,720
¿Por qué? No es mi esposa.

89
00:06:16,800 --> 00:06:19,480
No, pero es una persona.
Es una buena persona.

90
00:06:20,320 --> 00:06:22,640
- Se lo dijimos después de irte.
- Bien.

91
00:06:23,720 --> 00:06:27,640
Y yo le lancé el cactus
a un auto que no se detuvo en un cruce.

92
00:06:28,480 --> 00:06:31,480
Genial. Lo cubrirás
cuando me llamen para reportarlo.

93
00:06:31,560 --> 00:06:33,920
- Eso es lo que te pasa.
- ¿Qué dices?

94
00:06:34,000 --> 00:06:37,160
No quería hacer la estúpida velada,
lo hacía por ti.

95
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
- Querías hacer tu vida interesante.
- Es mi culpa.

96
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
- Ambos aprendimos una lección.
- ¿Cuál?

97
00:06:42,480 --> 00:06:43,920
Nunca ayudes a nadie.

98
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
Genial. Gran lección. Sí.

99
00:06:47,760 --> 00:06:50,160
En serio, debes hacer algo con tu enojo.

100
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
Te matará uno de estos días,
o a alguien más.

101
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
Canalízalo haciendo deporte.
Solías hacer mucho.

102
00:06:58,680 --> 00:07:00,640
Ahora te descuidaste.

103
00:07:00,720 --> 00:07:04,960
Bebes hasta tarde cada noche.
Dios sabe qué más, te hará bien.

104
00:07:05,040 --> 00:07:07,000
Me descuidé, sí.

105
00:07:07,080 --> 00:07:11,600
Podría beber media botella de whisky
y ganarte en cualquier cosa física.

106
00:07:11,680 --> 00:07:13,840
- No seas tonto.
- Claro que podría.

107
00:07:13,920 --> 00:07:16,040
- ¿Entonces qué?
- ¿Tenis de mesa?

108
00:07:16,120 --> 00:07:16,960
- Bien.
- ¿Sí?

109
00:07:17,040 --> 00:07:18,520
- Sí.
- No correrás mucho.

110
00:07:18,600 --> 00:07:21,360
No, está bien.
No te preocupes. ¿Apostamos?

111
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
- ¿Sí?
- ¿Por qué no?

112
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
- 100 libras.
- No, es…

113
00:07:24,400 --> 00:07:27,160
Está bien, sí, 100 libras. Hagámoslo.

114
00:07:27,240 --> 00:07:31,280
Llamaré al club de tenis.
Tienen mesas de… Perdón, sí.

115
00:07:32,560 --> 00:07:36,680
Ella es Coleen, la nueva pasante.
Es el reemplazo de Sandy. Él es Tony.

116
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
- ¿Todo bien?
- No.

117
00:07:39,080 --> 00:07:43,560
Estoy destrozada. Empiezo de abajo.
En mi viejo trabajo llegué a la gerencia.

118
00:07:44,600 --> 00:07:47,160
- ¿Dónde trabajabas?
- En el minimercado.

119
00:07:47,240 --> 00:07:50,720
Quebró durante la pandemia,
tuve que aceptar lo que sea.

120
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
Es poco dinero y no sé lo que hago.

121
00:07:54,520 --> 00:07:56,960
Bueno, todos estamos en el mismo barco.

122
00:07:57,560 --> 00:08:00,400
¿En serio? ¿Vives con tu mamá alcohólica

123
00:08:00,480 --> 00:08:03,520
y tu papá está en prisión
por golpear a su hermano que te manoseó?

124
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
Bien, muéstrale cómo es todo…

125
00:08:13,120 --> 00:08:13,960
Claro.

126
00:08:16,520 --> 00:08:18,880
¿Quieres vernos entrevistar
a unos liberales<i>?</i>

127
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
¿Qué es eso?

128
00:08:20,680 --> 00:08:21,520
¿Liberales?

129
00:08:21,600 --> 00:08:23,960
Todo. No entiendo lo que dijiste.

130
00:08:26,880 --> 00:08:32,640
Bueno, soy periodista del periódico, ¿sí?

131
00:08:32,720 --> 00:08:37,040
Hablo con gente
que tiene una historia interesante.

132
00:08:38,360 --> 00:08:39,760
- ¿Qué?
- ¿Por qué?

133
00:08:39,840 --> 00:08:40,800
Sí.

134
00:08:40,880 --> 00:08:43,520
¿Por qué hablo con ellos?
¿O por qué lo hago?

135
00:08:44,440 --> 00:08:45,600
Sí.

136
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Solo ven con nosotros.

137
00:08:57,240 --> 00:09:00,320
Soy Geoff y ella es mi pareja, Vera.

138
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
Hola. Gracias por invitarnos.

139
00:09:03,160 --> 00:09:06,680
¿De qué se trata el club de liberales?

140
00:09:07,320 --> 00:09:08,760
- Es diversión.
- Sí.

141
00:09:08,840 --> 00:09:10,400
- A través del sexo.
- Sí.

142
00:09:11,560 --> 00:09:15,440
Trabajo en el crematorio,
lo cual puede ser muy…

143
00:09:16,880 --> 00:09:21,560
aburrido, así que
me gusta soltarme el pelo.

144
00:09:21,640 --> 00:09:24,400
Se frustra mucho.

145
00:09:24,480 --> 00:09:27,520
Está muy contenido.

146
00:09:27,600 --> 00:09:29,520
- Tiene que dejarlo salir.
- Sí.

147
00:09:29,600 --> 00:09:30,440
Sí.

148
00:09:30,520 --> 00:09:35,840
Así que empezamos esto.
Todo es legal, todos mayores de edad.

149
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Muy mayores de edad.

150
00:09:37,240 --> 00:09:41,280
Sí, y todo consensuado.
Pedimos permiso para todo.

151
00:09:41,360 --> 00:09:46,160
Nada de cosas raras
y todo es 100 % seguro.

152
00:09:46,240 --> 00:09:48,440
El condón es obligatorio.

153
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
Nada de filmaciones ni fotos.

154
00:09:50,680 --> 00:09:52,680
Lo llamamos el Club Las Vegas.

155
00:09:52,760 --> 00:09:56,320
Lo que pasa en Las Vegas
se queda en Las Vegas, ¿lo han oído?

156
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
Sí. ¿Pero quiere que sea publicado?

157
00:09:58,720 --> 00:10:00,760
Sí. Está bien con nosotros.

158
00:10:00,840 --> 00:10:03,320
Pero no le daré fotos de otros miembros.

159
00:10:03,400 --> 00:10:06,920
No quiero que los reconozcan
en la calle, si no quieren.

160
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
Es un encantador club privado
para gente que le gusta divertirse.

161
00:10:11,640 --> 00:10:14,320
Nada raro.
No puedo enfatizarlo suficiente.

162
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Es una celebración.

163
00:10:17,680 --> 00:10:19,840
- ¿Sí? De compartir el cuerpo.
- Sí.

164
00:10:19,920 --> 00:10:24,000
Pero si alguien no quiere tener sexo,

165
00:10:24,720 --> 00:10:25,560
está bien.

166
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
Es como la señora Polden, ¿sí?

167
00:10:28,400 --> 00:10:30,480
Le gusta que Geoff la acaricie.

168
00:10:31,680 --> 00:10:32,560
Le encanta.

169
00:10:33,440 --> 00:10:34,280
Es su gusto.

170
00:10:35,120 --> 00:10:38,240
Pero su esposo, Norman,
quiere que le metan todo, ¿no?

171
00:10:39,160 --> 00:10:40,440
- ¿Cómo?
- No.

172
00:10:40,520 --> 00:10:41,800
- ¿No?
- ¿Vibradores?

173
00:10:42,720 --> 00:10:43,920
- Claro.
- Principalmente.

174
00:10:44,000 --> 00:10:46,520
Trae los suyos. Nadie más los usa.

175
00:10:46,600 --> 00:10:50,160
La higiene es primordial.
Puede escribir eso.

176
00:10:50,240 --> 00:10:51,240
Sí.

177
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
¿Cómo se inscribe la gente?

178
00:10:58,560 --> 00:11:01,360
Solo tienen que venir.
Ni tienen que participar.

179
00:11:01,440 --> 00:11:04,640
Pueden ver la primera vez
para tener una idea.

180
00:11:05,240 --> 00:11:07,560
- ¿Quiere unirse?
- No. Gracias.

181
00:11:07,640 --> 00:11:10,120
- No. No es mi… no.
- ¿Seguro?

182
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Sí.
- Sería bienvenido.

183
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
Tenemos de todo, si eso le preocupa.

184
00:11:16,640 --> 00:11:18,160
Incluso un pequeño chino.

185
00:11:19,080 --> 00:11:21,880
El encantador Kim.
Lo hace muy rápido, ¿verdad?

186
00:11:22,720 --> 00:11:24,000
Sí. Le deseo suerte.

187
00:11:25,040 --> 00:11:28,680
Como dijo Geoff, pueden mirar si quieren.

188
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
- No.
- Sí, como Mary Biddle.

189
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Que en paz descanse.

190
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Estaba en silla de ruedas,

191
00:11:36,760 --> 00:11:41,080
pero la poníamos en la esquina y miraba.

192
00:11:41,160 --> 00:11:42,800
No podía hacer mucho más.

193
00:11:42,880 --> 00:11:43,960
Podía masturbarse.

194
00:11:44,040 --> 00:11:46,720
Sí. Tenía una mano buena.

195
00:11:46,800 --> 00:11:49,760
- ¿Quieres tomar una foto?
- Sí.

196
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
Sonrían.

197
00:11:54,280 --> 00:11:55,120
Genial.

198
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
- ¿Todo bien?
- Hola.

199
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
- Hola.
- Hola.

200
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
¿Qué tal los liberales?

201
00:12:10,760 --> 00:12:11,600
Horrible.

202
00:12:12,120 --> 00:12:15,760
Quería decir: "Perdón,
¿por qué nos cuentan todo esto?

203
00:12:15,840 --> 00:12:17,640
Guárdenselo. Es raro".

204
00:12:18,160 --> 00:12:21,400
Al menos tienen vida. Yo no tengo nada.

205
00:12:21,920 --> 00:12:25,320
Ni siquiera tengo novio
y eso que soy fácil.

206
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
No hay prisa.

207
00:12:30,160 --> 00:12:33,480
No conocí a mi esposa hasta los 30.

208
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
- Tu esposa murió, ¿no?
- Sí.

209
00:12:36,440 --> 00:12:37,400
Lo siento mucho.

210
00:12:38,680 --> 00:12:39,520
Gracias.

211
00:12:40,560 --> 00:12:42,800
No estaba mirando y ahí estaba.

212
00:12:44,440 --> 00:12:47,640
Vivía en una habitación de mierda
sobre una lavandería.

213
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
Oía las máquinas
dando vueltas todo el día.

214
00:12:51,680 --> 00:12:54,800
Y, de no ser por Lisa,
creo que aún estaría ahí.

215
00:12:55,800 --> 00:12:59,120
Nunca tuve dinero.
Ella ganaba mucho más que yo.

216
00:13:00,040 --> 00:13:04,000
Y su papá nos prestó el dinero
para el depósito de la casa.

217
00:13:04,080 --> 00:13:06,520
Liquidamos la hipoteca
antes de que enfermara.

218
00:13:06,600 --> 00:13:10,200
Si no fuera dueño de la casa,
estaría viviendo bajo un puente.

219
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
Podría ser mejor que mi situación.

220
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
Estaría feliz con una cama.

221
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
Busco un apartamento,
pero tengo poco dinero.

222
00:13:18,720 --> 00:13:21,840
Múdate con Tony.
Tiene esa casa grande para él solo.

223
00:13:21,920 --> 00:13:23,840
- Gracias, Kath.
- Ni quiero.

224
00:13:23,920 --> 00:13:25,640
No quiere. ¿Por qué no?

225
00:13:26,680 --> 00:13:30,400
Sí necesito un lugar para vivir,
pero quiero vivir sola.

226
00:13:30,480 --> 00:13:32,960
Necesito ser independiente. Yo solo…

227
00:13:33,720 --> 00:13:35,120
Soy una perdedora.

228
00:13:36,520 --> 00:13:39,240
- Iré a ver casas, ¿quieres venir?
- ¿Por qué?

229
00:13:39,320 --> 00:13:40,880
Siento que me hacen de menos.

230
00:13:42,320 --> 00:13:44,920
¿Necesitas a alguien gordo,
canoso y de mediana edad?

231
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Sí.

232
00:13:48,600 --> 00:13:49,640
Soy tu hombre.

233
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
Yo sería buena en bienes raíces.

234
00:13:52,800 --> 00:13:54,360
- Sin duda.
- ¿Saben por qué?

235
00:13:54,440 --> 00:13:56,400
- Fría e indiferente.
- Confiable.

236
00:13:57,080 --> 00:14:00,240
- La gente nota que sé de lo que hablo.
- No es así.

237
00:14:01,040 --> 00:14:04,280
Sí. Llamé a, ¿cómo se llamaba?
La novelista, la médium.

238
00:14:04,360 --> 00:14:06,040
Quiere darte una consulta.

239
00:14:06,120 --> 00:14:08,440
¿Hace palmas, bola de cristal o qué?

240
00:14:08,520 --> 00:14:11,040
Dijo que leerá tu aura
y te dirá qué hacer.

241
00:14:12,680 --> 00:14:15,840
Espero que dos personas
con ese don no se anulen.

242
00:14:15,920 --> 00:14:16,760
¿Qué don?

243
00:14:17,600 --> 00:14:19,920
- Tengo algo de psíquica.
- ¿Sí?

244
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
No.

245
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
- ¿Cómo lo sabes?
- Mentira, ¿no?

246
00:14:27,760 --> 00:14:30,320
- ¿No crees en todas esas tonterías?
- ¿Qué?

247
00:14:30,400 --> 00:14:33,520
Lo sobrenatural. Médiums, adivinos.

248
00:14:35,720 --> 00:14:36,560
No sé.

249
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
Debe tener algo de cierto.

250
00:14:39,120 --> 00:14:42,440
Si fuera una estafa, sería ilegal,
y ganan mucho dinero.

251
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
Sí, pero si funcionara,

252
00:14:44,720 --> 00:14:47,840
jugarían a la lotería
y serían multimillonarios.

253
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Es un buen punto.

254
00:14:50,920 --> 00:14:53,600
Creo que es para gente que busca algo.

255
00:14:54,360 --> 00:14:56,120
- Hola.
- Hola.

256
00:14:56,200 --> 00:14:59,440
Lamento el retraso.
Hallaron muerta a una anciana.

257
00:15:06,080 --> 00:15:09,880
Es el comedor, la sala,

258
00:15:10,560 --> 00:15:11,920
la cocina,

259
00:15:12,000 --> 00:15:13,640
la recámara.

260
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
Es muy conveniente.

261
00:15:16,440 --> 00:15:19,360
En mi casa, la cocina
está lejos de mi habitación.

262
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
¿Es todo lo que puedo pagar?

263
00:15:23,760 --> 00:15:28,040
Este es el tamaño que tendrá
por la renta que quiere pagar.

264
00:15:28,560 --> 00:15:32,760
Es un área barata, así que es más
grande que en cualquier otro lado.

265
00:15:32,840 --> 00:15:34,000
¿Qué tal la zona?

266
00:15:35,880 --> 00:15:36,720
Sí…

267
00:15:38,400 --> 00:15:40,320
En general, no menciono esto,

268
00:15:40,400 --> 00:15:45,520
pero está lleno de cafés baratos
y lugares de comida rápida, ya sabe…

269
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
- Dios mío.
- Sí.

270
00:15:49,360 --> 00:15:50,840
Bien. Vamos antes de que…

271
00:15:50,920 --> 00:15:52,400
- Fantástico.
- Sí, adiós.

272
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
- No, los acompaño afuera.
- Sí.

273
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
- Sí.
- Maravilloso.

274
00:16:00,640 --> 00:16:04,120
Bien. ¿Nos vemos pronto?
¿Sí? Tendré listo todo.

275
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
LA GACETA DE TAMBURY

276
00:16:17,680 --> 00:16:18,720
¿No estuvo bien?

277
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Es deprimente.

278
00:16:22,840 --> 00:16:23,760
Aquí está.

279
00:16:24,560 --> 00:16:27,800
Escribí mi columna de TV.
Es sobre el nuevo rostro de Simon Cowell.

280
00:16:27,880 --> 00:16:29,680
- Genial.
- ¿Quién es ella?

281
00:16:30,520 --> 00:16:32,320
Coleen, él es Ken.

282
00:16:33,040 --> 00:16:34,240
¿Por qué tan triste?

283
00:16:34,760 --> 00:16:38,120
Por dónde empiezo. Tengo 30 años.
Vivo con mi mamá alcohólica.

284
00:16:38,200 --> 00:16:40,920
Gano poco, así que para ser independiente

285
00:16:41,000 --> 00:16:43,480
viviré en un cuarto arriba de una tienda.

286
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
Qué pena. Creí que no pararía.

287
00:16:45,520 --> 00:16:49,040
Si no tienes casa,
tengo un apartamento arriba de mi oficina.

288
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
¿Qué? ¿Está vacío?

289
00:16:50,440 --> 00:16:53,480
Sí, lo uso para hacer
audiciones a jóvenes. Guiño.

290
00:16:53,560 --> 00:16:55,480
Ustedes ya saben para qué.

291
00:16:55,560 --> 00:16:57,520
- Ya sé.
- Acabas de decirlo.

292
00:16:58,400 --> 00:17:01,800
Tuve que dejarlo
por lo del coronavirus. Da miedo.

293
00:17:01,880 --> 00:17:05,160
Prefiero el sida, sabías qué esperar.

294
00:17:05,240 --> 00:17:07,040
Tenías que hacer ya saben qué.

295
00:17:07,120 --> 00:17:11,480
Con el coronavirus, si pasa
un tipo tosiendo, te jodiste.

296
00:17:11,560 --> 00:17:14,200
Bueno, yo. Soy de alto riesgo, tengo asma.

297
00:17:14,800 --> 00:17:18,280
Tenía un alto riesgo con el sida,
me gusta el sexo anal.

298
00:17:18,360 --> 00:17:19,800
¡Es mi elección!

299
00:17:21,440 --> 00:17:25,040
En fin, el apartamento es tuyo.
Yo cambiaría las sábanas.

300
00:17:26,240 --> 00:17:27,120
Nos vemos.

301
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Adiós, Ken.

302
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
- Hola.
- Hola.

303
00:17:45,000 --> 00:17:45,840
Agua tónica.

304
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Y limón.

305
00:17:48,720 --> 00:17:49,600
Gracias.

306
00:17:51,960 --> 00:17:54,000
- ¿Cómo va todo?
- Sí, muy bien.

307
00:17:56,880 --> 00:17:58,360
Hola, bonita.

308
00:17:58,920 --> 00:18:00,960
Bonita. Hola, niña bonita.

309
00:18:01,040 --> 00:18:04,480
Hola. ¿Dónde están los besos?
¿Quién es una buena chica?

310
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
<i>¿Qué?</i>

311
00:18:15,120 --> 00:18:18,480
<i>- Nada. No olvides el limón.</i>
<i>- No olvidaré el limón.</i>

312
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
<i>- ¿Quién es?</i>
<i>- Lionel.</i>

313
00:18:26,440 --> 00:18:29,560
<i>Sí. Lionel.</i>
<i>No puedo cortarlo ahora, ¿verdad?</i>

314
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
<i>O tirarlo.</i>

315
00:18:31,600 --> 00:18:32,440
<i>¡Para!</i>

316
00:18:32,960 --> 00:18:35,560
<i>¡No le dibujes caras</i>
<i>a las frutas y verduras!</i>

317
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
Te preparé un gin-tonic.

318
00:18:48,600 --> 00:18:52,120
No sé qué quieres hacer
con el limón. Te traeré hielo.

319
00:18:52,200 --> 00:18:53,040
Bien.

320
00:18:55,040 --> 00:18:57,520
- ¿Le pusiste una cara?
- Es Lionel.

321
00:19:01,600 --> 00:19:02,440
Está muerto.

322
00:19:07,400 --> 00:19:09,040
- ¿Vas por el hielo?
- Sí.

323
00:19:15,160 --> 00:19:17,560
- Solo soy yo.
- Mierda, Ken. ¿No tocas?

324
00:19:17,640 --> 00:19:20,360
No te preocupes,
no tienes nada que quiera ver.

325
00:19:21,200 --> 00:19:24,320
Vendré todo el tiempo,
seremos mejores amigos.

326
00:19:25,520 --> 00:19:29,000
Me aburro mucho en la oficina.
No llega nada para él.

327
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
Las historias que podría contarte
sobre este lugar.

328
00:19:31,840 --> 00:19:36,240
Es un derrame de recuerdos,
literal. Tira esa toalla.

329
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
En fin, te dejo en lo tuyo. Adiós.

330
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
- ¿Cómo estás?
- No me quejo.

331
00:19:46,920 --> 00:19:48,040
¿Vienes a ver a James?

332
00:19:48,120 --> 00:19:50,960
- Sí, ¿Dónde está?
- Está en el baño, pero entra.

333
00:19:58,120 --> 00:19:59,920
- ¿Qué?
- ¿Todo bien, chico?

334
00:20:00,000 --> 00:20:01,320
- ¿Mamá?
- ¿Qué, amor?

335
00:20:02,080 --> 00:20:03,840
- Me estoy bañando.
- Buen chico.

336
00:20:03,920 --> 00:20:05,480
Está lleno de vapor, ¿no?

337
00:20:05,560 --> 00:20:09,120
Sí. Le dije que está muy caliente.
Es malo para sus testículos.

338
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
Te hace estéril.

339
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
¿Puedo?

340
00:20:12,840 --> 00:20:14,360
Se ven rojos, amigo.

341
00:20:16,240 --> 00:20:18,800
Sí. Enfríalos un poco, James.

342
00:20:18,880 --> 00:20:22,040
Dejen de hablar de mis testículos.
Están bien.

343
00:20:22,120 --> 00:20:23,560
¿Gustas pastel, Brian?

344
00:20:23,640 --> 00:20:25,440
- Sí. Gracias.
- ¿James?

345
00:20:25,520 --> 00:20:28,520
- ¡Me estoy bañando!
- ¿Eso es un sí o un no?

346
00:20:28,600 --> 00:20:29,560
¿Qué pastel?

347
00:20:30,240 --> 00:20:33,240
Pastel de chocolate
con copos desmenuzados encima.

348
00:20:34,120 --> 00:20:36,080
Entonces, sí, por favor.

349
00:20:39,280 --> 00:20:40,640
Tengo que mudarme.

350
00:20:41,280 --> 00:20:43,160
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?

351
00:20:43,880 --> 00:20:47,320
Vives el sueño. Ojalá una mujer
me trajera pastel al baño.

352
00:20:47,400 --> 00:20:48,320
No tu mamá.

353
00:20:49,640 --> 00:20:52,280
Ya no me necesitan aquí.
Mamá tiene a Lenny.

354
00:20:52,840 --> 00:20:55,280
Soy un bulto grande que ocupa espacio.

355
00:20:56,240 --> 00:20:59,920
Y tu mamá no debería regañarte
por lo de los testículos.

356
00:21:00,000 --> 00:21:01,160
Múdate conmigo.

357
00:21:01,840 --> 00:21:04,440
¿En serio? ¿Tienes un cuarto libre?

358
00:21:04,520 --> 00:21:08,280
- Sí, si puedes entrar, bienvenido.
- ¿Cómo que si puedo entrar?

359
00:21:08,360 --> 00:21:09,920
Está lleno de mierdas.

360
00:21:10,000 --> 00:21:11,040
¿Sabes qué?

361
00:21:12,640 --> 00:21:13,480
Hagámoslo.

362
00:21:14,520 --> 00:21:16,480
Es hora de convertirme en hombre.

363
00:21:17,600 --> 00:21:19,680
¿Me ayudas a darle la noticia a mamá?

364
00:21:27,560 --> 00:21:28,400
Veamos.

365
00:21:29,040 --> 00:21:30,920
- Qué interesante.
- ¿Qué?

366
00:21:31,000 --> 00:21:34,520
Fuerte, segura, decidida…

367
00:21:35,760 --> 00:21:37,080
por fuera.

368
00:21:39,400 --> 00:21:41,840
Por dentro eres vulnerable y sensible.

369
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
Eres solitaria.

370
00:21:47,880 --> 00:21:50,960
Es duro, ¿no? Ser una mujer fuerte
en un mundo masculino.

371
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
Has perdido algo de tu esencia,

372
00:21:53,800 --> 00:21:56,920
y crees que querer consuelo
es una debilidad que atacarán.

373
00:21:58,000 --> 00:21:59,600
Y niegas que lo necesitas.

374
00:22:01,120 --> 00:22:02,880
Pero lo necesitas, querida.

375
00:22:03,600 --> 00:22:04,800
Todos lo necesitan.

376
00:22:28,560 --> 00:22:29,440
- Mamá.
- ¿Sí?

377
00:22:30,240 --> 00:22:33,680
- Tengo algo que decirte.
- Lo sé desde hace mucho, cariño.

378
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
¿Qué?

379
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
Perdón, ¿qué ibas a decir?

380
00:22:38,640 --> 00:22:41,880
Bien, creo que es hora de dejar el nido.

381
00:22:42,560 --> 00:22:45,240
Brian tiene un cuarto libre.
Me mudaré con él.

382
00:22:45,320 --> 00:22:48,080
Bien. Te ayudaré a mudarte mañana.

383
00:22:48,960 --> 00:22:50,440
- ¿Mañana?
- Sí.

384
00:22:54,600 --> 00:22:55,880
Genial.

385
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
Iré a vestirme, entonces.

386
00:23:01,960 --> 00:23:02,880
Sí.

387
00:23:08,600 --> 00:23:11,080
Pondré una mesa de billar en su cuarto.

388
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
- No cabrá, ¿cierto?
- Solo una pequeña.

389
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
¡Pusiste el cerrojo!

390
00:23:20,200 --> 00:23:21,560
Sí, estoy en la cama.

391
00:23:22,280 --> 00:23:23,160
Soy Ken.

392
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
Sí, lo supuse.

393
00:23:26,120 --> 00:23:30,920
Se me ocurrió un artículo sobre chismes
de la farándula llamado <i>Careless Whispers.</i>

394
00:23:31,680 --> 00:23:33,120
Bien, cuéntame mañana.

395
00:23:33,200 --> 00:23:36,200
Sí, es una lista
de todas las personas que conozco

396
00:23:36,280 --> 00:23:39,200
que dicen haber masturbado
a George Michael.

397
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
Bien. Me voy a dormir.

398
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
- Buena idea, ¿no?
- Sí.

399
00:23:42,560 --> 00:23:43,640
Sí. Buenas noches.

400
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
- Buenas noches, Ken.
- ¿Qué?

401
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
- Buenas noches, Ken.
- Está bien.

402
00:23:50,720 --> 00:23:51,920
Nos vemos mañana.

403
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
- Adiós.
- Nos vemos.

404
00:23:53,720 --> 00:23:55,120
No te levantes.

405
00:23:56,280 --> 00:23:57,240
- Adiós.
- Adiós.

406
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Adiós.

407
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
<i>¿Es un juguete nuevo?</i>

408
00:24:42,680 --> 00:24:44,840
<i>¡Estoy haciendo tus cuentas!</i>

409
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
<i>Nunca me aburriría con esto.</i>

410
00:24:47,640 --> 00:24:49,440
<i>Solo que estuviera trabajando.</i>

411
00:24:49,520 --> 00:24:50,840
<i>- Sí.</i>
<i>- Sería molesto.</i>

412
00:24:50,920 --> 00:24:52,800
<i>Sí. Es molesto.</i>

413
00:24:53,520 --> 00:24:56,400
<i>- ¿Puedes sacar el chirriador?</i>
<i>- No, mírala.</i>

414
00:24:59,920 --> 00:25:00,760
Hola.

415
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
<i>Hazlo sonar.</i>

416
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
<i>Hazlo sonar.</i>

417
00:25:35,840 --> 00:25:36,760
Hora de dormir.

418
00:26:47,360 --> 00:26:51,480
Subtítulos: Eiren Suárez

