1
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
UNA SERIE NETFLIX

2
00:00:29,080 --> 00:00:29,920
<i>Tony.</i>

3
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
<i>Cazzo.</i>

4
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
<i>Il mio battito era già a 140, cazzo.</i>

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,120
<i>Sì, ho visto.</i>

6
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
<i>Fantasti</i>co.

7
00:00:45,960 --> 00:00:46,800
Andiamo<i>.</i>

8
00:01:34,120 --> 00:01:35,200
Ecco a te.

9
00:01:35,800 --> 00:01:36,840
- Grazie.
- Tutto bene?

10
00:01:36,920 --> 00:01:38,360
Sì. Bene. E tu?

11
00:01:38,440 --> 00:01:40,280
Bene. Come sta il cane?

12
00:01:41,000 --> 00:01:44,200
- Come sta il cane?
- Sì. Si rilassa sul divano, vero?

13
00:01:46,960 --> 00:01:48,240
Sì, sta bene.

14
00:01:49,200 --> 00:01:51,560
Bene. Chiedimi come sta la mia ragazza.

15
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
- Come sta la tua ragazza?
- Bene. Sì.

16
00:01:55,440 --> 00:01:58,560
Proprio ora Andy Norris,
il bookmaker, se la fa da dietro.

17
00:01:59,400 --> 00:02:00,240
Capisco.

18
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Ciao.

19
00:02:14,720 --> 00:02:21,720
CASA DI CURA FOGLIE AUTUNNALI

20
00:02:24,640 --> 00:02:26,760
È di nuovo bello oggi.

21
00:02:26,840 --> 00:02:29,480
Potremmo fare una passeggiata.

22
00:02:31,640 --> 00:02:34,280
Scusa per ieri sera.
Tu non c'entri niente.

23
00:02:34,360 --> 00:02:36,840
Ma non sopporto che interferiscano.

24
00:02:36,920 --> 00:02:37,760
Certo.

25
00:02:38,320 --> 00:02:40,760
Era tutto così forzato e in pubblico e…

26
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
Ti va di bere qualcosa stasera? Solo noi?

27
00:02:44,760 --> 00:02:46,080
- No.
- Davvero?

28
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
Scherzo. Certo che mi va di bere.

29
00:02:48,080 --> 00:02:49,200
Dove vuoi andare?

30
00:02:49,280 --> 00:02:51,720
Da nessuna parte. Bevo sul divano.

31
00:02:52,480 --> 00:02:55,320
Ok. Forse posso sedermi
su un divano lì accanto.

32
00:02:56,800 --> 00:02:57,640
Sì.

33
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
- Hai del gin?
- Ho tutto.

34
00:03:01,520 --> 00:03:04,320
- Acqua tonica?
- Intendevo roba alcolica.

35
00:03:04,400 --> 00:03:06,080
- Porto l'acqua tonica.
- Sì.

36
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
- Un limone?
- No.

37
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Ne porterò uno.

38
00:03:12,480 --> 00:03:15,120
- Tutto bene?
- Sei mio figlio?

39
00:03:18,240 --> 00:03:20,600
È come se non fosse cambiato niente, no?

40
00:03:20,680 --> 00:03:22,040
- Cosa?
- Papà.

41
00:03:22,720 --> 00:03:23,560
A dopo.

42
00:03:28,680 --> 00:03:30,480
È ancora presto. Sono le 9:15.

43
00:03:31,520 --> 00:03:32,840
Ti va una tazza di tè?

44
00:03:33,720 --> 00:03:34,640
Sì. Perché no?

45
00:03:36,080 --> 00:03:37,320
Non c'è posto per me?

46
00:03:38,640 --> 00:03:39,880
Ce ne stiamo andando.

47
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
Ok.

48
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
In un bel posto?

49
00:03:43,800 --> 00:03:46,080
- A bere una tazza di tè.
- Fantastico.

50
00:03:47,200 --> 00:03:48,040
Ok.

51
00:03:49,320 --> 00:03:50,160
A dopo.

52
00:03:52,920 --> 00:03:54,520
- Tutto ok?
- Assolutamente.

53
00:03:57,880 --> 00:04:00,680
A proposito, non sto sostituendo Stan.

54
00:04:00,760 --> 00:04:03,080
- Che vuoi dire?
- Io e Anne.

55
00:04:04,040 --> 00:04:06,960
Sentiamo sempre la mancanza
delle nostre metà.

56
00:04:08,160 --> 00:04:09,080
Solo che ora…

57
00:04:09,800 --> 00:04:11,040
la sentiamo insieme.

58
00:04:11,560 --> 00:04:13,960
Volevi che due persone
sole fossero felici, vero?

59
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
Sì.

60
00:04:14,960 --> 00:04:18,640
E non credo che tu abbia mai pensato:

61
00:04:18,720 --> 00:04:21,800
"Spero che ai loro defunti partner
non dispiaccia".

62
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
Ovviamente no.

63
00:04:23,560 --> 00:04:27,280
Allora perché lo vieti a te stesso?

64
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
Di nuovo solo.

65
00:04:45,360 --> 00:04:46,200
Va bene.

66
00:04:47,200 --> 00:04:49,560
Mi conosci. Non sono uno che si lamenta.

67
00:04:51,800 --> 00:04:53,520
Mi manchi ancora tanto.

68
00:04:54,080 --> 00:04:56,320
Non credo che lo supererò mai.

69
00:04:57,800 --> 00:04:59,160
Non sono abbastanza forte.

70
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
Non senza di te.

71
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
Sto ancora attraversando
le fasi del lutto.

72
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
La negazione è quella difficile.

73
00:05:09,600 --> 00:05:12,040
Non ho mai negato che te ne fossi andata.

74
00:05:12,120 --> 00:05:13,320
Negavo

75
00:05:14,760 --> 00:05:17,440
di essere affetto da una malattia mentale.

76
00:05:17,520 --> 00:05:21,560
Anche quando volevo suicidarmi,
non pensavo di avere un problema.

77
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
La ritenevo la cosa giusta da fare,

78
00:05:24,240 --> 00:05:28,000
e mi infastidiva che pensassero
che sragionavo.

79
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
Solo di recente ho capito che stavo male.

80
00:05:33,280 --> 00:05:36,880
Immagino che fosse
il barlume di speranza per migliorare.

81
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Mi fa stare bene

82
00:05:46,680 --> 00:05:47,600
parlare con te.

83
00:06:02,440 --> 00:06:05,120
Scusa per come è finita ieri sera,

84
00:06:05,200 --> 00:06:06,920
ma non ero dell'umore giusto

85
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
e non capivo perché criticassi Lisa.

86
00:06:09,480 --> 00:06:11,520
Nessuno criticava Lisa.

87
00:06:12,240 --> 00:06:15,160
Ma non volevamo che Emma
si sentisse sminuita.

88
00:06:15,240 --> 00:06:19,480
- Perché? Non è la mia nuova moglie.
- No, ma è una persona. Una brava persona.

89
00:06:20,320 --> 00:06:22,640
- Gliel'abbiamo detto quando non c'eri.
- Bene.

90
00:06:23,720 --> 00:06:27,640
Ho lanciato il cactus contro un'auto
che non si era fermata sulle strisce.

91
00:06:28,520 --> 00:06:31,480
Geniale. Puoi occupartene tu
quando mi avviseranno.

92
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
- Ecco cosa succede.
- Che vuoi dire?

93
00:06:34,000 --> 00:06:37,160
Non volevo quella stupida serata.
Lo facevo per te.

94
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
- Volevi una vita più interessante.
- Colpa mia.

95
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
- Abbiamo imparato la lezione, no?
- Quale?

96
00:06:42,480 --> 00:06:43,920
Mai aiutare nessuno.

97
00:06:44,680 --> 00:06:46,520
Fantastico. Ottima lezione. Sì.

98
00:06:47,760 --> 00:06:50,160
Devi fare qualcosa per la tua rabbia.

99
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
Uno di questi giorni ucciderà te
o qualcun altro.

100
00:06:55,080 --> 00:06:57,800
Perché non ti sfoghi con lo sport?
Ne facevi un sacco.

101
00:06:58,680 --> 00:07:00,640
Ora ti sei lasciato andare.

102
00:07:00,720 --> 00:07:04,960
Stai sveglio a bere ogni notte.
E Dio solo sa cos'altro. Ti farebbe bene.

103
00:07:05,040 --> 00:07:07,000
Mi sono lasciato andare. Sì.

104
00:07:07,080 --> 00:07:09,560
Ma potrei bere mezza bottiglia di whisky

105
00:07:09,640 --> 00:07:11,600
e batterti comunque fisicamente.

106
00:07:11,680 --> 00:07:13,840
- Non essere sciocco.
- Certo che potrei.

107
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
- Cosa scegli?
- Ping-pong?

108
00:07:16,120 --> 00:07:16,960
- Bene.
- Sì?

109
00:07:17,040 --> 00:07:18,440
- Sì.
- Non dovrai correre.

110
00:07:18,520 --> 00:07:21,360
No, va bene.
Non preoccuparti. Scommettiamo?

111
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
- Ok?
- Perché no?

112
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
- 100 sterline.
- No, è troppo…

113
00:07:24,440 --> 00:07:27,160
Ok, sì, d'accordo, 100 sterline.
Facciamolo.

114
00:07:27,240 --> 00:07:31,280
Chiamo il Racket Club.
Hanno qualche tavolo… Oh, scusa.

115
00:07:32,560 --> 00:07:36,680
Lei è Coleen, la nuova stagista.
È la sostituta di Sandy. Lui è Tony.

116
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
- Tutto bene?
- Non proprio.

117
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
Sono distrutta.

118
00:07:40,320 --> 00:07:43,560
Riparto dal fondo.
Nel mio vecchio lavoro ero una manager.

119
00:07:44,600 --> 00:07:47,160
- Dove lavoravi?
- Al minimarket.

120
00:07:47,240 --> 00:07:50,720
Ma è fallito durante la pandemia,
e ho dovuto accettare qualsiasi cosa.

121
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
I soldi sono una miseria
e non so cosa faccio.

122
00:07:54,520 --> 00:07:56,960
Allora siamo tutti sulla stessa barca.

123
00:07:57,560 --> 00:08:01,240
Davvero? Vivi con tua madre alcolizzata
e tuo padre è in galera

124
00:08:01,320 --> 00:08:03,520
per aver picchiato
tuo zio che ti ha molestato?

125
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
Bene, se vuoi mostrarle le basi…

126
00:08:13,120 --> 00:08:13,960
Certo.

127
00:08:16,560 --> 00:08:18,880
Vuoi vederci intervistare degli scambisti?

128
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
Cos'è?

129
00:08:20,680 --> 00:08:21,520
Gli scambisti?

130
00:08:21,600 --> 00:08:23,960
Tutto. Non ho capito niente.

131
00:08:26,880 --> 00:08:32,640
Beh, sono un giornalista del giornale. Sì?

132
00:08:32,720 --> 00:08:37,040
Parlo con persone
che hanno una storia interessante.

133
00:08:38,360 --> 00:08:39,760
- Ok, perché?
- Perché?

134
00:08:39,840 --> 00:08:40,800
Sì.

135
00:08:40,880 --> 00:08:43,520
Perché ci parlo
o perché lo faccio in generale?

136
00:08:44,440 --> 00:08:45,600
Sì.

137
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Vieni con noi.

138
00:08:57,240 --> 00:09:00,320
Io sono Geoff
e lei è la mia compagna, Vera.

139
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
Salve. Grazie per averci invitato.

140
00:09:03,160 --> 00:09:06,680
Allora, perché un club per scambisti?

141
00:09:07,320 --> 00:09:08,760
- Per divertirci.
- Sì.

142
00:09:08,840 --> 00:09:10,400
- Con il sesso.
- Sì.

143
00:09:11,560 --> 00:09:15,440
Lavoro al crematorio,
il che può essere piuttosto

144
00:09:16,880 --> 00:09:21,560
noioso, mi capite,
quindi mi piace rilassarmi.

145
00:09:21,640 --> 00:09:24,400
Gli causa molta frustrazione.

146
00:09:24,480 --> 00:09:27,520
È molto represso.

147
00:09:27,600 --> 00:09:29,520
- Deve sfogarsi.
- Sì.

148
00:09:29,600 --> 00:09:30,440
Sì.

149
00:09:30,520 --> 00:09:32,200
Abbiamo iniziato per questo.

150
00:09:33,520 --> 00:09:37,160
- Tutto legale, tra maggiorenni.
- Molto più che maggiorenni.

151
00:09:37,240 --> 00:09:41,280
Sì, e tutto consensuale.
Chiediamo il permesso per tutto.

152
00:09:41,360 --> 00:09:46,160
Niente cose strane
e tutto è sicuro al 100%.

153
00:09:46,240 --> 00:09:48,440
I preservativi sono obbligatori.

154
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
Niente riprese o foto.

155
00:09:50,680 --> 00:09:52,240
Lo chiamiamo il Las Vegas Club.

156
00:09:52,760 --> 00:09:56,320
Ciò che accade a Las Vegas
rimane a Las Vegas, non è così?

157
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
Sì. Ma vi va bene che esca sul giornale?

158
00:09:58,720 --> 00:10:00,760
Sì. Per noi va bene.

159
00:10:00,840 --> 00:10:03,320
Ma non vi darò foto di altri membri.

160
00:10:03,400 --> 00:10:06,920
Non voglio che vengano riconosciuti,
se loro non vogliono.

161
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
È un bel club privato
per chi ama divertirsi un po'.

162
00:10:11,640 --> 00:10:14,320
Niente di strano. Devo sottolinearlo.

163
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Si tratta della celebrazione

164
00:10:17,680 --> 00:10:19,400
della condivisione del corpo.

165
00:10:19,920 --> 00:10:24,000
Ma se qualcuno
non vuole un rapporto completo,

166
00:10:24,720 --> 00:10:25,560
va bene.

167
00:10:26,320 --> 00:10:30,480
Come la signora Polden, no?
Vuole solo che Geoff gliela accarezzi.

168
00:10:31,680 --> 00:10:32,560
Lo adora.

169
00:10:33,360 --> 00:10:34,280
Dipende da lei.

170
00:10:35,120 --> 00:10:38,240
Mentre suo marito, Norman,
vuole di tutto dentro, no?

171
00:10:39,160 --> 00:10:40,440
- Tipo cosa?
- No.

172
00:10:40,520 --> 00:10:41,800
- No?
- Dildo.

173
00:10:42,720 --> 00:10:43,920
- Già.
- Perlopiù.

174
00:10:44,000 --> 00:10:46,520
Porta il suo.
Non vengono usati su nessun altro.

175
00:10:46,600 --> 00:10:50,160
L'igiene è fondamentale. Potete scriverlo.

176
00:10:50,240 --> 00:10:51,240
Sì.

177
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
Come si fa a partecipare?

178
00:10:58,680 --> 00:11:01,440
Basta che vengano.
Non devono nemmeno intervenire.

179
00:11:01,520 --> 00:11:04,640
La prima volta possono
guardare per farsi un'idea.

180
00:11:05,240 --> 00:11:07,560
- Vuole unirsi a noi?
- No. Grazie.

181
00:11:07,640 --> 00:11:10,120
- No. Non io. No.
- Sicuro?

182
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Sì.
- Beh, sarebbe il benvenuto.

183
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
Siamo eterogenei, se questo la preoccupa.

184
00:11:16,640 --> 00:11:18,160
Abbiamo anche un cinese.

185
00:11:19,080 --> 00:11:21,880
L'adorabile Kim. Va veloce, non è vero?

186
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
Altroché. Buon per lui.

187
00:11:25,040 --> 00:11:28,680
Comunque, come ha detto Geoff,
può guardare, se vuole.

188
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
- No.
- Sì, come Mary Biddle.

189
00:11:32,520 --> 00:11:33,640
Che riposi in pace.

190
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Era in sedia a rotelle,

191
00:11:36,760 --> 00:11:41,080
ma la mettevamo in un angolo
e ci guardava.

192
00:11:41,160 --> 00:11:42,800
Non poteva fare molto altro.

193
00:11:42,880 --> 00:11:43,960
Poteva fare da sé.

194
00:11:44,040 --> 00:11:46,720
Sì. Aveva una mano buona.

195
00:11:46,800 --> 00:11:49,760
- Vuoi fare una foto?
- Sì.

196
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
Sorridete.

197
00:11:54,280 --> 00:11:55,120
Grandioso.

198
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
- Tutto bene?
- Ciao.

199
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
- Ehi.
- Ehi.

200
00:12:08,600 --> 00:12:09,880
Com'erano gli scambisti?

201
00:12:10,760 --> 00:12:11,600
Orribili.

202
00:12:12,120 --> 00:12:15,760
Volevo chiedere: "Perché ce lo raccontate?

203
00:12:15,840 --> 00:12:17,640
Tenetelo per voi. È strano".

204
00:12:18,160 --> 00:12:21,400
Almeno hanno una vita.
Io non ho assolutamente niente.

205
00:12:21,920 --> 00:12:25,320
Non ho neanche un ragazzo
e sono una molto facile.

206
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
Non c'è fretta.

207
00:12:30,160 --> 00:12:33,480
Ho conosciuto mia moglie
solo dopo i 30 anni.

208
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
- Tua moglie è morta, vero?
- Sì.

209
00:12:36,440 --> 00:12:37,320
Mi dispiace.

210
00:12:38,680 --> 00:12:39,520
Grazie.

211
00:12:40,560 --> 00:12:42,800
Non cercavo una storia, ed eccola lì.

212
00:12:44,520 --> 00:12:47,640
Vivevo in un monolocale di merda
sopra una lavanderia.

213
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
Sentivo le macchine
andare tutto il giorno.

214
00:12:51,680 --> 00:12:54,800
E se non fosse stato per Lisa,
sarei ancora lì.

215
00:12:55,800 --> 00:12:59,120
Non ho mai avuto soldi.
Guadagnava molto più di me.

216
00:13:00,040 --> 00:13:04,000
Suo padre ci ha prestato
i soldi per l'anticipo della casa.

217
00:13:04,080 --> 00:13:06,520
Abbiamo pagato il mutuo
prima che si ammalasse.

218
00:13:06,600 --> 00:13:10,160
Se non avessi la casa,
ora vivrei sotto un ponte.

219
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
Sarebbe meglio della mia situazione.

220
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
Sarei felice con un monolocale.

221
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
Sto cercando un appartamento,
ma i soldi sono pochi.

222
00:13:18,720 --> 00:13:21,840
Dovresti trasferirti da Tony.
Ha quella grande casa tutta per sé.

223
00:13:21,920 --> 00:13:23,840
- Grazie, Kath.
- Non mi va.

224
00:13:23,920 --> 00:13:25,640
Non le va. Perché no?

225
00:13:26,680 --> 00:13:30,400
Non mi serve un posto dove vivere,
ma dove vivere da sola.

226
00:13:30,480 --> 00:13:32,960
Devo essere indipendente.

227
00:13:33,640 --> 00:13:34,600
Mi sento una fallita.

228
00:13:36,520 --> 00:13:39,240
- Dopo vedo una casa. Verresti?
- Perché?

229
00:13:39,320 --> 00:13:40,880
Mi parlano con sufficienza.

230
00:13:42,360 --> 00:13:44,920
Ti serve qualcuno grasso,
brizzolato e di mezza età?

231
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Sì.

232
00:13:48,600 --> 00:13:49,720
Sono quello giusto.

233
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
Potrei essere una brava immobiliarista.

234
00:13:52,800 --> 00:13:54,360
- Sicuramente.
- Sai perché?

235
00:13:54,440 --> 00:13:56,400
- Fredda e indifferente.
- Affidabile.

236
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
La gente capisce che so di cosa parlo.

237
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Non è vero.

238
00:14:01,040 --> 00:14:04,160
Ho chiamato come-si-chiama,
la scrittrice, la medium.

239
00:14:04,240 --> 00:14:06,040
È disponibile per un consulto.

240
00:14:06,120 --> 00:14:08,440
Legge la mano,
la sfera di cristallo o cosa?

241
00:14:08,520 --> 00:14:11,040
Ti leggerà l'aura e ti dirà cosa fare.

242
00:14:12,680 --> 00:14:15,400
Spero che due persone
col dono non si annullino.

243
00:14:15,920 --> 00:14:16,760
Quale dono?

244
00:14:17,600 --> 00:14:18,800
Sono una sensitiva.

245
00:14:18,880 --> 00:14:19,920
Oh, davvero?

246
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
No.

247
00:14:21,720 --> 00:14:23,280
- Che ne sai?
- Cazzate, no?

248
00:14:27,760 --> 00:14:30,320
- Non credi a queste sciocchezze, vero?
- Cosa?

249
00:14:30,400 --> 00:14:33,520
Il soprannaturale. Medium, indovini.

250
00:14:35,720 --> 00:14:36,560
Non lo so.

251
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
Dev'esserci qualcosa.

252
00:14:39,120 --> 00:14:42,440
Se fosse un imbroglio, sarebbe illegale,
e fanno un sacco di soldi.

253
00:14:42,520 --> 00:14:44,560
Sì, ma se funzionasse davvero,

254
00:14:44,640 --> 00:14:47,840
vincerebbero la lotteria ogni settimana
e sarebbero miliardari.

255
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Hai ragione.

256
00:14:50,920 --> 00:14:53,600
Credo che sia per chi cerca qualcosa.

257
00:14:54,360 --> 00:14:56,120
- Salve.
- Salve.

258
00:14:56,200 --> 00:14:58,960
Scusate il ritardo.
Un'anziana è stata trovata morta.

259
00:15:06,080 --> 00:15:09,880
C'è la sala da pranzo, il soggiorno,

260
00:15:10,560 --> 00:15:11,920
la cucina,

261
00:15:12,000 --> 00:15:13,640
la camera da letto.

262
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
Sono vicini. È comodo.

263
00:15:16,440 --> 00:15:19,360
A casa mia, la cucina
è lontanissima dalla camera da letto.

264
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
Posso permettermi solo questo?

265
00:15:23,760 --> 00:15:28,040
Beh, questa è la dimensione
giusta per l'affitto che vuole pagare.

266
00:15:28,560 --> 00:15:32,320
È una zona economica, quindi la casa
è più grande che in altre zone.

267
00:15:32,840 --> 00:15:34,000
Com'è la zona?

268
00:15:35,880 --> 00:15:36,720
Sì…

269
00:15:38,400 --> 00:15:40,320
Di solito non ne parlo,

270
00:15:40,400 --> 00:15:45,520
ma è pieno di tavole calde
e fast food, quindi…

271
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
- Oddio.
- Sì.

272
00:15:49,360 --> 00:15:50,840
Ok. Andiamo prima che…

273
00:15:50,920 --> 00:15:52,200
- Splendido.
- Sì, ciao.

274
00:15:52,280 --> 00:15:54,120
- No, vi accompagno.
- Sì.

275
00:15:54,200 --> 00:15:55,600
- Sì.
- Splendido.

276
00:16:00,640 --> 00:16:04,120
Va bene. Ci vediamo presto?
Sì? Ci metteremo d'accordo.

277
00:16:17,680 --> 00:16:18,720
Non va bene?

278
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Deprimente.

279
00:16:22,840 --> 00:16:23,760
Eccolo.

280
00:16:24,560 --> 00:16:27,800
La mia rubrica televisiva.
È sulla nuova faccia di Simon Cowell.

281
00:16:27,880 --> 00:16:29,680
- Grazie.
- Lei chi è?

282
00:16:30,520 --> 00:16:32,320
Coleen, lui è Ken.

283
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
Perché così triste?

284
00:16:34,760 --> 00:16:38,120
Vediamo. Ho 30 anni.
Vivo con mia madre alcolizzata.

285
00:16:38,200 --> 00:16:40,920
E guadagno una miseria,
quindi per essere indipendente

286
00:16:41,000 --> 00:16:42,960
dovrò vivere in un tugurio angusto.

287
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
Cielo. Pensavo non la finisse più.

288
00:16:45,520 --> 00:16:49,040
Se non hai una casa,
ho un appartamento sopra il mio ufficio.

289
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
Cosa? È vuoto?

290
00:16:50,440 --> 00:16:55,480
Sì. Lo uso per i provini. Capiscimi.
O per il fai da te, per così dire.

291
00:16:55,560 --> 00:16:57,520
- Credo di capire.
- L'hai appena detto.

292
00:16:58,400 --> 00:17:01,800
Ho smesso quando è arrivato
il coronavirus. Spaventoso.

293
00:17:01,880 --> 00:17:05,160
Preferivo l'AIDS.
Sapevi di che si trattava.

294
00:17:05,240 --> 00:17:07,040
Dovevi fare tu-sai-cosa.

295
00:17:07,120 --> 00:17:11,480
Il coronavirus? Uno stronzo
ti passa accanto tossendo e sei fottuto!

296
00:17:11,560 --> 00:17:14,200
Beh, io sono ad alto rischio. Asma.

297
00:17:14,800 --> 00:17:17,840
Ero ad alto rischio con l'AIDS,
perché mi piace su per il culo.

298
00:17:18,360 --> 00:17:19,800
Decido io!

299
00:17:21,440 --> 00:17:25,040
Beh, l'appartamento è tuo, se vuoi.
Ma cambierei le lenzuola.

300
00:17:26,240 --> 00:17:27,120
Ciao.

301
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Ciao, Ken.

302
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
- Salve.
- Ciao.

303
00:17:45,000 --> 00:17:45,840
Acqua tonica.

304
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
E un limone.

305
00:17:48,720 --> 00:17:49,600
Grazie.

306
00:17:51,960 --> 00:17:54,000
- Come va?
- Tutto bene.

307
00:17:56,880 --> 00:17:58,360
Ciao, bellezza.

308
00:17:58,920 --> 00:18:00,960
Bella. Ciao, bella ragazza.

309
00:18:01,040 --> 00:18:04,480
Ciao. Sì. Dove sono i baci?
Chi è una brava ragazza?

310
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
<i>Che c'è?</i>

311
00:18:15,120 --> 00:18:18,560
<i>- Niente. Non dimenticare il limone.</i>
<i>- Non lo dimenticherò.</i>

312
00:18:24,640 --> 00:18:25,840
<i>- Chi è?</i>
<i>- Lionel.</i>

313
00:18:26,440 --> 00:18:29,560
<i>Giusto. Lionel.</i>
<i>Ora non posso tagliarlo, vero?</i>

314
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
<i>O buttarlo via.</i>

315
00:18:31,600 --> 00:18:32,440
<i>Smettila!</i>

316
00:18:32,960 --> 00:18:35,320
<i>Smettila di disegnare facce</i>
<i>su frutta e verdura!</i>

317
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
Ti ho fatto un gin tonic.

318
00:18:48,600 --> 00:18:52,120
Non so come vuoi fare
con il limone. Ti prendo del ghiaccio.

319
00:18:52,200 --> 00:18:53,040
Ok.

320
00:18:55,040 --> 00:18:57,520
- Ci hai disegnato una faccia?
- È Lionel.

321
00:19:01,600 --> 00:19:02,440
Morto.

322
00:19:07,400 --> 00:19:09,040
- Prendi il ghiaccio?
- Sì.

323
00:19:15,160 --> 00:19:17,560
- Sono io.
- Cavolo, Ken. Non bussi?

324
00:19:17,640 --> 00:19:20,280
Tranquilla, non hai nulla
che mi interessi. Fidati.

325
00:19:21,200 --> 00:19:24,320
Verrò spesso. Saremo grandi amici.

326
00:19:25,520 --> 00:19:29,000
Mi annoio sempre in ufficio.
Non arriva mai niente per me.

327
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
Le storie che potrei raccontarti
su questo posto.

328
00:19:31,840 --> 00:19:36,240
Pregno di ricordi. Letteralmente pregno.
Butta via quell'asciugamano.

329
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
Comunque, sistemati. Ciao.

330
00:19:45,360 --> 00:19:46,840
- Tutto bene?
- Non mi lamento.

331
00:19:46,920 --> 00:19:48,040
Vuoi vedere James?

332
00:19:48,120 --> 00:19:51,040
- Dov'è lo stronzetto?
- È nella vasca, ma entra.

333
00:19:58,120 --> 00:19:59,920
- Cosa?
- Tutto bene, ragazzo?

334
00:20:00,000 --> 00:20:01,320
- Mamma?
- Che c'è, amore?

335
00:20:02,080 --> 00:20:03,840
- Sto facendo il bagno.
- Bravo.

336
00:20:03,920 --> 00:20:05,480
È pieno di vapore, vero?

337
00:20:05,560 --> 00:20:09,120
Sì. Gli ho detto che è troppo calda.
Fa male ai testicoli.

338
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
Rende sterili.

339
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Ti dispiace?

340
00:20:12,840 --> 00:20:14,360
Sì, sono rossi, amico.

341
00:20:16,240 --> 00:20:18,800
Sì. Mettici un po' d'acqua fredda, James.

342
00:20:18,880 --> 00:20:22,040
La smettete di parlare
dei miei testicoli? Stanno bene.

343
00:20:22,120 --> 00:20:23,560
Un po' di torta, Brian?

344
00:20:23,640 --> 00:20:25,440
- Oh, sì, grazie.
- James?

345
00:20:25,520 --> 00:20:28,520
- Sto facendo il bagno!
- È un sì o un no?

346
00:20:28,600 --> 00:20:29,560
Che tipo di torta?

347
00:20:30,240 --> 00:20:33,240
Al cioccolato,
ricoperta di cereali sbriciolati.

348
00:20:34,120 --> 00:20:36,080
Sì, allora, per favore.

349
00:20:39,280 --> 00:20:40,640
Devo trovarmi una casa.

350
00:20:41,280 --> 00:20:43,160
- Perché?
- Perché?

351
00:20:43,880 --> 00:20:47,320
Sei fortunato. Vorrei io una donna
che mi porta la torta in bagno.

352
00:20:47,400 --> 00:20:48,320
Ma non tua madre.

353
00:20:49,640 --> 00:20:52,280
Qui non servo più. La mamma ha Lenny.

354
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
Sono una palla di grasso
che occupa spazio.

355
00:20:56,280 --> 00:20:59,920
E una madre non dovrebbe sgridarti
perché ti rovini i testicoli nella vasca.

356
00:21:00,000 --> 00:21:01,160
Puoi trasferirti da me.

357
00:21:01,840 --> 00:21:04,440
Davvero? Hai una stanza libera?

358
00:21:04,520 --> 00:21:08,280
- Sì, se riesci a entrarci.
- Che vuol dire "se"?

359
00:21:08,360 --> 00:21:09,480
È piena di robaccia.

360
00:21:10,000 --> 00:21:11,040
Sai una cosa?

361
00:21:12,640 --> 00:21:13,480
Ci sto.

362
00:21:14,520 --> 00:21:16,240
È ora che io diventi un uomo.

363
00:21:17,600 --> 00:21:19,680
Mi aiuterai a dirlo a mia madre?

364
00:21:27,560 --> 00:21:28,400
Vediamo.

365
00:21:29,040 --> 00:21:29,880
Interessante.

366
00:21:29,960 --> 00:21:30,920
Cosa?

367
00:21:31,000 --> 00:21:34,520
Forte, sicura di sé, determinata

368
00:21:35,760 --> 00:21:37,080
esteriormente.

369
00:21:39,400 --> 00:21:41,840
Ma dentro, è vulnerabile e sensibile.

370
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
Lei è sola.

371
00:21:47,880 --> 00:21:50,960
È dura, essere una donna forte
in un mondo di uomini.

372
00:21:52,080 --> 00:21:53,720
Sente di essersi un po' persa,

373
00:21:53,800 --> 00:21:56,920
e che se si mostrasse fragile
se ne approfitterebbero.

374
00:21:57,880 --> 00:21:59,600
Quindi evita di darlo a vedere.

375
00:22:01,080 --> 00:22:02,640
Ma ha bisogno di conforto.

376
00:22:03,600 --> 00:22:04,800
Come tutti.

377
00:22:28,560 --> 00:22:29,440
- Mamma.
- Sì?

378
00:22:30,320 --> 00:22:33,680
- Devo dirti una cosa.
- Lo so da una vita, tesoro.

379
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Cosa?

380
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
Scusa, cosa volevi dire?

381
00:22:38,640 --> 00:22:41,880
Ok, credo sia ora che lasci il nido.

382
00:22:42,560 --> 00:22:44,760
Brian ha una stanza libera. Vado da lui.

383
00:22:45,280 --> 00:22:48,080
Ok. Domani ti aiuterò a trasferirti.

384
00:22:48,960 --> 00:22:50,440
- Domani?
- Sì.

385
00:22:54,600 --> 00:22:55,880
Grandioso.

386
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
Vado a vestirmi, allora.

387
00:23:01,960 --> 00:23:02,880
Sì.

388
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
Metterò un biliardo nella sua stanza.

389
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
- Non ci starà.
- Uno piccolo.

390
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Hai chiuso a chiave!

391
00:23:20,200 --> 00:23:21,560
Sì, sono a letto.

392
00:23:22,280 --> 00:23:23,160
Sono Ken.

393
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
Sì, l'avevo capito.

394
00:23:26,200 --> 00:23:30,680
Ho un'idea per un nuovo articolo
di gossip intitolato <i>Careless Whispers.</i>

395
00:23:31,680 --> 00:23:33,080
Ok. Dimmelo domani.

396
00:23:33,160 --> 00:23:36,120
In pratica è una lista
di tutti quelli che conosco

397
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
che dicono di aver masturbato
George Michael.

398
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
Ok. Mi metto a dormire.

399
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
- Bell'idea, vero?
- Sì.

400
00:23:42,560 --> 00:23:43,640
Già. Buona notte.

401
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
- Sì, notte, Ken!
- Cosa?

402
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
- Notte, Ken!
- Sì, va bene.

403
00:23:50,720 --> 00:23:51,920
Ci vediamo domani.

404
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
- Ci vediamo.
- Ciao.

405
00:23:53,720 --> 00:23:55,120
Non alzarti.

406
00:23:56,280 --> 00:23:57,240
- Ciao.
- Ciao.

407
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Ciao.

408
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
<i>È un giocattolo nuovo?</i>

409
00:24:42,680 --> 00:24:44,840
<i>Sto facendo i tuoi conti!</i>

410
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
<i>Non mi annoierei mai.</i>

411
00:24:47,640 --> 00:24:50,840
<i>Tranne se stessi lavorando.</i>
<i>Allora sarebbe fastidioso.</i>

412
00:24:50,920 --> 00:24:52,800
<i>Sì. È fastidioso.</i>

413
00:24:53,520 --> 00:24:56,400
<i>- Puoi togliere il cigolio?</i>
<i>- No, dai, guardala.</i>

414
00:24:59,920 --> 00:25:00,760
Ciao.

415
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
<i>Schiaccialo.</i>

416
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
<i>Schiaccialo.</i>

417
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
È ora di dormire.

418
00:26:50,160 --> 00:26:52,840
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa

