1
00:00:06,080 --> 00:00:07,720
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
<i>-Boing.</i>
<i>-Vent.</i>

3
00:00:11,640 --> 00:00:12,480
Boing!

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,480
Boing!

5
00:00:16,520 --> 00:00:18,280
-Kan hun mon lide det?
-Boing!

6
00:00:18,360 --> 00:00:19,480
-Ja.
-Ja.

7
00:00:19,560 --> 00:00:20,920
-Se hendes fjæs.
-Boing!

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,840
-Jeg vil have en hund.
-Nej.

9
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
Jo, lad os købe en hund.

10
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
Nej, for de lever ikke så længe.

11
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
-Det er så trist…
-Hvad?

12
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
Beklager, Brandy, men det er sandt…

13
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
Det er utrolig trist, når hunde dør.

14
00:00:34,120 --> 00:00:38,640
Ja. Det bringer mig
til det næste punkt, far.

15
00:00:38,720 --> 00:00:43,040
Vi er ved at nå dertil,
hvor vi skal tænke på din begravelse.

16
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
Lad ham være i fred!
Du kan leve 20 år endnu, Ray.

17
00:00:46,720 --> 00:00:47,960
Det håber jeg ikke.

18
00:00:48,040 --> 00:00:51,560
-Hvad er det for et spørgsmål?
-Vi skal vide det, ikke?

19
00:00:51,640 --> 00:00:54,520
-Hvad med dig?
-Jeg er ligeglad. Hvad med dig?

20
00:00:55,440 --> 00:00:59,720
Jeg vil begraves på kirkegården.
Så kan folk komme med blomster og græde.

21
00:00:59,800 --> 00:01:03,400
De første par dage.
Bagefter siger de: "Fuck det, det regner."

22
00:01:04,040 --> 00:01:05,400
-Smukt.
-Kremeres.

23
00:01:05,480 --> 00:01:09,200
Se! Præcis. Intet postyr. Uselvisk.

24
00:01:09,280 --> 00:01:13,680
Og du skal sprede min aske i Midlake,
hvor jeg mødte din mor.

25
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
Jeg tager ikke til Midlake for det,
hvis jeg skal være ærlig.

26
00:01:17,520 --> 00:01:20,960
-Køreturen tager kun en time.
-Men jeg kører jo ikke, vel?

27
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
Det er mit sidste ønske!

28
00:01:24,360 --> 00:01:27,760
Og hvad så? Jeg siger ja nu,
men du ved det jo ikke.

29
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
-Jeg gør det bare ikke.
-Hvor i Midlake, Ray?

30
00:01:31,160 --> 00:01:35,840
The Traveler's Friend.
En fin gammel pub. Der friede jeg også.

31
00:01:35,920 --> 00:01:39,040
-Ja. Det er nok en telebutik nu.
-Hvad mener du?

32
00:01:39,120 --> 00:01:41,840
Din søn vil ikke køre derop
og sprede din aske.

33
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
Han gør det. Han er en god dreng.

34
00:02:01,800 --> 00:02:03,120
Hej. Går det godt?

35
00:02:03,200 --> 00:02:04,640
Hvad tror du?

36
00:02:05,280 --> 00:02:06,960
-Nej?
-Korrekt.

37
00:02:07,840 --> 00:02:10,720
Det er ved at blive for meget.
Hvad kan jeg gøre?

38
00:02:11,760 --> 00:02:15,720
Det ved jeg ikke. Du vidste,
hvad hun lavede. Det var okay med dig.

39
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
Jeg troede, hun ville stoppe,
når vi blev kærester.

40
00:02:19,800 --> 00:02:21,320
Sådan er det ikke på film.

41
00:02:21,920 --> 00:02:25,920
Richard Gere ankommer ikke i limousine
og klatrer opad brandtrappen,

42
00:02:26,000 --> 00:02:30,400
og Julia Roberts siger: "Jeg sutter den
lige af på Bobby Chang fra renseriet."

43
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
-Hvorfra ved du det?
-Han sagde det.

44
00:02:34,480 --> 00:02:38,320
Han vidste ikke, hun var min kæreste.
Jeg fik bare kvalme.

45
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Jeg blev chokeret.

46
00:02:40,960 --> 00:02:42,440
Jeg er så deprimeret.

47
00:02:42,960 --> 00:02:46,240
-Tal med hende.
-Det kan jeg ikke! Jeg føler mig dum.

48
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
Kan du ikke tale med hende?

49
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
Nej! Jeg har ikke set hende længe.

50
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
Hun kommer ikke. Hun har vel haft travlt.

51
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
Ja, hun har travlt.

52
00:02:55,160 --> 00:02:56,000
Ja.

53
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
-Du burde tale med nogen.
-Det gør jeg.

54
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
Jeg er ikke kvalificeret.

55
00:03:02,240 --> 00:03:05,200
Jo, du var deprimeret
og selvmordstruet, ikke?

56
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
-Er du selvmordstruet?
-Nej, jeg gider ikke.

57
00:03:07,960 --> 00:03:10,800
-Godt.
-Vær sød at hjælpe. Det er din skyld!

58
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
Jaså.

59
00:03:12,000 --> 00:03:12,920
Jeg beder dig.

60
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
Lad mig lige tænke. For fanden da!

61
00:03:19,000 --> 00:03:19,840
Gå så.

62
00:03:25,680 --> 00:03:29,920
{\an8}PLEJEHJEMMET EFTERÅRSBLADE

63
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
-Hej.
-Hej.

64
00:03:37,840 --> 00:03:41,600
Jeg har besluttet at tage på en tur
for at sprede min fars aske.

65
00:03:42,240 --> 00:03:44,520
Hvor sødt. Hvor?

66
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
En lille landsby,
hvor han friede til min mor.

67
00:03:48,280 --> 00:03:51,320
-Hans sidste ønske og alt det der.
-Min aske?

68
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
Nej, ikke din aske.

69
00:03:55,960 --> 00:03:57,200
Du er ikke død endnu.

70
00:03:58,120 --> 00:04:01,040
Du er heller ikke min far, vel?

71
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
Er jeg adopteret?

72
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Det er som en skide erstatning.

73
00:04:05,760 --> 00:04:09,080
Det ville nok fungere,
for hans egen søn ser ham aldrig.

74
00:04:09,160 --> 00:04:12,440
Han kom knap nok med ham,
før han emigrerede til Australien.

75
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
-Jaså?
-Okay?

76
00:04:15,080 --> 00:04:16,320
Livet er grusomt.

77
00:04:17,600 --> 00:04:19,640
Drik det hele. Ja.

78
00:04:21,760 --> 00:04:22,600
Okay?

79
00:04:28,000 --> 00:04:30,920
Det var lige før.
Som en guldfisk på tæppet.

80
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
-Hvor?
-Nej, der er ingen…

81
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
Så starter vi.

82
00:04:41,720 --> 00:04:43,160
Hvordan er dit nye sted?

83
00:04:44,360 --> 00:04:46,280
Jeg er taknemmelig over for Ken.

84
00:04:46,360 --> 00:04:50,440
Han kræver ingen husleje,
og det er bedre end at bo derhjemme,

85
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
men han kommer hele tiden forbi
for at se mig.

86
00:04:54,600 --> 00:04:58,080
Når jeg hører ham på trapperne,
stivner jeg bare,

87
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
og så prøver han døren, og jeg…

88
00:05:00,720 --> 00:05:04,920
Nu tier jeg stille, til han er væk.
Jeg lever som Anne Frank.

89
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
Du finder noget bedre.

90
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
Hej. Jeg er Gnavpotten.
Det er Børnelokkeren.

91
00:05:11,800 --> 00:05:15,040
Vi er her angående en historie.
Vi laver en podcast.

92
00:05:15,120 --> 00:05:16,720
-Der er han.
-Halløj!

93
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Kan du huske os? Vil du dække historien?

94
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
Podcasten er med
din gamle hjernevrider, din psykopat!

95
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
Er I psykiatere?

96
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
Nej, ikke os! Vi arbejder med finanser.

97
00:05:27,120 --> 00:05:31,960
Men vi har det til fælles,
at vi er mænd, og vi er stolte af det.

98
00:05:32,040 --> 00:05:36,360
Det handler podcasten om.
Den opmuntrer mænd til at være mænd.

99
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
Selvom den er inklusiv.
Nogle af lytterne er piger.

100
00:05:39,600 --> 00:05:42,840
Især dem, der er trætte
af alt det pis om den nye mand.

101
00:05:42,920 --> 00:05:45,720
Vi vil bare hjælpe mænd med at blive mænd.

102
00:05:45,800 --> 00:05:48,960
-Vi taler om det hele dagen…
-Ud med det!

103
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
Vi sender på Twitter.
Lad os vise, hvordan vi gør.

104
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
-Det er spændende.
-Vi sender en besked til følgerne.

105
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
-Vi går live og starter.
-Siger, vi er her.

106
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Hej, skiderikker!

107
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Pikhoveder!

108
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
Vi er på Tambury-Tidende
og laver et interview.

109
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
Sig hej, søde.

110
00:06:05,360 --> 00:06:08,320
-Helst ikke.
-Hun er genert. Men det er okay.

111
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
Det er bare en test. Vi sender i aften.

112
00:06:11,240 --> 00:06:14,320
-Tester mine testikler!
-Tester en, to, tre.

113
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Jeg tester mine testikler.
Jøsses, de er fulde!

114
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
De er så fulde af safter.

115
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
Jeg kom i din bakke!

116
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
Jeg tester dem på din bedstemor!

117
00:06:24,440 --> 00:06:27,520
Ligesom: "Svup" i hendes skide fjams.

118
00:06:27,600 --> 00:06:30,280
-Hun sagde: "Det var tiltrængt."
-"Jeg fik det i øjet."

119
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
"Hvad har du spist?"

120
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
"Tænk ikke på det, bedste.

121
00:06:33,360 --> 00:06:36,000
Glid nu ikke
i den behårede abemands klat."

122
00:06:36,080 --> 00:06:39,760
-Hvad dig angår, boomer 69…
-Gutter, det er nok nu.

123
00:06:39,840 --> 00:06:43,280
-Kom nu. Det er et kontor.
-"Det er et kontor!"

124
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
Nu bliver prins Andrew sgu sur.

125
00:06:45,480 --> 00:06:48,000
Din skiderik! Kravl ind i din boks!

126
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
-Jeg tager bare pis på dig.
-Det er gas. Bare rolig.

127
00:06:51,560 --> 00:06:54,120
Gnavpottens og Blotterens
podcast. <i>Namaste.</i>

128
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Under sundhed og velvære.

129
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
Den skriver jeg. Tak for scoopet, drenge.

130
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
Jeg var så tæt på at lægge mig ud med dem.

131
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
Men vold er ikke løsningen, så…

132
00:07:12,480 --> 00:07:14,240
Bestemt ikke.

133
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
-Forstår du, hvordan tingene fungerer?
-Ja. Jeg er ved at være der.

134
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
Kom ind. Der er lidt mere plads her.

135
00:07:44,600 --> 00:07:45,920
Har en af jer pruttet?

136
00:07:46,440 --> 00:07:47,680
Nej, det er huset.

137
00:07:48,520 --> 00:07:51,240
Brian lugter også sådan. Lugt til ham.

138
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
Ja.

139
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
-Det er din lugt, ikke?
-Jo.

140
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
Ja. Lidt ligesom bæ, tis og sved.

141
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Og frygt og skam.

142
00:08:02,320 --> 00:08:03,160
Mest lort.

143
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
-Bare det fungerer for dig.
-Tak.

144
00:08:08,440 --> 00:08:10,840
Må jeg smide al skidtet ud, Brian?

145
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
Ja, gør bare det.

146
00:08:18,600 --> 00:08:22,120
Er det i orden, jeg ikke ser på?
Det er lidt ømtåleligt.

147
00:08:25,560 --> 00:08:26,400
Godt.

148
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
-Lad os komme i gang.
-Ja.

149
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
-Er du træt?
-Lidt.

150
00:08:41,560 --> 00:08:42,920
Jeg gør det hurtigt.

151
00:08:43,640 --> 00:08:49,040
Så hvornår blev du bortvist
fra tag selv-buffeten?

152
00:08:49,560 --> 00:08:50,480
I sidste måned.

153
00:08:50,560 --> 00:08:52,240
Jeg er stadig vred.

154
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
-Ja. Og hvad var grunden til det?
-De var helt ærlige.

155
00:08:57,840 --> 00:09:01,920
Jeg spolerede forretningen.
De har aldrig set noget lignende.

156
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
De havde advaret mig,
fordi jeg spiste for meget…

157
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
Jeg sagde: "Hvordan det,
hvis man må spise, hvad man kan?"

158
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
Godt spørgsmål. Hvor tit var du der?

159
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
Hver dag. Frokost og aftensmad.

160
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
To gange om dagen?

161
00:09:18,640 --> 00:09:21,600
Nej, kun én gang,
fra frokost til aftensmad.

162
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
Så var jeg mæt.
Jeg kunne knap nok gå hjem indimellem.

163
00:09:26,120 --> 00:09:31,680
Så du var der hver dag i seks timer?

164
00:09:31,760 --> 00:09:35,240
Ja, seks-syv timer.
Jeg spiste ikke hele tiden.

165
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
Jeg faldt i søvn indimellem,

166
00:09:40,280 --> 00:09:43,120
men jeg vågnede,
når nogen hentede min tallerken.

167
00:09:45,440 --> 00:09:48,640
Ja, og hvad kostede det?

168
00:09:48,720 --> 00:09:52,240
Ti pund per person per besøg.

169
00:09:53,000 --> 00:09:57,240
Derfor blev jeg der.
Jeg fik mest muligt ud af pengene.

170
00:09:57,320 --> 00:10:02,080
De fleste kan spise to-tre stykker pizza
og et par portioner pasta,

171
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
men pizza er brød,
og pasta koster ingenting,

172
00:10:04,960 --> 00:10:08,040
og sådan tjener restauranten sine penge.

173
00:10:08,760 --> 00:10:13,600
Jeg tog 20-30 stykker pizza
og skrabede fyldet af.

174
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
Jeg lod bunden ligge.

175
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
Afledningsmanøvre.
Det samme med spaghettien med kødsovs.

176
00:10:19,440 --> 00:10:23,760
Jeg gik derop 15 gange
og tog al kødet ud af spaghettien.

177
00:10:24,840 --> 00:10:28,960
Jeg havde cirka to et halvt kilo oksekød.

178
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
Jeg havde masser af tid.

179
00:10:33,640 --> 00:10:35,800
-Arbejder du ikke?
-Nej.

180
00:10:35,880 --> 00:10:38,880
Jeg blev førtidspensionist
for ydelsernes skyld.

181
00:10:39,600 --> 00:10:42,520
Må jeg spørge dig,
hvad der er galt med dig?

182
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
Se på mig.

183
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
Jeg er totalt på røven.

184
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Hvor ligger stedet helt præcist?

185
00:10:50,920 --> 00:10:53,280
-Tag bare et billede.
-Ja? Okay.

186
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Smil.

187
00:10:57,640 --> 00:10:58,480
Alle tiders.

188
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Det irriterede mig.

189
00:11:01,440 --> 00:11:02,680
Fordi han er grådig?

190
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
Nej, jo, han er selvfølgelig grådig.

191
00:11:05,360 --> 00:11:06,400
Men han har ret.

192
00:11:06,480 --> 00:11:10,720
De bygger deres brand på løftet om,
at du kan spise så meget, du vil.

193
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
En babyccino?

194
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
Man kan ikke trække i land, fordi nogen
spiser for meget eller for ofte.

195
00:11:16,440 --> 00:11:19,240
Så må man ændre reglerne. Men for alle.

196
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
-Være ærlig.
-Quinoaen?

197
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
-Elsker du quinoa?
-Der er ingen ære længere.

198
00:11:24,120 --> 00:11:25,760
Har du lavet en stor pølle?

199
00:11:25,840 --> 00:11:28,320
-For fanden da.
-Er du okay?

200
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
-Ja, hvorfor?
-Du sagde: "For fanden da."

201
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
Og derfor troede du, noget irriterede mig?

202
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
-En, der larmede unødvendigt højt?
-Pis.

203
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
Han er en baby.

204
00:11:40,400 --> 00:11:43,240
Men det er ikke ham,
der larmer, vel? Det er dig.

205
00:11:43,320 --> 00:11:46,640
For at underholde ham.
Græd han, ville det irritere folk.

206
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Nej, for han er en baby.
Din larm er træls.

207
00:11:50,800 --> 00:11:54,920
Det er lyde. Ignorer dem. Du taler
med din ven og jeg med mit barn.

208
00:11:55,000 --> 00:11:57,960
Men du kan ikke høre hvert ord,
jeg siger, vel?

209
00:11:58,040 --> 00:12:00,400
Og hvad så? Der er støj. Sådan er livet.

210
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
Okay. Det er rigtigt.

211
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
Hvem er den støjende nar?

212
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
-Dig! Din irriterende nar!
-Det er latterligt.

213
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
-Jeg taler med min ven.
-Vi andre vil ikke høre det.

214
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
Ligesom dig, men du er ligeglad…

215
00:12:16,160 --> 00:12:19,720
Du er en stor, larmende pik. Ja, du er!

216
00:12:20,240 --> 00:12:23,280
Du er en hipstergnom, din skide nar!

217
00:12:23,360 --> 00:12:27,320
Din store, irriterende,
larmende pik, når vi er ude!

218
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Er du en narrøv?
Ja, du er. Du er en narrøv!

219
00:12:30,280 --> 00:12:31,360
Nu skal jeg…

220
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Store mavse! Din narrøv!

221
00:12:35,960 --> 00:12:42,320
Din store, forbandede narrøv!

222
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
Det er bare lyde.

223
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
DIN LOKALE UGEAVIS

224
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
TAMBURY-TIDENDE

225
00:12:55,560 --> 00:13:00,560
Jeg kører dig til bordtennis,
og så tager vi til Midlake sammen.

226
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
-Okay.
-Det bliver sjovt.

227
00:13:01,880 --> 00:13:03,960
-Godt.
-Vi gør det til en udflugt.

228
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Tager snacks og cd'er med.

229
00:13:06,080 --> 00:13:08,200
-Ja. Tak.
-Okay, godt.

230
00:13:10,400 --> 00:13:12,360
Så er resten af dagen planlagt.

231
00:13:13,120 --> 00:13:17,920
Bordtennis med ham, og så kører han mig
til Midlake for at sprede min fars aske.

232
00:13:18,440 --> 00:13:20,280
Det lyder som en spændende dag.

233
00:13:20,800 --> 00:13:21,640
Ja.

234
00:13:22,720 --> 00:13:25,280
Hold da kæft. Sikken flok tabere.

235
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
-Tal for dig selv.
-Det gjorde jeg.

236
00:13:27,640 --> 00:13:30,360
Men også for alle andre,
der er tabere som mig.

237
00:13:30,880 --> 00:13:33,320
Matt er eventyrlysten,
fordi han har en vindjakke.

238
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
Lenny bliver glad,
når han finder en kiks i lommen.

239
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
Du har ret.
Jeg har intet interessant i mit liv.

240
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
Det er ikke sandt.

241
00:13:45,360 --> 00:13:48,040
En fyr spiller min kæreste.
Jeg hader mit job.

242
00:13:48,840 --> 00:13:51,800
Jeg foretrækker dit job,
men jeg har ingen tålmodighed.

243
00:13:53,360 --> 00:13:56,880
Jeg kan ikke date mere.
Alle de bedste mænd er taget.

244
00:13:58,400 --> 00:14:00,640
Eller de er bøsser eller vanvittige.

245
00:14:02,680 --> 00:14:05,480
Jeg har en liste til drømmefyren.
Tragisk, ikke?

246
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
Det har jeg gjort. Hvad står der?

247
00:14:08,360 --> 00:14:11,200
Egen bil, hus,
egen forretning, ingen børn.

248
00:14:11,280 --> 00:14:14,720
Kvik, du ved, en ordentlig fyr.
Hvad stod der på din?

249
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
Skal have et ansigt og en pik.

250
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
Kath. En kop kaffe?

251
00:14:26,000 --> 00:14:26,840
Ja.

252
00:14:32,360 --> 00:14:34,040
Jeg orker ikke mere.

253
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
Hvad er formålet?

254
00:14:36,280 --> 00:14:38,080
Jeg ved, hvordan du har det.

255
00:14:39,440 --> 00:14:40,400
Undskyld?

256
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
-Kath.
-Hvad?

257
00:14:43,800 --> 00:14:44,640
Hvad?

258
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
Jeg troede, du ville bede om mit navn.

259
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
-Hvorfor?
-Ja, hvorfor?

260
00:14:51,200 --> 00:14:52,480
Det ved jeg ikke.

261
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
-Har du mønter?
-Jeg har ingen penge.

262
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
Jeg har penge.

263
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
Jeg har et godt job.

264
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
Jeg efterlod dem bare på arbejdet.

265
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
Ja. Okay.

266
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Er du gift?

267
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
-Nej.
-Kæreste?

268
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
-Nej.
-Bøsse?

269
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
-Nej.
-Navn?

270
00:15:11,440 --> 00:15:12,720
-Charles.
-Charles.

271
00:15:12,800 --> 00:15:14,040
-Du hilste på Kath?
-Ja.

272
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
-Ja.
-Hvorfor tror du, jeg er bøsse?

273
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Hvorfor ikke?

274
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
-Hvad?
-Det er ligegyldigt, om du er det.

275
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
Hvad med en drink senere?

276
00:15:24,520 --> 00:15:25,680
Ja.

277
00:15:26,440 --> 00:15:30,480
Okay. Lad mig give dig mit kort.

278
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Tak.

279
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
-Tak.
-Hej.

280
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Hej.

281
00:15:40,040 --> 00:15:41,080
Jeg er ved at dø.

282
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
-Hvorfor?
-Af forlegenhed! Jeg var så utjekket.

283
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
-Han kunne lide dig.
-Nej!

284
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
-Han gik i panik og var høflig.
-Advokater går ikke i panik.

285
00:15:50,560 --> 00:15:54,440
Det er det andet. Han er advokat!
Han havde tøjet og det hele.

286
00:15:55,440 --> 00:15:58,080
Med mit job vil han tro, jeg er en taber.

287
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
Alt forladt.

288
00:15:59,960 --> 00:16:02,720
Sig, at du er undersøgende journalist.

289
00:16:04,200 --> 00:16:07,400
Det vil skræmme ham.
Så tror han, jeg undersøger ham.

290
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
Hvad vil en advokat have, jeg er?

291
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
En morder.

292
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
Hvad?

293
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Bare vær dig selv.

294
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
Fortæl sandheden.

295
00:16:20,440 --> 00:16:21,800
Fortæl altid sandheden.

296
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Det er endnu værre.

297
00:16:29,080 --> 00:16:29,920
Hvad?

298
00:16:30,640 --> 00:16:33,360
At du sidder der og løser krydsogtværs!

299
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
Før i tiden var det porno, så høj en stak.

300
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
Den tid er forbi.

301
00:16:40,760 --> 00:16:44,200
For fem år siden
havde jeg kastet det lige i fjæset på dig.

302
00:16:47,720 --> 00:16:49,080
Jeg har spildt mit liv.

303
00:16:49,960 --> 00:16:51,240
-Klar?
-Ja.

304
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
Godt. Lad os spille.

305
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
1-0.

306
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
Helt ærligt.

307
00:16:59,720 --> 00:17:01,360
Okay. 3-0.

308
00:17:05,640 --> 00:17:08,120
-Strejfede den…
-Nej.

309
00:17:10,600 --> 00:17:11,680
Lige i klunkerne!

310
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Okay.

311
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
-19-2?
-Tre!

312
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
-Er det?
-Ja.

313
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
-20-3.
-Ja. Fint.

314
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
God kamp.

315
00:17:32,640 --> 00:17:35,680
Der var ikke nok sport i det, vel? Bare…

316
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
-Man står der bare.
-Ja, og sender den tilbage.

317
00:17:39,240 --> 00:17:41,880
-Ja, men man bevæger sig knap nok.
-Ja.

318
00:17:41,960 --> 00:17:44,480
Vi skal gøre noget mere sporty.

319
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
-Okay.
-Tennis eller sådan noget.

320
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
-Okay.
-Fint. Lad os køre.

321
00:17:49,520 --> 00:17:53,440
Bordtennis er rent held, ikke?
Det er ligesom flipperspil.

322
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
-Nok af det.
-Sæt noget på, du kan lide.

323
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
Ja. Det er en udfordring.

324
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Will Smith, <i>Willennium.</i>

325
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
-Ja, som i millennium.
-Ja, sidste gang nogen købte en cd.

326
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
-Lighthouse Family.
-Godt band.

327
00:18:13,360 --> 00:18:14,600
Jeg elsker dem.

328
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
-Susan skide Boyle?
-Ja?

329
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Hvad?

330
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
-Ud med hende.
-Hvad laver du?

331
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
Har du… Ikke Bublé.

332
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Jo, Bublé.

333
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
Nej! Er du tosset?
Du slår nogen ihjel, Tony!

334
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
-Radiohead.
-Den er ikke min.

335
00:18:29,280 --> 00:18:30,720
Det ved jeg. Den er god.

336
00:18:31,680 --> 00:18:35,160
-Det er Jills. Lisa købte den til hende.
-Gjorde hun?

337
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
Ja, hun elskede dem.

338
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
-Skål.
-Skål.

339
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Så du er advokat?

340
00:19:22,320 --> 00:19:23,920
Ja, retsadvokat.

341
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
-Jaså.
-Dig?

342
00:19:25,120 --> 00:19:26,000
Nej.

343
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
-Hvad?
-Nej, jeg er ikke retsadvokat.

344
00:19:31,640 --> 00:19:33,760
Okay. Hvad er dit job?

345
00:19:36,440 --> 00:19:37,400
Mit job?

346
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Okay. Jeg vil ikke lyve.

347
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
Jeg…

348
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
…er læge.

349
00:19:47,240 --> 00:19:48,080
Ja.

350
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
-Praktiserer du?
-Behøves ikke! Jeg er færdig!

351
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
Jeg har mit bevis.

352
00:19:54,080 --> 00:19:54,920
Hvad?

353
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Hvad sagde du?

354
00:19:58,120 --> 00:19:59,440
Har du en lægepraksis?

355
00:19:59,520 --> 00:20:03,200
Er du praktiserende læge
eller kirurg på hospitalet?

356
00:20:03,280 --> 00:20:04,120
Ja.

357
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
Jeg arbejder på et hospital som læge.

358
00:20:11,800 --> 00:20:12,640
Godt.

359
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
-Skal vi bestille?
-Ja.

360
00:20:28,200 --> 00:20:29,640
Sikket liv jeg har haft.

361
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
-Jaså?
-Ja.

362
00:20:31,600 --> 00:20:32,840
Ja, en rutsjebane.

363
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
Hun var en fantastisk kvinde, seksuelt.

364
00:20:39,240 --> 00:20:41,600
Et vildt dyr, der ikke kunne tæmmes.

365
00:20:43,240 --> 00:20:46,760
God sex.

366
00:20:53,200 --> 00:20:56,920
Jeg lavede en pornofilm med hende.
Lige her på tæppet.

367
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Hun ville lave en trekant med Roly Carter.

368
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
Manden var som et uhyre. Kender du ham?

369
00:21:05,720 --> 00:21:09,400
-Nej.
-192 cm. 130 kilo med smykker på.

370
00:21:10,480 --> 00:21:11,320
Jeg sagde ja.

371
00:21:13,960 --> 00:21:16,040
Men jeg skulle bare holde kameraet.

372
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
Intet problem.

373
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
"Som du vil, min skat."

374
00:21:25,960 --> 00:21:30,480
Hun er på alle fire,
og han tager hende bagfra som en hund.

375
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
Jeg filmer det hele.

376
00:21:37,600 --> 00:21:41,080
Hun elskede det sgu.
Jeg kunne se det i hendes øjne.

377
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Så ser Roly på mig,

378
00:21:47,800 --> 00:21:51,560
lige pludselig, ind i kameralinsen,
og han ryster på hovedet…

379
00:21:53,720 --> 00:21:54,960
…som ville han sige:

380
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
"Det her er skidedårligt."

381
00:22:00,040 --> 00:22:02,200
Det kunne betyde produktionen

382
00:22:02,280 --> 00:22:05,640
eller det ru tæppe,
men han mente lugten af hendes kusse.

383
00:22:10,040 --> 00:22:11,120
-Værsgo.
-Tak.

384
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
Tak.

385
00:22:13,400 --> 00:22:14,240
Lækkert.

386
00:22:15,040 --> 00:22:18,080
Laver du ofte mad? I din…

387
00:22:18,160 --> 00:22:21,520
Nej, jeg er ophængt.

388
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
Ja.

389
00:22:23,040 --> 00:22:24,240
-For det meste.
-Ja.

390
00:22:25,080 --> 00:22:30,040
Jeg køber bare frostretter til en person.

391
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
-Hvor er det trist.
-Ja.

392
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
-Hun er læge!
-Jeg har fri!

393
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
-Hvad?
-Jeg har fri.

394
00:22:47,640 --> 00:22:51,520
-Okay. Det er ovre.
-Hun er okay. Det tænkte jeg nok.

395
00:22:54,760 --> 00:22:56,080
Hvorfor hjalp du ikke?

396
00:23:32,760 --> 00:23:34,120
Stedet er fantastisk.

397
00:23:34,960 --> 00:23:38,600
-Er det bygget i det 14. århundrede?
-Det ved jeg ikke.

398
00:23:40,040 --> 00:23:43,560
Det må være bordet, hvor han friede.
Under dronningens portræt.

399
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
-Virkelig?
-Ja, lad os sidde her.

400
00:23:46,480 --> 00:23:47,600
Det er alle tiders.

401
00:23:50,600 --> 00:23:52,640
Tænk alle dem, der har været her.

402
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
-Her er et godt sted.
-Okay.

403
00:23:59,840 --> 00:24:00,800
Hvad laver du?

404
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Jeg drysser bare lidt af min fars aske.

405
00:24:03,960 --> 00:24:05,120
På tæppet?

406
00:24:06,080 --> 00:24:10,160
-Ja, det var hans sidste ønske.
-Jaså? Han skal ikke gøre rent, vel?

407
00:24:10,240 --> 00:24:13,520
Det er et fjollet lille ritual.
Det skader ingen.

408
00:24:13,600 --> 00:24:15,720
Jeg ved, de fjerner asken, så…

409
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
-Det er hærværk.
-Nej, det er ikke.

410
00:24:18,400 --> 00:24:20,680
-Der er ingen skade.
-Så er det affald.

411
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
Det er min fars aske, okay?

412
00:24:23,680 --> 00:24:27,640
Han plejede altid at komme her.
Det er min måde at sige farvel på.

413
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
Smid den i skraldespanden.
Hvad er forskellen?

414
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
Han sagde nok ikke,
den skulle drysses på tæppet.

415
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Nej, men han friede
til min mor ved dette bord.

416
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
Han beskrev det for mig.

417
00:24:37,880 --> 00:24:39,520
Det er støv, for pokker!

418
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
-Det er ækelt. Hvad med sygdomme?
-Hvilke sygdomme?

419
00:24:42,680 --> 00:24:45,440
-Fra lig!
-Det er ikke et lig, vel?

420
00:24:45,520 --> 00:24:49,480
Hvis jeg dumpede hans lig,
ville du måske være i din gode ret.

421
00:24:49,560 --> 00:24:52,640
Jeg er i min gode ret. Det er min pub.

422
00:24:52,720 --> 00:24:56,080
Jeg kan smide dig ud uden grund.
Begge to, ud!

423
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
Tag affaldet med.

424
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Affald?

425
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
Dit dumme svin!

426
00:25:07,640 --> 00:25:08,880
Jeg fik lidt i munden!

427
00:25:08,960 --> 00:25:11,560
Godt. Jeg håber,
det var hans pik, din dumme narrøv.

428
00:25:44,840 --> 00:25:48,480
"Jeg håber, det var hans pik,
din dumme narrøv."

429
00:26:56,440 --> 00:26:58,920
Tekster af: Vibeke Petersen

