1
00:00:06,040 --> 00:00:07,720
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:07,800 --> 00:00:08,840
<i>Boing.</i>

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
<i>- Boing.</i>
<i>- Attends.</i>

4
00:00:11,640 --> 00:00:12,480
<i>Boing !</i>

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,480
<i>Boing !</i>

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,280
<i>- Tu crois qu'elle aime ça ?</i>
<i>- Boing !</i>

7
00:00:18,360 --> 00:00:19,480
<i>Oui.</i>

8
00:00:19,560 --> 00:00:20,920
<i>- Regarde sa tête.</i>
<i>- Boing !</i>

9
00:00:21,000 --> 00:00:22,840
<i>- Je veux un chien.</i>
<i>- Non.</i>

10
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
<i>Allez, prenons un chien.</i>

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
<i>Non, ils ne vivent pas très longtemps.</i>

12
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
<i>- C'est une tragédie quand…</i>
<i>- Quoi ?</i>

13
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
<i>Désolé, Brandy, mais c'est vrai que…</i>

14
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
<i>La mort d'un chien</i>
<i>est un vrai déchirement.</i>

15
00:00:34,120 --> 00:00:38,640
<i>Oui, enfin…</i>
<i>Ce qui m'amène au point suivant, papa.</i>

16
00:00:38,720 --> 00:00:43,040
<i>Il est temps de penser à tes funérailles.</i>

17
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
<i>Laisse-le tranquille !</i>
<i>Il te reste encore 20 ans, Ray.</i>

18
00:00:46,720 --> 00:00:49,400
<i>- J'espère pas.</i>
<i>- Tu parles d'un sujet de discussion !</i>

19
00:00:49,480 --> 00:00:51,560
<i>Il faut qu'on le sache, non ?</i>

20
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
<i>Et toi ?</i>

21
00:00:52,960 --> 00:00:54,520
<i>Je m'en fous. Et toi ?</i>

22
00:00:55,440 --> 00:00:57,480
<i>Je veux être enterrée au cimetière.</i>

23
00:00:57,560 --> 00:00:59,720
<i>Pour qu'on m'apporte</i>
<i>des fleurs tous les jours.</i>

24
00:00:59,800 --> 00:01:03,360
<i>Les premiers jours, peut-être.</i>
<i>Mais après, ce sera '"La merde, il pleut."</i>

25
00:01:04,040 --> 00:01:05,400
<i>- Sympa.</i>
<i>- Incinéré.</i>

26
00:01:05,480 --> 00:01:09,200
<i>Tu vois ? C'est comme ça.</i>
<i>Pas d'histoires. Pas égoïste.</i>

27
00:01:09,280 --> 00:01:13,680
<i>Et je veux que tu disperses mes cendres</i>
<i>à Midlake, où j'ai rencontré ta mère.</i>

28
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
<i>Je n'irai pas jusqu'à Midlake</i>
<i>juste pour ça, je préfère te le dire.</i>

29
00:01:17,520 --> 00:01:20,960
<i>- C'est à une heure de route.</i>
<i>- Ouais, mais je ne conduis pas.</i>

30
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
<i>C'est ma dernière volonté !</i>

31
00:01:24,360 --> 00:01:27,760
<i>Et alors ? Bon, je vais dire oui,</i>
<i>mais tu n'en sauras rien de toute façon.</i>

32
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
<i>- Je ne m'emmerderai pas à faire ça.</i>
<i>- Où ça à Midlake, Ray ?</i>

33
00:01:31,160 --> 00:01:35,840
<i>Au </i>Traveler's Friend<i>. Un vieux pub sympa.</i>
<i>J'y ai fait ma demande en mariage.</i>

34
00:01:35,920 --> 00:01:38,960
<i>- Ça doit être un magasin de téléphone.</i>
<i>- Ça te fait quoi ?</i>

35
00:01:39,040 --> 00:01:41,840
<i>Ton fils unique ne fera pas l'effort</i>
<i>de disperser tes cendres.</i>

36
00:01:41,920 --> 00:01:43,640
<i>Il le fera. C'est un bon garçon.</i>

37
00:02:01,800 --> 00:02:03,120
Salut. Ça va ?

38
00:02:03,200 --> 00:02:04,640
À votre avis ?

39
00:02:05,280 --> 00:02:06,960
- Non ?
- Exact.

40
00:02:07,840 --> 00:02:10,720
Je ne supporte plus ça.
Que puis-je faire ?

41
00:02:11,760 --> 00:02:15,720
Je ne sais pas. Vous saviez
ce qu'elle faisait. Vous étiez d'accord.

42
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
Je ne pensais pas qu'elle continuerait
à le faire en étant en couple.

43
00:02:19,840 --> 00:02:21,320
Ça n'arrive pas dans les films.

44
00:02:21,920 --> 00:02:24,120
Richard Gere ne débarque pas
en limousine blanche

45
00:02:24,200 --> 00:02:26,040
et n'escalade pas l'escalier de secours

46
00:02:26,120 --> 00:02:28,040
pour que Julia Roberts dise,
"Une seconde."

47
00:02:28,160 --> 00:02:30,400
"Je finis la pipe
de Bobby Chang, le teinturier."

48
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
- Comment savez-vous qu'elle l'a sucé ?
- Il me l'a dit.

49
00:02:34,480 --> 00:02:38,320
Il ne savait pas que c'était ma copine.
Je n'ai rien dit. J'en étais malade.

50
00:02:39,000 --> 00:02:39,920
Sous le choc.

51
00:02:40,960 --> 00:02:42,440
Je me sens déprimé.

52
00:02:42,960 --> 00:02:46,240
- Vous devriez lui parler.
- Je ne peux pas ! Je me sens con.

53
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
Vous pourriez lui parler, vous.

54
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
Pas question !
Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.

55
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
Elle ne vient plus. Je la croyais occupée.

56
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
Ça, oui. Elle est occupée.

57
00:02:55,160 --> 00:02:56,000
Oui.

58
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
- Parlez-en à quelqu'un.
- C'est ce que je fais.

59
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
- Je ne suis pas qualifié…
- Si.

60
00:03:02,240 --> 00:03:05,200
Vous étiez déprimé
et suicidaire, n'est-ce pas ?

61
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
- Vous êtes suicidaire ?
- Non, la flemme.

62
00:03:07,960 --> 00:03:10,800
- Bien.
- Allez, aidez-nous. C'est votre faute !

63
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
C'est ça, oui !

64
00:03:12,000 --> 00:03:12,920
S'il vous plaît ?

65
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
Je vais y réfléchir. Bordel de merde !

66
00:03:19,000 --> 00:03:19,840
Allez-y.

67
00:03:25,680 --> 00:03:29,920
MAISON DE RETRAITE AUTUMNAL LEAVES

68
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
- Salut.
- Salut.

69
00:03:37,840 --> 00:03:41,600
J'ai décidé de partir en voyage
pour disperser les cendres de mon père.

70
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
C'est mignon. Où ça ?

71
00:03:45,120 --> 00:03:47,600
Un petit village
où il a demandé ma mère en mariage.

72
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
Sa dernière volonté.

73
00:03:50,240 --> 00:03:51,320
Mes cendres ?

74
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
Non, pas tes cendres.

75
00:03:56,000 --> 00:03:57,200
Tu n'es pas encore mort.

76
00:03:58,640 --> 00:04:01,040
Et tu n'es pas mon père, tu te souviens ?

77
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
Suis-je adopté ?

78
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Putain, c'est son sosie.

79
00:04:05,760 --> 00:04:09,120
Ça tomberait bien,
son propre fils ne vient jamais le voir.

80
00:04:09,200 --> 00:04:12,440
Il l'a installé ici
avant d'émigrer en Australie.

81
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
- Oui ?
- Bien.

82
00:04:15,080 --> 00:04:15,960
La vie est cruelle.

83
00:04:17,600 --> 00:04:19,640
Allez, buvez.

84
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Doucement.

85
00:04:21,760 --> 00:04:22,600
Ça va ?

86
00:04:28,000 --> 00:04:30,920
Il était entre la vie et la mort.
Comme un poisson rouge au sol.

87
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
- Où ?
- Non, il n'y a pas de…

88
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
C'est reparti.

89
00:04:41,720 --> 00:04:43,040
Ton nouvel appart te plaît ?

90
00:04:44,360 --> 00:04:46,280
Je suis reconnaissante envers Ken.

91
00:04:46,360 --> 00:04:50,880
Je ne paie pas de loyer,
et c'est mieux que mon ancien taudis,

92
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
mais il n'arrête pas de venir.

93
00:04:54,600 --> 00:04:58,080
Pour tout dire, je l'entends
dans l'escalier et je me fige,

94
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
puis il essaie d'ouvrir la porte et je…

95
00:05:00,720 --> 00:05:04,920
Je me tais et j'attends qu'il parte.
Je vis comme Anne Frank.

96
00:05:06,200 --> 00:05:07,480
Tu trouveras mieux ailleurs.

97
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
Salut, ma belle. Moi, c'est Ratty.
Lui, c'est le Pointeur.

98
00:05:11,800 --> 00:05:15,040
Ça va ? On est là pour un article.
On fait un podcast.

99
00:05:15,120 --> 00:05:16,720
Le voilà.

100
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Tu te souviens ? Tu voulais écrire
un article sur nous.

101
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
On fait un podcast avec ton ex-psy,
t'es un putain de taré !

102
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
Vous êtes psychiatres ?

103
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
Non, pas nous !
Non, on est dans la finance.

104
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
Mais on partage un truc,
le fait d'être des hommes

105
00:05:29,440 --> 00:05:31,960
et d'en être fiers.

106
00:05:32,040 --> 00:05:36,360
C'est le but du podcast.
Encourager les hommes à être des hommes.

107
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
Même si c'est inclusif,
il y a des gonzesses qui nous écoutent.

108
00:05:39,600 --> 00:05:42,840
Surtout celles qui en ont marre
de ces conneries d'homme nouveau.

109
00:05:42,920 --> 00:05:45,720
On veut juste aider
le monde à se masculiniser.

110
00:05:45,800 --> 00:05:48,960
- On en parle toute la journée. On peut…
- Balancer la purée !

111
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
On diffusera sur Twitter
pour vous montrer ce qu'on fait.

112
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
- Trop bien.
- J'envoie une notification aux abonnés.

113
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
- On est en direct et c'est parti.
- Dis-leur qu'on est là.

114
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Salut, bande de merdes !

115
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Bande d'enfoirés !

116
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
On est à la <i>Gazette de Tambury</i>
pour une interview.

117
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
Dis bonjour, chérie. Allez.

118
00:06:05,360 --> 00:06:06,200
Je ne préfère pas.

119
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
Elle est timide ! Mais ce n'est pas grave.

120
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
C'est juste un test.
La grande émission est ce soir.

121
00:06:11,240 --> 00:06:14,320
- Test. Test de testicules !
- Test, un, deux, trois.

122
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Je pose mes testicules partout.
La vache, elles sont pleines !

123
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
Elles sont remplies de foutre !

124
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
J'ai juté dans ton classeur !

125
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
Je pose mes testicules
sur ta grand-mère !

126
00:06:24,440 --> 00:06:27,520
Je me branle et j'explose sur sa chatte !

127
00:06:27,600 --> 00:06:30,280
Elle est reconnaissante,
elle en a plein la gueule.

128
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
Ça a un goût bizarre!

129
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
Ne t'en fais pas, mamie.

130
00:06:33,360 --> 00:06:36,000
Ne glisse pas sur le jus
de couilles du singe poilu.

131
00:06:36,080 --> 00:06:39,760
- Quant à toi, gammon_69…
- Ça suffit comme ça.

132
00:06:39,840 --> 00:06:43,280
- Les gars. C'est un bureau.
- "Les gars, c'est un bureau !"

133
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
Putain, le prince Andrew chie une pendule.

134
00:06:45,480 --> 00:06:48,000
Putain d'ordure !
Retourne dans ta putain de boîte !

135
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
- Je déconne, mec.
- Il se fout de toi, c'est pour rigoler.

136
00:06:51,560 --> 00:06:54,120
Le podcast de Ratty
et le Pointeur. Namaste.

137
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Pour la rubrique santé et bien-être.

138
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
Je m'occupe de l'article.
Merci pour le scoop. Merci, les gars.

139
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
J'étais à deux doigts…
d'en venir aux mains.

140
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
Mais la violence n'est pas la solution.

141
00:07:12,480 --> 00:07:14,240
Jamais.

142
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
- Tu t'en sors ?
- Oui, je pense. Je gère.

143
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
Entrez. Il y a un peu plus d'espace ici.

144
00:07:44,640 --> 00:07:45,880
Quelqu'un a pété ?

145
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
Non, c'est la maison.

146
00:07:48,520 --> 00:07:51,440
Brian sent pareil.
Tu peux le renifler. Il sent pareil.

147
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
Ah oui !

148
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
- C'est ton odeur ?
- Oui.

149
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
Oui. Un mélange de caca et de sueur.

150
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Et de peur et de honte.

151
00:08:02,280 --> 00:08:03,200
Surtout de la merde.

152
00:08:03,720 --> 00:08:05,960
- Tant que ça te convient.
- Merci.

153
00:08:08,440 --> 00:08:10,840
Je peux nettoyer tout ce bordel ?

154
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Oui, je t'en prie.

155
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
Je préfère ne pas regarder.

156
00:08:21,280 --> 00:08:22,120
C'est l'émotion.

157
00:08:25,560 --> 00:08:26,400
Bon.

158
00:08:27,720 --> 00:08:29,720
- Au boulot.
- Ouais.

159
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
- Fatigué ?
- Un peu.

160
00:08:41,560 --> 00:08:42,920
Je ne serai pas long.

161
00:08:43,640 --> 00:08:44,480
Alors,

162
00:08:45,080 --> 00:08:49,080
quand avez-vous été banni
du restaurant de buffet à volonté ?

163
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
Le mois dernier.

164
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
Je suis encore furieux.

165
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
- Je vois. Quelle raison ont-ils donnée ?
- Ils ont été honnêtes.

166
00:08:57,840 --> 00:09:01,920
Je les mettais en faillite.
Ils n'avaient jamais vu ça.

167
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
Ils m'avaient prévenu
que je mangeais trop, mais

168
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
c'est absurde de dire
qu'on mange trop dans un buffet à volonté.

169
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
Bien vu. Vous y alliez souvent ?

170
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
Tous les jours. Déjeuner et dîner.

171
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
Deux fois par jour ?

172
00:09:18,640 --> 00:09:21,600
Non, juste une fois.
Du déjeuner jusqu'au dîner.

173
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
Puis j'étais repus. J'arrivais à peine
à marcher certains jours.

174
00:09:26,120 --> 00:09:31,680
Donc, vous y alliez tous les jours
pendant environ six heures ?

175
00:09:31,760 --> 00:09:35,240
Oui, six ou sept heures.
Je ne mangeais pas tout le temps.

176
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
Je m'endormais de temps en temps, mais

177
00:09:40,280 --> 00:09:43,120
je me réveillais
si on venait débarrasser mon assiette.

178
00:09:45,440 --> 00:09:48,640
Bien, et combien ça coûte ?

179
00:09:48,720 --> 00:09:52,240
Dix livres par personne et par visite.

180
00:09:53,000 --> 00:09:54,880
J'étais conquis dès le début.

181
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
J'en avais pour mon argent.

182
00:09:57,320 --> 00:10:00,120
La plupart des gens avalent
deux ou trois parts de pizza

183
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
et quelques portions de pâtes.

184
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
La pizza, c'est de la pâte
et les pâtes, ça ne coûte rien.

185
00:10:04,960 --> 00:10:08,040
C'est comme ça
que le restaurant tire ses bénéfices.

186
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
Je prenais 20 ou 30 parts de pizza,

187
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
je raclais la garniture.

188
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
Je laissais de côté la base.

189
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Un leurre.

190
00:10:17,160 --> 00:10:18,920
Pareil pour les spaghettis bolognaise.

191
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
Je passais 15 fois au buffet

192
00:10:20,920 --> 00:10:23,760
pour récupérer
toute la viande des spaghettis.

193
00:10:24,840 --> 00:10:28,960
Ça me faisait environ 2 kilos de bœuf.

194
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
J'avais tout mon temps.

195
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
- Vous ne travaillez pas ?
- Non.

196
00:10:35,600 --> 00:10:38,880
J'ai pris une retraite anticipée
pour toucher une pension d'invalidité.

197
00:10:39,920 --> 00:10:42,520
Si je peux me permettre,
quel est votre problème ?

198
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
Regardez-moi.

199
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
Je suis une grosse merde.

200
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Où est ce restaurant ?

201
00:10:50,920 --> 00:10:53,280
- Prends une photo.
- Ah bon ? D'accord.

202
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Souriez.

203
00:10:57,640 --> 00:10:58,480
Super.

204
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Ça m'énerve.

205
00:11:01,440 --> 00:11:02,680
- Sa gloutonnerie ?
- Non.

206
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
Enfin si, c'est un goinfre. C'est clair.

207
00:11:05,360 --> 00:11:06,400
Mais il a raison.

208
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
Ils développent leur marque

209
00:11:08,240 --> 00:11:10,720
sur la promesse
qu'on peut manger autant qu'on veut.

210
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
Tu voudras un babyccino ?

211
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
C'est scandaleux de revenir sur un accord
si un client mange trop ou trop souvent.

212
00:11:16,440 --> 00:11:19,240
Dans ce cas, il faut changer les règles.
Pour tout le monde.

213
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
- Être honnête.
- Le quinoa ?

214
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
- Tu adores ton quinoa.
- Il n'y a plus d'honneur.

215
00:11:24,120 --> 00:11:25,760
Tu as fait un gros caca qui pue ?

216
00:11:25,840 --> 00:11:28,320
- Bordel de merde !
- Ça va ?

217
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
- Oui, pourquoi ?
- Vous venez de dire, "Bordel de merde."

218
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
Et vous pensez
que quelque chose m'a énervé ?

219
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
- Comme un bruit de fond insupportable ?
- Et merde.

220
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
C'est un bébé.

221
00:11:40,400 --> 00:11:43,240
Mais ce n'est pas lui
qui fait tout le bruit. C'est vous.

222
00:11:43,320 --> 00:11:46,640
Pour l'amuser.
S'il pleurait, ça énerverait les gens.

223
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Non, car c'est un bébé.
C'est vous qui faites chier le monde.

224
00:11:50,800 --> 00:11:52,880
C'est du bruit. N'y prêtez pas attention.

225
00:11:52,960 --> 00:11:54,920
Parlez à votre ami.
Je parle à mon enfant.

226
00:11:55,000 --> 00:11:57,960
Mais vous n'entendez pas
tout ce que je lui dis.

227
00:11:58,040 --> 00:12:00,400
Et alors ? Il y a du bruit. C'est la vie.

228
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
D'accord. Je comprends.

229
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
Qui est un gros emmerdeur ?

230
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
- C'est toi ! Espèce de gros emmerdeur !
- C'est pathétique.

231
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
- Pardon, je parle à un ami.
- Vous embêtez tout le monde.

232
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
Vous aussi,
mais vous vous en foutez, donc…

233
00:12:16,160 --> 00:12:19,720
Mais oui ! Tu es un gros connard bruyant.
Oui, tu l'es !

234
00:12:20,240 --> 00:12:23,280
Tu es un putain de sale hipster
aux allures de gnomes !

235
00:12:23,360 --> 00:12:27,320
Espèce de gros connard bruyant
en public ! Un vrai connard.

236
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Tu es un enculé. Mais oui !
Un vrai enculé !

237
00:12:30,280 --> 00:12:31,360
Je vais…

238
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Gros bidon ! Espèce d'enculé !

239
00:12:35,960 --> 00:12:37,680
Espèce de gros enculé !

240
00:12:38,240 --> 00:12:42,320
Espèce… de gros… enculé !

241
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
C'est que du bruit.

242
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
LA GAZETTE DE TAMBURY
L'HEBDOMADAIRE LOCAL

243
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
LA GAZETTE DE TAMBURY

244
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
Je t'emmène à la salle
de ping-pong et on ira ensemble

245
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
à Midlake.

246
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
- Bien.
- Ce sera sympa.

247
00:13:01,880 --> 00:13:03,960
- D'accord.
- Un road-trip rien que nous deux.

248
00:13:04,040 --> 00:13:06,120
On prend des snacks et des CD.
Ce sera super.

249
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
- Oui. Merci.
- Bien.

250
00:13:10,400 --> 00:13:12,360
Le planning de ma journée est réglé.

251
00:13:13,160 --> 00:13:14,640
Une partie de ping-pong

252
00:13:14,720 --> 00:13:17,960
et il me conduit à Midlake
pour disperser les cendres de mon père.

253
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
Une belle journée en perspective.

254
00:13:22,720 --> 00:13:25,280
Putain de merde.
Quelle bande de tocards on fait.

255
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
- Parle pour toi.
- C'est le cas.

256
00:13:27,640 --> 00:13:30,360
Mais vous êtes tous aussi des tocards.

257
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
Matt se prend pour un aventurier
avec sa veste coupe-vent.

258
00:13:33,480 --> 00:13:37,000
Lenny s'emballe s'il trouve
un biscuit restant dans sa poche. Arrête.

259
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
Tu as raison.
Ma vie n'a rien d'intéressante..

260
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
C'est pas vrai.

261
00:13:45,360 --> 00:13:47,760
J'ai un faux copain.
Je déteste mon travail.

262
00:13:48,840 --> 00:13:51,800
J'aimerais faire comme toi,
mais j'en ai pas le courage.

263
00:13:53,360 --> 00:13:56,880
Je ne peux plus trouver de mec.
Tous les meilleurs hommes sont pris.

264
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Il reste des gays ou des tarés.

265
00:14:02,760 --> 00:14:05,480
J'ai fait une liste du mec parfait.
C'est pathétique.

266
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
Je l'ai fait aussi. Tu as mis quoi ?

267
00:14:08,360 --> 00:14:11,200
Avoir une voiture, une maison,
une entreprise et pas d'enfants.

268
00:14:11,280 --> 00:14:14,720
Intelligent, un mec décent. Et toi ?

269
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
Il doit avoir un visage et une bite.

270
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
Kath. Tu veux prendre un café ?

271
00:14:32,360 --> 00:14:34,040
J'en ai marre de tout.

272
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
À quoi bon ?

273
00:14:36,280 --> 00:14:38,000
Je sais ce que tu ressens.

274
00:14:39,440 --> 00:14:40,400
Excusez-moi.

275
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
- Kath.
- Pardon ?

276
00:14:43,800 --> 00:14:44,640
Quoi ?

277
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
J'ai cru que vous me demandiez
comment je m'appelle.

278
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
- Pourquoi ?
- Ouais, pourquoi ?

279
00:14:51,640 --> 00:14:52,480
Je ne sais pas.

280
00:14:53,560 --> 00:14:56,040
- Vous avez de la monnaie ?
- Je n'ai pas d'argent.

281
00:14:56,120 --> 00:14:57,400
Enfin si, j'ai de l'argent.

282
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
J'ai un bon boulot.

283
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
Je l'ai laissé au travail.

284
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
Oui. D'accord.

285
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Vous êtes marié ?

286
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
- Non.
- Petite amie ?

287
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
- Non.
- Gay ?

288
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
- Non.
- Votre nom ?

289
00:15:11,440 --> 00:15:12,720
- Charles.
- Charles.

290
00:15:12,800 --> 00:15:14,040
Je vous présente Kath.

291
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
Pourquoi pensez-vous que je suis gay ?

292
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Pourquoi pas ?

293
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
- Pardon ?
- Aucune importance. Peu importe.

294
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
Ça vous dit de prendre un verre ?

295
00:15:26,440 --> 00:15:30,480
Bien. Je vous donne ma carte.

296
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Merci.

297
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
- Merci.
- Au revoir.

298
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Au revoir.

299
00:15:40,040 --> 00:15:41,080
La honte !

300
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
- Pourquoi ?
- C'est gênant ! J'étais ridicule.

301
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
- Tu lui plais.
- Non !

302
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
- Il a paniqué et a été poli.
- Les avocats ne paniquent pas.

303
00:15:50,560 --> 00:15:54,440
C'est autre chose. C'est un avocat !
Il avait la tenue et tout.

304
00:15:55,440 --> 00:15:58,080
Je ne peux pas lui dire
que je travaille pour la gazette.

305
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
Y a pas de mal.

306
00:15:59,960 --> 00:16:02,720
Dis-lui que tu es…
journaliste d'investigation.

307
00:16:04,200 --> 00:16:07,400
Ça lui fera peur.
Il croira que j'enquête sur lui.

308
00:16:08,240 --> 00:16:10,000
Quel métier voudrait-il que je fasse ?

309
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
Assassin.

310
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
Quoi ?

311
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Sois toi-même.

312
00:16:17,720 --> 00:16:18,640
Dis la vérité.

313
00:16:20,440 --> 00:16:21,760
Dis toujours la vérité.

314
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
C'est encore pire.

315
00:16:29,080 --> 00:16:29,920
Quoi ?

316
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
Tu es assis là à faire
des putains de mots mêlés !

317
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
Avant, c'était du porno.
Une pile haute comme ça.

318
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
Cette époque est révolue.

319
00:16:40,760 --> 00:16:44,200
Il y a cinq ans, je me serais branlé
et ça t'aurait giclé à la gueule.

320
00:16:47,720 --> 00:16:49,080
J'ai gâché ma vie.

321
00:16:49,960 --> 00:16:51,240
- Prêt ?
- Oui.

322
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
Allez, on commence.

323
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
1-0.

324
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
C'est pas vrai !

325
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
Bon, 3-0.

326
00:17:05,640 --> 00:17:08,120
- Ça n'a pas touché le rebord…
- Non.

327
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
En plein dans le mille !

328
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Bon.

329
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
- 19-2 ?
- Trois !

330
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
- Ah bon ?
- Oui.

331
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
- 20-3.
- Oui. D'accord.

332
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
Bien joué.

333
00:17:32,640 --> 00:17:35,680
Ce n'était pas assez sportif,
tu ne trouves pas ?

334
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
- On reste plantés là.
- Oui.

335
00:17:39,240 --> 00:17:40,200
Oui, mais tu…

336
00:17:40,280 --> 00:17:41,880
- Tu bouges à peine.
- Exact.

337
00:17:41,960 --> 00:17:44,480
On devrait faire
une activité plus sportive.

338
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
- D'accord.
- Du tennis, un truc dans le genre.

339
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
- Super.
- Bien.

340
00:17:49,520 --> 00:17:53,440
Le ping-pong, c'est de la chance.
Comme le flipper.

341
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
- Non, arrête avec ça.
- Mets un truc qui te plaît.

342
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
C'est bien ça le défi.

343
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Will Smith, <i>Willennium.</i>

344
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
- Oui, c'est sorti en l'an 2000.
- L'époque du dernier CD vendu.

345
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
- Lighthouse Family.
- Bon groupe.

346
00:18:13,360 --> 00:18:14,600
J'adore Lighthouse Family.

347
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
- Putain, Susan Boyle ?
- Oui ?

348
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Quoi ?

349
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
- Par la fenêtre.
- Tu es fou !

350
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
Non, pas Bublé.

351
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Si, Bublé.

352
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
Tu es dingue !
Tu vas tuer quelqu'un ! Tony !

353
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
- Radiohead.
- Ce n'est pas à moi.

354
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
Je sais. C'est bien.

355
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
C'est à Jill.

356
00:18:33,360 --> 00:18:35,160
- Cadeau de Lisa.
- Vraiment ?

357
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
Oui, elle les adorait.

358
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
- Santé !
- Santé !

359
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Donc, vous êtes avocat ?

360
00:19:22,320 --> 00:19:23,920
Oui, c'est ça.

361
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
- Je vois.
- Et vous ?

362
00:19:25,120 --> 00:19:26,000
Non.

363
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
- Quoi ?
- Non, je ne suis pas avocate.

364
00:19:31,640 --> 00:19:33,760
D'accord. Quel est votre travail ?

365
00:19:36,440 --> 00:19:37,400
Mon travail ?

366
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Bien. Je ne vais pas mentir.

367
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
Je suis

368
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
médecin.

369
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
- Vous avez un cabinet ?
- Pas besoin ! J'ai fait tout ça !

370
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
J'ai mon certificat.

371
00:19:54,080 --> 00:19:54,920
Pardon ?

372
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Vous pouvez répéter ?

373
00:19:58,120 --> 00:20:03,200
Avez-vous un cabinet ? Êtes-vous
généraliste ou chirurgienne à l'hôpital ?

374
00:20:03,280 --> 00:20:04,120
Ah, ça.

375
00:20:05,680 --> 00:20:07,000
Je travaille dans un hôpital

376
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
en tant que médecin.

377
00:20:11,800 --> 00:20:12,640
D'accord.

378
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
- On commande ?
- Oui.

379
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
J'ai eu une belle vie.

380
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
- Ah bon ?
- Oui.

381
00:20:31,600 --> 00:20:32,840
Des montagnes russes.

382
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
C'était une sacrée femme,
sur le plan sexuel.

383
00:20:39,240 --> 00:20:41,600
Une créature sauvage indomptable.

384
00:20:43,240 --> 00:20:44,080
Un coup d'enfer.

385
00:20:45,720 --> 00:20:46,760
Le pied total.

386
00:20:53,200 --> 00:20:54,240
J'ai filmé nos ébats.

387
00:20:55,360 --> 00:20:56,920
Sur ce tapis.

388
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Elle voulait faire un plan
à trois avec Roly Carter.

389
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
Un vrai monstre. Tu le connais ?

390
00:21:05,720 --> 00:21:07,080
- Non.
- Un mètre 92.

391
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
Et 127 kg, avec ses bijoux.

392
00:21:10,480 --> 00:21:11,320
J'ai accepté.

393
00:21:13,960 --> 00:21:16,040
En fait, elle voulait juste que je filme.

394
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
Aucun problème.

395
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
"Ce que tu veux, ma chérie."

396
00:21:25,960 --> 00:21:28,400
Elle est à quatre pattes,
il la prend par derrière,

397
00:21:29,120 --> 00:21:30,480
en levrette.

398
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
Je filme toute la scène.

399
00:21:37,600 --> 00:21:41,400
Elle prenait son pied, un truc de malade.
Je le voyais dans ses yeux.

400
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Puis Roly me regarde,

401
00:21:47,800 --> 00:21:51,560
tout à coup, à travers l'objectif,
et il secoue la tête…

402
00:21:53,720 --> 00:21:54,600
comme pour dire,

403
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
"C'est une véritable horreur."

404
00:22:00,040 --> 00:22:03,720
J'ignorais s'il parlait de la qualité
du film ou du tapis rugueux.

405
00:22:03,800 --> 00:22:06,080
En fait, c'était l'odeur de sa chatte.

406
00:22:10,040 --> 00:22:11,120
- Tenez.
- Merci.

407
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
Merci.

408
00:22:13,400 --> 00:22:14,240
Charmant.

409
00:22:15,040 --> 00:22:18,080
Vous cuisinez beaucoup ? Avec votre…

410
00:22:18,160 --> 00:22:21,520
Non, je n'ai pas le temps pour ça.

411
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
Oui.

412
00:22:23,040 --> 00:22:24,320
- La plupart du temps.
- Oui.

413
00:22:25,080 --> 00:22:30,040
J'achète des plats surgelés
pour une personne.

414
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
- C'est triste.
- Oui.

415
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
- Elle est médecin !
- Pas en service !

416
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
- Quoi ?
- Je ne suis pas en service.

417
00:22:47,640 --> 00:22:48,920
Bien.

418
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
- C'est fini.
- Elle va bien. Je le savais.

419
00:22:54,600 --> 00:22:56,080
Pourquoi vous n'avez rien fait ?

420
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
Ce bâtiment est incroyable.

421
00:23:34,960 --> 00:23:37,680
Ça date du 14e siècle ?

422
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Je ne sais pas.

423
00:23:40,040 --> 00:23:43,560
Ça doit être là qu'il a fait sa demande.
C'était sous le portrait de la reine.

424
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
- Vraiment ?
- Oui, asseyons-nous ici.

425
00:23:46,480 --> 00:23:47,400
C'est génial.

426
00:23:50,600 --> 00:23:52,640
Pense à tous ceux qui sont venus ici.

427
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
- C'est un bon endroit.
- Bien.

428
00:23:59,840 --> 00:24:00,880
Vous faites quoi, là ?

429
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Je disperse les cendres de mon père.

430
00:24:03,960 --> 00:24:05,120
Sur le tapis ?

431
00:24:06,080 --> 00:24:07,520
C'était sa dernière volonté.

432
00:24:07,600 --> 00:24:10,160
Et alors ? Ce n'est pas lui
qui va devoir nettoyer.

433
00:24:10,240 --> 00:24:15,720
C'est un simple rituel idiot. Il n'y a
pas de mal. Ça partira avec le temps…

434
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
- C'est du vandalisme.
- Pas du tout.

435
00:24:18,400 --> 00:24:20,680
- Il n'y a aucun dégât.
- Jet de détritus, alors.

436
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
Ce sont les cendres de mon père.

437
00:24:23,680 --> 00:24:27,640
Il venait tout le temps ici.
C'est ma façon de lui rendre hommage.

438
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
Mettez-les dans la poubelle.
Qu'est-ce que ça change ?

439
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
Je suis sûr qu'il n'a pas dit
de les répandre sur le tapis.

440
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Non, mais c'est la table
où il demandé ma mère en mariage.

441
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
Je la reconnais à sa description.

442
00:24:37,880 --> 00:24:39,520
C'est de la poussière, bon sang !

443
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
- C'est dégoûtant. Et les maladies ?
- Quelles maladies ?

444
00:24:42,680 --> 00:24:45,440
- Celles des cadavres !
- Ce n'est pas un cadavre !

445
00:24:45,520 --> 00:24:49,480
Si j'avais déposé son cadavre ici,
vous auriez le droit d'être contrarié.

446
00:24:49,560 --> 00:24:52,640
J'ai tous les droits.
Je fais ce que je veux dans mon pub.

447
00:24:52,720 --> 00:24:56,080
Je peux vous expulser sans raison.
Alors, dégagez d'ici, tous les deux !

448
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
Et prenez vos ordures.

449
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Mes ordures ?

450
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
Pauvre con !

451
00:25:07,640 --> 00:25:08,880
J'en ai dans la bouche !

452
00:25:08,960 --> 00:25:11,560
Bien. J'espère
que c'était sa bite, pauvre enculé.

453
00:25:44,760 --> 00:25:46,160
"J'espère que c'était sa bite,

454
00:25:47,280 --> 00:25:48,480
pauvre enculé."

455
00:26:53,640 --> 00:26:57,760
Sous-titres : Jérôme Salic

