1
00:00:06,040 --> 00:00:07,720
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:10,080 --> 00:00:10,920
Wacht even.

3
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
Denk je dat ze het leuk vindt?

4
00:00:19,560 --> 00:00:20,920
Kijk dat koppie.

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,840
Ik wil een hond.
-Nee.

6
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
Laten we een hond kopen.

7
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
Nee, want zo lang leven ze niet.

8
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
Dan is het heel zielig…
-Wat?

9
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
Sorry, Brandy, maar het is zo dat…

10
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
Het is gewoon heel treurig
als honden doodgaan.

11
00:00:34,120 --> 00:00:38,640
Ja… Dat brengt me
op m'n volgende punt, pap.

12
00:00:38,720 --> 00:00:43,040
Het wordt tijd
dat we aan jouw begrafenis gaan denken.

13
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
Laat hem. Je hebt nog 20 jaar, Ray.

14
00:00:46,720 --> 00:00:49,400
Ik hoop het niet.
-Wat is dat voor vraag?

15
00:00:49,480 --> 00:00:51,560
We moeten het weten, toch?

16
00:00:51,640 --> 00:00:54,520
En jij dan?
-Boeit me niet. En jij?

17
00:00:55,360 --> 00:00:59,840
Ik wil begraven worden. Dan kunnen mensen
elke dag bloemen brengen en huilen.

18
00:00:59,920 --> 00:01:03,440
De eerste paar dagen misschien.
Dan: 'Verdomme, het regent.'

19
00:01:04,040 --> 00:01:05,400
Leuk, hoor.
-Cremeren.

20
00:01:05,480 --> 00:01:09,160
Zie je? Precies.
Geen gedoe, niet egoïstisch.

21
00:01:09,240 --> 00:01:13,800
En ik wil dat je mijn as uitstrooit
in Midlake, waar ik je moeder heb ontmoet.

22
00:01:13,880 --> 00:01:17,440
Ik ga niet naar Midlake daarvoor,
om eerlijk te zijn.

23
00:01:17,520 --> 00:01:20,960
Het is maar een uur rijden.
-Ja, ik rijd niet, hè?

24
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
Het is mijn laatste verzoek.

25
00:01:24,360 --> 00:01:27,760
Dus? Dan zag ik nu ja,
maar jij weet het<i> </i>toch niet, hè?

26
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
Tegen die tijd doe ik het gewoon niet.
-Waar in Midlake?

27
00:01:31,160 --> 00:01:35,840
De Traveler's Friend. Een mooie, oude pub.
Daar heb ik ook een aanzoek gedaan.

28
00:01:35,920 --> 00:01:38,120
Het is nu vast een telefoonwinkel.

29
00:01:38,200 --> 00:01:41,840
Wat denk je ervan?
Je enige zoon gaat je as niet uitstrooien.

30
00:01:41,920 --> 00:01:43,760
Jawel. Hij is een goede jongen.

31
00:02:01,800 --> 00:02:03,120
Hoi. Alles goed?

32
00:02:03,200 --> 00:02:04,640
Wat denk je?

33
00:02:05,280 --> 00:02:06,960
Nee?
-Klopt.

34
00:02:07,840 --> 00:02:10,720
Het wordt te veel. Wat kan ik doen?

35
00:02:11,760 --> 00:02:15,720
Geen idee. Je wist wat ze deed
voor de kost. Je vond het prima.

36
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
Ik dacht niet dat ze
zou doorgaan toen we een stel werden.

37
00:02:19,800 --> 00:02:21,320
Zo gaat 't niet in films.

38
00:02:21,920 --> 00:02:25,840
Richard Gere komt in een witte limousine,
rent de brandtrap op…

39
00:02:25,920 --> 00:02:30,400
…en dan zegt Julia Roberts: 'Wacht.
Ik zuig Bobby Chang af, van de stomerij.'

40
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
Hoe weet je dat?
-Dat vertelde hij.

41
00:02:34,480 --> 00:02:38,320
Hij wist niet dat ze mijn vriendin was.
Ik werd er misselijk van.

42
00:02:39,000 --> 00:02:39,960
Ik was geschokt.

43
00:02:40,960 --> 00:02:42,440
Ik voel me zo depressief.

44
00:02:42,960 --> 00:02:46,240
Misschien moet je met haar praten.
-Gaat niet. Ik voel me dom.

45
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
Praat jij anders met haar.

46
00:02:48,080 --> 00:02:52,840
Zeker niet. Ik heb haar lang niet gezien.
Ik nam aan dat ze het druk had.

47
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
Ze heeft het druk, ja.

48
00:02:55,160 --> 00:02:56,000
Oké.

49
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
Je moet met iemand praten.
-Dat doe ik.

50
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
Ik ben niet geschikt…
-Ja.

51
00:03:02,240 --> 00:03:05,200
Je was toch depressief en suïcidaal?

52
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
Je bent toch niet suïcidaal?
-Geen zin in.

53
00:03:07,960 --> 00:03:10,800
Goed.
-Kom op, help ons. Het is jouw schuld.

54
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
Juist.

55
00:03:12,000 --> 00:03:12,920
O, alsjeblieft?

56
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
Laat me eens nadenken. Godsamme.

57
00:03:19,000 --> 00:03:19,840
Ga door.

58
00:03:25,680 --> 00:03:29,920
AUTUMNAL LEAVES-VERZORGINGSHUIS

59
00:03:37,840 --> 00:03:41,600
Ik ga op reis
om de as van mijn vader uit te strooien.

60
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
Wat lief. Waarnaartoe?

61
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
Een dorpje waar hij
mama ten huwelijk vroeg.

62
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
Zijn laatste wens en zo.

63
00:03:50,240 --> 00:03:51,320
Mijn as?

64
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
Nee, niet jouw as.

65
00:03:55,920 --> 00:03:57,200
Je leeft toch nog?

66
00:03:58,640 --> 00:04:01,040
En je bent mijn vader niet, weet je nog?

67
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
Ben ik geadopteerd?

68
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Jezus. Alsof ik 'n vervanger kreeg.

69
00:04:05,760 --> 00:04:09,000
Dat zou goed uitpakken,
z'n eigen zoon ziet hem nooit.

70
00:04:09,080 --> 00:04:12,600
Hij had amper tijd hem hier te stoppen
voor hij naar Australië verhuisde.

71
00:04:15,080 --> 00:04:16,200
Het leven is wreed.

72
00:04:17,600 --> 00:04:19,640
Drink maar op. Ja.

73
00:04:28,000 --> 00:04:30,920
Kantje boord.
Als een goudvis op het tapijt.

74
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
Waar?
-Nee, er ligt geen…

75
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
Daar gaan we.

76
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
Hoe bevalt je nieuwe stek?

77
00:04:44,360 --> 00:04:46,280
Ik ben Ken dankbaar.

78
00:04:46,360 --> 00:04:50,880
Hij rekent me niets
en het is beter dan thuis wonen…

79
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
…maar hij blijft me opzoeken.

80
00:04:54,600 --> 00:04:58,080
Serieus, ik hoor hem op de trap
en ik verstijf gewoon…

81
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
…en dan probeert hij de deur en…

82
00:05:00,720 --> 00:05:04,920
Ik blijf nu gewoon stil tot hij weggaat.
Ik leef als Anne Frank.

83
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
Je vindt wel iets.

84
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
Hallo, lieverd.
Ik ben Ratty. Dit is de Pedo.

85
00:05:11,800 --> 00:05:15,040
We zijn hier voor een verhaal.
We doen een podcast.

86
00:05:15,120 --> 00:05:16,720
Daar is hij.
-Hé.

87
00:05:16,800 --> 00:05:19,680
Ken je ons nog?
Je wilt verslag doen van ons verhaal.

88
00:05:19,760 --> 00:05:22,760
We doen een podcast
met je ex-psych, idioot.

89
00:05:22,840 --> 00:05:24,280
Zijn jullie psychiaters?

90
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
Nee, wij niet. Nee, we doen financiën.

91
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
Maar we zijn allemaal mannen…

92
00:05:29,440 --> 00:05:31,960
…en daar zijn we trots op.

93
00:05:32,040 --> 00:05:36,360
Daar gaat de podcast over.
Het moedigt mannen aan om mannen te zijn.

94
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
Al is het inclusief.
Er luisteren wel wat mokkels.

95
00:05:39,600 --> 00:05:42,840
Vooral die wat klaar zijn
met die klote-nieuwemannenonzin.

96
00:05:42,920 --> 00:05:45,720
We willen de wereld helpen
zich te vermannen.

97
00:05:45,800 --> 00:05:48,960
We praten er de hele dag over…
-Gooi het eruit.

98
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
We zenden uit op Twitter
en laten zien hoe we het doen.

99
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
Dit is interessant.
-Stuur een bericht naar de volgers.

100
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
Ga live en daar gaan we.
-Zeg dat we hier zijn.

101
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Hallo, rotzakken.

102
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Stelletje eikels.

103
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
We zijn bij <i>The Tambury Gazette</i>
voor een interview.

104
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
Zeg hallo, lieverd.

105
00:06:05,360 --> 00:06:06,200
Liever niet.

106
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
Ze is verlegen. Dat geeft niet.

107
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
We doen dit als test.
Hoofduitzending vanavond.

108
00:06:11,240 --> 00:06:14,320
Testen. Ik test mijn testikels.
-Eén, twee, drie.

109
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Ik test m'n testikels overal.
Ze zitten zo vol.

110
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
Ze zitten vol zaad.

111
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
Een seksplasje, in je bakje.

112
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
Ik testte m'n testikels op je oma.

113
00:06:24,440 --> 00:06:27,520
Ik zei 'pets', recht in haar gezicht.

114
00:06:27,600 --> 00:06:30,280
'Bedankt, schat, dat had ik nodig.'

115
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
'Wat heb je gegeten?'

116
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
Maak je geen zorgen, oma.

117
00:06:33,360 --> 00:06:36,000
Niet uitglijden over al dat sperma.

118
00:06:36,080 --> 00:06:39,760
Wat jullie betreft, gammon_69…
-Oké, jongens. Zo is het genoeg.

119
00:06:39,840 --> 00:06:43,280
Kom op. Dit is een kantoor.
-'Jongens, dit is een kantoor.'

120
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
Verdomme, prins Andrew gaat los.

121
00:06:45,480 --> 00:06:48,000
Vuile schoft. Ga terug je hok in.

122
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
Het was maar een grap.
-Hij plaagde maar. Geen zorgen.

123
00:06:51,560 --> 00:06:54,120
Ratty en de Pedo-Podcast. Namasté.

124
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Gezondheid en welzijn, hè?

125
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
Ik schrijf het op.
Bedankt voor de primeur. Bedankt.

126
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
Ik werd bijna fysiek.

127
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
Geweld is niet de oplossing, dus…

128
00:07:12,480 --> 00:07:14,240
Absoluut niet. Nee.

129
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
Heb je het een beetje door?
-Ja, ik denk het wel. Ik kom er wel.

130
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
Kom maar door. Er is hier wat meer ruimte.

131
00:07:44,600 --> 00:07:45,920
Liet iemand 'n scheet?

132
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
Nee, dat is het huis.

133
00:07:48,440 --> 00:07:51,320
Brian ruikt net zo.
Ruik maar. Hij ruikt net zo.

134
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Dat is jouw geur, hè?
-Ja.

135
00:07:57,840 --> 00:08:00,400
Een beetje als poep, plas en zweet.

136
00:08:00,480 --> 00:08:01,720
En angst en schaamte.

137
00:08:02,320 --> 00:08:03,160
Vooral stront.

138
00:08:03,720 --> 00:08:05,960
Wat voor jou werkt, maat.
-Prima.

139
00:08:08,440 --> 00:08:10,840
Mag ik deze troep opruimen?

140
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Ja, ga je gang.

141
00:08:18,560 --> 00:08:19,920
Ik kijk niet, oké?

142
00:08:21,280 --> 00:08:22,360
Beetje emotioneel.

143
00:08:25,560 --> 00:08:26,400
Juist.

144
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
Laten we aan de slag gaan.

145
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
Moe?
-Een beetje.

146
00:08:41,560 --> 00:08:43,000
Het duurt niet lang.

147
00:08:43,640 --> 00:08:44,480
Goed…

148
00:08:45,080 --> 00:08:49,080
…wanneer werd je verbannen
uit het onbeperkte buffet?

149
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
Vorige maand.

150
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
Nog steeds boos.

151
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
Natuurlijk. En wat voor reden gaven ze?
-Ze waren heel eerlijk.

152
00:08:57,840 --> 00:09:01,920
Ze zeiden dat ik ze failliet liet gaan.
Dit hadden ze nooit gezien.

153
00:09:02,560 --> 00:09:05,600
Ze hadden me gewaarschuwd,
omdat ik te veel at.

154
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
Ik zei 'Hoe kan ik te veel eten
als dit alles is wat ik kan eten?

155
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
Goed punt. En hoe vaak ging je?

156
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
Elke dag. Lunch en avondeten.

157
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
Twee keer per dag?

158
00:09:18,640 --> 00:09:21,600
Nee, één keer,
van de lunch tot het avondeten.

159
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
Dan zat ik vol.
Ik kon soms amper naar huis lopen.

160
00:09:26,120 --> 00:09:31,680
Dus je ging elke dag zes uur lang?

161
00:09:31,760 --> 00:09:35,240
Ja, zes of zeven uur.
Ik at niet de hele tijd.

162
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
Ik viel af en toe in slaap, maar…

163
00:09:40,280 --> 00:09:43,120
…ik werd wakker
als iemand mijn bord afruimde.

164
00:09:45,440 --> 00:09:48,640
Juist, en hoeveel kostte het?

165
00:09:48,720 --> 00:09:52,240
Tien pond per persoon per bezoek.

166
00:09:53,000 --> 00:09:54,800
Daarom bleef ik zitten.

167
00:09:55,320 --> 00:09:57,240
Ik kreeg waar voor m'n geld.

168
00:09:57,320 --> 00:10:00,120
De meesten kunnen
twee of drie stukken pizza op…

169
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
…en een paar porties pasta…

170
00:10:02,160 --> 00:10:05,600
…maar pizza's is vooral deeg
en pasta kost niets.

171
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
Zo maakt het restaurant winst.

172
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
Ik haalde 20 of 30 pizzapunten…

173
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
…de toppings eraf.

174
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
Ik liet de bodem liggen.

175
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Valstrik.

176
00:10:17,200 --> 00:10:19,360
Net als de spaghetti bolognese.

177
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
Ik haalde zo'n 15 keer…

178
00:10:20,920 --> 00:10:23,760
…en plukte al het vlees uit de spaghetti.

179
00:10:24,840 --> 00:10:28,960
Er bleef zo'n vijf kilo rundvlees over.

180
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
Ik had alle tijd van de wereld.

181
00:10:33,640 --> 00:10:35,800
Werk je niet?
-Nee.

182
00:10:35,880 --> 00:10:38,440
Vervroegd met pensioen voor een uitkering.

183
00:10:39,920 --> 00:10:42,520
Als ik het vragen mag, wat scheelt eraan?

184
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
Kijk naar me.

185
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
Ik ben echt de pineut.

186
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Waar is dat restaurant precies?

187
00:10:50,920 --> 00:10:53,280
Neem gewoon een foto.
-Ja? Oké.

188
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Lachen.

189
00:10:57,640 --> 00:10:58,480
Geweldig.

190
00:11:00,000 --> 00:11:02,680
Dat irriteerde me.
-Omdat hij hebberig is?

191
00:11:02,760 --> 00:11:06,400
Ja, hij is natuurlijk hebberig.
Maar hij heeft gelijk.

192
00:11:06,480 --> 00:11:10,720
Ze bouwen hun imago op de belofte
dat je zoveel kunt eten als je wilt.

193
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
Een babyccino daarna?

194
00:11:12,160 --> 00:11:16,320
Je kunt niet zomaar weigeren,
omdat iemand te veel of te vaak eet…

195
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
…of je moet de regels veranderen.
Voor iedereen.

196
00:11:19,280 --> 00:11:20,720
Wees eerlijk.
-De quinoa?

197
00:11:21,320 --> 00:11:24,040
Je houdt van je quinoa.
-Er is geen eer meer.

198
00:11:24,120 --> 00:11:25,760
Heb je 'n grote flats gedaan?

199
00:11:25,840 --> 00:11:28,320
Godsamme.
-Alles goed?

200
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
Ja, hoezo?
-Je zei net 'Godsamme'…

201
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
En je nam aan dat iets me had geërgerd?

202
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
Zoals iemand die onnodig lawaai maakt?

203
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
Hij is een baby.

204
00:11:40,400 --> 00:11:43,240
Maar hij maakt niet dat lawaai, hè?
Dat doe je.

205
00:11:43,320 --> 00:11:46,640
Om hem te vermaken.
Als hij huilde, zou dat mensen irriteren.

206
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Nee, hij is een baby.
Dat jij lawaai maakt, is 't irritante.

207
00:11:50,800 --> 00:11:54,920
Het zijn maar geluiden.
Jij praat met hem, ik met mijn kind.

208
00:11:55,000 --> 00:11:57,960
Maar je hoort niet alles wat ik zeg, hè?

209
00:11:58,040 --> 00:12:00,400
En? Er is hier geluid. Zo is het leven.

210
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
Oké. Goed punt.

211
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
Wie is 'n luidruchtige eikel?

212
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
Dat ben jij. Irritante eikel.
-Wat zielig.

213
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
Ik praat met 'n vriend.
-Je zegt dingen die niemand wil horen.

214
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
Jij ook, maar het boeit je niet…

215
00:12:16,160 --> 00:12:19,760
Ja. Je bent een grote, luidruchtige lul.
Dat ben je.

216
00:12:20,240 --> 00:12:23,280
Je bent een hipster,
tuinkabouterachtige zak.

217
00:12:23,360 --> 00:12:27,320
Jij grote, irritante, luidruchtige lul.
Dat ben je.

218
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Je bent een eikel. Dat ben je.

219
00:12:30,280 --> 00:12:31,360
Ik ga…

220
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Grote buik. Eikel.

221
00:12:35,960 --> 00:12:37,680
Jij grote smerige eikel.

222
00:12:38,240 --> 00:12:42,320
Jij grote… smerige… eikel.

223
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
Het zijn maar geluiden.

224
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
UW LOKALE WEKELIJKSE NIEUWS

225
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
Ik breng je naar de tafeltennistafel
en dan gaan we samen…

226
00:12:59,680 --> 00:13:00,520
…naar Midlake.

227
00:13:00,600 --> 00:13:01,800
Oké.
-Het wordt leuk.

228
00:13:01,880 --> 00:13:03,960
Goed.
-We maken er een roadtrip van.

229
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Met wat snacks en cd's. Leuk.

230
00:13:06,080 --> 00:13:08,200
Ja. Bedankt.
-Oké, goed.

231
00:13:10,360 --> 00:13:12,480
Dat is de rest van m'n dag geregeld.

232
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
We spelen tafeltennis…

233
00:13:14,640 --> 00:13:18,040
…en hij rijdt me naar Midlake
om mijn vaders as uit te strooien.

234
00:13:18,520 --> 00:13:20,280
Klinkt als een spannende dag.

235
00:13:22,720 --> 00:13:25,280
Jezus. Wat een stel losers zijn we.

236
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
Spreek voor jezelf.
-Dat deed ik.

237
00:13:27,640 --> 00:13:30,360
En voor iedereen
die een loser is zoals ik.

238
00:13:30,880 --> 00:13:33,320
Matt vindt zichzelf avontuurlijk,
vanwege zijn anorak.

239
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
Lenny wordt blij als hij
een koekje vindt in z'n zak. Kom op.

240
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
Je hebt gelijk.
Ik heb niets interessants in mijn leven.

241
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
Niet waar.

242
00:13:45,360 --> 00:13:47,800
Ik heb een nepvriendje. Ik haat m'n baan.

243
00:13:48,720 --> 00:13:51,800
Ik heb liever jouw baan,
maar ik ben m'n lef kwijt.

244
00:13:53,360 --> 00:13:56,880
Ik kan niet meer daten.
De beste mannen zijn bezet.

245
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Of gay of gestoord.

246
00:14:02,760 --> 00:14:05,480
Ik heb een lijst voor mijn perfecte vent.

247
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
Dat heb ik ook.
Wat staat er op die van jou?

248
00:14:08,360 --> 00:14:11,200
Eigen auto, huis,
eigen bedrijf, geen kinderen.

249
00:14:11,280 --> 00:14:14,720
Slim, echte vent.
Wat stond er op jouw lijstje?

250
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
Moet een gezicht en een lul hebben.

251
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
Kath. Zin in koffie?

252
00:14:26,000 --> 00:14:26,840
Ja.

253
00:14:32,360 --> 00:14:34,200
Het kan me niet meer schelen.

254
00:14:34,680 --> 00:14:36,200
Wat heeft het voor zin?

255
00:14:36,280 --> 00:14:38,000
Ik weet hoe je je voelt.

256
00:14:39,440 --> 00:14:40,400
Pardon?

257
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
Kath.
-Wat?

258
00:14:43,800 --> 00:14:44,640
Wat?

259
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
Ik dacht dat je mijn naam zou vragen.

260
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
Waarom?
-Ja, waarom?

261
00:14:51,640 --> 00:14:52,480
Weet ik niet.

262
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
Heb je wat kleingeld?
-Ik heb geen geld.

263
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
Ik heb wel geld.

264
00:14:57,480 --> 00:14:58,720
Ik heb 'n goede baan.

265
00:14:59,240 --> 00:15:01,320
Het ligt nog op het werk.

266
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
Juist.

267
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Ben je getrouwd?

268
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
Nee.
-Een vriendin?

269
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
Nee.
-Homo?

270
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
Nee.
-Naam?

271
00:15:11,440 --> 00:15:12,720
Charles.
-Charles.

272
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
Je hebt Kath ontmoet?

273
00:15:14,440 --> 00:15:15,960
Hoezo denk je dat ik gay ben?

274
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Waarom niet?

275
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
Wat?
-Maakt niet uit.

276
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
Wil je een drankje doen?

277
00:15:26,440 --> 00:15:30,480
Oké. Laat me je mijn kaartje geven.

278
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Dank je wel.

279
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
Bedankt.
-Dag.

280
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Dag.

281
00:15:40,040 --> 00:15:41,080
Ik kan doodgaan.

282
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
Waarom?
-Van schaamte. Ik was zo niet cool.

283
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
Hij vond je leuk.
-Niet waar.

284
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
Hij raakte in paniek.
-Advocaten raken niet in paniek.

285
00:15:50,560 --> 00:15:54,440
Dat ook nog. Hij is advocaat.
Hij had het pak en alles.

286
00:15:55,280 --> 00:15:58,080
Ik kan niet zeggen
dat ik voor een lokale krant werk.

287
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
Geeft niet.

288
00:15:59,960 --> 00:16:02,720
Zeg dat je een onderzoeksjournalist bent.

289
00:16:04,200 --> 00:16:07,560
Daar schrikt hij van.
Hij zal denken dat ik hem onderzoek.

290
00:16:08,320 --> 00:16:10,000
Wat zou een advocaat willen?

291
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
Een moordenaar.

292
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
Wat?

293
00:16:16,000 --> 00:16:17,240
Wees gewoon jezelf.

294
00:16:17,720 --> 00:16:18,680
Zeg de waarheid.

295
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
Vertel altijd de waarheid.

296
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Dit is nog erger.

297
00:16:29,080 --> 00:16:29,920
Wat?

298
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
Je zit daar een woordzoeker te maken.

299
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
Vroeger was het porno, zo'n stapel.

300
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
Die tijd is voorbij.

301
00:16:40,760 --> 00:16:44,200
Vijf jaar geleden had ik je
recht je gezicht kunnen raken.

302
00:16:47,720 --> 00:16:49,280
Ik heb m'n leven verspild.

303
00:16:49,960 --> 00:16:51,240
Klaar?
-Ja.

304
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
Goed. Kom op.

305
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
1-0.

306
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
Kom op.

307
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
Goed, 3-0.

308
00:17:05,640 --> 00:17:08,120
Schampte die de…
-Nee.

309
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
Recht in de ballen.

310
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
19-2?
-Drie.

311
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
Echt?
-Ja.

312
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
20-3.
-Ja. Prima.

313
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
Goed gespeeld.

314
00:17:32,640 --> 00:17:35,680
Het was niet atletisch genoeg, hè?

315
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
Je staat daar maar.
-Ja, terugslaan.

316
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
Ja, maar je beweegt amper.

317
00:17:41,960 --> 00:17:44,480
We moeten iets sportievers doen.

318
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
Oké.
-Zoals tennis of zoiets.

319
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
Geweldig.
-Goed.

320
00:17:49,520 --> 00:17:53,440
Tafeltennis is gewoon geluk, hè?
Het is net flipperen.

321
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
Nee, genoeg.
-Zet iets op wat jij leuk vindt.

322
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
Ja. Dat is de uitdaging.

323
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Will Smith, <i>Willennium.</i>

324
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
Zoals millennium.
-De laatste keer dat iemand een cd kocht.

325
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
Lighthouse Family.
-Goede band.

326
00:18:13,360 --> 00:18:14,600
Daar hou ik van.

327
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
Susan Boyle?
-Ja?

328
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Wat?

329
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
Weg met haar.
-Hé. Wat doe je?

330
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
Heb je… Niet Bublé.

331
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Ja, Bublé.

332
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
Nee. Ben je gek?
Je vermoordt nog iemand. Tony.

333
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
Radiohead.
-Niet van mij.

334
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
Ik weet het. Die is goed.

335
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
Van Jill.

336
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Lisa kocht die voor haar.
-O, ja?

337
00:18:36,560 --> 00:18:37,800
Ja, ze was er dol op.

338
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
Proost.
-Proost.

339
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Ben je advocaat?

340
00:19:22,320 --> 00:19:23,920
Ja, pleiter.

341
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
Juist.
-En jij?

342
00:19:25,120 --> 00:19:26,000
Nee.

343
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
Wat?
-Nee, ik ben geen pleiter.

344
00:19:31,640 --> 00:19:33,760
Oké. Wat doe je voor werk?

345
00:19:36,440 --> 00:19:37,400
Mijn werk?

346
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Oké. Ik ga niet liegen.

347
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
Ik…

348
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
…ben arts.

349
00:19:49,040 --> 00:19:51,880
Heb je 'n praktijk?
-Niet nodig. Ik ben al klaar.

350
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
Ik heb m'n diploma.

351
00:19:54,080 --> 00:19:54,920
Wat?

352
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Wat zei je?

353
00:19:58,120 --> 00:20:03,200
Heb je een praktijk?
Ben je huisarts of chirurg?

354
00:20:05,720 --> 00:20:07,440
Ik werk in een ziekenhuis…

355
00:20:07,520 --> 00:20:08,680
…als arts.

356
00:20:11,800 --> 00:20:12,640
Juist.

357
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
Zullen we bestellen?
-Ja.

358
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
Ik heb geleefd, jongen.

359
00:20:31,600 --> 00:20:32,840
Ja, achtbaan.

360
00:20:33,560 --> 00:20:36,000
Ze was 'n geweldige vrouw, op seksgebied.

361
00:20:39,240 --> 00:20:41,680
Een wild dier dat niet getemd kon worden.

362
00:20:43,240 --> 00:20:44,160
Geweldige seks.

363
00:20:45,720 --> 00:20:46,760
Geweldige seks.

364
00:20:53,040 --> 00:20:54,240
Ik maakte een porno.

365
00:20:55,360 --> 00:20:56,560
Hier op dit tapijt.

366
00:20:58,440 --> 00:21:00,880
Ze wilde een trio met mij en Roly Carter.

367
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
Een beer van een vent. Ken je hem?

368
00:21:05,720 --> 00:21:07,080
Nee.
-1.90.

369
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
125 kilo, met z'n sieraden.

370
00:21:10,480 --> 00:21:11,440
Ik ging akkoord.

371
00:21:13,960 --> 00:21:16,080
Ze wilde dat ik de camera vasthield.

372
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
Geen probleem.

373
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
'Wat je maar wilt, lieverd.'

374
00:21:25,880 --> 00:21:28,440
Zij zit op handen en voeten
en hij erachter…

375
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
…op z'n hondjes.

376
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
Ik leg alles vast.

377
00:21:37,600 --> 00:21:40,880
Ze vond het geweldig.
Ik zag het in haar ogen.

378
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Roly kijkt me aan…

379
00:21:47,800 --> 00:21:51,560
…uit het niets, recht door de lens
en schudt z'n hoofd…

380
00:21:53,680 --> 00:21:54,560
…zo van:

381
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
'Dit is echt vreselijk.'

382
00:22:00,040 --> 00:22:03,760
Ik wist niet of hij 't had
over de productie of het ruwe tapijt…

383
00:22:03,840 --> 00:22:06,080
Hij bedoelde de geur van haar gleuf.

384
00:22:10,040 --> 00:22:12,480
Alstublieft.
-Bedankt.

385
00:22:13,400 --> 00:22:14,240
Heerlijk.

386
00:22:15,040 --> 00:22:18,080
Krijg je de kans om veel te koken?

387
00:22:18,160 --> 00:22:21,520
Nee, ik heb het heel erg druk.

388
00:22:23,040 --> 00:22:24,160
Meestal wel.
-Ja.

389
00:22:25,080 --> 00:22:30,040
Ik hoef alleen
diepvriesmaaltijden te halen.

390
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
O, wat triest.

391
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
Ze is arts.
-Buiten dienst.

392
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
Wat?
-Ik heb geen dienst.

393
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
Zo, ja.
-Ze is in orde. Dat dacht ik al.

394
00:22:54,760 --> 00:22:56,080
Waarom hielp je niet?

395
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
Het is hier geweldig.

396
00:23:34,960 --> 00:23:37,680
Gebouwd in de 14e eeuw?

397
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Geen idee.

398
00:23:39,960 --> 00:23:43,600
Dit is de tafel van 't aanzoek.
Onder de foto van de koningin.

399
00:23:43,680 --> 00:23:45,640
Echt?
-Ja, laten we hier zitten.

400
00:23:46,480 --> 00:23:47,440
Dat is geweldig.

401
00:23:50,440 --> 00:23:52,920
Denk aan alle mensen
die hier zijn geweest.

402
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
Dit is een goeie plek.
-Oké.

403
00:23:59,840 --> 00:24:00,800
Wat doe je?

404
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Ik strooi wat as van m'n vader uit.

405
00:24:03,960 --> 00:24:05,120
Op het tapijt?

406
00:24:06,080 --> 00:24:07,600
Ja, zijn laatste verzoek.

407
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
O, ja? Hij hoeft het niet op te ruimen.

408
00:24:10,240 --> 00:24:15,720
Maat, het is een dwaas ritueel.
Ik weet dat ze wordt opgeruimd. Dus…

409
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Het is vandalisme.
-Dat is het niet.

410
00:24:18,400 --> 00:24:20,680
Er is geen schade.
-Rommel, dan.

411
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
Het is m'n vaders as, oké?

412
00:24:23,680 --> 00:24:27,640
Hij kwam hier vaak. Het is mijn manier
om mijn respect te tonen.

413
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
Strooi 't in de prullenbak.
Wat maakt 't uit?

414
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
Hij zei vast niet
dat het op het tapijt moest.

415
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Nee. Maar hier vroeg hij
m'n moeder ten huwelijk.

416
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
Ik herken de beschrijving.

417
00:24:37,880 --> 00:24:39,520
Het is stof, in godsnaam.

418
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
Het is walgelijk. En ziektes?
-Wat voor ziektes?

419
00:24:42,680 --> 00:24:45,400
Van lijken.
-Het is toch geen lijk?

420
00:24:45,480 --> 00:24:49,480
Als ik 'm uit het mortuarium had gehaald,
dan had je boos mogen zijn.

421
00:24:49,560 --> 00:24:52,640
Ik heb het volste recht.
Het is mijn kroeg.

422
00:24:52,720 --> 00:24:56,080
Ik kan je zo wegsturen, dus ga.
Jullie twee, wegwezen.

423
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
Neem je rotzooi mee.

424
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Rotzooi?

425
00:25:05,600 --> 00:25:08,840
Smerige klootzak.
Er kwam wat in m'n mond.

426
00:25:08,920 --> 00:25:11,560
Mooi. Ik hoop dat het z'n lul was, eikel.

427
00:25:44,760 --> 00:25:46,160
'Ik hoop dat het z'n lul was…

428
00:25:47,280 --> 00:25:48,480
…eikel.'

429
00:26:53,640 --> 00:26:57,760
Ondertiteld door: Cora Sendon

