1
00:00:06,040 --> 00:00:07,720
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:07,800 --> 00:00:08,840
<i>Boing.</i>

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
<i>- Boing.</i>
<i>- Espere.</i>

4
00:00:11,640 --> 00:00:12,480
<i>Boing!</i>

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,480
<i>Boing!</i>

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,280
<i>- Acha que ela gosta?</i>
<i>- Boing!</i>

7
00:00:18,360 --> 00:00:19,480
<i>Sim.</i>

8
00:00:19,560 --> 00:00:20,920
<i>- Olhem a cara dela.</i>
<i>- Boing!</i>

9
00:00:21,000 --> 00:00:22,840
<i>- Quero um cachorro.</i>
<i>- Não.</i>

10
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
<i>Vamos pegar um cachorro.</i>

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
<i>Não, porque eles não vivem muito tempo.</i>

12
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
<i>- E é muito triste…</i>
<i>- O quê?</i>

13
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
<i>Desculpe, Brandy, mas é verdade.</i>

14
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
<i>É muito triste quando os cachorros morrem.</i>

15
00:00:34,120 --> 00:00:38,640
<i>É. Isso me fez lembrar</i>
<i>do assunto que eu queria falar, pai.</i>

16
00:00:38,720 --> 00:00:43,040
<i>Está chegando a hora</i>
<i>de pensar sobre o seu funeral.</i>

17
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
<i>Deixe-o em paz! Você tem 20 anos, Ray.</i>

18
00:00:46,720 --> 00:00:49,400
<i>- Espero que não.</i>
<i>- Que pergunta é essa?</i>

19
00:00:49,480 --> 00:00:51,560
<i>Precisamos saber, não é?</i>

20
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
<i>E você?</i>

21
00:00:52,960 --> 00:00:54,520
<i>Não me importo. E você?</i>

22
00:00:55,440 --> 00:00:57,480
<i>Quero ser enterrada no cemitério.</i>

23
00:00:57,560 --> 00:00:59,720
<i>As pessoas poderão levar flores e chorar.</i>

24
00:00:59,800 --> 00:01:03,360
<i>Nos primeiros dias, talvez.</i>
<i>Depois: "Porra, está chovendo."</i>

25
00:01:04,040 --> 00:01:05,400
<i>- Que legal.</i>
<i>- Cremado.</i>

26
00:01:05,480 --> 00:01:09,200
<i>Viu? Sim. Exatamente.</i>
<i>Sem confusão, sem egoísmo.</i>

27
00:01:09,280 --> 00:01:13,680
<i>E espalhe minhas cinzas em Midlake,</i>
<i>onde conheci sua mãe.</i>

28
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
<i>Sinceramente, não vou até Midlake</i>
<i>só pra fazer isso.</i>

29
00:01:17,520 --> 00:01:20,960
<i>- É só uma hora de viagem.</i>
<i>- Sim, mas eu não dirijo, né?</i>

30
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
<i>Bem, é meu último pedido!</i>

31
00:01:24,360 --> 00:01:27,760
<i>E daí? Tá, vou dizer "sim" agora,</i>
<i>mas você não vai saber.</i>

32
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
<i>- Na hora, não vou fazer.</i>
<i>- Onde em Midlake, Ray?</i>

33
00:01:31,160 --> 00:01:35,840
<i>The Traveler's Friend. É um pub antigo.</i>
<i>Onde a pedi em casamento.</i>

34
00:01:35,920 --> 00:01:39,040
<i>- Deve ser uma loja de telefones agora.</i>
<i>- O que acha disso?</i>

35
00:01:39,120 --> 00:01:41,840
<i>Seu filho não quer ir</i>
<i>espalhar suas cinzas.</i>

36
00:01:41,920 --> 00:01:43,640
<i>Ele vai. Ele é um bom garoto.</i>

37
00:02:01,800 --> 00:02:03,120
Oi. Como vai?

38
00:02:03,200 --> 00:02:04,640
O que você acha?

39
00:02:05,280 --> 00:02:06,960
- Não?
- Correto.

40
00:02:07,840 --> 00:02:10,720
Ela está exagerando. O que posso fazer?

41
00:02:11,760 --> 00:02:15,720
Não sei. Você sabia
o que ela fazia da vida e levou numa boa.

42
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
Não achei que ela continuaria
depois de virarmos um casal.

43
00:02:19,840 --> 00:02:21,320
Nos filmes não é assim.

44
00:02:21,920 --> 00:02:24,120
Richard Gere não aparece
em uma limusine branca,

45
00:02:24,200 --> 00:02:25,920
sobe a escada de incêndio,

46
00:02:26,000 --> 00:02:30,400
e Julia Roberts diz: "Só um segundo.
Estou chupando o Bobby Chang."

47
00:02:32,000 --> 00:02:34,400
- Como sabe que ela o chupou?
- Ele disse.

48
00:02:34,480 --> 00:02:38,320
Ele não sabia que ela era minha namorada.
Eu me senti enojado.

49
00:02:39,000 --> 00:02:39,920
Fiquei chocado.

50
00:02:40,960 --> 00:02:42,440
Estou tão deprimido…

51
00:02:42,960 --> 00:02:46,240
- Fale com ela.
- Não posso! Eu me sinto idiota.

52
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
Por que você não fala?

53
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
Não! Não a vejo há séculos.

54
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
Nunca mais a vi.
Achei que estivesse ocupada.

55
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
É, ela anda muito ocupada.

56
00:02:55,160 --> 00:02:56,000
Claro.

57
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
- Deveria falar com alguém.
- Estou falando.

58
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
- Não sou qualificado.
- É, sim.

59
00:03:02,240 --> 00:03:05,200
Você estava deprimido
e tentou tirar sua vida, não?

60
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
- É o que você quer?
- Não, eu não faria isso.

61
00:03:07,960 --> 00:03:10,800
- Ótimo.
- Ajude a gente. A culpa é sua!

62
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
Ah, claro.

63
00:03:12,000 --> 00:03:12,920
Por favor?

64
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
Vou pensar. Puta que pariu!

65
00:03:19,000 --> 00:03:19,840
Ande.

66
00:03:25,680 --> 00:03:29,920
CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO

67
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
- Oi.
- Oi.

68
00:03:37,840 --> 00:03:41,600
Decidi fazer uma viagem
para espalhar as cinzas do meu pai.

69
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
Ah, que lindo! Onde?

70
00:03:45,120 --> 00:03:47,760
No vilarejo onde ele pediu
minha mãe em casamento.

71
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
O último desejo dele.

72
00:03:50,240 --> 00:03:51,320
Minhas cinzas?

73
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
Não, não as suas cinzas.

74
00:03:56,000 --> 00:03:57,200
Você ainda não morreu.

75
00:03:58,640 --> 00:04:01,040
E você não é meu pai, lembra?

76
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
Sou adotado?

77
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Porra, parece que ele é um substituto.

78
00:04:05,760 --> 00:04:09,120
Provavelmente daria certo,
porque o filho dele nunca o vê.

79
00:04:09,200 --> 00:04:12,440
Mal teve tempo de deixá-lo aqui
antes de emigrar pra Austrália.

80
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
- Sério?
- Tudo bem?

81
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
A vida é cruel.

82
00:04:17,600 --> 00:04:19,640
Beba tudo. Isso.

83
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Ei.

84
00:04:21,760 --> 00:04:22,600
Tudo certo?

85
00:04:28,000 --> 00:04:30,920
Essa foi por pouco.
Como um peixe caído no tapete.

86
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
- Onde?
- Não, não tem…

87
00:04:33,560 --> 00:04:34,480
E lá vamos nós.

88
00:04:41,720 --> 00:04:42,960
Como vai a casa nova?

89
00:04:44,360 --> 00:04:46,280
Sou grata ao Ken,

90
00:04:46,360 --> 00:04:50,880
ele não me cobra nada,
e é melhor do que morar em casa,

91
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
mas ele fica me procurando.

92
00:04:54,600 --> 00:04:58,080
Sinceramente, eu congelo
só de ouvi-lo na escada,

93
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
e ele tenta abrir a porta, e eu…

94
00:05:00,720 --> 00:05:03,640
comecei a fazer silêncio
até ele ir embora.

95
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
Vivendo como Anne Frank.

96
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
Vai achar outro melhor.

97
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
Olá, querida.
Sou o Ratty, e este é o Pedó.

98
00:05:11,800 --> 00:05:15,040
Viemos por causa de uma matéria.
Temos um podcast.

99
00:05:15,120 --> 00:05:16,720
- Lá está ele.
- Oi!

100
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Lembra? Você queria
contar nossa história no jornal.

101
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
Temos um podcast
com seu ex-psiquiatra, seu louco!

102
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
São psiquiatras?

103
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
Não. Trabalhamos com finanças.

104
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
Mas o que temos em comum
é que somos homens

105
00:05:29,440 --> 00:05:31,960
e temos orgulho disso.

106
00:05:32,040 --> 00:05:36,360
É disso que se trata o podcast,
de encorajar os homens a serem homens.

107
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
Embora seja inclusivo.
Algumas mulheres nos escutam.

108
00:05:39,600 --> 00:05:42,840
As que estão cansadas dessa besteira
de masculinidade saudável.

109
00:05:42,920 --> 00:05:45,720
Queremos ajudar todos
a terem atitude de macho.

110
00:05:45,800 --> 00:05:48,960
- Falamos sobre isso o dia todo…
- Isso aí!

111
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
Vamos transmitir no Twitter
e mostrar como trabalhamos.

112
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
- Isso é ótimo.
- Enviei uma notificação aos seguidores.

113
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
- Estamos ao vivo. Vamos lá.
- Diga que estamos aqui.

114
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Olá, seus merdas!

115
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
E aí, otários!

116
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
Estamos numa entrevista
na <i>Gazeta de Tambury</i>.

117
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
Diga "oi", querida.

118
00:06:05,360 --> 00:06:06,200
Melhor não.

119
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
Ela é tímida! Mas tudo bem.

120
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
É só um teste.
A transmissão principal será à noite.

121
00:06:11,240 --> 00:06:14,320
- Testando meus testículos!
- Testando um, dois, três.

122
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Testando meus testículos.
Estão muito cheios!

123
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
Estão cheios de esperma.

124
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
Gozei gostoso no seu porta-papel!

125
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
Testei meus testículos com sua avó!

126
00:06:24,440 --> 00:06:27,520
Fiz um vuco-vuco com a boceta dela.

127
00:06:27,600 --> 00:06:30,280
Ela disse: "Obrigada, eu precisava disso.

128
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
O que andou comendo?"

129
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
Não se preocupe, vovó.

130
00:06:33,360 --> 00:06:36,000
Cuidado pra não escorregar
no meu leitinho.

131
00:06:36,080 --> 00:06:39,760
- E você, conservador_69…
- Muito bem, já chega.

132
00:06:39,840 --> 00:06:43,280
- Isto é um escritório.
- "Pessoal, isto é um escritório!"

133
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
Caralho, o príncipe Andrew ficou puto.

134
00:06:45,480 --> 00:06:48,000
Seu desgraçado! Volte para a sua sala!

135
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
- Estou zoando.
- Ele está zoando. Não se preocupe.

136
00:06:51,560 --> 00:06:54,120
Podcast do Ratty e do Pedó. <i>Namaste.</i>

137
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Seção de saúde e bem-estar, tá?

138
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
Vou escrever a matéria.
Obrigado pelo furo, rapazes.

139
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
Eu estava perto
de partir pra agressão física,

140
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
mas violência não é a resposta.

141
00:07:12,480 --> 00:07:14,240
Não é mesmo. Não.

142
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
- Está entendendo como funciona?
- Acho que sim. Estou quase lá.

143
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
Venham. Tem muito espaço aqui.

144
00:07:44,640 --> 00:07:45,880
Alguém peidou?

145
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
Não, é a casa.

146
00:07:48,520 --> 00:07:51,440
Brian tem o mesmo fedor.
Se cheirá-lo, vai notar.

147
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
Ah, sim.

148
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
- É o seu cheiro, né?
- É.

149
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
Sim. Uma mistura de cocô, xixi e suor.

150
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
E medo e vergonha.

151
00:08:02,320 --> 00:08:03,160
Mais cocô.

152
00:08:03,720 --> 00:08:05,960
- O que for melhor pra você.
- Obrigado.

153
00:08:08,440 --> 00:08:10,840
Posso tirar essas tralhas daqui?

154
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Pode, claro.

155
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
Posso sair pra não ver?

156
00:08:21,280 --> 00:08:22,120
Fico emotivo.

157
00:08:25,560 --> 00:08:26,400
Certo.

158
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
- Vamos começar.
- Sim.

159
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
- Cansado?
- Um pouco.

160
00:08:41,560 --> 00:08:42,920
Não vou demorar.

161
00:08:43,640 --> 00:08:44,480
Então,

162
00:08:45,080 --> 00:08:49,080
quando foi banido do rodízio de comida?

163
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
Mês passado.

164
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
Ainda estou bravo.

165
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
- Claro. E que motivo deram?
- Eles foram muito sinceros.

166
00:08:57,840 --> 00:09:01,920
Disseram que eu ia falir o restaurante
e que nunca viram nada igual.

167
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
Eles me deram alguns avisos
por comer muito,

168
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
e falei: "Como pode ser muito,
se posso comer à vontade?"

169
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
Ótimo argumento.
E com que frequência você ia lá?

170
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
Todo dia. No almoço e no jantar.

171
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
Duas vezes por dia?

172
00:09:18,640 --> 00:09:21,600
Não, só uma vez, do almoço até o jantar.

173
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
Até ficar cheio.
Às vezes, mal conseguia vir pra casa.

174
00:09:26,120 --> 00:09:31,680
Então, você ia todos os dias
e ficava lá por seis horas?

175
00:09:31,760 --> 00:09:35,240
Sim, seis ou sete horas.
Eu não ficava comendo o tempo todo.

176
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
Eu dormia de vez em quando,

177
00:09:40,280 --> 00:09:43,120
mas eu acordava
se tentassem recolher meu prato.

178
00:09:45,440 --> 00:09:48,640
Certo, e quanto custava?

179
00:09:48,720 --> 00:09:52,240
Dez libras por pessoa, por visita.

180
00:09:53,000 --> 00:09:54,880
Por isso fui uma vez e fiquei.

181
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
Queria fazer valer meu dinheiro.

182
00:09:57,320 --> 00:10:00,120
A maioria consegue comer
duas ou três fatias de pizza

183
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
e algumas porções de macarrão,

184
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
mas pizza tem muita massa
e macarrão é barato,

185
00:10:04,960 --> 00:10:08,040
então é assim que o restaurante lucra.

186
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
Eu pegava de 20 a 30 fatias de pizza

187
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
e raspava o recheio pra comer.

188
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
E deixava a massa.

189
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Era o truque.

190
00:10:17,200 --> 00:10:18,920
Com o espaguete à bolonhesa era igual.

191
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
Eu pegava umas 15 vezes

192
00:10:20,920 --> 00:10:23,760
e tirava toda a carne do espaguete.

193
00:10:24,840 --> 00:10:28,960
Eram, mais ou menos, dois quilos de carne.

194
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
Eu tinha todo o tempo do mundo.

195
00:10:33,640 --> 00:10:35,800
- Você não trabalha?
- Não.

196
00:10:35,880 --> 00:10:38,440
Me aposentei para receber
o benefício por invalidez.

197
00:10:39,920 --> 00:10:42,520
Se não se importa em dizer,
o que você tem?

198
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
Olhe para mim.

199
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
Estou todo ferrado.

200
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Onde exatamente é esse lugar?

201
00:10:50,920 --> 00:10:53,280
- Tire uma foto dele.
- É? Certo.

202
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Sorria.

203
00:10:57,640 --> 00:10:58,480
Ótimo.

204
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Aquilo me irritou.

205
00:11:01,440 --> 00:11:02,680
- Pela ganância?
- Não.

206
00:11:02,760 --> 00:11:06,400
Bem, é óbvio que ele é ganancioso,
mas ele está certo.

207
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
Eles se divulgam

208
00:11:08,240 --> 00:11:10,720
com a promessa
de podermos comer à vontade.

209
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
Cappuccino para bebê?

210
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
Você não pode renegar o acordo
porque alguém come demais,

211
00:11:16,440 --> 00:11:19,240
ou tem que mudar as regras,
só que para todos.

212
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
- Seja franco.
- Quinoa?

213
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
- Você ama quinoa.
- Não existe mais dignidade.

214
00:11:24,120 --> 00:11:25,760
Você fez cocô grandão?

215
00:11:25,840 --> 00:11:28,320
- Puta que pariu!
- Você está bem?

216
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
- Sim, por quê?
- Você disse "puta que pariu".

217
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
E você presumiu que algo me incomodou?

218
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
- Como barulhos desnecessários?
- Merda.

219
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
Ele é um bebê.

220
00:11:40,400 --> 00:11:43,240
Mas não é ele que está
fazendo barulho, é você.

221
00:11:43,320 --> 00:11:46,640
Para entretê-lo.
Se ele chorasse, as pessoas se irritariam.

222
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Não, porque ele é um bebê.
O seu barulho que é chato.

223
00:11:50,800 --> 00:11:52,920
São sons. Não deveriam te preocupar.

224
00:11:53,000 --> 00:11:54,920
Fale com seu amigo, e eu, com meu filho.

225
00:11:55,000 --> 00:11:57,960
Mas não consegue ouvir
tudo o que digo, não é?

226
00:11:58,040 --> 00:12:00,400
E daí? Tem barulho por aí. É a vida.

227
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
Tudo bem. Tem razão.

228
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
Quem é meu barulhento?

229
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
- Você! Seu irritante!
- Isso é patético.

230
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
- Estou falando com meu amigo.
- Ninguém quer ouvir.

231
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
Você faz isso, mas não se importa.

232
00:12:16,160 --> 00:12:19,720
Você é um pau grande e barulhento. É, sim!

233
00:12:20,240 --> 00:12:23,280
Você é um gnomo idiota do caralho!

234
00:12:23,360 --> 00:12:27,320
Você é um pau grande
e barulhento em público! É, sim.

235
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Você é um puto. É, sim! Um puto!

236
00:12:30,280 --> 00:12:31,360
Eu vou…

237
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Que barrigão! Seu puto!

238
00:12:35,960 --> 00:12:37,680
Seu puto do caralho!

239
00:12:38,240 --> 00:12:42,320
Puto do caralho!

240
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
São só sons.

241
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
A GAZETA DE TAMBURY
SUAS NOTÍCIAS SEMANAIS

242
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
A GAZETA DE TAMBURY

243
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
Primeiro vamos jogar tênis de mesa,
depois seguimos juntos

244
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
para Midlake.

245
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
- Tá.
- Vai ser divertido.

246
00:13:01,880 --> 00:13:03,960
- Certo.
- Vamos viajar de carro.

247
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Com salgadinhos e CDs. Vai ser ótimo.

248
00:13:06,080 --> 00:13:08,200
- Sim. Ótimo.
- Certo.

249
00:13:10,400 --> 00:13:12,360
Então esse vai ser o meu dia.

250
00:13:13,160 --> 00:13:14,640
Vamos jogar tênis de mesa,

251
00:13:14,720 --> 00:13:17,960
e ele vai me levar até Midlake
para espalhar as cinzas do meu pai.

252
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
Parece um dia emocionante.

253
00:13:20,800 --> 00:13:21,640
É.

254
00:13:22,720 --> 00:13:25,280
Puta merda, que bando de fracassados.

255
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
- Fale por si.
- Eu falei.

256
00:13:27,640 --> 00:13:30,360
Mas também por quem é
um fracassado como eu.

257
00:13:30,880 --> 00:13:33,320
Matt se acha aventureiro
porque tem uma corta-vento.

258
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
Lenny fica feliz quando acha
um biscoito no bolso. Fala sério.

259
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
Tem razão. Não tenho nada
de interessante na minha vida.

260
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
Não é verdade.

261
00:13:45,360 --> 00:13:47,760
Tenho um namorado de mentira.
Odeio meu trabalho.

262
00:13:48,760 --> 00:13:51,800
Queria fazer o que você faz,
mas perdi a coragem.

263
00:13:53,360 --> 00:13:56,880
Não posso mais namorar.
Os melhores já são comprometidos.

264
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Ou gays ou insanos.

265
00:14:02,760 --> 00:14:05,480
Fiz uma lista sobre o cara perfeito.
Não é trágico?

266
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
Ah, também fiz. O que tem na sua?

267
00:14:08,360 --> 00:14:11,200
"Ter carro, casa e empresa
e não ter filhos."

268
00:14:11,280 --> 00:14:14,720
E ser inteligente. Um homem de verdade.
O que tem na sua?

269
00:14:14,800 --> 00:14:16,920
"Tem que ter um rosto e um pau."

270
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
Kath. Quer um café?

271
00:14:26,000 --> 00:14:26,840
Quero.

272
00:14:32,360 --> 00:14:34,040
Não vou mais me preocupar.

273
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
De que adianta?

274
00:14:36,280 --> 00:14:38,000
Sei como você se sente.

275
00:14:39,440 --> 00:14:40,400
Com licença?

276
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
- Kath.
- O quê?

277
00:14:43,800 --> 00:14:44,640
O quê?

278
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
Achei que ia perguntar meu nome.

279
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
- Por quê?
- É, por quê?

280
00:14:51,640 --> 00:14:52,480
Não sei.

281
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
- Tem um trocado?
- Não tenho dinheiro.

282
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
Eu tenho dinheiro.

283
00:14:57,480 --> 00:14:58,720
Tenho um bom emprego.

284
00:14:59,240 --> 00:15:01,280
É que deixei lá no trabalho.

285
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
Tudo bem.

286
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Você é casado?

287
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
- Não.
- Tem namorada?

288
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
- Não.
- É gay?

289
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
- Não.
- Seu nome?

290
00:15:11,440 --> 00:15:12,720
- Charles.
- Charles.

291
00:15:12,800 --> 00:15:14,040
- Esta é a Kath.
- É.

292
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
- É.
- Por que acha que sou gay?

293
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Por que não?

294
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
- O quê?
- Não importa se é ou não.

295
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
Quer tomar um drinque mais tarde?

296
00:15:24,520 --> 00:15:25,680
Quero.

297
00:15:26,440 --> 00:15:30,480
Certo. Vou te dar meu cartão.

298
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Obrigada.

299
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
- Obrigado.
- Tchau.

300
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Tchau.

301
00:15:40,040 --> 00:15:41,080
Quero morrer!

302
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
- Por quê?
- De vergonha! Não consegui ser legal.

303
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
- Ele gostou de você.
- Não.

304
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
- Ele entrou em pânico e foi educado.
- Advogados não fazem isso.

305
00:15:50,560 --> 00:15:54,440
Ainda tem isso. Ele é advogado!
Estava com a beca e tudo mais.

306
00:15:55,440 --> 00:15:58,080
Se eu falar sobre o jornal,
vai achar que sou fracassada.

307
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
Não me ofendeu.

308
00:15:59,960 --> 00:16:02,720
Diga que você é
uma jornalista investigativa.

309
00:16:04,200 --> 00:16:07,400
Vai assustá-lo.
Ele vai pensar que eu o investigo.

310
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
Do que um advogado gostaria?

311
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
De uma assassina.

312
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
O quê?

313
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Seja você mesma.

314
00:16:17,720 --> 00:16:18,640
Diga a verdade.

315
00:16:20,440 --> 00:16:21,760
Sempre diga a verdade.

316
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Isso é ainda pior.

317
00:16:29,080 --> 00:16:29,920
O quê?

318
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
Ver você sentado aí,
fazendo um caça-palavras!

319
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
Antes, era pornô. Melhorou muito.

320
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
Esses dias acabaram.

321
00:16:40,760 --> 00:16:44,200
Há cinco anos, eu bateria uma punheta
e acertaria sua cara.

322
00:16:47,720 --> 00:16:49,080
Desperdicei minha vida.

323
00:16:49,960 --> 00:16:51,240
- Pronto?
- Sim.

324
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
Tudo bem. Vamos.

325
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
Um a zero.

326
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
Vamos.

327
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
Certo, 3 a 0.

328
00:17:05,640 --> 00:17:08,120
- Não deu uma batidinha…
- Não.

329
00:17:10,600 --> 00:17:11,680
Bem nas bolas!

330
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Certo.

331
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
- Está 19 a 2?
- A três!

332
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
- É? Certo.
- Sim.

333
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
- E 20 a 3.
- Tudo bem.

334
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
Ótimo jogo.

335
00:17:32,640 --> 00:17:35,680
Não foi atlético o bastante, foi? Você…

336
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
- Você ficou aí parado.
- Sim, rebatendo.

337
00:17:39,240 --> 00:17:40,200
Mas você não…

338
00:17:40,280 --> 00:17:41,880
- Você mal se mexeu.
- Certo.

339
00:17:41,960 --> 00:17:44,480
Acho que precisamos
de algo mais esportivo.

340
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
- Tudo bem.
- Como tênis ou algo do tipo.

341
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
- É, ótimo.
- Muito bem.

342
00:17:49,520 --> 00:17:53,440
Porque tênis de mesa é só sorte, não é?
É como fliperama.

343
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
- Chega disso.
- Coloque algo que goste, então.

344
00:18:00,880 --> 00:18:02,560
Mas esse é o desafio.

345
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Will Smith, <i>Willennium.</i>

346
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
- Tipo "milênio".
- A última vez que alguém comprou um CD.

347
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
- Lighthouse Family.
- Ótima banda.

348
00:18:13,360 --> 00:18:14,600
Amo Lighthouse Family.

349
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
- Susan Boyle, é sério?
- Sim?

350
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
O quê?

351
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
- Vou jogar fora.
- O que está fazendo?

352
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
Você… Não o Bublé.

353
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Sim, o Bublé.

354
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
Não! Está maluco?
Você vai matar alguém! Tony!

355
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
- Radiohead.
- Não é meu.

356
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
Não, eu sei. É bom.

357
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
É da Jill.

358
00:18:33,360 --> 00:18:35,160
- A Lisa que deu.
- Foi mesmo?

359
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
É, ela adorava.

360
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
- Saúde.
- Saúde.

361
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Você é advogado?

362
00:19:22,320 --> 00:19:23,920
Sou. De tribunal.

363
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
- Legal.
- E você?

364
00:19:25,120 --> 00:19:26,000
Não.

365
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
- O quê?
- Não sou advogada.

366
00:19:31,640 --> 00:19:33,760
Tudo bem. Qual é o seu trabalho?

367
00:19:36,440 --> 00:19:37,400
Meu trabalho?

368
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Está bem, não vou mentir.

369
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
Eu sou…

370
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
médica.

371
00:19:47,240 --> 00:19:48,080
Sim.

372
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
- Você faz clínica?
- Não preciso! Já acabei.

373
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
Tenho um diploma.

374
00:19:54,080 --> 00:19:54,920
O quê?

375
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
O que você disse?

376
00:19:58,120 --> 00:20:03,200
Perguntei se você tem uma clínica.
Você é clínica geral ou cirurgiã?

377
00:20:03,280 --> 00:20:04,120
Ah, sim.

378
00:20:05,640 --> 00:20:07,080
Trabalho em um hospital,

379
00:20:07,600 --> 00:20:08,680
como médica.

380
00:20:11,800 --> 00:20:12,640
Certo.

381
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
- Vamos pedir?
- Vamos.

382
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
Já vivi muito, garoto.

383
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
- Mesmo?
- Sim.

384
00:20:31,600 --> 00:20:32,840
Uma montanha-russa.

385
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
Era uma mulher incrível, sexualmente.

386
00:20:39,240 --> 00:20:41,600
Selvagem, que não podia ser domada.

387
00:20:43,240 --> 00:20:44,080
Ótimo sexo.

388
00:20:45,720 --> 00:20:46,760
Ótimo sexo.

389
00:20:53,120 --> 00:20:54,240
Fiz um vídeo pornô dela.

390
00:20:55,360 --> 00:20:56,920
Bem aqui, neste tapete.

391
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Ela queria um ménage com o Roly Carter.

392
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
Um homem monstruoso. Sabe quem é?

393
00:21:05,720 --> 00:21:07,080
- Não.
- Ele tem 1,90m.

394
00:21:07,600 --> 00:21:09,520
E mais de 120kg usando as joias.

395
00:21:10,480 --> 00:21:11,320
Eu concordei.

396
00:21:13,960 --> 00:21:16,040
Mas ela só queria
que eu segurasse a câmera.

397
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
Sem problema.

398
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
"O que quiser, meu amor."

399
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
Ela ficou de quatro
e ele enfiou no furico,

400
00:21:29,120 --> 00:21:30,480
na posição cachorrinho.

401
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
E eu filmando tudo.

402
00:21:37,600 --> 00:21:41,400
Ela estava gostando pra caralho.
Eu podia ver nos olhos dela.

403
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Roly olhou para mim,

404
00:21:47,800 --> 00:21:51,560
do nada, no fundo dos meus olhos
e balançou a cabeça,

405
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
como se dissesse:

406
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
"Isso está ruim pra caralho."

407
00:22:00,040 --> 00:22:02,200
Não sei se era a produção,

408
00:22:02,280 --> 00:22:05,640
o tapete áspero nos joelhos,
ou o cheiro da xoxota dela.

409
00:22:10,040 --> 00:22:11,120
- Aqui está.
- Obrigada.

410
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
Obrigado.

411
00:22:13,400 --> 00:22:14,240
Ótimo.

412
00:22:15,040 --> 00:22:18,080
Você consegue cozinhar muito? No seu…

413
00:22:18,160 --> 00:22:21,520
Não, sou muito ocupada.

414
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
Sim.

415
00:22:23,040 --> 00:22:24,160
- Quase sempre.
- É.

416
00:22:25,080 --> 00:22:30,040
Compro comidas congeladas.

417
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
- Isso é tão triste.
- Sim.

418
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
- Ela é médica!
- De folga!

419
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
- O quê?
- Estou de folga.

420
00:22:47,640 --> 00:22:48,920
Tudo bem.

421
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
- Pronto.
- Ela está bem. Foi o que pensei.

422
00:22:54,840 --> 00:22:56,080
Por que não a ajudou?

423
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
Este lugar é incrível.

424
00:23:34,960 --> 00:23:37,680
Foi construído no século 14 ou algo assim?

425
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Não sei.

426
00:23:40,040 --> 00:23:43,560
Deve ser a mesa do pedido.
Embaixo do retrato da rainha.

427
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
- Sério?
- Sim, vamos sentar aqui.

428
00:23:46,480 --> 00:23:47,400
Que ótimo.

429
00:23:50,600 --> 00:23:52,640
Pense em todos que estiveram aqui.

430
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
- É um ótimo lugar.
- Certo.

431
00:23:59,840 --> 00:24:00,800
O que está fazendo?

432
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Estou espalhando as cinzas do meu pai.

433
00:24:03,960 --> 00:24:05,120
No tapete?

434
00:24:06,080 --> 00:24:07,560
Foi o último pedido dele.

435
00:24:07,640 --> 00:24:10,160
Ah, foi? Não é ele que vai limpar, é?

436
00:24:10,240 --> 00:24:15,720
É um ritual bobo. Não faz mal.
As cinzas serão levadas pelo vento.

437
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
- É vandalismo.
- Não é vandalismo.

438
00:24:18,400 --> 00:24:20,680
- Não houve dano.
- Descarte irregular, então.

439
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
São as cinzas do meu pai, tá?

440
00:24:23,680 --> 00:24:27,640
Ele sempre vinha aqui.
É a minha forma de homenageá-lo.

441
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
Espalhe no lixo. Que diferença faz?

442
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
Ele não deve ter especificado
que queria no tapete.

443
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Não, mas foi nesta mesa
que ele pediu minha mãe em casamento.

444
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
Reconheci pela descrição.

445
00:24:37,880 --> 00:24:39,520
É um pó, pelo amor de Deus!

446
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
- É nojento. E as doenças?
- Que doenças?

447
00:24:42,680 --> 00:24:45,440
- Dos cadáveres!
- Não é um cadáver, é?

448
00:24:45,520 --> 00:24:49,480
Se eu o trouxesse do necrotério,
talvez tivesse o direito de reclamar.

449
00:24:49,560 --> 00:24:52,640
Tenho o direito.
Posso fazer o que quiser. É meu pub.

450
00:24:52,720 --> 00:24:56,080
E posso expulsá-los sem motivo.
Vocês dois, pra fora!

451
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
E leve o seu lixo.

452
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Lixo?

453
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
Babaca desgraçado!

454
00:25:07,640 --> 00:25:08,880
Entrou na minha boca!

455
00:25:08,960 --> 00:25:11,560
Ótimo. Espero que seja
do pau dele, seu puto.

456
00:25:44,840 --> 00:25:46,160
"Espero que seja do pau dele,

457
00:25:47,280 --> 00:25:48,480
seu puto."

458
00:26:53,640 --> 00:26:57,760
Legendas: Yulia Amaral

