1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
‫أيها البغيض!‬

3
00:00:32,960 --> 00:00:34,240
‫- أعطني إياها.‬
‫- لا داعي للسُباب.‬

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
‫أعطني هذه. تزعجني كثيرًا بها!‬

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
‫لنذهب. هيا. كلبة مطيعة.‬

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
‫لنذهب. كلبة مطيعة.‬

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
‫- يا إلهي!‬
‫- أحمق.‬

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
‫ربما ما زالت الحياة تستحق العيش.‬

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,840
‫- يا إلهي.‬
‫- هذا ليس مضحكًا في الواقع. كان يمكن أن…‬

10
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
‫عجبًا. لا أوافقك الرأي.‬

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
‫- "طوني"، هلّا تنظف هذا رجاءً؟‬
‫- لا.‬

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
‫أذيت مرفقي كذلك.‬

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
‫بحق السماء، هيا!‬

14
00:01:32,840 --> 00:01:36,400
‫أنا أتمدد. أحب القيام بالأمور بشكل صحيح.‬
‫مثل ارتداء ملابس بيضاء للعب التنس.‬

15
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
‫أعطني الكرة اللعينة فحسب.‬

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
‫"طوني"، انتبه إلى ألفاظك رجاءً.‬

17
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
‫15 نقطة لصفر.‬

18
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
‫هيا يا "ماثيو"!‬

19
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
‫- شوط لصفر.‬
‫- حسنًا، لنغيّر الجهة.‬

20
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
‫- لا، تبًا لهذا.‬
‫- ماذا؟‬

21
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
‫هذا ما تفعله بعد انتهاء الشوط الأول.‬

22
00:02:03,200 --> 00:02:06,320
‫لإبقاء الأمر عادلًا. لكن الشمس‬
‫أمام عيني أيها الأحمق. هذه ميزة لك.‬

23
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
‫هلّا تتوقّف عن قول ألفاظ نابية هنا رجاءً؟‬

24
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
‫- اللعنة.‬
‫- حسنًا، فقط…‬

25
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
‫لا!‬

26
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
‫لا، مستحيل.‬

27
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
‫انضج.‬

28
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
‫غير محظوظ.‬

29
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
‫مباراة جيدة.‬

30
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
‫- تأمّل حالك.‬
‫- ماذا؟‬

31
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
‫- هذه مزحة.‬
‫- ماذا؟‬

32
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
‫تبدو مثل "مارادونا".‬

33
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
‫ليس في الثمانينيات. في…‬

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
‫قبل وفاته تمامًا.‬

35
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
‫- بعد موته.‬
‫- لا تبالغ في الإهانة.‬

36
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
‫"جريدة (ذا تامبوري)"‬

37
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
‫من فاز؟‬

38
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
‫هو، لكن…‬

39
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

40
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
‫من الواضح أنه لا يمكنني العودة‬
‫إلى هناك مجددًا. كانت ألفاظه فظيعة.‬

41
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
‫لم يترك لفظًا نابيًا إلا وقاله.‬
‫لو كنّا في بطولة "ويمبلدون" لكان استُبعد.‬

42
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
‫- "ويمبلدون" اللعينة.‬
‫- أترون قصدي؟‬

43
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
‫هذا أقل ما عنده. كان يصرخ‬
‫في وجه رجل معه طفل في مقهى منذ أيام،‬

44
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
‫كان الجميع ينظر، نعته بالبغيض.‬

45
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
‫لسبب وجيه جدًا.‬

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
‫- لماذا؟‬
‫- كان بغيضًا.‬

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
‫يستحيل أن أقول تلك الكلمة.‬

48
00:03:31,520 --> 00:03:35,160
‫تُظهر نقصًا في المفردات.‬
‫إن قال رجل تلك الكلمة، فسأبتعد عنه فورًا.‬

49
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
‫ماذا لو كان يصف "هتلر" بالبغيض؟‬

50
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
‫يستحقها "هتلر".‬

51
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
‫هذا لا يزعجك، صحيح؟‬

52
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
‫لا يزعجني، لكن ما كنت لأقول الكلمة‬
‫في وجود امرأة لا تحبها.‬

53
00:03:44,120 --> 00:03:48,200
‫لذا إمّا أن أتوقّف عن قولها في وجودكم‬
‫وإمّا أجعلكم تستمتعون بها.‬

54
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
‫سأجعلكم تستخدمونها ببراعة.‬
‫ستغيّر حياتكم. صدّقوني.‬

55
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
‫- لن تسمعني أقول تلك الكلمة أبدًا.‬
‫- سنرى.‬

56
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
‫بالحديث عن المفردات،‬
‫لدي موعد مع معلّم، لذا…‬

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
‫جيد. ماذا يدرّس؟‬

58
00:04:02,280 --> 00:04:03,120
‫لا أعرف. لماذا؟‬

59
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
‫حسنًا، إن كان العلم، فلو كنت مكانك‬
‫لما تحدثت عن الأشباح والأبراج.‬

60
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
‫لماذا؟ هذا علم كذلك.‬

61
00:04:11,520 --> 00:04:12,880
‫لا، ليس كذلك.‬

62
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
‫بل العكس. صدّقيني.‬

63
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
‫ها هي‬

64
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
‫هل أنت بخير؟ إليك مزحة.‬

65
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
‫- لماذا عبرت الدجاجة الطريق؟‬
‫- لا أعرف.‬

66
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
‫للابتعاد عن رائحة غجريين يضاجعان زوجتي.‬

67
00:04:28,720 --> 00:04:30,800
‫في الثامنة صباحًا خلف متجر "سيفوي".‬

68
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
‫مقزز.‬

69
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
‫لم تقول أشياء كهذه لي دومًا؟‬
‫ليست مزحات لائقة أصلًا.‬

70
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
‫أصبحت ناقدة كوميدية الآن، صحيح؟‬

71
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
‫وهي عنصرية كذلك.‬

72
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
‫اخرسي! لماذا؟‬

73
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
‫- "رائحة غجريين يضاجعان زوجتي"؟‬
‫- كانت الرائحة تنبعث منها!‬

74
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
‫فكّري. كانت تعاني‬
‫من مشكلة فظيعة في النظافة الأنثوية.‬

75
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
‫هل تريدين قولها لك؟‬
‫اضطررت إلى العيش مع ذلك.‬

76
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
‫الشابان نظيفان جدًا‬
‫بنظافة "داني ريتشاردز" و"سيد ناش".‬

77
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
‫شابان رائعان.‬
‫كانت هي التي تفوح منها رائحة كريهة.‬

78
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
‫كنت أنصحها، "رائحة ما بين ساقيك سيئة."‬

79
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
‫ولم تهتم أصلًا.‬

80
00:05:04,200 --> 00:05:06,640
‫قالت، "لو أراد الرب‬
‫أن تكون رائحة فرجي جيدة،‬

81
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
‫لما وضعه بجوار شرجي."‬

82
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
‫وأعلم ما تفكرين فيه، "هذه وجهة نظر سديدة‬
‫يا (براين)." لا، ليست كذلك.‬

83
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
‫لم تكن المشكلة في شرجها.‬
‫استنتجي أنت مكان المشكلة.‬

84
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
‫صباح الخير يا جماعة.‬

85
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
‫حسنًا يا "بريان".‬

86
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
‫- هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟‬
‫- على حسب.‬

87
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
‫ساعي البريد خاصتي مكتئب الآن.‬

88
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
‫إنه يشعر بالإحباط الشديد حيال حياته.‬

89
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
‫وظننت أنه إن تحدّث إلى شخص‬
‫لديه حياة فظيعة على كافة الأصعدة،‬

90
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
‫فقد يجعله ذلك يشعر بتحسّن حيال وضعه.‬

91
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
‫- لا مشكلة. دع الأمر لي.‬
‫- شكرًا.‬

92
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
‫سأتناول بعض الشاي. حان وقت الشاي.‬

93
00:05:46,360 --> 00:05:47,720
‫حسنًا. لنلعب الإسكواش.‬

94
00:05:47,800 --> 00:05:48,720
‫- ماذا؟‬
‫- الإسكواش.‬

95
00:05:50,200 --> 00:05:54,200
‫لا داعي لذلك. لقد أثبت وجهة نظري،‬
‫وأنت محق. أشعر بأنني أقل عدوانية.‬

96
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
‫- خائف من الهزيمة؟‬
‫- لا.‬

97
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
‫يبدو أنك خائف من الهزيمة.‬

98
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
‫- لا.‬
‫- ألا يمكنك لعب الإسكواش؟‬

99
00:05:58,960 --> 00:06:00,320
‫- يمكنني.‬
‫- هل لعبته من قبل؟‬

100
00:06:00,400 --> 00:06:02,440
‫ليس هذا القرن، لكن ذلك لن يكون مشكلة.‬

101
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
‫رائع. لن تكون مشكلة. أراك في الملعب.‬

102
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
‫لن يفوز في أي شيء. لن أسمح بحدوث ذلك أبدًا.‬

103
00:06:10,160 --> 00:06:12,840
‫أيًا كان ما عليّ فعله، سأحرص…‬

104
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
‫انظر إليه. إنه مغتاظ جدًا.‬

105
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
‫لا يمكنه تحمّل ذلك.‬
‫لا يمكنه تصديق أنني هزمته.‬

106
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
‫إذًا كنتما حبيبين في طفولتكما‬
‫ثم فقدتما التواصل؟‬

107
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
‫أجل. التقينا عام 1957.‬

108
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
‫كان عمري 16 عامًا و"بيل" 17 عامًا.‬

109
00:06:35,160 --> 00:06:38,960
‫كنت أعمل في المصنع.‬
‫وكان "بيل" يعمل كبستاني.‬

110
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
‫تواعدنا لمدة عام تقريبًا وانفصلنا.‬

111
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
‫- هل تتذكّر السبب؟‬
‫- لا أتذكّر ماذا تناولت على الفطور.‬

112
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
‫يشرب الخمر كثيرًا. يكون ثملًا دومًا.‬

113
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
‫- لم أعد أشرب الخمر الآن.‬
‫- أنا أشرب.‬

114
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
‫على أي حال، فقدنا التواصل.‬

115
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
‫التقينا بأشخاص آخرين وتزوجنا، وهذا ما حدث.‬

116
00:06:57,920 --> 00:07:01,840
‫أظن أننا تقابلنا صدفة‬
‫بضع مرات على مر السنين.‬

117
00:07:01,920 --> 00:07:04,160
‫لذا عندما اكتشفنا أننا أصبحنا أرملين،‬

118
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
‫احتسينا كوبًا من الشاي وتواعدنا مجددًا.‬

119
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
‫لا يفقد المرء تلك الشرارة أبدًا.‬

120
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
‫لم نكن لنكلف أنفسنا عناء الزواج،‬

121
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
‫لكنني كاثوليكية،‬
‫وبدأت أشعر بالذنب حيال ممارسة الجنس.‬

122
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
‫الجنس.‬

123
00:07:16,760 --> 00:07:19,600
‫حسنًا. متى موعد الزفاف؟‬

124
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
‫- 28 أغسطس.‬
‫- 28.‬

125
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
‫- سأتزوج في أغسطس.‬
‫- أحمق.‬

126
00:07:26,360 --> 00:07:30,920
‫حسنًا، تهانينا.‬
‫آمل أن تقضيا سنوات رائعة معًا.‬

127
00:07:31,000 --> 00:07:32,640
‫آمل أن أرحل أولًا هذه المرة.‬

128
00:07:32,720 --> 00:07:36,040
‫آمل أن يرحل في وقت يتيح لي إيجاد غيره.‬

129
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
‫التقط صورة.‬

130
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
‫ابتسما.‬

131
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
‫رائع.‬

132
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
‫هل عانقت "ليزا" بما يكفي؟‬

133
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
‫هل تمزح؟‬
‫لم ألتق يومًا بزوجين مخلصين لبعضهما مثلكما.‬

134
00:07:59,960 --> 00:08:04,320
‫لا، أعرف أنها كانت تعرف أنني أحبها،‬
‫لكن هل قلت ذلك بصوت عال؟‬

135
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
‫هل ذكّرتها بحبي طوال الوقت؟‬

136
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
‫أجل، لقد فعلت.‬
‫كان الأمر واضحًا للجميع، فما بالك بها.‬

137
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
‫أنت رفيق صالح.‬

138
00:08:12,320 --> 00:08:15,000
‫أنا صريح فحسب. هذا ما أريده كذلك.‬

139
00:08:15,600 --> 00:08:18,080
‫لقاء "جون" هو أفضل شيء حدث لي.‬

140
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
‫صدّق أو لا تصدّق، أنا لست مطلوبًا كما تظن.‬

141
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
‫- أنت صيد ثمين.‬
‫- عناق؟‬

142
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
‫- لا، ابتعد عني أيها السمين المتعرق.‬
‫- قلت للتو إنني صيد ثمين.‬

143
00:08:27,680 --> 00:08:30,720
‫أجل، لكنني قصدت‬
‫في أحد عروض الصيد في أعماق البحار‬

144
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
‫حيث يصطادون شيئًا من القاع.‬

145
00:08:33,600 --> 00:08:34,880
‫ويحسبون أنها كانت انقرضت.‬

146
00:08:34,960 --> 00:08:38,960
‫لا يعرفون نوع الحيوان أصلًا. مجرد كائن رخو.‬
‫قد تكون سمكة أو بزاق.‬

147
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
‫عُدت إلى طبيعتك إذًا.‬

148
00:08:42,280 --> 00:08:46,000
‫- لن يعود شيء إلى طبيعته أبدًا.‬
‫- تبًا. لماذا قلت ذلك؟‬

149
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
‫أصبح الطبيعي بالنسبة إليّ‬
‫الثمالة والنوم على الأريكة.‬

150
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
‫لنتناول شرابًا الليلة.‬
‫لا شيء كبير. لنشربه في المنزل.‬

151
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
‫أجل، حسنًا.‬

152
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
‫مرحبًا يا صاح.‬

153
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- هل أنت بخير؟‬

154
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
‫- أجل.‬
‫- ما الأخبار؟‬

155
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
‫- بخير.‬
‫- حقًا؟‬

156
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
‫يوم جميل، صحيح؟‬

157
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
‫- سمعت أنك تشعر بالإحباط قليلًا.‬
‫- أجل.‬

158
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
‫تحدّث إليّ.‬

159
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
‫يعرف الجميع ما تفعله "روكسي"‬
‫لجني لقمة عيشها.‬

160
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
‫- أنا مُحرج فحسب.‬
‫- مُحرج؟‬

161
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
‫على الأرجح سأوصلها‬
‫إلى الرجال الذين يضاجعونها.‬

162
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
‫على أقل تقدير.‬

163
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
‫ماذا تقصد؟‬

164
00:09:39,520 --> 00:09:41,680
‫أشكّ في أنها مضاجعة عادية‬
‫طالما يدفعون المال.‬

165
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
‫هل تفهم قصدي؟‬

166
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
‫فكّر في الأمر يا فتى.‬
‫تخيّل كل ما عليها فعله.‬

167
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
‫أوضاع جنسية متكررة، يا له من أمر ممل.‬

168
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
‫"استديري. لأرى تلك المؤخرة."‬

169
00:09:55,280 --> 00:09:56,160
‫سئمت من ذلك.‬

170
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
‫"التفي، أدخلي قضيبي في فمك."‬

171
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
‫"لا تستخدمي أسنانك! دلليه لا تؤلميه."‬

172
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
‫"جميل. تفضلي. خذي المال."‬

173
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
‫"الآن، عودي إلى حبيبك ساعي البريد."‬

174
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
‫أتفهم قصدي؟‬

175
00:10:13,680 --> 00:10:15,680
‫اسمع، على الأقل تتقاضى أجرًا لقاء ذلك.‬

176
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
‫كانت زوجتي تفعلها مجانًا.‬

177
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
‫أحيانًا من دون علمي.‬
‫وأحيانًا تجبرني على تصوير ذلك.‬

178
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
‫كيف يكون شعوري وأنا أصوّر هذا في رأيك؟‬

179
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
‫تشعر بأنّك عديم القيمة.‬

180
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
‫مثل البزاق الذي يتغذى على براز الطيور،‬

181
00:10:28,840 --> 00:10:31,040
‫في المطر، موجود ليُداس عليه فحسب‬

182
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
‫ويُترك ليموت متعذبًا.‬

183
00:10:34,080 --> 00:10:37,360
‫ما أحاول قوله هو‬
‫ألّا تكون بزاقًا عديم القيمة مثلي.‬

184
00:10:38,360 --> 00:10:39,200
‫كُن رجلًا.‬

185
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
‫أراك قريبًا.‬

186
00:10:50,880 --> 00:10:52,560
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

187
00:10:53,760 --> 00:10:54,880
‫أنت ابني.‬

188
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
‫أجل.‬

189
00:10:57,920 --> 00:10:58,960
‫كيف حالك يا أبي؟‬

190
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
‫بخير.‬

191
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
‫وأين كنت؟‬

192
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
‫في "أستراليا".‬

193
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
‫أين مكانها؟‬

194
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
‫إن خرجت من هنا وانعطفت يسارًا،‬

195
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
‫تبعد حوالي 16 ألف كيلومتر.‬

196
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
‫حسنًا.‬

197
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
‫لكنك عدت الآن؟‬

198
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
‫- أجل.‬
‫- إلى الأبد؟‬

199
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
‫- أجل.‬
‫- مرحبًا.‬

200
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

201
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
‫كنت فحسب…‬

202
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
‫أتحدّث معه.‬

203
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
‫عليك إحضار مجموعة الشطرنج خاصتي.‬

204
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
‫وألاعبك. كنت بارعًا جدًا في صغرك.‬

205
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

206
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
‫أين هي؟‬

207
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
‫في الخزانة الجانبية، مع نبيذ "شيري".‬

208
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
‫- سأحضرها غدًا.‬
‫- شكرًا.‬

209
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
‫يُستحسن أن أذهب. كنت فحسب…‬

210
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
‫يمكنني أخذ استراحة سريعة‬
‫وأتمشّى معك إن كنت تحب؟‬

211
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
‫أجل، بالتأكيد.‬

212
00:11:55,000 --> 00:11:56,520
‫- إلى اللقاء يا أبي.‬
‫- إلى اللقاء.‬

213
00:12:05,840 --> 00:12:08,600
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- الأصدقاء يمسكون بأيدي بعضهم بعضًا.‬

214
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

215
00:12:10,480 --> 00:12:12,760
‫- حتى أن بعض الرجال يفعلونها.‬
‫- المثليون منهم.‬

216
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
‫لا، الرجال المغايرون يفعلونها أحيانًا.‬

217
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
‫أي رجال مغايرون‬
‫يسيرون في الشارع ممسكين بأيدي بعضهم؟‬

218
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
‫في "إسبانيا"، وهم ليسوا مثليين.‬

219
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
‫حسنًا، بعضهم كذلك.‬

220
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
‫- ليس كثيرًا. مفتولو العضلات. مصارعو ثيران.‬
‫- حسنًا.‬

221
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
‫مصارعو الثيران ليسوا مثليين.‬

222
00:12:28,400 --> 00:12:32,360
‫لا. بقبعاتهم الصغيرة ولباسهم الضيق البرّاق،‬

223
00:12:32,440 --> 00:12:34,720
‫يرقصون في الأنحاء بينما تُرمي عليهم الورود.‬

224
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
‫طبعًا ليسوا مثليين.‬

225
00:12:36,320 --> 00:12:37,640
‫بغيضون ساديون.‬

226
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
‫لكن ليسوا مثليين. إلى أين نذهب؟‬

227
00:13:01,640 --> 00:13:03,560
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- نرجس.‬

228
00:13:04,080 --> 00:13:05,400
‫أجل. جريمة إتلاف.‬

229
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
‫اللعنة. كنت أقطفها لك أيها الأحمق البائس!‬

230
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
‫حسنًا، هيا إذًا.‬

231
00:13:16,680 --> 00:13:18,840
‫لذا، كما قد يعرف بعضكم،‬

232
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
‫إنها الذكرى السنوية الـ500‬
‫لمهرجان "تامبوري"‬

233
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
‫وأنا الأحمق الذي طُلب منه‬

234
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
‫الحرص على أن لاعبي "تامبوري"‬
‫يقدمون القليل من الثقافة.‬

235
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
‫الآن، كلّفت "كولين" بمهمة.‬

236
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
‫وستقوم بتغطية تنظيم الكواليس،‬

237
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
‫وستكتب مقالًا كبيرًا عنا.‬

238
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
‫معتاد مني وضعنا تحت الأضواء، صحيح؟‬

239
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
‫هيا إذًا. ماذا سنفعل؟‬
‫نحتاج إلى بعض الأفكار.‬

240
00:13:42,480 --> 00:13:45,960
‫- هل من أفكار؟ شيء تاريخي.‬
‫- مسرحية "البؤساء".‬

241
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
‫قدّمنا مسرحية "البؤساء" في الماضي.‬
‫لكن لا يمكننا فعل ذلك.‬

242
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
‫لست موافقًا على هذا. تبًا لهذا.‬

243
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
‫اكتفيت من ذلك بعد مسرحية "إفيتا".‬

244
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
‫ما زلت أعاني من هذا.‬

245
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
‫لا، نحتاج إلى شيء تفاعلي،‬
‫يمكنك التجول في أثناء حدوثه.‬

246
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
‫جولة تنزه.‬

247
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
‫أشخاص قادمون إليك.‬
‫فايكينغ قادم مثلًا للاغتصاب والنهب.‬

248
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
‫ليس بشكل واقعي.‬

249
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
‫راهب قادم إليك، ليباركك. أشياء من الماضي!‬

250
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
‫سفينة قراصنة. لا أعرف.‬
‫خنزير! مجرد خنزير يركض في الأرجاء.‬

251
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
‫هل هذه فكرة جيدة؟ لا أعرف.‬

252
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
‫هيا! لا يمكن أن أطرح الأفكار بمفردي.‬
‫ما الأفكار الأخرى التي لدينا؟‬

253
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
‫ربما أؤدي شخصية ممثل بارع عاطل عن العمل.‬

254
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
‫لا تبدأ بهذا يا "جيمس".‬

255
00:14:23,440 --> 00:14:26,840
‫كلنا نستمتع بوقتنا.‬
‫تركنا ما لدينا لنكون هنا.‬

256
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
‫لكنك لا تضطر إلى توصيل الجرائد، صحيح؟‬

257
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
‫ولا أنت. إنك ترمي أغلبها.‬

258
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
‫اسمع، الأمور لا تسير على ما يُرام‬
‫بالنسبة إليّ حاليًا و…‬

259
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
‫لم تسر على ما يُرام‬
‫بالنسبة إليك أبدًا. عم تتحدث؟‬

260
00:14:39,080 --> 00:14:41,160
‫ماذا عني؟ بدعمي لك‬
‫اخترت الشخص الخطأ لدعمه، صحيح؟‬

261
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
‫أنا قلقة عليه قليلًا‬

262
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
‫لأنه لن يكون لديه ما يفعله، طالما لا يؤدي.‬

263
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
‫هذا أداء. ماذا تريد أكثر من ذلك؟‬

264
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
‫لكنه أداء لهواة. كله عرض لهواة!‬

265
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
‫هواة؟ إيّاك أن تجرؤ وتقول هذا.‬

266
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
‫أنا ممثل ومخرج محترف، لعلمك.‬

267
00:14:57,440 --> 00:14:58,640
‫في أي عمل شاركت؟‬

268
00:14:59,240 --> 00:15:02,680
‫"تاكسي درايفر"،‬
‫المسرحية الموسيقية في "ويجان".‬

269
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
‫هل هي جيدة؟‬

270
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
‫حسنًا، أخبرني أنت.‬

271
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
‫"هل تتحدّث إليّ؟ لأنني أتحدّث إليك‬

272
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
‫لا أرى شخصًا لعينًا آخر قد تكون تتحدث إليه‬

273
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
‫بانغ!‬

274
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
‫أنا سائق سيارة أجرة‬

275
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
‫أقود طوال الليل أقلل من أحب‬

276
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
‫بانغ!‬

277
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
‫أنا سائق سيارة أجرة‬

278
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
‫إن كنت تتاجر في المخدرات،‬
‫فسأطلق النار عليك من الخلف‬

279
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
‫الليلة!"‬

280
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
‫تاكسي!‬

281
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
‫إنه بارع.‬

282
00:15:51,760 --> 00:15:54,280
‫لم يعد الناس يفرقعوا أصابعهم‬
‫لاستدعاء النادل. مرحبًا.‬

283
00:15:54,360 --> 00:15:57,960
‫- أيمكنني أن أعطيكما قائمة النبيذ؟‬
‫- الأصح، "أيمكنني إعطاؤكما قائمة النبيذ؟"‬

284
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
‫- آسف‬
‫- شكرًا.‬

285
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
‫هل أنت ضليعة في النبيذ؟‬

286
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
‫ليس حقًا. أحب الـ"بروسكو".‬

287
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
‫- هل أطلب؟‬
‫- أجل.‬

288
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
‫أيمكننا الحصول على كأسين‬

289
00:16:12,600 --> 00:16:16,880
‫من "كيانتي كلاسيكو" 2017،‬
‫على ما أظن، رجاءً؟‬

290
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
‫- وسنرى بعدها.‬
‫- أي نبيذ هذا؟‬

291
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
‫لا يمكنني أن أكون أكثر تحديدًا‬
‫من "كيانتي كلاسيكو" 2017،‬

292
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
‫وهذا مكتوب هناك بالأبيض والأسود.‬

293
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
‫- صحيح.‬
‫- كُن على دراية بعملك.‬

294
00:16:31,960 --> 00:16:35,040
‫إن لم تكن تحب وظيفتك،‬
‫فربما لا يُفترض أن تعمل هنا.‬

295
00:16:36,200 --> 00:16:39,880
‫- أتقاضى الحد الأدنى للأجور يا صديقي.‬
‫- ادرس بجد أكبر في المدرسة يا صديقي.‬

296
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
‫ذهب بعدما أفحمته.‬

297
00:16:44,120 --> 00:16:46,560
‫إذًا أنت تعملين في…‬
‫أبعدي مرفقيك عن الطاولة.‬

298
00:16:46,640 --> 00:16:48,920
‫هل تعملين في مجال الصحافة؟‬

299
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
‫- أجل.‬
‫- لصالح جريدة؟‬

300
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
‫أجل.‬

301
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
‫لا أقرأ إلا جريدة "ذا غارديان".‬

302
00:16:58,000 --> 00:17:01,080
‫وأحيانًا "برايفت آي"،‬
‫لكن حتى حين أقرأها أركّز في شيء آخر.‬

303
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
‫لديّ ما أحب أن أسمّيه دماغًا مبدعًا.‬

304
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
‫أؤلّف شعرًا.‬

305
00:17:09,720 --> 00:17:10,600
‫هل تحبين الشعر؟‬

306
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

307
00:17:14,120 --> 00:17:16,000
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

308
00:17:16,600 --> 00:17:18,440
‫لأنه يقول الكثيرون إنهم يحبون الشعر،‬

309
00:17:18,520 --> 00:17:22,120
‫لكن ما يقصدونه فعلًا، أنهم يحبونه‬
‫إن كان من تأليف "روديارد كبلينغ".‬

310
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
‫ويحسبون هذا بطريقة ما فنًا راقيًا.‬

311
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
‫مثل من يقولون إنهم يحبون… مرفقاك.‬

312
00:17:28,160 --> 00:17:30,000
‫مثل من يقولون إنهم يحبون لعب الشطرنج‬

313
00:17:30,080 --> 00:17:33,760
‫في حين أنهم يقصدون‬
‫إنهم يعرفون كيف تتحرّك القطع.‬

314
00:17:37,120 --> 00:17:38,000
‫هل تحبين الشطرنج؟‬

315
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
‫- لا… لا ألعبه.‬
‫- لا تلعبينه. ها نحن أولاء.‬

316
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
‫- لكنك تعرفين كيف تتحرّك القطع؟‬
‫- أعرف كيف تتحرّك بعض القطع.‬

317
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
‫قوليها إذًا.‬

318
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
‫- قلت "بعض القطع".‬
‫- المعذرة؟‬

319
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
‫في الشطرنج، هناك حصان. حصان صغير.‬

320
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
‫هناك فارس.‬

321
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
‫- وبندق؟‬
‫- بيدق.‬

322
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
‫ألعب لعبة الضّامة.‬

323
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
‫لعبة الضّامة أسهل، صحيح؟‬

324
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
‫الضّامة لعبة بسيطة جدًا.‬

325
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
‫ها أنت ذي.‬

326
00:18:16,440 --> 00:18:18,480
‫هذه واحدة من وجباتك الخمس اليومية.‬

327
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
‫- العنب.‬
‫- أجل، بالضبط.‬

328
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
‫- نخبك.‬
‫- نخبك.‬

329
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل. وأنت؟‬

330
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
‫أجل، أردت سؤالك عن شيء.‬

331
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
‫- حسنًا.‬
‫- لك مطلق الحرية في الرفض. ليس أمرًا جللًا.‬

332
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
‫لكنني كنت أتساءل إن كنت ستقبل‬
‫أن تكون إشبيني في الزفاف.‬

333
00:18:41,880 --> 00:18:42,720
‫تبًا.‬

334
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
‫هل أنا أقرب رجل إليك؟‬

335
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
‫- لا يُوجد رجل غيرك بقربي بصراحة.‬
‫- حسنًا.‬

336
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
‫حسنًا.‬

337
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
‫أقصد، عليّ أن أقول "موافق"، صحيح؟‬

338
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
‫إن كنت ما زلت حيًا.‬

339
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
‫- لم تعد تتحدث هكذا، صحيح؟‬
‫- صحيح، أقصد…‬

340
00:19:03,280 --> 00:19:06,040
‫آكل وأشرب كثيرًا. قد لا أبقى حيًا حتى أغسطس.‬

341
00:19:06,120 --> 00:19:09,000
‫حسنًا، طالما ستموت لأسباب طبيعية، فلا بأس.‬

342
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
‫هذا ما آمله حاليًا.‬

343
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
‫بدلًا من أن أكون إشبينًا في حفل زفاف،‬
‫أختار الموت.‬

344
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
‫أعني، أشعر بالإطراء. اللعنة.‬

345
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
‫هل يجب أن أبقى غير ثمل؟‬

346
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
‫ربما حتى تلقي الخطاب.‬

347
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
‫لنلق الخطاب قبل المراسم.‬

348
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
‫حسنًا.‬

349
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
‫توقّف عن ذلك. لنقم…‬

350
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
‫هل تدرّس العلوم؟‬

351
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
‫لا.‬

352
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
‫أعمل في الجانب الفني للتدريس.‬
‫أنا أدرّس اللغة الإنكليزية.‬

353
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
‫- اللغة والأدب، معًا أخيرًا.‬
‫- جيد.‬

354
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
‫- أحب الأبراج.‬
‫- المعذرة؟‬

355
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
‫أحب الأبر…‬

356
00:19:58,040 --> 00:19:59,320
‫- الأبراج؟‬
‫- أجل.‬

357
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
‫- هل تحبها؟‬
‫- هل أحب الأبراج؟‬

358
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
‫- أجل.‬
‫- لا. قطعًا لا.‬

359
00:20:09,160 --> 00:20:10,320
‫ترهات وسخيفة.‬

360
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
‫تفكير مليء بالتمني‬

361
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
‫للساذجين واليائسين.‬

362
00:20:16,120 --> 00:20:17,000
‫لا أقصد الإهانة.‬

363
00:20:18,120 --> 00:20:19,040
‫اعتدلي في جلستك.‬

364
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
‫كتفاك للخلف وأنزلي مرفقيك عن الطاولة دومًا.‬

365
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
‫- هل تتطلّع إليها؟ الحياة الزوجية؟‬
‫- بالتأكيد.‬

366
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
‫أجل. سأتخلّى عن خياراتي المتاحة بالتأكيد،‬

367
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
‫لكن الإيجابيات تفوق السلبيات.‬

368
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
‫جيد.‬

369
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
‫على سبيل المثال، كنت أجلس طوال الليل‬
‫أشاهد التلفاز وأتناول الطعام.‬

370
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
‫الآن، ما زلت أفعل ذلك،‬

371
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
‫لكنني لست مضطرًا إلى النهوض‬
‫للحصول على الطعام بعد الآن. تحضره إليّ.‬

372
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
‫- رائع.‬
‫- يجب أن أشاهد بعض برامج التلفاز الأنثوية.‬

373
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
‫مثل ماذا؟‬

374
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
‫"ذا كراون"، "فليباغ"،‬
‫"غريت بريتيش بيك أوف".‬

375
00:20:55,720 --> 00:20:57,800
‫لكن إن رأيت كعكة تعجبني‬

376
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
‫وقلت، "تبدو لذيذة"،‬
‫أعرف أنني سأتناولها في اليوم التالي.‬

377
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
‫إذًا "غريت بريتيش بيك أوف"‬
‫بمثابة قناة التسوق بالنسبة إليك الآن؟‬

378
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
‫- أجل.‬
‫- مذهل. يا لها من حياة.‬

379
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
‫اثنان إلى الأمام وواحدة إلى الجانب.‬

380
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
‫مرفقاك.‬

381
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
‫شكرًا.‬

382
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
‫- سأدفع أنا.‬
‫- رائع.‬

383
00:21:15,560 --> 00:21:16,680
‫ثم تدفعين البقشيش.‬

384
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
‫- كم المبلغ الكلي؟‬
‫- 38 جنيهًا.‬

385
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
‫- حسنًا.‬
‫- 15 بالمئة بقشيش.‬

386
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
‫وهي؟‬

387
00:21:30,760 --> 00:21:32,720
‫حسنًا، كم عشرة بالمئة من 38؟‬

388
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
‫3.80 جنيهًا.‬

389
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
‫عرفتها.‬

390
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
‫وبعد إضافة 50 بالمئة من ذلك؟‬

391
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
‫سأترك خمس جنيهات فحسب.‬

392
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
‫هذا لا يكفي، صحيح؟‬

393
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
‫- سأترك عشر جنيهات.‬
‫- بقشيش أكثر من اللازم.‬

394
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
‫- أدفع بقشيشًا كبيرًا، اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا.‬

395
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
‫الآن، ماذا لدينا هنا؟‬

396
00:21:51,960 --> 00:21:55,440
‫مصرف "إتش إس بي سي".‬
‫بطاقة خصم لرفيعي المستوى.‬

397
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
‫يا صاحب الشارب!‬

398
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
‫يا صاحب الشارب؟‬

399
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
‫- تبدو أكثر سعادة مؤخرًا.‬
‫- حقًا؟‬

400
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
‫أجل.‬

401
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
‫أحاول المضي قدمًا فحسب.‬

402
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
‫أريد أن أتحسّن بالتأكيد.‬

403
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
‫أريد أن أكون شخصًا صالحًا.‬

404
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
‫لكن أحيانًا،‬

405
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
‫لا أجد نفسي أبالي.‬

406
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
‫الأمر صعب جدًا.‬

407
00:22:27,120 --> 00:22:29,800
‫ما أسهل الكلام لكن عند الفعل،‬

408
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
‫نهرب ونختبئ نوعًا ما‬
‫من التضحية الحقيقية. مثل،‬

409
00:22:36,240 --> 00:22:37,960
‫هل كنت لأتبرّع بكليتي لغريب؟‬

410
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
‫لا. قطعًا لا.‬

411
00:22:41,280 --> 00:22:43,840
‫ما كنت لأتبرّع بها لك حتى.‬
‫لكن بعض الناس يفعلونها.‬

412
00:22:44,440 --> 00:22:45,800
‫كيف هم صالحون إلى هذا الحد؟‬

413
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
‫هذا مذهل،‬

414
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
‫وأريد أن أفعل شيئًا جيدًا.‬

415
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
‫أريد التضحية. أريد‬

416
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
‫إحداث فرق،‬

417
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
‫لكن بعدها أفكّر،‬

418
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
‫"ما الجدوى؟"‬

419
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
‫لنفترض أنني تبرّعت بكليتي لأحد ما،‬

420
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
‫لكنه قد يموت لأي سبب يومًا ما، لذا‬

421
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
‫من يبالي؟‬

422
00:23:08,120 --> 00:23:12,120
‫عندما أرى الأطفال يلعبون الآن،‬
‫لا أقول لنفسي، "لديهم حياتهم كلها أمامهم."‬

423
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
‫أقول لنفسي، "سيموتون جميعًا يومًا ما،‬
‫لذا كل هذا بلا جدوى."‬

424
00:23:15,760 --> 00:23:18,200
‫هل ستسمح لي بتعديل خطاب الإشبين؟‬

425
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
‫لكن أظن أن ما أقوله‬
‫هو أنني لم أعد أهتم بالموت.‬

426
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
‫لا أقصد أنني أريد الموت. أقصد…‬

427
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
‫لا يهم.‬

428
00:23:27,560 --> 00:23:30,480
‫لم أعد غاضبًا. لا أريد معاقبة العالم.‬

429
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
‫حظيت بحياتي، والآن لا يُوجد شيء آخر لأضيفه.‬

430
00:23:34,520 --> 00:23:38,400
‫وما يزعجني هو أن الناس يظنون‬
‫أن بإمكاني فعل هذا مجددًا مع شخص آخر.‬

431
00:23:38,480 --> 00:23:40,480
‫وكأنني أستطيع استبدال "ليزا". لا أستطيع.‬

432
00:23:41,040 --> 00:23:47,200
‫ولا أمانع ذلك،‬
‫لأنه يجعل وقتي معها أكثر جمالًا وقيمة.‬

433
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
‫وكل ما أملكه الآن بسببها.‬

434
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
‫لقد دفعت الرهن العقاري على المنزل.‬
‫وحصلت على تأمين على الحياة.‬

435
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
‫لديّ 150 ألفًا، ولم…‬

436
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
‫لم أصرفها بعد.‬

437
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
‫لديك 150 ألفًا؟‬

438
00:24:02,760 --> 00:24:04,360
‫لم أصرف الشيك،‬

439
00:24:05,160 --> 00:24:07,080
‫لأنني لا أريد هذا المال.‬

440
00:24:08,280 --> 00:24:11,040
‫بسبب الطريقة التي حصلت عليه بها.‬

441
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
‫"طوني"، أرجوك أخبرني بأنك ستصرفه،‬

442
00:24:14,680 --> 00:24:17,480
‫حتى لو كان لخاطر أخذه من شركة تأمين لعينة.‬

443
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
‫هلّا تفتح الباب؟ لا أريد إزعاج الكلبة.‬

444
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
‫- ماذا؟‬
‫- هيا.‬

445
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- مرحبًا.‬

446
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
‫إنها "كاث".‬

447
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
‫هل أنت بخير؟‬

448
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
‫- أجل.‬
‫- كيف كان الموعد؟‬

449
00:24:44,480 --> 00:24:45,680
‫لا يمكنني وصفه.‬

450
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
‫كيف كان هو؟‬

451
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
‫بغيض تمامًا.‬

452
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
‫أنا فخور جدًا بك. هل تريدين شرابًا؟‬

453
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
‫- أجل، من فضلك.‬
‫- هلّا أحضرت لـ"كاث" كأسًا؟‬

454
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
‫- ماذا؟‬
‫- بحقك! لا يمكنني النهوض.‬

455
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
‫تصرّف بلباقة.‬

456
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
‫ترجمة "محمد أسامة"‬

