1
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,240
<i>Ty debile!</i>

3
00:00:32,960 --> 00:00:34,320
<i>- Dej mi to.</i>
<i>- Nenadávej.</i>

4
00:00:34,400 --> 00:00:38,040
<i>Dej to sem. Vždycky mě tím tak vyděsíš!</i>

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
No tak, běž. Hodná.

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Pojď. Hodná holka.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
- Panebože!
- Blbečku.

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Možná ještě stojí za to žít.

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
- Panebože.
- To není vůbec vtipný, mohlo to…

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Nesouhlasím.

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
- Tony, uklidíš to?
- Ne.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
Narazil jsem si loket.

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Do prdele, no tak!

14
00:01:32,840 --> 00:01:37,000
Protahuju se. Rád dělám věci pořádně.
Třeba hraju tenis v bílém.

15
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
Do prdele, ten míček.

16
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
Tony, pozor na jazyk.

17
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
15:0.

18
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
No tak, Matthew!

19
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
- 1:0.
- Tak jo, změna stran.

20
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
- Na to serem.
- Co?

21
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
To se po prvním gamu dělá.

22
00:02:03,200 --> 00:02:06,320
Aby to bylo fér.
Ale slunce šlo do očí mně, ty píčo.

23
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Mohl bys tu přestat říkat
taková slova, prosím?

24
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
- To mě poser.
- Fajn, prostě…

25
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Ne!

26
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Nedáš.

27
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Dospěj.

28
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
Smůla.

29
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Dobrá hra.

30
00:02:50,120 --> 00:02:51,440
- Koukni na sebe.
- Co?

31
00:02:51,520 --> 00:02:53,160
- To je výsměch.
- Co?

32
00:02:53,240 --> 00:02:54,640
Vypadáš jako Maradona.

33
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Ne v 80. letech, ale…

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
Těsně před smrtí.

35
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
- Po smrti.
- Nebuď zlý.

36
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
NOVINY
TAMBURY GAZETTE

37
00:03:06,880 --> 00:03:07,800
Kdo vyhrál?

38
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
On, ale…

39
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
- Fakt?
- Jo.

40
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
Tam už se nesmím ukázat. Ten jeho slovník.

41
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Nadával jako špaček.
Z Wimbledonu by ho vyloučili.

42
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
- Zasranej Wimbledon.
- Vidíš?

43
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
Tuhle křičel v kavárně na kluka s miminem.

44
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
Řekl přede všemi, že je píčus.

45
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Z dobrého důvodu.

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
- Proč?
- Byl to píčus.

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
To nikdy nevyslovím.

48
00:03:31,600 --> 00:03:35,160
Znak chudé slovní zásoby.
Jak to chlap použije, jdu od něj.

49
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
Co když nazve píčusem Hitlera?

50
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Rovnou Hitler.

51
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
Tobě to nevadí, ne?

52
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
Ale nepoužíval bych to před dámou,
když se jí to nelíbí.

53
00:03:44,120 --> 00:03:48,520
Takže to buď musím přestat říkat,
nebo tě přimět, aby se ti to líbilo.

54
00:03:48,600 --> 00:03:51,920
Naučím tě to používat brilantně.
Změní ti to život, věř mi.

55
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
- To slovo ode mě nikdy neuslyšíš.
- Uvidíme.

56
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Když mluvíme o slovní zásobě,
mám rande s učitelem, takže…

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
Fajn. Co učí?

58
00:04:02,280 --> 00:04:03,240
Nevím, proč?

59
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
No, pokud něco vědeckého,
nezmiňoval bych duchy a horoskopy.

60
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Proč? To je taky věda.

61
00:04:11,520 --> 00:04:12,880
Ne, není.

62
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
Je to pravý opak. Věř mi.

63
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Tady ji máme.

64
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
Zdravím. Mám tu jeden.

65
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
- Proč přešla blondýnka přes ulici?
- Nevím.

66
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
Aby zdrhla před puchem dvou cigošů,
co šukali mou ex.

67
00:04:28,720 --> 00:04:30,800
V osm ráno, za sámoškou.

68
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Nechutný.

69
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Proč mi pořád říkáš takový věci?
Ani to nejsou vtipy.

70
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
Aha, odbornice na humor?

71
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
A je to rasistický.

72
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
Nekecej! Proč?

73
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
- „Puch dvou cigošů“?
- Ten puch vycházel z ní!

74
00:04:44,920 --> 00:04:48,520
Použij mozek.
Měla děsnej ženskej hygienickej problém.

75
00:04:48,600 --> 00:04:51,120
Čemu nerozumíš? Musel jsem s tím žít.

76
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
Zlatý kluci, čisťounký,
Danny Richards a Sid Nash.

77
00:04:54,480 --> 00:04:57,480
Báječný kluci. To ona páchla.

78
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Říkám: „Ta tvoje stará čurypinda
pěkně zavání.“

79
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Bylo jí to fuk.

80
00:05:04,200 --> 00:05:07,080
Řekla: „Kdyby Bůh chtěl,
aby moje díra voněla,

81
00:05:07,160 --> 00:05:08,560
nedá ji vedle prdele.“

82
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
Říkáš si: „To má logiku, Briane.“
Ne, nemá.

83
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Problém nebyl v prdeli. Babo raď.

84
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Dobrý ráno, lidi.

85
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Ahoj, Briane.

86
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
Uděláš pro mě něco?

87
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
Přijde na to.

88
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
Můj pošťák je teď v depresi.

89
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
Je dost na dně.

90
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Napadlo mě, že kdyby si promluvil s někým,
kdo vede fakt hroznou existenci,

91
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
mohl by svou situaci brát líp.

92
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
- Žádný problém. Nech to na mně.
- Dík.

93
00:05:43,800 --> 00:05:45,680
Dám si čaj. Čas na svačinku.

94
00:05:46,360 --> 00:05:47,800
Jasně, squash.

95
00:05:47,880 --> 00:05:48,720
- Co?
- Squash.

96
00:05:50,200 --> 00:05:54,200
Není třeba. Potvrdil jsem výhru
a máš pravdu, jsem míň agresivní.

97
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
- Máš strach?
- Ne.

98
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Zní to jako zbabělost.

99
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
- Ne.
- Je na tebe squash moc?

100
00:05:58,960 --> 00:06:00,320
- Ne.
- Už jsi to hrál?

101
00:06:00,400 --> 00:06:02,440
V tomhle století ne, ale nevadí.

102
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Prima, nevadí. Uvidíme se na kurtu.

103
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Nikdy v ničem nevyhraje. To nedopustím.

104
00:06:10,160 --> 00:06:12,840
Udělám cokoli, aby…

105
00:06:12,920 --> 00:06:14,760
Koukni, jak je nažhavenej.

106
00:06:14,840 --> 00:06:17,400
Nestrpí to. Nechápe, že jsem ho porazil.

107
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Takže to byla dětská láska
a pak jste ztratili kontakt?

108
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
Ano. Potkali jsme se v roce 1957.

109
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
Bylo mi 16 a Billovi 17.

110
00:06:35,160 --> 00:06:38,960
Pracovala jsem v továrně
a Bill jako správce parku.

111
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
Chodili jsme spolu asi rok
a pak se rozešli.

112
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
- Pamatujete si důvod?
- Nepamatuju si, co jsem snídal.

113
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
A hodně pil. Byl pořád opilý.

114
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
- Teď nepiju.
- Já ano.

115
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Takže jsme ztratili kontakt.

116
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
Já se pak vdala a on oženil.
A to bylo všechno.

117
00:06:57,920 --> 00:07:01,760
Za ta léta jsme myslím
na sebe párkrát narazili.

118
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Když jsme zjistili, že jsme oba vdovci,

119
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
zašli jsme na čaj a zase to tam bylo.

120
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
Ta jiskra nikdy nezmizí.

121
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Svatbu jsme neplánovali,

122
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
ale jako katolička
jsem se cítila provinile kvůli sexu.

123
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
Sex.

124
00:07:16,760 --> 00:07:19,600
Dobře. Kdy bude svatba?

125
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
- 28. srpna.
- Osmadvacátého.

126
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
- Já taky v srpnu.
- Blázne.

127
00:07:26,360 --> 00:07:30,920
Tak gratuluju. Doufám, že vás čeká
hodně krásných společných let.

128
00:07:31,000 --> 00:07:32,680
Snad tentokrát odejdu první.

129
00:07:32,760 --> 00:07:36,040
Snad včas, abych si stihla
najít někoho dalšího.

130
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
Fotku.

131
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Úsměv.

132
00:07:44,480 --> 00:07:45,440
Skvělý.

133
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
Objímal jsem Lisu dost?

134
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Děláš si srandu?
Nikdy jsem nepotkal oddanější pár.

135
00:07:59,960 --> 00:08:05,800
Ne, ona věděla, že ji miluju,
ale řekl jsem to nahlas? Připomínal jí to?

136
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
Jo, všem kolem to bylo jasné, natož jí.

137
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Jsi dobrej kámoš.

138
00:08:12,320 --> 00:08:15,520
Jsem jenom upřímný. Taky to chci.

139
00:08:15,600 --> 00:08:18,080
June je to nejlepší, co mě kdy potkalo.

140
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Věř nevěř, nejsem tak žádaný,
jak by se zdálo.

141
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
- Jsi fajn úlovek.
- Obejmeš mě?

142
00:08:24,120 --> 00:08:27,680
- Ne, padej, ty zpocenej měkkýši.
- Už nejsem fajn úlovek?

143
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
Jo, ale myslel jsem
jako v těch rybářských pořadech,

144
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
kde něco vytáhnou z hlubin.

145
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Co už mělo vyhynout.

146
00:08:35,040 --> 00:08:38,960
Ani nevědí, co to je.
Takovej sliz. Buď ryba, nebo slimák.

147
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
Takže zpátky v normálu.

148
00:08:42,280 --> 00:08:46,200
- Nic už se nevrátí do normálu.
- Sakra. Proč jsem to řekl?

149
00:08:46,840 --> 00:08:49,960
Normální bylo,
když jsme se opili a tys spal na gauči.

150
00:08:50,040 --> 00:08:53,720
Co se napít dneska večer?
Nic velkého. Zvládnu to domů.

151
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Tak dobře.

152
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
Čau, chlape.

153
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
- Ahoj.
- Dobrý?

154
00:09:15,840 --> 00:09:17,400
- Jo.
- Jak se vede?

155
00:09:17,920 --> 00:09:19,240
- Jo, dobrý.
- Jo?

156
00:09:19,840 --> 00:09:20,960
Hezkej den, ne?

157
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
- Prej jsi trochu na dně.
- Jo.

158
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Povídej.

159
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Každý ví, čím se Roxy živí.

160
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
- Stydím se.
- Stydíš?

161
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Nejspíš nosím noviny chlapům,
co s ní šukali.

162
00:09:36,720 --> 00:09:37,600
Přinejmenším.

163
00:09:38,840 --> 00:09:42,120
- Jak to myslíš?
- Za prachy to nebude klasickej mrd.

164
00:09:42,200 --> 00:09:43,280
Víš, kam mířím?

165
00:09:44,160 --> 00:09:47,200
Uvažuj. Představ si,
co všechno musí udělat.

166
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
Misionářská, misionářská. Nuda.

167
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
„Otoč se. Ukaž ten zadek.“

168
00:09:55,240 --> 00:09:56,080
Nuda.

169
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
„Otočit. Ocumlej mi toho mýho nanuka.

170
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
Bacha na zoubky! Jenom dásněma!

171
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
Nádhera. Na, tady máš prachy.

172
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
A teď se vrať za tím svým pošťákem.“

173
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Chápeš?

174
00:10:13,600 --> 00:10:15,920
Hele, aspoň jí za to platí.

175
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Moje žena dávala zadara.

176
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
Někdy za mými zády.
Někdy mě nutila to točit.

177
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
Jak se asi cítím?
Natáčím to. Jak se mám cítit?

178
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Jako nula.

179
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Jako slimák, co ožírá ptačí trus

180
00:10:28,840 --> 00:10:31,320
v dešti, jenom aby ho rozdupli

181
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
a nechali chcípnout.

182
00:10:34,080 --> 00:10:37,360
Chci tím říct, nebuď slimáčí nula jako já.

183
00:10:38,360 --> 00:10:39,200
Buď chlap.

184
00:10:41,360 --> 00:10:42,320
Tak zatím.

185
00:10:50,880 --> 00:10:52,760
- Zdravím.
- Ahoj.

186
00:10:53,720 --> 00:10:54,880
Jsi můj syn.

187
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Jo.

188
00:10:57,920 --> 00:10:58,960
Jak se máš, tati?

189
00:10:59,680 --> 00:11:01,000
Nemůžu si stěžovat.

190
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
Kde jsi byl?

191
00:11:04,120 --> 00:11:05,240
V Austrálii.

192
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Kde to je?

193
00:11:08,520 --> 00:11:10,920
Když vyjdeš a zahneš doleva,

194
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
tak asi 15 000 kilometrů.

195
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Aha.

196
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
Ale už jsi zpátky?

197
00:11:17,480 --> 00:11:18,920
- Jo.
- Nadobro?

198
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
- Jo.
- Ahoj.

199
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
Ahoj.

200
00:11:22,800 --> 00:11:24,680
Právě si… Víš…

201
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
Povídáme.

202
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Měl bys mi přinést moje šachy.

203
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
Dáme hru. Jako klukovi ti to šlo.

204
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
- Fakt?
- Jo.

205
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Kde jsou?

206
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
V příborníku, vedle sherry.

207
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
- Zítra je přinesu.
- Díky.

208
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
Radši bych měl jít.

209
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
Můžu si dát rychlou pauzu
a projít se s tebou, chceš?

210
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Jasně.

211
00:11:55,000 --> 00:11:56,360
- Ahoj, tati.
- Ahoj.

212
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Co to děláš?

213
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
- Přátelé se drží za ruce.
- Vážně?

214
00:12:09,440 --> 00:12:10,360
Jo.

215
00:12:10,440 --> 00:12:12,760
- Někdy dokonce i muži.
- Gayové.

216
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
Někdy i hetero.

217
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
Kteří hetero muži
se na ulici drží za ruce?

218
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Ve Španělsku. A nejsou gayové.

219
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
Někteří jo.

220
00:12:22,320 --> 00:12:25,960
- Moc ne. Jsou macho. Toreadoři.
- Jasně.

221
00:12:27,200 --> 00:12:29,160
- Toreadoři nejsou gayové.
- Ne.

222
00:12:29,680 --> 00:12:32,360
V těch baretech a flitrových punčoškách,

223
00:12:32,440 --> 00:12:34,760
jak tančí a nechají na sebe házet růže.

224
00:12:34,840 --> 00:12:36,200
Rozhodně nejsou gayové.

225
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
Sadistický svině.

226
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Ale ne gayové. Kam jdeme?

227
00:13:01,640 --> 00:13:03,920
<i>- Co to děláš?</i>
<i>- Narciska.</i>

228
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
<i>Poškození veřejné zeleně.</i>

229
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
<i>Neser. Utrhla jsem ji pro tebe, ty vole!</i>

230
00:13:14,720 --> 00:13:16,640
Tak jo, jdeme na to.

231
00:13:16,720 --> 00:13:18,840
Jak někteří z vás možná vědí,

232
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
koná se 500. ročník Tamburské pouti

233
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
a moji maličkost oslovili,

234
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
aby Tamburíni zajistili
nějakou tu kulturu.

235
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Zlanařil jsem Coleen.

236
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Bude se v zákulisí starat o organizaci

237
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
a taky o nás napíše velký článek.

238
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Celý já, dostat nás
do záře reflektorů, že?

239
00:13:39,360 --> 00:13:42,040
Tak povídejte, co uděláme?
Chci slyšet nápady.

240
00:13:42,560 --> 00:13:45,960
- Napadá vás něco? Něco historického.
<i>- Bídníci.</i>

241
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
<i>Bídnici </i>se odehrávají v minulosti.
Ale to nemůžeme.

242
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
To platit nebudu. Nasrat.

243
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
To jsem udělal s <i>Evitou.</i>

244
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Pořád to splácím.

245
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
Ne, potřebujeme něco interaktivního,
kde se procházíte,

246
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
taková promenáda.

247
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
Lidi přijdou až k vám.
Přijde viking, znásilňuje a drancuje.

248
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Jenom jako.

249
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
Přijde k vám mnich, požehná vám.
Něco z minulosti!

250
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Pirátská loď. Já nevím.
Prase! Prostě pobíhající prase.

251
00:14:12,520 --> 00:14:14,280
Je to dobrý nápad? Já nevím.

252
00:14:14,360 --> 00:14:17,400
No tak! Nemůžu to vymýšlet sám.
Co dál vás napadá?

253
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Můžu být shakespearovský herec bez práce.

254
00:14:21,040 --> 00:14:22,920
Nezačínej, Jamesi.

255
00:14:23,440 --> 00:14:26,840
Přišli jsme se bavit.
Vyšetřili jsme si na to čas.

256
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Ale ty nemusíš roznášet noviny.

257
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Ani ty ne. Většinu vyhodíš.

258
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
Hele, teď se mi moc nedaří…

259
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Nikdy se ti nedařilo, Jamesi.

260
00:14:38,880 --> 00:14:41,160
A co já? Vsadil jsem na špatného koně.

261
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Trochu se o něj bojím,

262
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
protože kromě hraní
už mu nezbude vůbec nic.

263
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Tohle je hraní. Co víc chceš?

264
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Ale amatérské. Je to amatérské!

265
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
Amatérské? Jak se opovažuješ?

266
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
Jsem profesionální herec a režisér,
prosím pěkně.

267
00:14:57,440 --> 00:15:02,680
- V čem jsi hrál?
- <i>Taxikář, </i>muzikál, ve Wiganu.

268
00:15:02,760 --> 00:15:05,160
- Stálo to za něco?
- To mi řekni ty.

269
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Mluvíš se mnou?</i>
<i>Já totiž mluvím s tebou.</i>

270
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>S kým jiným bych asi tak kurva mluvil?</i>

271
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Pif, paf!

272
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Jsem taxikář.</i>

273
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Na práci celou noc mám.</i>
<i>Kunčafty si vybírám.</i>

274
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
Pif, paf!

275
00:15:18,760 --> 00:15:20,480
<i>Jsem taxikář.</i>

276
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
<i>Jestli dealuješ crack,</i>
<i>dostaneš pár kulek, to si piš!</i>

277
00:15:25,080 --> 00:15:26,360
<i>Hned teď!</i>

278
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Taxi!

279
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
Je dobrej.

280
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
- Dneska se na číšníky moc neluská.
- Nabídnu vinný lístek?

281
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
„Mohu“ vám nabídnout lístek?

282
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
- Pardon.
- Děkuji.

283
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Vyznáš se ve víně?

284
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
Ani ne. Mám ráda prosecco.

285
00:16:06,920 --> 00:16:08,440
- Mám vybrat?
- Jo.

286
00:16:08,960 --> 00:16:12,600
Mohu poprosit o dvě sklenky

287
00:16:12,680 --> 00:16:16,880
Chianti Classico 2017, ano?

288
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
- Tím začneme.
- Které to je?

289
00:16:21,040 --> 00:16:25,840
Konkrétnější než Chianti Classico 2017
už snad být nemohu,

290
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
je to tu černé na bílém.

291
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
- Jo.
- Profesionalita nade vše.

292
00:16:31,960 --> 00:16:35,040
Když v tom nemáte srdce,
možná byste tu neměl být.

293
00:16:36,200 --> 00:16:37,520
Beru minimální mzdu.

294
00:16:38,120 --> 00:16:39,760
Měl ses líp učit.

295
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
A odchází se staženým ocasem.

296
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Takže pracuješ… Lokty ze stolu.
Pracuješ v médiích?

297
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
- Jo.
- V novinách?

298
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
Jo.

299
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
Já čtu jen <i>The Guardian.</i>

300
00:16:57,920 --> 00:17:01,160
Příležitostně <i>Private Eye</i>,
ale ani to není můj styl.

301
00:17:01,680 --> 00:17:04,840
Mám to, čemu říkám kreativní mozek.

302
00:17:06,280 --> 00:17:07,600
Píšu básně.

303
00:17:09,640 --> 00:17:10,600
Máš ráda poezii?

304
00:17:12,160 --> 00:17:13,440
- Jo.
- Ano.

305
00:17:14,120 --> 00:17:16,120
- Opravdu?
- Jo.

306
00:17:16,640 --> 00:17:19,760
Spousta lidí říká,
že mají rádi poezii, ale myslí tím,

307
00:17:19,840 --> 00:17:22,120
že mají rádi Kiplingovo <i>Když.</i>

308
00:17:22,200 --> 00:17:25,720
Z nějakého důvodu to považují
za vysoké umění.

309
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
Jako lidi, co říkají… Lokty.

310
00:17:28,160 --> 00:17:31,360
Jako lidi, co říkají,
že hrají šachy, ale myslí tím,

311
00:17:31,440 --> 00:17:33,760
že znají pravidla tahů figurek.

312
00:17:37,080 --> 00:17:38,000
Máš ráda šachy?

313
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
- Já šachy nehraju.
- Nehraješ. Tak to vidíš.

314
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
- Ale znáš tahy figur?
- Některých.

315
00:17:44,440 --> 00:17:45,400
Tady to máme.

316
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
- Některých.
- Prosím?

317
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
V šachách je kůň. Koník.

318
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
Jezdec.

319
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
- A chodec.
- Pěšec.

320
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Hraju dámu.

321
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Dáma je snazší, že?

322
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Dáma je prostinká hra.

323
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
No jo.

324
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
Ovoce pětkrát denně.

325
00:18:18,560 --> 00:18:20,040
- Hrozny.
- Přesně tak.

326
00:18:21,680 --> 00:18:23,240
- Na zdraví.
- Na zdraví.

327
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
- Jsi v pohodě?
- Jo, a ty?

328
00:18:30,880 --> 00:18:33,120
Chtěl jsem se tě na něco zeptat.

329
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
- Tak jo.
- Neboj se odmítnout. O nic nejde.

330
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Napadlo mě,
jestli bys mi nechtěl jít za svědka.

331
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
Ty vole.

332
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
Přijdu ti jako dobrý svědek?

333
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
- Nikdo jiný mě nenapadá.
- Jasně.

334
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Tak jo.

335
00:18:54,320 --> 00:18:57,400
Asi to musím vzít, co?

336
00:18:58,440 --> 00:18:59,880
Pokud budu naživu.

337
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
- Pořád vedeš tyhle řeči?
- Ne…

338
00:19:03,200 --> 00:19:06,040
Moc jím a piju. Možná se srpna nedožiju.

339
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Fajn, pokud zemřeš přirozenou smrtí,
tak v pořádku.

340
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
V to teď doufám.

341
00:19:12,920 --> 00:19:16,440
Než být svědkem na svatbě, to radši umřu.

342
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
Jsem polichocen. Do prdele.

343
00:19:22,560 --> 00:19:24,400
Musím zůstat střízlivý?

344
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Do projevu radši jo.

345
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
Tak dáme projev před obřadem.

346
00:19:29,680 --> 00:19:30,880
Jasně. Tak jo.

347
00:19:30,960 --> 00:19:32,480
Nech toho. Dáme…

348
00:19:39,240 --> 00:19:41,320
Učíš vědecké předměty?

349
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Ne.

350
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Působím v umělecké sféře výuky.
Učím angličtinu.

351
00:19:49,920 --> 00:19:52,840
- Jazyk a literaturu, konečně spolu.
- To je fajn.

352
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
- Mám ráda horoskopy a tak.
- Prosím?

353
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Mám ráda horo…

354
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
- Horoskopy?
- Jo.

355
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
- A ty?
- Jestli mám rád horoskopy?

356
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
- Jo.
- Ne. Jistěže ne.

357
00:20:09,160 --> 00:20:10,600
Volovina, bláboly.

358
00:20:12,280 --> 00:20:16,040
Zbožná přání pro naivky a zoufalce.

359
00:20:16,120 --> 00:20:17,200
Bez urážky.

360
00:20:18,120 --> 00:20:19,080
Narovnej se.

361
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Ramena dozadu. Lokty ze stolu, vždycky.

362
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
- Těšíš se na manželský život?
- Rozhodně.

363
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Jo. Samozřejmě si uzavírám
možnost užívat si jinde,

364
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
ale výhody převažují.

365
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
To je dobře.

366
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
Například dřív jsem celý večer
seděl u telky a cpal se.

367
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
Teď to dělám dál.

368
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
Jen už nemusím pro jídlo vstávat.
Nosí mi ho.

369
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
- Paráda.
- Musím čučet na holčičí pořady.

370
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Co třeba?

371
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
<i>Koruna</i>,<i> Potvora</i>, ten pořad o pečení.

372
00:20:55,720 --> 00:20:57,840
Ale když mě tam nějaký dort láká,

373
00:20:57,920 --> 00:21:00,960
řeknu: „Vypadá dobře,“
a druhý den ho mám na talíři.

374
00:21:01,040 --> 00:21:04,640
Takže cukrářská reality show
je pro tebe jako teleshopping?

375
00:21:04,720 --> 00:21:06,680
- Jo.
- Bomba. Ty si žiješ.

376
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
Dvě dopředu, jedno stranou.

377
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Lokty.

378
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Děkuji.

379
00:21:14,000 --> 00:21:15,480
- Zvu tě.
- Skvělý.

380
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
A ty dáš dýško.

381
00:21:17,440 --> 00:21:19,360
- Kolik to je?
- 38 liber.

382
00:21:20,280 --> 00:21:22,800
- Jasně.
- Takže 15 %.

383
00:21:23,920 --> 00:21:24,880
A to je?

384
00:21:30,680 --> 00:21:32,800
Tak kolik je 10 % z 38?

385
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
3,80.

386
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
3,80, správně.

387
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
A plus 50 %?

388
00:21:41,120 --> 00:21:42,280
Nechám mu bůra.

389
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
To je málo, ne?

390
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
- Tak deset.
- Až moc.

391
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
- Jsem štědrá.
- Tak dobře.

392
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
A copak to tu máme?

393
00:21:51,960 --> 00:21:55,560
Debetní karta HSBC Plus.

394
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Knírku!

395
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Knírači!

396
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
- Poslední dobou vypadáš šťastnější.
- Fakt?

397
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Jo.

398
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Snažím se držet.

399
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Chci se dát dohromady.

400
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
Chci být dobrý člověk.

401
00:22:21,760 --> 00:22:23,080
Ale někdy…

402
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
se prostě neobtěžuju.

403
00:22:25,560 --> 00:22:27,080
Je to moc těžké.

404
00:22:27,160 --> 00:22:30,040
Napovídáme toho, ale když přijde na věc,

405
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
před skutečnou obětí utečeme. Třeba…

406
00:22:36,200 --> 00:22:37,960
dal bych ledvinu někomu cizímu?

407
00:22:38,560 --> 00:22:40,520
Ne. Rozhodně ne.

408
00:22:41,280 --> 00:22:43,840
Nedal bych ji ani tobě. Ale někteří ano.

409
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
Kde se to v nich bere?

410
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
To je neuvěřitelné.

411
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
Já chci udělat něco dobrého, víš?

412
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Chci se obětovat. Chci…

413
00:22:53,960 --> 00:22:55,720
něco změnit,

414
00:22:56,400 --> 00:22:57,480
ale pak si řeknu:

415
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
„K čemu?“

416
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
Dám někomu ledvinu,

417
00:23:02,760 --> 00:23:05,600
ale on jednou stejně umře, takže…

418
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
není to fuk?

419
00:23:08,000 --> 00:23:12,160
Když vidím děti na hřišti,
neřeknu si: „Mají celý život před sebou.“

420
00:23:12,240 --> 00:23:15,680
Ale: „Jednou stejně umřou,
je to všechno k ničemu.“

421
00:23:15,760 --> 00:23:18,320
Dáš mi svůj projev k autorizaci?

422
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
Podstatné je, že smrt už je mi jedno.

423
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Ne že chci umřít. Prostě…

424
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
je to jedno.

425
00:23:27,560 --> 00:23:30,760
Už v sobě nemám ten vztek.
Nechci trestat svět.

426
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
Život mám za sebou a už není co dodat.

427
00:23:34,520 --> 00:23:38,440
A štve mě, že si lidi myslí,
že to můžu zase zažít s někým jiným.

428
00:23:38,520 --> 00:23:40,440
Nahradit Lisu. To nejde.

429
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
Jsem s tím smířený.

430
00:23:42,680 --> 00:23:47,200
Díky tomu je čas strávený s ní
o to krásnější, vzácnější.

431
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
A všechno, co mám, mám díky ní.

432
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Splatila hypotéku na dům.
Uzavřela životní pojistku.

433
00:23:55,200 --> 00:23:58,000
Mám 150 táců a ani jsem…

434
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
si je nevybral.

435
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Máš 150 táců?

436
00:24:02,680 --> 00:24:04,680
Ten šek jsem si nenechal vyplatit,

437
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
protože ty prachy nechci.

438
00:24:08,280 --> 00:24:09,240
Kvůli tomu,

439
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
jak jsem je získal.

440
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Tony, slib mi, že si je vybereš,

441
00:24:14,680 --> 00:24:17,720
už jen proto,
aby nezůstaly blbý pojišťovně.

442
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
Skoč tam, jo? Nechci rušit psa.

443
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
- Co?
- Běž.

444
00:24:29,080 --> 00:24:30,280
- Nazdar.
- Ahoj.

445
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Kath.

446
00:24:37,120 --> 00:24:38,040
Dobrý?

447
00:24:38,560 --> 00:24:40,480
- Jo.
- Jak to šlo?

448
00:24:44,520 --> 00:24:45,680
Neumím to popsat.

449
00:24:46,760 --> 00:24:47,640
Jaký byl?

450
00:24:48,760 --> 00:24:50,480
Totální píčus.

451
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Jsem na tebe hrdý. Dáš si skleničku?

452
00:24:55,400 --> 00:24:57,920
- Ano, prosím.
- Podej Kath skleničku.

453
00:24:58,000 --> 00:24:59,960
- Co?
- No tak, já nemůžu.

454
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
To je teda přístup.

455
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Překlad titulků: Barbora Vrbová

