1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
Μπάσταρδε!

3
00:00:32,960 --> 00:00:34,240
-Δώσ' το!
-Μη βρίζεις.

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
Δώσ' το μου.
Γίνεσαι τόσο ενοχλητικός μ' αυτό!

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
Έλα, πάμε. Καλό κορίτσι.

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Έλα. Καλό κορίτσι.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
-Θεέ μου!
-Μαλάκα!

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Ίσως και να αξίζει ακόμη η ζωή.

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
-Θεέ μου.
-Δεν είναι αστείο. Θα μπορούσα να…

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Διαφωνώ.

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
-Θα μαζέψεις;
-Όχι.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,560
Χτύπησα και τον αγκώνα μου.

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Άντε, γαμώτο!

14
00:01:32,840 --> 00:01:35,000
Τεντώνομαι. Τα κάνω όλα όπως πρέπει.

15
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
Φοράω και ρούχα τένις.

16
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
Δώσε το γαμημένο το μπαλάκι.

17
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Τόνι, πρόσεχε πώς μιλάς.

18
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Δεκαπέντε-μηδέν.

19
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Έλα, Μάθιου!

20
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
-Ένα-μηδέν.
-Έλα από δω.

21
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
-Γάμα το.
-Τι;

22
00:02:01,280 --> 00:02:03,160
Μετά το πρώτο παιχνίδι, αλλάζεις.

23
00:02:03,240 --> 00:02:06,320
Ο ήλιος εμένα χτυπάει.
Έχεις πλεονέκτημα, ρε κάφρε.

24
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Μπορείς να μη λες τέτοια εδώ;

25
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
-Γαμώτο.
-Καλά, μόνο…

26
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Όχι!

27
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Με τίποτα.

28
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Ωρίμασε λίγο.

29
00:02:44,160 --> 00:02:45,120
Ατύχησες.

30
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Καλό παιχνίδι.

31
00:02:50,120 --> 00:02:51,320
-Κοίτα πώς είσαι.
-Τι;

32
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
-Γελοίο.
-Ποιο;

33
00:02:53,240 --> 00:02:54,720
Σαν τον Μαραντόνα είσαι.

34
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Όχι στη δεκαετία του '80.

35
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
Λίγο πριν πεθάνει.

36
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
-Αφού πέθανε.
-Χαλάρωσε.

37
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΑΜΠΟΥΡΙ

38
00:03:06,880 --> 00:03:07,760
Ποιος νίκησε;

39
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Αυτός.

40
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
-Αλήθεια;
-Ναι.

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
Και δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί.
Έβριζε ασταμάτητα.

42
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Πλούσιο λεξιλόγιο.
Θα είχε αποβληθεί από το Γουίμπλεντον.

43
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
-Γαμημένο Γουίμπλεντον.
-Βλέπετε;

44
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
Τις προάλλες φώναζε σε έναν που είχε μωρό.

45
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
Κοιτούσαν όλοι. Τον είπε μαλάκα.

46
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Και είχα πολύ καλό λόγο.

47
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
-Δηλαδή;
-Ήταν μαλάκας.

48
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
Τη μισώ αυτήν τη λέξη.

49
00:03:31,600 --> 00:03:35,160
Δείχνει έλλειψη λεξιλογίου.
Φεύγω μακριά από όσους τη λένε.

50
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
Κι αν λένε μαλάκα τον Χίτλερ;

51
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
Να τος κι ο Χίτλερ.

52
00:03:38,600 --> 00:03:40,080
Δεν σε ενοχλεί, έτσι;

53
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
Όχι, αλλά δεν θα την έλεγα
κοντά σε κυρία που δεν τη θέλει.

54
00:03:44,120 --> 00:03:48,200
Είτε δεν θα τη λέω γύρω σου
είτε θα σε κάνω να τη λες κι εσύ.

55
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
Θα σε κάνω να τη χρησιμοποιείς.
Θα σου αλλάξει τη ζωή.

56
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
-Δεν θα πω ποτέ αυτήν τη λέξη.
-Θα δούμε.

57
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Μιλώντας για λεξιλόγιο,
έχω ραντεβού με έναν δάσκαλο.

58
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
Ωραία. Τι διδάσκει;

59
00:04:02,280 --> 00:04:03,240
Δεν ξέρω. Γιατί;

60
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
Αν διδάσκει θετικές επιστήμες, καλύτερα
άσε τα φαντάσματα και τα ωροσκόπια.

61
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Επιστήμη είναι κι αυτά.

62
00:04:11,520 --> 00:04:12,880
Όχι, δεν είναι.

63
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
Το αντίθετο είναι.

64
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Να τη.

65
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
Όλα καλά; Άκου.

66
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
-Γιατί πέρασε τον δρόμο το κοτόπουλο;
-Δεν ξέρω.

67
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
Γιατί τσιγγάνοι πηδούσαν
τη γυναίκα μου και βρομούσε.

68
00:04:28,720 --> 00:04:30,840
Οκτώ το πρωί. Πίσω από σουπερμάρκετ.

69
00:04:30,920 --> 00:04:32,040
Αηδιαστικό.

70
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Γιατί μου λες πάντα τέτοια;
Δεν είναι καν αστεία.

71
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
Έγινες και κριτικός;

72
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
Είναι και ρατσιστικό.

73
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
Σιγά! Γιατί;

74
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
-Για τους τσιγγάνους που βρομούσαν.
-Η γυναίκα μου βρομούσε!

75
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Σκέψου και λίγο.
Είχε τρελό πρόβλημα υγιεινής.

76
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
Θες να σ' το ζωγραφίσω;
Το ζούσα καθημερινά.

77
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
Τα παιδιά ήταν καθαρά.
Ντάνι Ρίτσαρντς και Σιντ Νας.

78
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
Υπέροχα αγόρια. Εκείνη βρομούσε.

79
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Της έλεγα "Βρομάς για τα καλά εκεί κάτω".

80
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
Δεν την ένοιαζε καθόλου.

81
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
"Αν ο Θεός ήθελε να έχω μυρωδάτο μουνί,

82
00:05:06,600 --> 00:05:08,560
δεν θα το έβαζε δίπλα στον κώλο μου".

83
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
"Δίκιο έχει, Μπράιαν". Δεν έχει.

84
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Ο κώλος της δεν βρομούσε. Φαντάσου.

85
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Καλημέρα.

86
00:05:19,680 --> 00:05:20,840
Γεια σου, Μπράιαν.

87
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
Μου κάνεις μια χάρη;

88
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
Εξαρτάται.

89
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
Ο ταχυδρόμος μου
έχει κατάθλιψη αυτήν την περίοδο.

90
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
Δεν του αρέσει και πολύ η ζωή του.

91
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Σκέφτηκα ότι, αν μιλήσει σε κάποιον
που όλη η ύπαρξή του είναι φρικτή,

92
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
μπορεί να νιώσει καλύτερα
για την κατάστασή του.

93
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
-Φυσικά. Άσ' το πάνω μου.
-Ευχαριστώ.

94
00:05:43,800 --> 00:05:45,680
Θα πιω λίγο τσάι. Ώρα για τσάι.

95
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
Λοιπόν. Σκουός.

96
00:05:47,840 --> 00:05:48,720
-Τι;
-Σκουός.

97
00:05:50,200 --> 00:05:54,200
Δεν χρειάζεται. Είχα δίκιο.
Δεν είμαι ανταγωνιστικός πια.

98
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
-Κότα;
-Όχι.

99
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Σαν κότα ακούγεσαι.

100
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
-Όχι.
-Δύσκολο το σκουός;

101
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
-Όχι.
-Έχεις παίξει;

102
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
Χρόνια πριν, αλλά δεν είναι πρόβλημα.

103
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Τέλεια. Τα λέμε στο γήπεδο.

104
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Δεν θα κερδίσει ποτέ. Δεν θα το επιτρέψω.

105
00:06:10,160 --> 00:06:12,840
Ό,τι κι αν χρειαστεί, θα το κανονίσω.

106
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Κοίτα πόσο εκνευρισμένος.

107
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Δεν το αντέχει. Δεν πιστεύει ότι κέρδισα.

108
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Δηλαδή τα είχατε στην εφηβεία
και μετά χάσατε επαφή;

109
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
Ναι. Γνωριστήκαμε το 1957.

110
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
Εγώ ήμουν 16 κι ο Μπιλ 17.

111
00:06:35,160 --> 00:06:38,960
Δούλευα στο εργοστάσιο.
Ο Μπιλ ήταν φύλακας.

112
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
Ήμασταν μαζί για μερικά χρόνια
και μετά χωρίσαμε.

113
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
-Θυμάστε γιατί;
-Εγώ δεν θυμάμαι τι πρωινό έφαγα.

114
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Έπινε πολύ. Όλο μεθυσμένος ήταν.

115
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
-Δεν πίνω τώρα.
-Πίνω εγώ.

116
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Τέλος πάντων, χαθήκαμε.

117
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
Γνωρίσαμε άλλους,
παντρευτήκαμε, κι αυτό ήταν.

118
00:06:57,920 --> 00:07:01,840
Νομίζω ότι συναντηθήκαμε κάνα δυο φορές.

119
00:07:01,920 --> 00:07:04,160
Όταν μάθαμε ότι ήμασταν χήροι,

120
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
ήπιαμε ένα τσάι και τα ξαναβρήκαμε.

121
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
Δεν χάνεται ποτέ η σπίθα.

122
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Δεν θέλαμε να παντρευτούμε,

123
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
αλλά είμαι καθολική
και ένιωθα ενοχές για το σεξ.

124
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
Για το σεξ.

125
00:07:16,760 --> 00:07:19,600
Μάλιστα. Πότε παντρεύεστε;

126
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
-Στις 28 Αυγούστου.
-Στις 28.

127
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
-Κι εγώ Αύγουστο.
-Βλάκα.

128
00:07:26,360 --> 00:07:30,920
Συγχαρητήρια. Ελπίζω να έχετε
πολλά υπέροχα χρόνια μαζί.

129
00:07:31,000 --> 00:07:32,640
Ελπίζω να φύγω πρώτος.

130
00:07:32,720 --> 00:07:36,040
Κι εγώ ελπίζω να προλάβω να βρω άλλον.

131
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
Βγάλε φωτογραφία.

132
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Χαμογελάστε.

133
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Τέλεια.

134
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
Αγκάλιαζα αρκετά τη Λίσα;

135
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Πλάκα κάνεις; Δεν έχω γνωρίσει
πιο αφοσιωμένο ζευγάρι.

136
00:07:59,960 --> 00:08:04,320
Ξέρω ότι ήξερε ότι την αγαπούσα,
αλλά της το έλεγα κιόλας;

137
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Της το υπενθύμιζα;

138
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
Ναι. Ήταν ολοφάνερο
σε όλους μας, πόσο μάλλον σ' εκείνη.

139
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Είσαι καλός φίλος.

140
00:08:12,360 --> 00:08:15,000
Την αλήθεια λέω. Αυτό θέλω κι εγώ.

141
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
Η Τζουν είναι ό,τι καλύτερο
μου έχει συμβεί.

142
00:08:18,160 --> 00:08:21,120
Δεν είμαι τόσο περιζήτητος
όσο μπορεί να πιστεύεις.

143
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
-Κελεπούρι είσαι.
-Αγκαλιά;

144
00:08:24,120 --> 00:08:27,680
-Φύγε από δω, ρε ιδρωμένο μαλάκιο.
-Μόλις με είπες κελεπούρι.

145
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
Εννοούσα κάτι από τις εκπομπές
που βουτάνε στον βυθό

146
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
και το βγάζουν στην επιφάνεια.

147
00:08:33,600 --> 00:08:34,960
Το θεωρούσαν εξαφανισμένο.

148
00:08:35,040 --> 00:08:38,960
Δεν ξέρουν καν τι είναι.
Αν είναι ψάρι ή γυμνοσάλιαγκας.

149
00:08:39,440 --> 00:08:40,840
Πίσω στα συνηθισμένα.

150
00:08:42,280 --> 00:08:46,040
-Δεν υπάρχουν συνηθισμένα πια.
-Γιατί το είπα αυτό;

151
00:08:46,960 --> 00:08:49,880
Συνηθίζαμε να μεθάμε
κι εσύ κοιμόσουν στον καναπέ.

152
00:08:49,960 --> 00:08:53,520
Ας πιούμε ένα ποτό απόψε.
Τίποτα ιδιαίτερο. Στο σπίτι.

153
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Εντάξει.

154
00:09:12,920 --> 00:09:13,880
Γεια σου, αγόρι.

155
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
-Όλα καλά;
-Τι κάνεις;

156
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
-Καλά.
-Πώς πάει;

157
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
-Μια χαρά.
-Ναι;

158
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
Ωραία μέρα.

159
00:09:23,720 --> 00:09:25,920
-Έμαθα ότι είσαι στεναχωρημένος.
-Ναι.

160
00:09:26,000 --> 00:09:26,840
Μίλα μου.

161
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Όλοι ξέρουν τι δουλειά κάνει η Ρόξι.

162
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
-Ντρέπομαι.
-Ντρέπεσαι;

163
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Πάω γράμματα
σε τύπους που την έχουν πηδήξει.

164
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
Τουλάχιστον.

165
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
-Τι εννοείς;
-Δεν θα είναι απλό πήδημα.

166
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Με πιάνεις;

167
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
Σκέψου το. Φαντάσου πόσα έχει να κάνει.

168
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
Ιεραποστολικό συνέχεια. Βαρετό.

169
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
"Γύρνα να δω τον κώλο σου.

170
00:09:55,280 --> 00:09:56,160
Βαρετό.

171
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
Γύρνα από την άλλη.
Το στόμα σου στο πουλί μου.

172
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
Πρόσεχε τα δόντια σου. Ούλα μόνο.

173
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
Τέλεια. Ορίστε, τα λεφτά σου.

174
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
Τώρα γύρνα στον ταχυδρόμο σου".

175
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Με πιάνεις;

176
00:10:13,680 --> 00:10:15,920
Τουλάχιστον πληρώνεται.

177
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Η πρώην μου το έκανε τζάμπα.

178
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
Κάποιες φορές το έκανε κρυφά.
Άλλες, την έβγαζα βίντεο.

179
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
Πώς λες να ένιωθα;
Τραβούσα βίντεο. Πώς ένιωθα;

180
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Άχρηστος.

181
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Σαν γυμνοσάλιαγκας που τρώει κουτσουλιές,

182
00:10:28,840 --> 00:10:31,000
στη βροχή, και μετά τον πατάνε

183
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
και πεθαίνει οδυνηρά.

184
00:10:34,040 --> 00:10:37,040
Μη γίνεσαι κι εσύ άχρηστος γυμνοσάλιαγκας.

185
00:10:38,360 --> 00:10:39,200
Γίνε άντρας.

186
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
Τα λέμε.

187
00:10:50,880 --> 00:10:52,560
-Γεια σου.
-Γεια.

188
00:10:53,760 --> 00:10:54,880
Είσαι ο γιος μου.

189
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Ναι.

190
00:10:57,880 --> 00:10:58,960
Πώς είσαι, μπαμπά;

191
00:10:59,680 --> 00:11:01,040
Παράπονο δεν έχω.

192
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
Πού ήσουν τόσο καιρό;

193
00:11:04,120 --> 00:11:05,040
Αυστραλία.

194
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Πού είναι αυτό;

195
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Αν έρθεις εδώ και στρίψεις αριστερά,

196
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
απέχει περίπου 16.000 χλμ.

197
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Μάλιστα.

198
00:11:15,440 --> 00:11:16,720
Γύρισες, όμως, τώρα.

199
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
-Ναι.
-Μόνιμα;

200
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
-Ναι.
-Γεια σας.

201
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
-Γεια.
-Γεια.

202
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Απλώς…

203
00:11:26,240 --> 00:11:27,080
τα λέγαμε.

204
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Να μου φέρεις το σκάκι μου.

205
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
Να παίξουμε. Ήσουν πολύ καλός παλιά.

206
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
-Αλήθεια;
-Ναι.

207
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Πού είναι;

208
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
Στο ντουλάπι με το σέρι.

209
00:11:44,840 --> 00:11:46,840
-Θα το φέρω αύριο.
-Ευχαριστώ.

210
00:11:48,000 --> 00:11:49,520
Να πηγαίνω. Απλώς…

211
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
Θα κάνω ένα μικρό διάλειμμα
να κάνουμε μια βόλτα.

212
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Ωραία.

213
00:11:55,000 --> 00:11:56,440
-Γεια σου, μπαμπά.
-Γεια.

214
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Τι κάνεις;

215
00:12:07,320 --> 00:12:08,760
Κι οι φίλοι κρατούν χέρια.

216
00:12:08,840 --> 00:12:10,000
-Αλήθεια;
-Ναι.

217
00:12:10,520 --> 00:12:12,840
-Ακόμη και κάποιοι άντρες.
-Γκέι άντρες.

218
00:12:12,920 --> 00:12:15,160
Και στρέιτ άντρες μερικές φορές.

219
00:12:15,240 --> 00:12:17,920
Ποιοι στρέιτ άντρες
περπατούν χεράκι χεράκι;

220
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Στην Ισπανία. Και δεν είναι γκέι.

221
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
Κάποιοι είναι.

222
00:12:22,360 --> 00:12:25,840
-Όχι πολλοί. Είναι πολύ μάτσο. Ταυρομάχοι.
-Μάλιστα.

223
00:12:27,200 --> 00:12:28,480
Εκείνοι δεν είναι γκέι.

224
00:12:28,560 --> 00:12:32,360
Όχι. Φοράνε τους μπερέδες τους
και τις πούλιες τους

225
00:12:32,440 --> 00:12:34,800
και χορεύουν όσο τους πετούν τριαντάφυλλα.

226
00:12:34,880 --> 00:12:35,840
Καθόλου γκέι.

227
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Σαδιστικά καθίκια.

228
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Αλλά όχι γκέι. Πού πάμε;

229
00:13:01,640 --> 00:13:03,560
-Τι κάνεις;
-Νάρκισσοι.

230
00:13:04,080 --> 00:13:05,560
Ναι. Έγκλημα διαπράττεις.

231
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
Γαμώτο. Για σένα τα μάζευα, μίζερε βλάκα!

232
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
Άντε, λοιπόν.

233
00:13:16,680 --> 00:13:18,840
Όπως ξέρετε κάποιοι,

234
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
είναι η 500ή επέτειος
της Γιορτής του Τάμπουρι,

235
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
και ζητήθηκε από αυτόν τον βλάκα

236
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
να οργανώσει τους Παίκτες του Τάμπουρι.

237
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Έφερα και την Κολίν.

238
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Θα ασχολείται με την οργάνωση
στα παρασκήνια

239
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
και θα γράψει κι ένα άρθρο για εμάς.

240
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Μας έβαλα πάλι στα φώτα της δημοσιότητας.

241
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Άντε. Τι θα κάνουμε; Θέλουμε ιδέες.

242
00:13:42,480 --> 00:13:45,200
-Σκέψεις; Κάτι ιστορικό.
-<i>Οι Άθλιοι.</i>

243
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
Είναι όντως ιστορικό. Αλλά δεν γίνεται.

244
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
Δεν το πληρώνω αυτό.

245
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
Έτσι την πάτησα με την <i>Εβίτα</i>.

246
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Ακόμη το ξεπληρώνω.

247
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
Θέλουμε κάτι διαδραστικό,
κάτι που θα τριγυρνάμε από δω κι από κει.

248
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
Θα κάνουμε τη βόλτα μας.

249
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
Θα έρχονται άλλοι κατά πάνω μας.
Ένας Βίκινγκ που βιάζει και λεηλατεί.

250
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Όχι πραγματικά.

251
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
Ένας μοναχός θα ευλογεί.
Πράγματα από το παρελθόν.

252
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Ένα πειρατικό πλοίο.
Δεν ξέρω. Ένα γουρούνι που τρέχει.

253
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
Είναι καλή ιδέα; Δεν ξέρω.

254
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
Άντε, δεν θα μιλάω μόνο εγώ! Άλλες ιδέες;

255
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Θα κάνω άνεργο σαιξπηρικό ηθοποιό.

256
00:14:21,040 --> 00:14:22,800
Μην αρχίζεις, Τζέιμς.

257
00:14:23,400 --> 00:14:26,840
Για να διασκεδάσουμε ήρθαμε.
Αφιερώνουμε τον χρόνο μας εδώ.

258
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Εσύ δεν διανέμεις εφημερίδες.

259
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Ούτε εσύ. Εσύ τις πετάς.

260
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
Τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά για μένα.

261
00:14:36,680 --> 00:14:38,880
Ποτέ δεν πάνε καλά, Τζέιμς.

262
00:14:38,960 --> 00:14:41,160
Κι εγώ; Δεν περίμενα να βγεις έτσι.

263
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Ανησυχώ λίγο για αυτόν.

264
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
Όταν δεν ερμηνεύει, δεν έχει τίποτα.

265
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Ερμηνεία είναι κι αυτό. Τι άλλο θες;

266
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Είναι όλα ερασιτεχνικά!

267
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
Ερασιτεχνικά; Πώς τολμάς;

268
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
Είμαι επαγγελματίας ηθοποιός
και σκηνοθέτης.

269
00:14:57,440 --> 00:15:02,120
-Σε τι έχεις παίξει;
-Στο μιούζικαλ <i>Ο Ταξιτζής</i>. Στο Γουίγκαν.

270
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
Ήσουν καλός;

271
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
Εσύ να μου πεις.

272
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Μου μιλάς;</i>
<i>Γιατί εγώ σου μιλάω</i>

273
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>Δεν βλέπω σε ποιον άλλο</i>
<i>Θα μπορούσες να μιλάς</i>

274
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
<i>Μπανγκ, μπανγκ</i>

275
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Είμαι ταξιτζής</i>

276
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Οδηγώ μες στη νύχτα</i>
<i>Παίρνω όποιον μ' αρέσει</i>

277
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
<i>Μπανγκ, μπανγκ</i>

278
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
<i>Είμαι ταξιτζής</i>

279
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
<i>Αν πουλάς κρακ</i>
<i>Θα τη φας πισώπλατα από μένα</i>

280
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
<i>Απόψε!</i>

281
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Ταξί!

282
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
Καλός είναι.

283
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
-Δεν φωνάζουν έτσι τους σερβιτόρους πια.
-Να σας δώσω τον κατάλογο;

284
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
"Μπορώ να σας δώσω τον κατάλογο;"

285
00:15:58,040 --> 00:15:59,760
-Συγγνώμη.
-Ευχαριστώ.

286
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Ξέρεις από κρασιά;

287
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
Όχι. Μ' αρέσει το Prosecco.

288
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
-Να παραγγείλω εγώ;
-Ναι.

289
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
Μπορούμε να έχουμε δύο ποτήρια

290
00:16:12,600 --> 00:16:16,880
από το Chianti Classico
του 2017, παρακαλώ;§

291
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
-Και μετά θα δούμε.
-Ποιο είναι αυτό;

292
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
Δεν ξέρω τι πιο συγκεκριμένο να πω.
Το Chianti Classico του 2017,

293
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
είναι γραμμένο κι εδώ.

294
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
-Σωστά.
-Μάθε τη δουλειά σου.

295
00:16:31,960 --> 00:16:34,920
Αν δεν είναι το πάθος σου,
καλύτερα μην το κάνεις.

296
00:16:36,200 --> 00:16:38,120
Βγάζω τον ελάχιστο μισθό.

297
00:16:38,200 --> 00:16:39,680
Σπούδασε τίποτα, λοιπόν.

298
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
Η ουρά ανάμεσα στα σκέλια.

299
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Δουλεύεις… Οι αγκώνες κάτω.
Δουλεύεις στον χώρο της δημοσιογραφίας;

300
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
-Ναι.
-Σε εφημερίδα;

301
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
Ναι.

302
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
Μόνο <i>The Guardian</i> διαβάζω.

303
00:16:57,920 --> 00:17:01,160
Ίσως και <i>Private Eye</i>,
αλλά μετά αρχίζω να λέω τα δικά μου.

304
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
Έχω κάτι που μ' αρέσει να λέω
"δημιουργικό μυαλό".

305
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
Γράφω ποίηση.

306
00:17:09,720 --> 00:17:10,600
Σ' αρέσει;

307
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
-Ναι.
-Ναι.

308
00:17:14,120 --> 00:17:16,000
-Αλήθεια;
-Ναι.

309
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
Πολλοί λένε ότι τους αρέσει,

310
00:17:18,480 --> 00:17:22,120
αλλά τελικά εννοούν
ότι τους αρέσει το <i>Αν </i>του Κίπλινγκ,

311
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
που θεωρούν υψηλή μορφή τέχνης.

312
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
Σαν αυτούς που λένε… Αγκώνες.

313
00:17:28,160 --> 00:17:30,080
Άλλοι λένε ότι παίζουν σκάκι,

314
00:17:30,160 --> 00:17:33,520
ενώ εννοούν ότι ξέρουν
πώς κινούνται τα πιόνια.

315
00:17:37,120 --> 00:17:38,000
Σ' αρέσει;

316
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
-Δεν παίζω.
-Δεν παίζεις. Ορίστε.

317
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
-Ξέρεις πώς κινούνται τα πιόνια;
-Κάποια πιόνια.

318
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
Ορίστε.

319
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
-Κάποια.
-Συγγνώμη;

320
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
Στο σκάκι υπάρχει ένα αλογάκι.

321
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
Ένας ίππος.

322
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
-Κι ένα πόνι;
-Πιόνι.

323
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Παίζω ντάμα.

324
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Πιο εύκολο, έτσι;

325
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Πολύ απλό παιχνίδι.

326
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Ορίστε.

327
00:18:16,440 --> 00:18:18,160
Ένα από τα πέντε ημερήσια γεύματα;

328
00:18:18,640 --> 00:18:20,040
-Σταφύλια.
-Ακριβώς.

329
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
-Γεια μας.
-Γεια μας.

330
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
-Καλά είσαι.
-Καλά, ναι. Εσύ;

331
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
Ήθελα να σου ζητήσω κάτι.

332
00:18:33,640 --> 00:18:36,720
-Εντάξει.
-Μπορείς να αρνηθείς. Δεν είναι τίποτα.

333
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Αναρωτιόμουν αν θες
να γίνεις ο κουμπάρος μου.

334
00:18:41,880 --> 00:18:42,800
Γαμώτο.

335
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
Είμαι ο κατάλληλος;

336
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
-Είσαι ο μόνος, βασικά.
-Σωστά.

337
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
Εντάξει.

338
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
Πρέπει να δεχτώ, έτσι;

339
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
Αν ζω ακόμη.

340
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
-Ακόμη τέτοια λες;
-Όχι.

341
00:19:03,200 --> 00:19:06,040
Όλο τρώω και πίνω.
Μπορεί να μην αντέξω μέχρι τότε.

342
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Αν πεθάνεις από φυσικά αίτια,
δεν υπάρχει πρόβλημα.

343
00:19:10,320 --> 00:19:11,720
Αυτό ελπίζω τώρα.

344
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
Αντί να γίνω κουμπάρος,
επιλέγω τον θάνατο.

345
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
Με κολακεύεις. Γαμώτο.

346
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
Πρέπει να μείνω νηφάλιος;

347
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Ίσως μέχρι να βγάλεις λόγο.

348
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
Ας βγάλω λόγο πριν από την τελετή.

349
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Καλά.

350
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Κόφ' το. Ας κάνουμε…

351
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
Διδάσκεις θετικές επιστήμες;

352
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Όχι.

353
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Ασχολούμαι με τις θεωρητικές επιστήμες.
Διδάσκω Αγγλικά.

354
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
-Γλώσσα και λογοτεχνία, επιτέλους μαζί.
-Ωραία.

355
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
-Μ' αρέσουν τα ωροσκόπια.
-Συγγνώμη;

356
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Μ' αρέσουν…

357
00:19:58,040 --> 00:19:59,320
-Τα ωροσκόπια;
-Ναι.

358
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
-Εσένα;
-Αν μ' αρέσουν τα ωροσκόπια;

359
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
-Ναι.
-Όχι. Φυσικά και όχι.

360
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Αυτά είναι ανοησίες.

361
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
Ευσεβείς πόθοι

362
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
για τους αφελείς και απελπισμένους.

363
00:20:16,120 --> 00:20:17,280
Χωρίς παρεξήγηση.

364
00:20:18,120 --> 00:20:19,200
Μην καμπουριάζεις.

365
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
Οι ώμοι πίσω. Οι αγκώνες ποτέ στο τραπέζι.

366
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
-Ανυπομονείς; Για τον έγγαμο βίο;
-Εννοείται.

367
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Ναι. Καλά, παρατάω τη ζωή του εργένη,

368
00:20:34,480 --> 00:20:37,040
αλλά τα πλεονεκτήματα είναι πιο πολλά.

369
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Ωραία.

370
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
Παλιά καθόμουν κι έτρωγα
όλη νύχτα βλέποντας τηλεόραση.

371
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
Και τώρα το κάνω,

372
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
αλλά τώρα δεν σηκώνομαι,
μου φέρνει εκείνη το φαγητό.

373
00:20:47,880 --> 00:20:50,560
-Τέλεια.
-Βλέπω και γυναικείες σειρές, βέβαια.

374
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Όπως;

375
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
<i>Το Στέμμα, Fleabag,</i>
<i>Great British Bake Off.</i>

376
00:20:55,720 --> 00:20:57,800
Αν, όμως, δω κανένα καλό γλυκό

377
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
και πω ότι μ' αρέσει,
την άλλη μέρα θα το φάω κιόλας.

378
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Δηλαδή, είναι σαν τηλεμάρκετινγκ για σένα;

379
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
-Ναι.
-Φοβερό. Τι ζωή!

380
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
Δύο μπροστά, ένα δεξιά.

381
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Αγκώνες.

382
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Ευχαριστώ.

383
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
-Θα πληρώσω.
-Τέλεια.

384
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Κι εσύ το φιλοδώρημα.

385
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
-Πόσο είναι;
-38 λίρες.

386
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
-Ωραία.
-Οπότε, 15%.

387
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Που είναι;

388
00:21:30,760 --> 00:21:32,720
Πόσο είναι το 10% του 38;

389
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
Είναι 3,80.

390
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Το βρήκε.

391
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
Κι αν προσθέσεις 50%;

392
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Θα αφήσω πέντε.

393
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
Δεν αρκεί.

394
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
-Δέκα, τότε.
-Πάρα πολλά.

395
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
-Είμαι χουβαρντού εγώ.
-Καλά.

396
00:21:49,600 --> 00:21:51,160
Τι έχουμε, λοιπόν;

397
00:21:51,960 --> 00:21:55,440
HSBC Advanced. Κάρτα debit.

398
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Μουστακαλή!

399
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Μουστακαλή;

400
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
-Φαίνεσαι πιο χαρούμενος τελευταία.
-Αλήθεια;

401
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Ναι.

402
00:22:13,120 --> 00:22:15,040
Προσπαθώ να το ξεπεράσω.

403
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Θέλω σίγουρα να γίνω καλά.

404
00:22:18,640 --> 00:22:20,440
Θέλω να είμαι καλός άνθρωπος.

405
00:22:21,800 --> 00:22:22,920
Αλλά μερικές φορές,

406
00:22:23,600 --> 00:22:25,040
δεν μπορώ να μπω στον κόπο.

407
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Είναι δύσκολο.

408
00:22:27,120 --> 00:22:29,800
Καλά τα λέμε, αλλά όταν έρχεται η ώρα,

409
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
τρέχουμε να αποφύγουμε
την πραγματική θυσία. Ας πούμε,

410
00:22:36,240 --> 00:22:37,960
θα έδινα νεφρό σε έναν ξένο;

411
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
Όχι. Με τίποτα.

412
00:22:41,280 --> 00:22:43,840
Ούτε σ' εσένα. Κάποιοι το κάνουν, όμως.

413
00:22:44,440 --> 00:22:45,800
Πώς είναι τόσο καλοί;

414
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
Είναι απίστευτο.

415
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
Και θέλω να κάνω κάτι καλό.

416
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Θέλω να κάνω μια θυσία.

417
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
Να κάνω τη διαφορά.

418
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
Αλλά σκέφτομαι,

419
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
"Ποιο το νόημα;"

420
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
Δίνω το νεφρό μου σε κάποιον

421
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
που κάποτε θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς.

422
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
Ποιος νοιάζεται;

423
00:23:08,120 --> 00:23:10,120
Βλέπω παιδιά και δεν σκέφτομαι πια

424
00:23:10,200 --> 00:23:12,120
"Έχουν όλη τη ζωή μπροστά τους".

425
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
Σκέφτομαι "Κάποτε θα πεθάνουν όλα,
τίποτα δεν έχει νόημα".

426
00:23:15,760 --> 00:23:18,320
Θα μου δείξεις από πριν
τον λόγο του κουμπάρου;

427
00:23:20,600 --> 00:23:23,680
Το θέμα είναι
ότι δεν με νοιάζει πια ο θάνατος.

428
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Όχι ότι θέλω να πεθάνω.

429
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
Δεν με νοιάζει.

430
00:23:27,560 --> 00:23:30,800
Δεν είμαι θυμωμένος πια.
Δεν θέλω να τιμωρήσω τον κόσμο.

431
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
Έζησα τη ζωή μου,
δεν έχω κάτι άλλο να προσθέσω.

432
00:23:34,520 --> 00:23:38,400
Με ενοχλεί που όλοι πιστεύουν
ότι μπορώ να ζήσω τα ίδια με άλλη.

433
00:23:38,480 --> 00:23:40,560
Να αντικαταστήσω τη Λίσα. Δεν γίνεται.

434
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Και δεν πειράζει,

435
00:23:42,680 --> 00:23:47,200
γιατί αυτό κάνει τον χρόνο μας μαζί
ακόμη πιο όμορφο και πολύτιμο.

436
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
Ό,τι έχω τώρα το οφείλω σε εκείνη.

437
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Ξεπλήρωσε το σπίτι. Έκανε ασφάλεια ζωής.

438
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
Έχω 150 χιλιάρικα και δεν τα έχω…

439
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
Δεν τα έχω πάρει.

440
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Έχεις 150 χιλιάρικα;

441
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
Δεν εξαργύρωσα την επιταγή,

442
00:24:05,160 --> 00:24:07,080
επειδή δεν τα θέλω.

443
00:24:08,280 --> 00:24:09,120
Λόγω

444
00:24:10,160 --> 00:24:11,440
του λόγου που τα έχω.

445
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Τόνι, πες μου ότι θα τα πάρεις,

446
00:24:14,680 --> 00:24:17,760
ακόμη κι αν το κάνεις
για να μην τα έχει η ασφαλιστική.

447
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
Μπορείς; Μην ενοχλήσω το σκυλί.

448
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
-Τι;
-Άντε.

449
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
-Όλα καλά;
-Γεια.

450
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Η Καθ.

451
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
Όλα καλά;

452
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
-Ναι.
-Πώς πήγε;

453
00:24:44,480 --> 00:24:45,680
Απερίγραπτο.

454
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Εκείνος;

455
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
Ο απόλυτος μαλάκας.

456
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Με κάνεις περήφανο. Ποτό;

457
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
-Ναι, παρακαλώ.
-Βάλ' της ένα ποτήρι.

458
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
-Τι;
-Άντε, εγώ δεν μπορώ.

459
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Πολύ υφάκι έχεις.

460
00:26:03,520 --> 00:26:07,800
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης

