1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
NETFLIX-SARJA

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
<i>Senkin kusipää!</i>

3
00:00:32,960 --> 00:00:34,240
<i>Anna se.</i>
<i>-Ei kiroilla.</i>

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
<i>Anna se minulle.</i>
<i>Olet oikea kiusankappale sen kanssa.</i>

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
Tule. No niin. Hyvä tyttö.

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Tule. Hyvä tyttö.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
Voi luoja!
-Nuija!

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Ehkä elämä on vielä elämisen arvoista.

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
Luoja.
-Tuo ei ole hauskaa. Se olisi...

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Olen eri mieltä.

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
Tony, siivoaisitko tämän?
-En.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,360
Satutin kyynärpäänikin.

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Älä vittu viitsi.

14
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
Venyttelen.
Asiat pitää tehdä oikein.

15
00:01:35,120 --> 00:01:38,320
Kuten pukeutua valkoisiin tenniksessä.
-Anna se pallo.

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Älä kiroile.

17
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
15 - 0.

18
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Anna mennä, Matthew!

19
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
Yksi nolla.
-Puolten vaihto.

20
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
Vitut siitä.
-Mitä?

21
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
Niin tehdään eka pelin jälkeen.

22
00:02:03,200 --> 00:02:06,320
Reilu peli.
Aurinko paistaa minun silmiini, kusipää.

23
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Onko pakko käyttää
tuollaista kieltä täällä?

24
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
Jumalauta.
-No niin.

25
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Ei!

26
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Etpäs.

27
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Kasva aikuiseksi.

28
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
Huono tuuri.

29
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Hyvä peli.

30
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
Katso itseäsi.
-Mitä?

31
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
Mikä vitsi.
-Mikä on?

32
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
Näytät Maradonalta.

33
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Ei 80-luvulla. Vaan...

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
Vähän ennen kuolemaansa.

35
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
Kuoleman jälkeen.
-Ei ilkeillä.

36
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
TAMBURYN SANOMAT

37
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
Kuka voitti?

38
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Hän, mutta...

39
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
Niinkö?
-Niin.

40
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
En voi enää palata sinne.
Kauheaa kielenkäyttöä.

41
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Vee siellä ja vee täällä.
Hänet olisi hylätty Wimbledonista.

42
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
Vitun Wimbledon.
-Näetkö nyt?

43
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
Hän huusi kahvilassa
miehelle vauvan kanssa,

44
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
ja kutsui häntä kusipääksi.

45
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Hyvästä syystä.

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
Miksi?
-Hän oli kusipää.

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
En voi käyttää sitä sanaa.

48
00:03:31,520 --> 00:03:35,160
Ilmaisee sanaston puutetta. Jos mies
käyttää tuota sanaa, käyn kimppuun.

49
00:03:35,240 --> 00:03:37,920
Mitä jos hän kutsuu Hitleriä mulkeroksi?
-Suoraan Hitleriin.

50
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
Eihän se häiritse sinua?

51
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
En käytä sitä naisen lähellä,
jos hän ei pidä siitä.

52
00:03:44,120 --> 00:03:48,200
Eli minun pitää lopettaa sen käyttö
kanssasi, tai sinä opit nauttimaan siitä.

53
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
Saan sinut käyttämään sitä hienosti.
Se muuttaa elämäsi. Usko pois.

54
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
Et koskaan kuule minun käyttävän sitä.
-Katsotaan.

55
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Sanastosta puheen ollen,
minulla on treffit opettajan kanssa...

56
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
Hyvä. Mitä hän opettaa?

57
00:04:02,280 --> 00:04:03,240
En tiedä. Miksi?

58
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
Jos se on tiedettä,
en puhuisi haamuista ja horoskoopeista.

59
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Miksi? Sekin on tiedettä.

60
00:04:11,520 --> 00:04:12,880
Ei ole.

61
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
Vaan päinvastaista.

62
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Siinä hän on.

63
00:04:18,520 --> 00:04:19,960
Miten menee? Tässä yksi.

64
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
Miksi kana ylitti tien?
-En tiedä.

65
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
Paetakseen kahden vaimoani
panevan mustalaisen hajua.

66
00:04:28,720 --> 00:04:32,040
Kahdeksalta aamulla marketin takana.
-Ällöttävää.

67
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Miksi puhut aina tuollaisia?
Eivät ole edes kunnon vitsejä.

68
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
Komediakriitikko, vai?

69
00:04:37,800 --> 00:04:40,760
Se on myös rasistista.
-Ei kai! Miksi?

70
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
"Vaimoani panevien mustalaisten hajua?"
-Vaimoni se haisi!

71
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Käytä aivojasi.
Hänellä oli kamala naishygieniaongelma.

72
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
Pitääkö selittää?
Minun piti elää sen kanssa.

73
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
Pojat ovat kivoja. Danny Richards
ja Sid Nash olivat puhtaita.

74
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
Mukavia jätkiä.
Vaimoni se lemusi.

75
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Sanoin, että hänen iso pillunsa
haisee aika lailla.

76
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Hän ei välittänyt.

77
00:05:04,200 --> 00:05:06,640
Sanoi: "Jos jumala haluaisi
pilluni tuoksuvan hyvältä,

78
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
hän ei laittaisi sitä persläven viereen.

79
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
Tiedän, mitä ajattelet:
"Hyvä pointti." Ei muuten ole.

80
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Persereikä ei ollut ongelma. Mieti sitä.

81
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Huomenta, jengi.

82
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
No niin, Brian.

83
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
Teetkö palveluksen?
-Riippuu vähän.

84
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
Postimieheni on masentunut.

85
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
Hänellä on paha olo elämästään.

86
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Jos hän puhuisi jonkun kanssa,
jonka elämä on aidosti hirveää,

87
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
se voisi parantaa hänen oloaan
omasta tilanteestaan.

88
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
Ei ongelmaa. Hoidan asian.
-Kiitti.

89
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
Otan teetä. Teen aika.

90
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
No niin. Squashia.

91
00:05:47,840 --> 00:05:48,720
Mitä?
-Squashia.

92
00:05:50,200 --> 00:05:54,200
Ei tarvitse. Todistin pointtini, ja olet
oikeassa. En ole niin aggressiivinen.

93
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
Pelottaako?
-Ei.

94
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Sinua näyttää pelottavan.

95
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Ei.
-Onko squash liikaa?

96
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
Ei.
-Oletko pelannut ennen?

97
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
En tällä vuosisadalla,
mutta se ei ole ongelma.

98
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Hienoa. Ei ongelmaa.
Nähdään kentällä.

99
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Hän ei voita missään.
En anna sen tapahtua.

100
00:06:10,160 --> 00:06:12,840
Mitä se vaatiikaan, varmistan...

101
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Katso. Hän on aivan hermona.

102
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Hän ei kestä sitä.
Ei voi uskoa, että voitin.

103
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Olitte siis lapsuuden rakkaita
ja sitten menetitte yhteyden?

104
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
Kyllä. Tapasimme vuonna 1957.

105
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
Olin 16 ja Bill 17.

106
00:06:35,160 --> 00:06:38,960
Olin töissä tehtaalla.
Bill työskenteli kentän hoitajana.

107
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
Olimme yhdessä vuoden, ja erosimme.

108
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
Muistatko miksi?
-En muista, mitä söin aamiaiseksi.

109
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Hän joi liikaa. Aina kännissä.

110
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
En juo enää.
-Minä juon.

111
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Joten emme pitäneet yhteyttä.

112
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
Tapasimme toisia,
menimme naimisiin, ja se siitä.

113
00:06:57,920 --> 00:07:01,840
Taisimme törmätä toisiimme
pari kertaa vuosien mittaan.

114
00:07:01,920 --> 00:07:04,160
Saatuamme tietää,
että olimme molemmat leskiä,

115
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
menimme teelle ja tulimme hyvin toimeen.

116
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
Kipinää ei menetä koskaan.

117
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Emme aikoneet mennä naimisiin,

118
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
mutta olen katolinen,
ja tunsin syyllisyyttä seksistä.

119
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
Seksin takia.

120
00:07:16,760 --> 00:07:19,600
Selvä. Milloin häät ovat?

121
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
Elokuun 28. päivä.
-28.

122
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
Menen naimisiin elokuussa.
-Hölmö.

123
00:07:26,360 --> 00:07:30,920
Onnittelut. Toivon teille
monta ihanaa vuotta yhdessä.

124
00:07:31,000 --> 00:07:36,040
Toivottavasti minä kuolen nyt ensin.
-Ajoissa, että minä löydän jonkun toisen!

125
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
Ota kuva.

126
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Hymyä.

127
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Hienoa.

128
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
Halasinko Lisaa tarpeeksi?

129
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Vitsailetko? En ole tavannut enemmän
toisilleen omistautunutta paria.

130
00:07:59,960 --> 00:08:04,320
Hän tiesi kyllä, että rakastin häntä,
mutta sanoinko sen ääneen?

131
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Muistutinko häntä?

132
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
Kyllä. Se oli selvää kaikille,
saati sitten hänelle.

133
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Olet hyvä kamu.

134
00:08:12,320 --> 00:08:15,000
Olen vain rehellinen.
Sitä minäkin haluan.

135
00:08:15,600 --> 00:08:18,080
Junen tapaaminen on parasta,
mitä minulle on käynyt.

136
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Usko tai älä,
en ole niin kysytty kuin luulisi.

137
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
Olet hyvä saalis.
-Halaus?

138
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
Ei. Pois, sinä hikinen nilviäinen.
-Mutta olen hyvä saalis.

139
00:08:27,680 --> 00:08:30,720
Ehkä jossain
syvänmeren kalastusohjelmassa,

140
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
jossa naarataan jotain pohjalta.

141
00:08:33,600 --> 00:08:38,960
Luulivat sen kuolleen sukupuuttoon.
Eivät tiedä, mikä se on. Kala vai etana.

142
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
Ja takaisin normaaliin.

143
00:08:42,280 --> 00:08:46,000
Mikään ei palaa normaaliin.
-Paskat. Miksi sanoin niin?

144
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
Normaalia oli me kännissä,
ja sinä nukuit sohvalla.

145
00:08:49,960 --> 00:08:53,560
Otetaan drinkit illalla.
Ei mitään suurta. Pääsen kotiin asti.

146
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Hyvä on.

147
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
Hei, poju.

148
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
Mitäs?
-Kaikki okei?

149
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
Joo.
-Miten menee?

150
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
Hyvin.
-Niinkö?

151
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
Hieno päivä.

152
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
Kuulin, että olet alamaissa.
-Niin.

153
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Puhu minulle.

154
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Kaikki tietävät,
mitä Roxy tekee elääkseen.

155
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
Minua hävettää.
-Hävettää?

156
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Vien varmaan toimituksia jätkille,
jotka ovat panneet häntä.

157
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
Vähintäänkin.

158
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
Mitä tarkoitat?
-Tuskin se on pelkkää panemista.

159
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Tajuatko?

160
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
Mieti, mitä kaikkea hänen pitää tehdä.

161
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
Lähetyssaarnaaja. Tylsää.

162
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
"Käänny. Näytä perseesi."

163
00:09:55,280 --> 00:09:56,160
Se kyllästyttää.

164
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
"Käänny. Laita tuhma tikkarini suuhusi.

165
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
Ei hampaita! Vain ikenet.

166
00:10:03,040 --> 00:10:07,280
Hienoa. No niin. Ota rahat.
Mene takaisin postimiespoikaystäväsi luo."

167
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Tajuatko?

168
00:10:13,680 --> 00:10:15,920
Ainakin hänelle maksetaan siitä.

169
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Vaimoni antoi ilmaiseksi.

170
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
Joskus selkäni takana,
joskus pakotti minut kuvaamaan.

171
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
Miltäkö tuntui?
Kuvaamassa sitä. Miltä se tuntui?

172
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Mitättömältä.

173
00:10:26,280 --> 00:10:31,000
Kuin etana, joka syö linnunpaskaa -
sateessa, vain tullakseen tallatuksi -

174
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
ja jätetyksi kuolemaan.

175
00:10:34,080 --> 00:10:37,360
Yritän sanoa,
että älä ole mitätön etana kuten minä.

176
00:10:38,360 --> 00:10:39,200
Ole mies.

177
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
Nähdään pian.

178
00:10:50,880 --> 00:10:52,560
Päivää.
-Päivää.

179
00:10:53,760 --> 00:10:54,880
Olet poikani.

180
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Jep.

181
00:10:57,920 --> 00:10:58,960
Miten voit, isä?

182
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Ei pidä nurista.

183
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
Missä olet ollut?

184
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
Australiassa.

185
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Missä se on?

186
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Jos menet tuonne ja käännyt vasemmalle,

187
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
noin 16 000 kilometrin päässä.

188
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Vai niin.

189
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
Oletko nyt palannut?

190
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
Olen.
-Lopullisesti?

191
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
Jep.
-Hei.

192
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
Hei.

193
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Olin vain...

194
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
Hengailin.

195
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Toisit minulle shakkilaudan ja -palat.

196
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
Pelataan. Olit aika hyvä nuorena.

197
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
Olinko?
-Olit.

198
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Missä se on?

199
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
Tarjoilupöydällä sherryn kanssa.

200
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
Tuon sen huomenna.
-Kiitos.

201
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
Minun on parasta lähteä.

202
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
Voin pitää tauon ja kävellä kanssasi,
jos haluat?

203
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Toki.

204
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
Hei, isä.
-Hei.

205
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Mitä sinä teet?

206
00:12:07,360 --> 00:12:08,600
Ystävät pitävät kädestä.

207
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
Niinkö?
-Kyllä.

208
00:12:10,560 --> 00:12:12,760
Jotkut miehetkin pitävät kädestä.
-Homot.

209
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
Heteromiehetkin pitävät joskus kädestä.

210
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
Mitkä heteromiehet
kävelevät pitäen kädestä?

211
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Espanjassa, eivätkä he ole homoja.

212
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
Jotkut ovat.

213
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
Eivät monet. Machoja. Härkätaistelijoita.
-Aivan.

214
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
He eivät ole homoja.

215
00:12:28,400 --> 00:12:32,360
Eivät kai. Pienissä bareteissaan
ja paljettisukkahousuissaan -

216
00:12:32,440 --> 00:12:35,840
tanssimassa. Heille heitetään ruusuja.
Ei varmaan homoja.

217
00:12:36,320 --> 00:12:37,640
Sadistisia mulkeroita.

218
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Mutta eivät homoja. Minne mennään?

219
00:13:01,640 --> 00:13:03,560
<i>Mitä teet?</i>
<i>-Narsissi.</i>

220
00:13:04,080 --> 00:13:05,400
<i>Rikollista vahinkoa.</i>

221
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
<i>Vittu. Poimin sen sinulle,</i>
<i>sinä kurja mulkku!</i>

222
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
No niin.

223
00:13:16,680 --> 00:13:18,840
Kuten jotkut teistä tietävät,

224
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
Tamburyn messut täyttävät 500 vuotta,

225
00:13:23,120 --> 00:13:27,640
ja minua typerystä on pyydetty,
että Tambury Players tarjoaa kulttuuria.

226
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Sain Coleenin myöntymään.

227
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Hän kirjoittaa
järjestelyistä kulissien takana,

228
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
ja tekee meistä ison erikoisartikkelin.

229
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Tyypillistä,
että saan meidät valokeilaan.

230
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
No niin. Mitä tehdään?
Tarvitsemme ideoita.

231
00:13:42,480 --> 00:13:45,960
Onko ideoita? Jotain historiallista.
<i>-Kurjat.</i>

232
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
<i>Kurjat</i> tapahtui menneisyydessä.
Emme tosin voi tehdä sitä.

233
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
En maksa siitä. Vitut siitä.

234
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
<i>Evita</i> riitti.

235
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Maksan sitä yhä.

236
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
Tarvitsemme jotain vuorovaikutteista,
jossa voi kävellä ympäriinsä.

237
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
Pientä huvikävelyä.

238
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
Ihmiset tulevat luoksenne.
Viikinki, joka raiskaa ja ryöstää.

239
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Ei oikeastaan.

240
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
Munkki, joka siunaa sinut.
Menneisyyden juttuja!

241
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Merirosvolaiva. En tiedä.
Sika! Pelkkä sika juoksentelemassa.

242
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
Onko se hyvä idea? En tiedä.

243
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
No niin! Ei vain minä.
Mitä muita ideoita meillä on?

244
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Voin olla työtön Shakespearen näyttelijä.

245
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
Älä aloita, James.

246
00:14:23,440 --> 00:14:26,840
Pidämme vain hauskaa. Luovuimme omasta
ajastamme ollaksemme täällä.

247
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Mutta sinun ei tarvitse toimittaa lehtiä.

248
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Eikä sinun. Dumppaat enimmät.

249
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
Asiani eivät ole hyvin juuri nyt ja...

250
00:14:36,680 --> 00:14:38,880
Asiasi eivät ole koskaan hyvin.

251
00:14:38,960 --> 00:14:41,160
Entä minä? Tuen väärää miestä.

252
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Olen huolissani hänestä,

253
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
koska ilman esiintymistä
hänellä ei ole mitään.

254
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Tämä on esiintymistä. Mitä muuta haluat?

255
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Se on pelkkää amatöörihommaa!

256
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
Amatööri? Ettäs kehtaat.

257
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
Olen ammattinäyttelijä ja -ohjaaja,
ettäs tiedät.

258
00:14:57,440 --> 00:15:02,120
Missä olet ollut mukana?
-Musikaalissa <i>Taksikuski,</i> Wiganissa.

259
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
Oliko se hyvä?

260
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
Kerro sinä minulle.

261
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Puhutko minulle?</i>
<i>Koska minä puhun sinulle</i>

262
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>En näe ketään muuta</i>
<i>Jolle vittu puhut</i>

263
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Olen taksikuski</i>

264
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Ajan läpi yön</i>
<i>Otan kyytiin kenet haluan</i>

265
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
<i>Olen taksikuski</i>

266
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
<i>Jos myyt crackia</i>
<i>Ammun luodin selkääsi</i>

267
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
<i>Tänä iltana</i>

268
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Taksi!

269
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
Hän on hyvä.

270
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
Enää ei usein napsauteta tarjoilijalle.
-Voinko antaa viinilistan?

271
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
"Saanko antaa viinilistan?"

272
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
Anteeksi.
-Kiitos.

273
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Tiedätkö viinistä?

274
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
Ei oikeastaan. Pidän <i>proseccosta.</i>

275
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
Tilaanko?
-Kyllä.

276
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
Saisimmeko pari lasillista -

277
00:16:12,600 --> 00:16:16,880
2017 <i>Chianti Classicoa?</i>

278
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
Ja sitten jatkamme siitä.
-Mikä näistä se on?

279
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
En voi olla tarkempi kuin
<i>Chianti Classico </i>2017,

280
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
joka lukee tässä mustana valkoisella.

281
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
Aivan.
-Tiedä työstäsi.

282
00:16:31,960 --> 00:16:35,040
Jos sydämesi ei ole mukana,
ehkä sinun ei pitäisi olla täällä.

283
00:16:36,200 --> 00:16:37,520
Saan minimipalkkaa.

284
00:16:38,120 --> 00:16:39,720
Tee enemmän töitä koulussa.

285
00:16:41,560 --> 00:16:43,640
Hän poistuu häntä jalkojen välissä.

286
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Työskentelet... Kyynärpäät pois pöydältä.
Olet sanomalehtialalla?

287
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
Niin.
-Sanomalehdelle?

288
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
Niin.

289
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
Luen vain <i>The Guardiania.</i>

290
00:16:58,000 --> 00:17:01,080
Ja joskus <i>Private Eyeta,</i>
mutta silloinkin harhailen.

291
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
Minulla on luovat aivot.

292
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
Kirjoitan runoja.

293
00:17:09,720 --> 00:17:10,600
Pidätkö runoista?

294
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
Kyllä.
-Niin.

295
00:17:14,120 --> 00:17:16,000
Pidätkö?
-Pidän.

296
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
Monet sanovat pitävänsä runoista,

297
00:17:18,480 --> 00:17:22,120
mutta he tarkoittavat,
että pitävät Rudyard Kiplingin <i>If-runosta,</i>

298
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
ja pitävät sitä korkeana taiteena.

299
00:17:26,240 --> 00:17:30,000
Ihmiset, jotka sanovat soit... Kyynärpäät.
Jotkut sanovat pelaavansa shakkia,

300
00:17:30,080 --> 00:17:33,760
kun he tarkoittavat,
että tietävät, miten nappulat liikkuvat.

301
00:17:37,120 --> 00:17:38,000
Pidätkö shakista?

302
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
En pelaa.
-Et pelaa. Kas niin.

303
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
Tiedätkö, miten nappulat liikkuvat?
-Tiedän osan nappuloista.

304
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
Kas niin.

305
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
Jotkut.
-Anteeksi?

306
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
Shakissa on hevonen. Pieni hevonen.

307
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
On ratsu.

308
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
Ja potilas?
-Sotilas.

309
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Pelaan tammea.

310
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Tammi on helpompaa, eikö?

311
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Tammi on helppo peli.

312
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Tässä.

313
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
Yksi viidestä kertaa päivässä.

314
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Viinirypäleitä.
-Aivan.

315
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
Kippis.

316
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
Kaikki hyvin?
-Hyvin. Entä sinä?

317
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
Halusin kysyä jotain.

318
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
Hyvä on.
-Voit sanoa ei. Se ei ole iso juttu.

319
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Mutta mietin,
olisitko bestman häissäni.

320
00:18:41,880 --> 00:18:42,720
Vittu.

321
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
Olisinko tosiaan <i>best man?</i>

322
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
Ainoa mies, rehellisesti sanoen.
-Niin.

323
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
Hyvä on.

324
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
Pakko kai vastata kyllä.

325
00:18:58,440 --> 00:18:59,760
Jos olen vielä elossa.

326
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
Et kai vielä puhu noin?
-En.

327
00:19:03,280 --> 00:19:06,040
Syön ja juon liikaa.
En ehkä elä elokuuhun asti.

328
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Kunhan kuolet luonnollisista syistä.

329
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
Sitä toivon.

330
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
Mutta mietin,
olisitko bestmann häissäni.

331
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
Olen imarreltu. Jumalauta.

332
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
Pitääkö minun pysyä selvänä?

333
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Ehkä puheeseen asti.

334
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
Sitten puhe ennen seremoniaa.

335
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Aivan. Selvä.

336
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Lopeta. Tehdään...

337
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
Opetatko sinä tieteitä?

338
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
En.

339
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Opetan taiteen puolella.
Opetan englantia.

340
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
Kieli ja kirjallisuus, viimein yhdessä.
-Hyvä.

341
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
Pidän horoskoopeista.
-Anteeksi?

342
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Tykkään horo...

343
00:19:58,040 --> 00:19:59,320
Horoskoopeista?
-Joo.

344
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
Niinkö?
-Pidänkö horoskoopeista?

345
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
Niin.
-En. En tietenkään.

346
00:20:09,160 --> 00:20:10,320
Hölynpölyä.

347
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
Toiveikkuutta -

348
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
herkkäuskoisille ja epätoivoisille.

349
00:20:16,120 --> 00:20:17,000
Ei pahalla.

350
00:20:18,120 --> 00:20:19,040
Istu suorassa.

351
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
Olkapäät taakse.
Kyynärpäät aina pois pöydältä.

352
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
Odotatko sitä innolla? Elämää naimisissa?
-Todella.

353
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Toki. Lopetan naisten iskemisen,

354
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
mutta hyviä puolia enemmän.

355
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Hyvä.

356
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
Istuin ennen koko yön,
katsoin televisiota ja söin.

357
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
Teen sitä yhä,

358
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
mutta enää ei tarvitse hakea ruokaa.
Hän tuo sen.

359
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
Loistavaa.
-Pitää katsoa tyttömäistä töllöä.

360
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Kuten mitä?

361
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
<i>The Crownia, Fleabagiä,</i>
<i>Great British Bake Offia.</i>

362
00:20:55,720 --> 00:20:57,800
Mutta jos näen kakun, josta pidän,

363
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
ja sanon: "Näyttää hyvältä",
syön sitä seuraavana päivänä.

364
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
<i>Great British Bake Off</i>
on siis kuin ostoskanavasi.

365
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
Niin.
-Hienoa. Mitä elämää.

366
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
Kaksi eteen, yksi sivulle.

367
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Kyynärpäät.

368
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Kiitos.

369
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
Minä maksan.
-Hienoa.

370
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Ja sinä maksat tipin.

371
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
Paljonko se on?
- 38 puntaa.

372
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
Aivan.
-Joten 15 %.

373
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Joka on?

374
00:21:30,760 --> 00:21:32,720
Paljonko on 10 % 38:sta?

375
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
3,80 puntaa.

376
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Oikein, 3,80 puntaa.

377
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
Sitten plus 50 % siihen on?

378
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Jätän viitosen.

379
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
Sehän ei riitä.

380
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
Jätän kympin.
-Aivan liikaa.

381
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
Annan usein hyvän tipin.
-Hyvä on.

382
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
Mitäs meillä täällä on?

383
00:21:51,960 --> 00:21:55,440
HSBC. Edistynyt UK:n maksukortti.

384
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Viiksivallu!

385
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Viiksivallu?

386
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
Näytät nykyisin onnellisemmalta.
-Näytänkö?

387
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Näytät.

388
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Yritän vain pärjätä.

389
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Haluan todella parantua.

390
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
Haluan olla hyvä ihminen.

391
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Mutta joskus -

392
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
ei vain huvita.

393
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Se on liian vaikeaa.

394
00:22:27,120 --> 00:22:29,880
Puhetta kyllä riittää,
mutta loppujen lopuksi -

395
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
pakenemme aidoilta uhrauksilta.
Kuten,

396
00:22:36,240 --> 00:22:37,960
antaisinko munuaisen tuntemattomalle?

397
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
En todellakaan.

398
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
En antaisi sinullekaan.
Mutta jotkut antavat.

399
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
Miten he ovat niin hyviä?

400
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
Se on uskomatonta,

401
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
ja minä haluan tehdä jotain hyvää.

402
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Haluan tehdä uhrauksen. Haluan -

403
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
tehdä hyvää,

404
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
mutta sitten mietin:

405
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
"Mitä järkeä?"

406
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
Annan munuaiseni jollekulle,

407
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
mutta he kuolevat kuitenkin joskus,
joten -

408
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
ketä kiinnostaa?

409
00:23:08,120 --> 00:23:10,040
Kun näen lasten leikkivän,
en mieti:

410
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
"Heillä on koko elämä edessään."

411
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
Vaan: "He kaikki kuolevat joskus,
joten kaikki on turhaa."

412
00:23:15,760 --> 00:23:18,200
Saanko editoida bestman-puhettasi?

413
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
En siis taida enää välittää kuolemasta.

414
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
En tarkoita, että haluan kuolla.

415
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
Ihan sama.

416
00:23:27,560 --> 00:23:30,760
En ole enää vihainen.
En halua rankaista maailmaa.

417
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
Elin elämäni,
ja nyt ei ole enää lisättävää.

418
00:23:34,520 --> 00:23:38,400
Ärsyttää, kun luullaan, että voin saada
sen taas jonkun toisen kanssa.

419
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Kuin voisin korvata Lisan. En voi.

420
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
Tyydyn siihen,

421
00:23:42,680 --> 00:23:47,200
koska se tekee aikani hänen kanssaan
vieläkin kauniimmaksi ja arvokkaammaksi.

422
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
Kaikki mitä minulla on,
on hänen vuokseen.

423
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Hän maksoi asuntolainan.
Hän otti henkivakuutuksen.

424
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
Minulla on 150 tonnia, enkä ole -

425
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
ole lunastanut sitä.

426
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Onko sinulla 150 tonnia?

427
00:24:02,760 --> 00:24:04,360
En ole lunastanut sekkiä,

428
00:24:05,160 --> 00:24:07,080
koska en halua sitä.

429
00:24:08,280 --> 00:24:09,120
Siitä syystä,

430
00:24:10,160 --> 00:24:11,080
miten sain sen.

431
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Tony, sano, että lunastat sen,

432
00:24:14,680 --> 00:24:17,720
vaikka vain ottaaksesi rahat
vitun vakuutusyhtiöltä.

433
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
Avaisitko?
Siten en häiritse koiraa.

434
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
Mitä?
-Mene nyt.

435
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
Terve.
-Hei.

436
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Se on Kath.

437
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
Kaikki hyvin?

438
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
On.
-Millaista se oli?

439
00:24:44,480 --> 00:24:45,680
En voi kuvailla.

440
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Millainen hän oli?

441
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
Aivan täysi kusipää.

442
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Olen ylpeä sinusta. Haluatko drinkin?

443
00:24:55,400 --> 00:24:57,680
Kyllä.
-Hae Kathille lasillinen.

444
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
Mitä?
-No niin! En voi itse.

445
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Melkoinen asenneongelma.

446
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Tekstitys: Matti Ollila

