1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UNA SERIE NETFLIX

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
<i>Oh, che stronzo!</i>

3
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
<i>- Dammelo.</i>
<i>- Niente insulti.</i>

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
<i>Dammelo. Sei una minaccia con quella cosa!</i>

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
Andiamo. Dai. Che brava bambina.

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Andiamo. Brava.

7
00:01:02,000 --> 00:01:03,360
Oh, mio Dio!

8
00:01:03,440 --> 00:01:04,280
Idiota!

9
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Forse la vita
è ancora degna di essere vissuta.

10
00:01:09,280 --> 00:01:11,800
- Oh, mio Dio.
- Non è divertente. Potevo…

11
00:01:11,880 --> 00:01:13,320
Beh, non sono d'accordo.

12
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
- Tony, puoi riordinare?
- No.

13
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
Mi fa male il gomito.

14
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Cazzo, andiamo!

15
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
Faccio stretching.
Amo fare tutto come si deve,

16
00:01:35,120 --> 00:01:36,400
come vestirmi di bianco

17
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
- al tennis.
- Tira la palla, cazzo.

18
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Tony, ti prego, modera il linguaggio.

19
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Quindici a zero.

20
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Forza, Matthew!

21
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
- Uno a zero.
- Bene, cambio.

22
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
- No, cazzo.
- Cosa?

23
00:02:01,280 --> 00:02:03,200
Si fa sempre dopo il primo game.

24
00:02:03,280 --> 00:02:06,320
Per equità.
Ma ho io il sole negli occhi, coglione.

25
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Puoi smettere di usare
queste parole, per favore?

26
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
- Porco cazzo.
- Ok, ti ho…

27
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
No!

28
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
No, non puoi.

29
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Cresci.

30
00:02:44,160 --> 00:02:45,040
Pura sfortuna.

31
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Bella partita.

32
00:02:50,160 --> 00:02:51,240
- Guardati.
- Cosa?

33
00:02:51,320 --> 00:02:53,160
- È una barzelletta.
- Che cosa?

34
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
Sembri Maradona.

35
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Non negli anni '80.

36
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
Prima di morire.

37
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
- Anzi, dopo.
- Sei cattivo.

38
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
Chi ha vinto?

39
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Lui, ma…

40
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
- Davvero?
- Sì.

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
Ma non potrò più tornare lì.
Un linguaggio orribile.

42
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Solo parolacce.
A Wimbledon lo avrebbero squalificato.

43
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
- Wimbledon, cazzo.
- Capisci?

44
00:03:20,080 --> 00:03:24,960
L'altro giorno, al bar, ha urlato
e dato dello stronzo a uno con un bebè.

45
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Per un ottimo motivo.

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
- Quale?
- Era uno stronzo.

47
00:03:30,000 --> 00:03:32,520
Non lo direi mai.
Mostra mancanza di vocabolario.

48
00:03:32,600 --> 00:03:35,160
Se un tipo la usasse,
lo scaricherei subito.

49
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
E se lo dicesse a Hitler?

50
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
In faccia a Hitler.

51
00:03:38,520 --> 00:03:40,080
Non ti darebbe fastidio, no?

52
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
No, ma davanti a una donna eviterei,
se non le piacesse.

53
00:03:44,120 --> 00:03:48,080
Quindi devo smettere di usarlo
davanti a te oppure fartelo piacere.

54
00:03:48,600 --> 00:03:51,920
Finirai per usarlo in modo ingegnoso.
Ti cambierà la vita. Fidati.

55
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
- Non mi sentirai mai usare quella parola.
- Vedremo.

56
00:03:55,240 --> 00:03:58,720
A proposito di vocaboli,
ho un appuntamento con un insegnante,

57
00:03:58,800 --> 00:04:00,000
- quindi…
- Bene.

58
00:04:00,680 --> 00:04:01,560
Cosa insegna?

59
00:04:02,160 --> 00:04:03,680
- Non lo so. Perché?
- Beh,

60
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
se insegnasse scienze, eviterei
di parlare di fantasmi e oroscopi.

61
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Perché? È sempre scienza.

62
00:04:11,440 --> 00:04:12,720
No, non lo è.

63
00:04:13,360 --> 00:04:14,960
È il contrario. Credimi.

64
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Eccola lì.

65
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Tutto bene? Eccone una.

66
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
- Perché un pollo attraversa la strada?
- Non lo so.

67
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
Per evitare l'odore dei nomadi
che scopano mia moglie.

68
00:04:28,720 --> 00:04:30,800
Alle 8 del mattino, dietro il discount.

69
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Disgustoso.

70
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Perché mi dici sempre queste cose?
Non sono nemmeno battute.

71
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
Ora fai la critica?

72
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
E poi è razzista.

73
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
Ma che dici? Perché?

74
00:04:41,360 --> 00:04:42,400
- "L'odore dei nomadi

75
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
- che scopano mia moglie?"
- L'odore veniva da lei!

76
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Usa la zucca. Aveva
un terribile problema di igiene femminile.

77
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
Te lo devo spiegare?
Ci ho dovuto convivere.

78
00:04:51,200 --> 00:04:54,440
Loro sono d'oro. Pulitissimi.
Danny Richards e Sid Nash.

79
00:04:54,520 --> 00:04:57,040
Sono adorabili. Era lei che puzzava.

80
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Le dicevo: "Hai un odoraccio
in quella vecchia patata".

81
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Non le importava.

82
00:05:04,080 --> 00:05:06,520
"Dio non l'avrebbe messa accanto al culo,

83
00:05:06,600 --> 00:05:08,560
se avesse voluto che profumasse".

84
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
So che pensi:
"Questo è vero, Brian". Invece no.

85
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Il problema non era il buco del culo.
Figurati.

86
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Buongiorno, banda.

87
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Ciao Brian.

88
00:05:22,400 --> 00:05:23,640
Puoi farmi un favore?

89
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
Dipende.

90
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
Il mio postino
attualmente è molto depresso.

91
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
Si sente molto giù per la sua vita.

92
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Se parlasse con qualcuno
dall'esistenza davvero orribile,

93
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
potrebbe rivalutare la sua situazione.

94
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
- Non c'è problema. Ci penso io.
- Grazie.

95
00:05:43,680 --> 00:05:45,520
Prendo un po' di tè. È ora.

96
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
Ok. Squash.

97
00:05:47,840 --> 00:05:48,720
- Cosa?
- Squash.

98
00:05:50,040 --> 00:05:54,200
Non serve. Ho vinto, come dicevo,
e hai ragione. Sono meno aggressivo.

99
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
- Oh, hai paura?
- No.

100
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Sembrerebbe di sì.

101
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
- No.
- Lo squash è troppo per te?

102
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
Ci hai mai giocato?

103
00:06:00,240 --> 00:06:02,440
Non in questo secolo, ma non c'è problema.

104
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Ottimo. Non c'è problema.
Ci vediamo in campo.

105
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Non vincerà mai a niente.
Non lo permetterò.

106
00:06:10,160 --> 00:06:12,760
Farò qualsiasi cosa per assicurarmene.

107
00:06:12,840 --> 00:06:17,400
Guardalo. È così agitato. Non lo sopporta.
Non può credere che l'abbia battuto.

108
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Eravate fidanzati da ragazzini
e poi vi siete persi di vista?

109
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
Sì. Ci siamo conosciuti nel 1957.

110
00:06:31,760 --> 00:06:35,000
Io avevo 16 anni e Bill 17.

111
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
Lavoravo in fabbrica.
Bill lavorava come giardiniere.

112
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
Siamo stati insieme per circa un anno
e poi ci siamo lasciati.

113
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
- Ricorda perché?
- Non ricordo cos'ho mangiato a colazione!

114
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Beveva troppo. Era sempre ubriaco.

115
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
- Adesso non bevo.
- Io sì.

116
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Comunque, ci siamo persi di vista.

117
00:06:54,840 --> 00:06:57,720
Abbiamo conosciuto altre persone
e le abbiamo sposate.

118
00:06:57,800 --> 00:07:01,760
Ci siamo incrociati un paio di volte,
nel corso degli anni, mi pare.

119
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Quando siamo diventati entrambi vedovi,

120
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
ci siamo visti per un tè
e ci siamo ritrovati.

121
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
La scintilla non si perde.

122
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Non volevamo sposarci,

123
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
ma sono cattolica,
e mi sentivo in colpa per il sesso.

124
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
Il sesso.

125
00:07:16,720 --> 00:07:19,600
Ok. Quand'è il matrimonio?

126
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
- Il 28 agosto.
- Il 28.

127
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
- Anch'io ad agosto.
- Pazzo.

128
00:07:26,240 --> 00:07:30,920
Beh, congratulazioni. Vi auguro
molti anni meravigliosi insieme.

129
00:07:31,000 --> 00:07:32,720
Spero di andarmene prima io.

130
00:07:32,800 --> 00:07:36,040
Spero in tempo
per farmi trovare qualcun altro!

131
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
Fai una foto.

132
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Sorridete.

133
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Fantastico.

134
00:07:53,560 --> 00:07:55,240
Ho abbracciato Lisa abbastanza?

135
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Scherzi? Non ho mai incontrato
una coppia più unita.

136
00:07:59,960 --> 00:08:04,320
No, so che sapeva che l'amavo,
ma lo dicevo ad alta voce?

137
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Glielo ripetevo sempre?

138
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
Sì, certo. Era ovvio
per tutti, figuriamoci per lei.

139
00:08:11,160 --> 00:08:12,240
Sei un buon amico.

140
00:08:12,320 --> 00:08:15,000
Sono sincero. È quello che voglio anch'io.

141
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
Conoscere June
è la cosa migliore della mia vita.

142
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Che tu ci creda o no,
non sono così richiesto.

143
00:08:21,920 --> 00:08:24,040
- Sei una bella preda.
- Mi abbracci?

144
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
- No, mollusco sudato.
- Hai detto che sono una bella preda.

145
00:08:27,680 --> 00:08:32,880
Sì, ma intendevo come in un documentario
dove pescano qualcosa dal fondo del mare,

146
00:08:33,520 --> 00:08:34,880
e lo credevano estinto.

147
00:08:34,960 --> 00:08:38,760
È un ammasso informe.
Forse un pesce, forse una lumaca.

148
00:08:39,400 --> 00:08:40,600
Sei tornato normale.

149
00:08:42,120 --> 00:08:45,840
- Niente tornerà mai alla normalità.
- Merda. Perché l'ho detto?

150
00:08:46,800 --> 00:08:49,880
Era normale che ci ubriacassimo
e tu dormissi sul divano.

151
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
Beviamo qualcosa stasera.
Senza esagerare. Tornerò a casa.

152
00:08:56,000 --> 00:08:57,160
Sì, va bene.

153
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
Ehi, bello.

154
00:09:14,480 --> 00:09:15,680
- Tutto bene?
- E tu?

155
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
- Sì.
- Come va?

156
00:09:17,800 --> 00:09:19,160
- Tutto bene, sì.
- Ah sì?

157
00:09:19,760 --> 00:09:20,720
Bella giornata.

158
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
- Ho saputo che sei un po' giù.
- Sì.

159
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Dimmi tutto.

160
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Tutti sanno cosa fa Roxy per vivere.

161
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
- Sono in imbarazzo.
- Imbarazzo?

162
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Forse porto la posta
a tipi che se la sono scopata.

163
00:09:36,720 --> 00:09:37,600
Come minimo.

164
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
- Cioè?
- La pagano,

165
00:09:40,040 --> 00:09:42,120
non sarà una semplice scopata.

166
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Mi capisci?

167
00:09:44,040 --> 00:09:46,760
Pensaci.
Immagina tutte le cose che deve fare.

168
00:09:47,240 --> 00:09:49,880
Missionario.

169
00:09:49,960 --> 00:09:50,800
Noioso.

170
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
"Girati. Fammi vedere il culo.

171
00:09:55,200 --> 00:09:56,160
Basta così.

172
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
Voltati. Metti la bocca
sul mio lecca-lecca.

173
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
Occhio ai denti! Solo le gengive.

174
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
Bello. Ecco qua. Prendi i soldi.

175
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
Ora torna dal tuo postino."

176
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Capisci?

177
00:10:13,560 --> 00:10:15,920
Senti, almeno viene pagata per questo.

178
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Mia moglie lo faceva gratis.

179
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
A volte alle mie spalle.
A volte me lo faceva filmare.

180
00:10:21,600 --> 00:10:24,640
Come mi sentivo?
Lo filmavo. Come mi sentivo?

181
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Inutile.

182
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Come una lumaca che si nutre di guano

183
00:10:28,840 --> 00:10:31,000
sotto la pioggia, viene calpestata

184
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
e muore in agonia.

185
00:10:34,000 --> 00:10:37,360
Ti voglio dire di non essere
una lumaca inutile come me.

186
00:10:38,280 --> 00:10:39,200
Sii uomo.

187
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
A presto.

188
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Ciao.

189
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Ciao.

190
00:10:53,680 --> 00:10:54,880
Sei mio figlio.

191
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Sì.

192
00:10:57,800 --> 00:10:58,960
Come stai, papà?

193
00:10:59,600 --> 00:11:00,680
Non mi lamento.

194
00:11:01,560 --> 00:11:03,200
Dove sei stato?

195
00:11:04,080 --> 00:11:04,960
In Australia.

196
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Dov'è?

197
00:11:08,480 --> 00:11:10,840
Se esci qui e giri a sinistra,

198
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
sono circa 16.000 km.

199
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Oh, giusto.

200
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
Ma ora sei tornato?

201
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
- Sì.
- Per sempre?

202
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
- Sì.
- Ciao.

203
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
- Ciao.
- Ciao.

204
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Facevo solo…

205
00:11:26,080 --> 00:11:27,040
Due chiacchiere.

206
00:11:27,960 --> 00:11:30,800
Dovresti portarmi la mia scacchiera.

207
00:11:31,640 --> 00:11:34,360
Giochiamo. Eri molto bravo da piccolo.

208
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
- Davvero?
- Sì.

209
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
Dov'è?

210
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
Nella credenza, con lo sherry.

211
00:11:44,720 --> 00:11:46,800
- Te la porto domani.
- Grazie.

212
00:11:47,840 --> 00:11:49,520
Meglio che vada. Stavo solo…

213
00:11:49,600 --> 00:11:52,800
Posso prendermi una pausa
e fare due passi, vuoi?

214
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Sì, certo.

215
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
- Ciao, papà.
- Ciao.

216
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Cosa fai?

217
00:12:07,240 --> 00:12:08,520
Gli amici lo fanno.

218
00:12:08,600 --> 00:12:09,880
- Davvero?
- Sì.

219
00:12:10,440 --> 00:12:12,640
- Anche alcuni uomini.
- Uomini gay.

220
00:12:12,720 --> 00:12:15,160
Anche gli uomini etero lo fanno a volte.

221
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
Quali uomini etero
camminano tenendosi per mano?

222
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
In Spagna, e non sono gay.

223
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Alcuni lo sono.

224
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
- Non molti. Molto macho. Toreri.
- Giusto.

225
00:12:27,120 --> 00:12:28,320
I toreri non sono gay.

226
00:12:28,400 --> 00:12:32,200
No, con quei cappellini
e le calzamaglie con i lustrini,

227
00:12:32,280 --> 00:12:34,720
mentre fanno giravolte e raccolgono rose.

228
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
Decisamente non gay.

229
00:12:36,240 --> 00:12:37,560
Fighette sadiche.

230
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Ma non gay. Dove andiamo?

231
00:13:01,560 --> 00:13:03,480
<i>- Cosa fai?</i>
<i>- Un narciso.</i>

232
00:13:04,000 --> 00:13:05,320
<i>Già. Atti vandalici.</i>

233
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
<i>Cazzo. L'ho colto per te,</i>
<i>stronzo miserabile!</i>

234
00:13:14,720 --> 00:13:16,240
Bene, cominciamo, allora.

235
00:13:16,320 --> 00:13:18,840
Come alcuni di voi sapranno,

236
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
è il 500° anniversario
della Fiera di Tambury

237
00:13:23,120 --> 00:13:24,440
e allo scemo di turno,

238
00:13:24,520 --> 00:13:27,640
con gli Attori di Tambury,
hanno affidato la cultura.

239
00:13:28,280 --> 00:13:29,960
Ora, ho convinto Coleen

240
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
a organizzare il dietro le quinte,

241
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
e farà anche un bel servizio su di noi.

242
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
È proprio da me
metterci sotto i riflettori, no?

243
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Forza. Cosa facciamo?
Ci servono delle idee.

244
00:13:42,480 --> 00:13:45,800
- Qualche idea? Qualcosa di storico.
- <i>Les Misérables.</i>

245
00:13:45,880 --> 00:13:49,240
<i>Les Misérables</i> è ambientato nel passato,
ma non lo faremo.

246
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
Non lo pago. Fanculo.

247
00:13:51,080 --> 00:13:52,880
L'ho fatto per <i>Evita.</i>

248
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Lo sto ancora pagando.

249
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
No, ci serve qualcosa di interattivo,
dove si possa camminare.

250
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
Una passeggiata.

251
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
Gente che viene da te.
Un vichingo che stupra e saccheggia.

252
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Non sul serio.

253
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
Un monaco che ti benedice.
Roba del passato!

254
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Una nave pirata. Non so.
Un maiale! Un maiale che scorrazza.

255
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
È una buona idea? Non lo so.

256
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
Su! Non posso fare tutto io.
C'è qualche altra idea?

257
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Farò un attore shakespeariano disoccupato.

258
00:14:21,040 --> 00:14:22,800
Non iniziare, James.

259
00:14:23,320 --> 00:14:26,840
Ci stiamo divertendo.
Rinunciamo tutti a qualcosa per stare qui.

260
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Tu non devi consegnare giornali.

261
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Neanche tu. Li butti quasi tutti.

262
00:14:33,600 --> 00:14:36,600
Vedi, le cose non mi stanno andando bene,
adesso, e…

263
00:14:36,680 --> 00:14:41,160
Non ti sono mai andate bene. E io?
Ho puntato sul cavallo sbagliato con te.

264
00:14:41,240 --> 00:14:46,320
Sono un po' preoccupata, perché
se non recita non c'è niente per lui.

265
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Questo è recitare. Cos'altro vuoi?

266
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Ma è tutta roba da dilettanti!

267
00:14:51,320 --> 00:14:54,280
Dilettanti? Non osare.

268
00:14:54,360 --> 00:14:57,360
Sono un attore
e un regista professionista. Sappilo.

269
00:14:57,440 --> 00:15:02,120
- In cosa hai lavorato?
- <i>Taxi Driver,</i> il musical, a Wigan.

270
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
È andata bene?

271
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
Oh, beh, dimmelo tu.

272
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Stai parlando con me?</i>
<i>Perché sto parlando con te</i>

273
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>Non vedo nessun altro</i>
<i>Con cui potresti star parlando</i>

274
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Bang, bang!

275
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Sono un tassista</i>

276
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Guido di notte in città</i>
<i>E carico chi mi va</i>

277
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
Bang, bang!

278
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
<i>Sono un tassista</i>

279
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
<i>Se sei uno spacciatore</i>
<i>Ti sparo nel cuore</i>

280
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
<i>Stanotte!</i>

281
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Taxi!

282
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
È bravo.

283
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
- La gente non schiocca più le dita.
- Vi do la lista dei vini?

284
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
"Posso darvi la lista dei vini?"

285
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
- Scusi.
- Prego.

286
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Ti intendi di vino?

287
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
Non proprio. Mi piace il prosecco.

288
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
- Ordino io?
- Sì.

289
00:16:08,960 --> 00:16:12,800
Potremmo avere un paio di bicchieri

290
00:16:13,320 --> 00:16:16,880
di Chianti Classico 2017, per favore?

291
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
- E poi vedremo.
- Quale sarebbe?

292
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
Non posso essere più specifico
di così, se dico Chianti Classico 2017,

293
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
che è scritto qui nero su bianco.

294
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
- Giusto.
- Deve prepararsi meglio.

295
00:16:31,840 --> 00:16:34,880
Se non ci mette il cuore,
forse non dovrebbe essere qui.

296
00:16:36,120 --> 00:16:37,520
Prendo il salario minimo.

297
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
Lavori di più a scuola.

298
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
Se ne va con la coda tra le gambe.

299
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Quindi lavori… Via i gomiti.
Lavori nel settore dei giornali?

300
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
- Sì.
- Per un giornale?

301
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
Sì.

302
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
Leggo solo <i>The Guardian.</i>

303
00:16:57,880 --> 00:17:01,080
E ogni tanto <i>Private Eye</i>,
ma non è molto il mio genere.

304
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
Ho ciò che mi piace chiamare
un cervello creativo.

305
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
Scrivo poesie.

306
00:17:09,640 --> 00:17:10,600
Ti piace la poesia?

307
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
- Sì.
- Sì.

308
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
- Davvero?
- Sì.

309
00:17:16,520 --> 00:17:22,120
Molte persone dicono di amare la poesia,
ma in realtà intendono <i>Se, </i>di Kipling,

310
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
e pensano che in qualche modo
sia arte elevata.

311
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
Come quelli che dicono… Gomiti.

312
00:17:28,160 --> 00:17:30,000
Che dicono di giocare a scacchi

313
00:17:30,080 --> 00:17:33,760
ma in realtà vogliono dire
che sanno come si muovono i pezzi.

314
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
A te piacciono?

315
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
- Io non gioco a scacchi.
- Non ci giochi. Eccoci qua.

316
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
- Ma sai come si muovono i pezzi?
- Alcuni pezzi.

317
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
Ecco qua.

318
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
- Alcuni.
- Scusa?

319
00:17:49,040 --> 00:17:51,520
Negli scacchi c'è un pony. Un cavallino.

320
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
Un cavallo.

321
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
- E la pedina?
- Il pedone.

322
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Gioco a dama.

323
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
La dama è più facile, no?

324
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
È un gioco molto semplice.

325
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Ecco qua.

326
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
Una porzione di frutta.

327
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
- Uva.
- Esatto.

328
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
- Salute.
- Salute.

329
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
- Tutto bene?
- Sì. Tu stai bene?

330
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
Volevo chiederti una cosa.

331
00:18:33,600 --> 00:18:36,280
- Va bene.
- Puoi dire di no. Nessun problema.

332
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Ma ti vorrei come mio testimone di nozze.

333
00:18:41,880 --> 00:18:42,720
Cazzo.

334
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
Sono davvero quello giusto?

335
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
- Sei l'unico, in realtà.
- Va bene.

336
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
Ok.

337
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
Insomma, devo dire di sì, no?

338
00:18:58,360 --> 00:18:59,560
Se sarò ancora vivo.

339
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
- Dici ancora queste cose?
- No.

340
00:19:03,160 --> 00:19:06,040
Mangio e bevo troppo.
Potrei non arrivare ad agosto.

341
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Ok, se muori per cause naturali, va bene.

342
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
Adesso è quello che spero.

343
00:19:12,840 --> 00:19:16,440
Piuttosto che fare il testimone di nozze,
scelgo la morte.

344
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
No, sono lusingato. Cazzo.

345
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
Devo restare sobrio?

346
00:19:25,000 --> 00:19:26,840
Forse fino al discorso.

347
00:19:26,920 --> 00:19:29,600
Facciamo il discorso
prima della cerimonia.

348
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Già. Ok.

349
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Ce lo leviamo dai piedi.

350
00:19:39,240 --> 00:19:41,320
Insegni scienze?

351
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
No.

352
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Mi occupo del lato artistico
dell'insegnamento. Insegno inglese.

353
00:19:49,920 --> 00:19:52,840
- Lingua e letteratura, finalmente unite.
- Bene.

354
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
- Mi piacciono gli oroscopi.
- Scusa?

355
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
- Mi piacciono gli oro…
- Oroscopi.

356
00:19:58,680 --> 00:19:59,520
Sì.

357
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
- A te?
- Se mi piacciono gli oroscopi?

358
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
- Sì.
- No. Ovviamente no.

359
00:20:09,120 --> 00:20:10,280
Ciarlatanerie.

360
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
Un pio desiderio

361
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
per i creduloni e i disperati.

362
00:20:16,120 --> 00:20:17,000
Senza offesa.

363
00:20:18,120 --> 00:20:19,040
Siedi dritta.

364
00:20:19,720 --> 00:20:22,440
Spalle indietro.
Gomiti via dal tavolo, sempre.

365
00:20:26,640 --> 00:20:29,760
- Non vedi l'ora della vita coniugale?
- Decisamente.

366
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Sì. Certo, rinuncio ad altre possibilità,

367
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
ma i pro sono più dei contro.

368
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Bene.

369
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
Per esempio, guardavo la TV
tutta la notte, mangiando.

370
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
Ora lo faccio ancora,

371
00:20:44,000 --> 00:20:47,280
ma non devo più
alzarmi per mangiare. Me lo porta lei.

372
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
- Geniale.
- Mi tocca un po' di TV da donne.

373
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Tipo cosa?

374
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
<i>The Crown, Fleabag,</i>
<i>Great British Bake Off.</i>

375
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
Ma se vedo una torta che mi piace

376
00:20:57,800 --> 00:21:00,960
e dico: "Sembra buona",
so che il giorno dopo la mangerò.

377
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Quindi <i>Great British Bake Off</i>
è come il canale dello shopping per te?

378
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
- Sì.
- Incredibile. Che vita.

379
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
Due in avanti, uno di lato.

380
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Gomiti.

381
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Grazie!

382
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
- Ci penso io.
- Bene.

383
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Tu lasci la mancia.

384
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
- Quant'è?
- Sono 38 sterline.

385
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
- Bene.
- Quindi il 15%.

386
00:21:23,960 --> 00:21:24,880
Che sarebbe?

387
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
Quanto fa il 10% di 38?

388
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
Fa 3,80 sterline.

389
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Ce l'ha fatta.

390
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
Se aggiungi il 50% quanto fa?

391
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Ne lascio cinque.

392
00:21:43,120 --> 00:21:44,360
Non bastano, vero?

393
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
- Ne lascio dieci.
- È troppo.

394
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
- Sono generosa, ok?
- Ok.

395
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
Allora, cos'abbiamo qui?

396
00:21:51,960 --> 00:21:55,440
HSBC. Debito anticipato del Regno Unito.

397
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Baffo!

398
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Oh, baffino?

399
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
- Sembri più felice, ultimamente.
- Davvero?

400
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Sì.

401
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Cerco solo di andare avanti.

402
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Voglio stare meglio.

403
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
Voglio essere una brava persona.

404
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Ma a volte

405
00:22:23,560 --> 00:22:25,040
non ne ho proprio voglia.

406
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
È troppo difficile.

407
00:22:27,120 --> 00:22:29,800
Diciamo tante belle cose, ma, al dunque,

408
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
è come se scappassimo
per nasconderci dai veri sacrifici. Tipo:

409
00:22:36,160 --> 00:22:37,960
darei un rene a uno sconosciuto?

410
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
No. Decisamente no.

411
00:22:41,160 --> 00:22:43,840
Non lo darei nemmeno a te.
Ma alcuni lo fanno.

412
00:22:44,440 --> 00:22:45,800
Com'è che sono così buoni?

413
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
È incredibile.

414
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
Io voglio fare qualcosa di buono, capisci?

415
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Voglio fare un sacrificio. Voglio

416
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
fare la differenza,

417
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
ma poi penso:

418
00:22:58,200 --> 00:22:59,120
"Che senso ha?"

419
00:22:59,760 --> 00:23:01,720
Do il mio rene a qualcuno,

420
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
ma un giorno morirà comunque, quindi

421
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
chi se ne frega?

422
00:23:08,120 --> 00:23:12,120
Se vedo dei bimbi giocare non penso:
"Hanno tutta la vita davanti",

423
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
ma: "Un giorno saranno tutti morti,
quindi è tutto inutile".

424
00:23:15,760 --> 00:23:18,320
Potrò correggere
il discorso del testimone?

425
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
Voglio solo dire
che non m'importa più della morte.

426
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Non intendo che voglio morire, ma…

427
00:23:26,560 --> 00:23:27,480
non mi importa.

428
00:23:27,560 --> 00:23:30,640
Non sono più arrabbiato.
Non voglio punire il mondo.

429
00:23:31,160 --> 00:23:34,000
Ho avuto la mia vita
e non c'è altro da aggiungere.

430
00:23:34,520 --> 00:23:38,360
Mi infastidisce che pensino
che possa riviverlo con un'altra.

431
00:23:38,440 --> 00:23:40,520
Come se potessi sostituire Lisa.
Non posso.

432
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
E mi sta bene così,

433
00:23:42,680 --> 00:23:47,200
perché rende il mio tempo con lei
ancora più bello, ancora più prezioso.

434
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
E tutto ciò che ho ora è grazie a lei.

435
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Ha pagato il mutuo della casa.
Ha fatto un'assicurazione sulla vita.

436
00:23:55,080 --> 00:23:57,600
Ho ricevuto 150 mila sterline, e non…

437
00:23:58,520 --> 00:23:59,720
non le ho incassate.

438
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Hai 150 mila sterline?

439
00:24:02,680 --> 00:24:04,280
Non ho incassato l'assegno,

440
00:24:05,040 --> 00:24:06,960
perché non lo voglio.

441
00:24:08,200 --> 00:24:09,040
Per

442
00:24:10,080 --> 00:24:11,040
come l'ho avuto.

443
00:24:12,240 --> 00:24:14,600
Tony, ti prego, dimmi che le incasserai,

444
00:24:14,680 --> 00:24:17,720
anche solo per levarle
a una cazzo di compagnia assicurativa.

445
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
Vai tu? Così non disturbo il cane.

446
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
- Cosa?
- Vai.

447
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
- Oh, ciao.
- Ciao.

448
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
È Kath.

449
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
Tutto bene?

450
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
- Sì.
- Com'è andata?

451
00:24:44,480 --> 00:24:45,680
Indescrivibile.

452
00:24:46,720 --> 00:24:47,640
Lui com'era?

453
00:24:48,680 --> 00:24:50,000
Un vero stronzo.

454
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Sono fiero di te. Vuoi bere qualcosa?

455
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
- Sì, grazie.
- Dalle un bicchiere, ok?

456
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
- Cosa?
- Dai! Io non posso.

457
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Cioè, per la grinta.

458
00:26:03,520 --> 00:26:06,040
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa

