1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
<i>Sial!</i>

3
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
<i>- Sini.</i>
<i>- Jangan mencarut.</i>

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
<i>Beri kepada saya.</i>
<i>Awak mengancam nyawa dengan benda itu!</i>

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
Jom. Anjing baik.

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Jom. Anjing baik.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
- Ya, Tuhan!
- Bodoh!

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Mungkin hidup ini masih bernilai.

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
- Ya, Tuhan.
- Tak kelakarlah. Ia boleh…

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Wah. Saya tak setuju.

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
- Tony, tolong kemas?
- Tak.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
Siku saya pun sakit.

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Lamanya, cepatlah!

14
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
Regangan. Saya suka buat betul-betul.

15
00:01:35,120 --> 00:01:36,400
Macam berbaju putih.

16
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
Beri saja saya bola.

17
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Tony, tolong jaga bahasa awak.

18
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Lima belas sifar.

19
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Aduhai, Matthew!

20
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
- Satu kosong.
- Tukar tempat.

21
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
- Tak nak.
- Apa?

22
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
Normal lepas pusingan pertama.

23
00:02:03,200 --> 00:02:06,320
Ya, tapi matahari kena saya.
Kelebihan pada awak.

24
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Boleh tolong jangan cakap kasar di sini?

25
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
- Celaka.
- Okey, kejap…

26
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Tak!

27
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Tak, mimpilah.

28
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Matanglah sikit.

29
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
Awak malang.

30
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Seronok main.

31
00:02:49,960 --> 00:02:51,320
- Tengoklah awak.
- Apa?

32
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
- Ini jenaka.
- Apa dia?

33
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
Awak macam Maradona.

34
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Bukan tahun 80-an. Tahun…

35
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
Sebelum dia mati.

36
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
- Lepas dia mati.
- Mengarut.

37
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
WARTA TAMBURY

38
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
Siapa menang?

39
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Dia menang tapi…

40
00:03:11,200 --> 00:03:14,280
Saya tak boleh main di sana lagi.
Bahasa dia kasar.

41
00:03:14,360 --> 00:03:17,680
Mencarut setiap masa.
Dia tentu disingkir dari Wimbledon.

42
00:03:17,760 --> 00:03:19,960
- Wimbledon pergi mampus.
- Nampak?

43
00:03:20,040 --> 00:03:23,080
Dia jerit pada lelaki dengan bayi
di kafe tempoh hari

44
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
semua pandang, panggil dia bodoh.

45
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Sebabnya berasas.

46
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
- Kenapa?
- Dia bodoh.

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
Saya takkan guna perkataan itu.

48
00:03:31,520 --> 00:03:35,160
Nampak kurang kosa kata. Jika lelaki
guna perkataan itu, saya tinggalkan dia.

49
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
Kalau panggil Hitler bodoh?

50
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Hitler bodoh.

51
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
Awak tak kisah, bukan?

52
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
Tak, saya takkan guna
apabila ada wanita jika dia tak suka.

53
00:03:44,120 --> 00:03:48,400
Sama ada saya berhenti guna apabila
awak ada atau buat awak sukanya.

54
00:03:48,480 --> 00:03:51,920
Saya ajar awak guna dengan bijak.
Ia akan mengubah hidup.

55
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
- Awak takkan dengar saya gunanya.
- Tengoklah.

56
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Bercakap tentang kosa kata,
saya ada janji temu dengan seorang guru.

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
Bagus. Dia ajar apa?

58
00:04:02,200 --> 00:04:03,040
Entah. Kenapa?

59
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
Jika sains, saya mungkin takkan
berbual tentang hantu dan horoskop.

60
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Kenapa? Itu pun sains.

61
00:04:11,480 --> 00:04:12,840
Tak, ia bukan sains.

62
00:04:13,360 --> 00:04:14,960
Ia sebaliknya. Percayalah.

63
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Itu pun dia.

64
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
Hai. Satu jenaka.

65
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
- Kenapa ayam melintas jalan?
- Entah.

66
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
Lari daripada bau dua Gipsi
meniduri isteri saya.

67
00:04:28,720 --> 00:04:30,800
Jam lapan pagi belakang kedai.

68
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Menjijikkan.

69
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Kenapa selalu cakap begitu kepada saya?
Ia bukan lawak pun.

70
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
Awak pengkritik komedi?

71
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
Bersifat perkauman.

72
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
Taklah! Kenapa pula?

73
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
- "Bau Gipsi mengamput isteri saya?"
- Bau isteri saya!

74
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Guna otak awak.
Dia ada masalah bau kemaluan yang teruk.

75
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
Itu pun tak dapat tangkap.
Saya terpaksa tahan.

76
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
Dua lelaki yang mengamputnya itu
bersih tak berbau.

77
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
Lelaki yang segak.
Isteri saya yang berbau.

78
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Saya kata,
"Kemaluan awak berbau sangat busuk."

79
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Dia tak peduli.

80
00:05:04,040 --> 00:05:06,640
Dia kata,
"Jika Tuhan nak vagina saya wangi,

81
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
Dia takkan letak sebelah buntut."

82
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
Awak tentu fikir, "Betul juga, Brian."
Tak, salah.

83
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Buntut dia bukan masalahnya. Fikirlah.

84
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Selamat pagi.

85
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Pagi, Brian.

86
00:05:22,520 --> 00:05:23,640
Boleh tolong saya?

87
00:05:23,720 --> 00:05:24,600
Bergantung.

88
00:05:24,680 --> 00:05:28,080
Posmen saya sangat murung ketika ini.

89
00:05:28,160 --> 00:05:30,920
Dia berasa sangat kecewa dengan hidupnya.

90
00:05:31,000 --> 00:05:33,480
Saya fikir jika dia cakap dengan seseorang

91
00:05:33,560 --> 00:05:36,320
yang kewujudannya sangat mengerikan,

92
00:05:36,920 --> 00:05:40,400
mungkin boleh buat dia rasa lebih baik
tentang diri sendiri.

93
00:05:40,480 --> 00:05:43,160
- Tiada masalah. Saya uruskan.
- Terima kasih.

94
00:05:43,760 --> 00:05:45,520
Saya nak minum teh.

95
00:05:46,360 --> 00:05:47,680
Okey. Skuasy.

96
00:05:47,760 --> 00:05:48,720
- Apa?
- Skuasy.

97
00:05:50,000 --> 00:05:54,200
Tak perlu. Saya dah menang dan awak betul.
Saya rasa kurang agresif.

98
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
- Oh, takut?
- Tak.

99
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Bunyinya macam awak takut.

100
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
- Tak.
- Skuasy keterlaluan?

101
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
- Tak.
- Pernah main?

102
00:06:00,240 --> 00:06:02,440
Bukan abad ini, tapi bukan masalah.

103
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Bagus. Bukan masalah. Jumpa di gelanggang.

104
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Dia tentu kalah.
Saya takkan biar dia menang.

105
00:06:10,160 --> 00:06:12,720
Apa saja saya perlu buat, saya pastikan…

106
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
Tengok. Dia langsung tak relaks.

107
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Dia tak percaya saya kalahkan dia.

108
00:06:24,280 --> 00:06:28,440
Kamu pasangan kekasih sejak kecil
kemudian hilang keserasian?

109
00:06:28,520 --> 00:06:31,600
Ya. Kami berjumpa pada 1957.

110
00:06:31,680 --> 00:06:35,000
Saya berusia 16 tahun
dan Bill berusia 17 tahun.

111
00:06:35,080 --> 00:06:38,880
Saya bekerja di kilang.
Bill bekerja sebagai pengawal.

112
00:06:38,960 --> 00:06:43,200
Kami bersama selama setahun,
kemudian kami berpisah.

113
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
- Ingat sebabnya?
- Sarapan tadi pun tak ingat!

114
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Dia minum terlalu banyak. Sentiasa mabuk.

115
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
- Sekarang tak.
- Saya minum.

116
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Jadi, kami tak serasi lagi.

117
00:06:54,840 --> 00:06:57,760
Kami jumpa orang lain, berkahwin
dan itulah dia.

118
00:06:57,840 --> 00:07:01,760
Kami terserempak beberapa kali
dalam tempoh itu.

119
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Apabila kami berdua dah bercerai,

120
00:07:04,240 --> 00:07:07,880
kami minum sama dan kami serasi kembali.

121
00:07:07,960 --> 00:07:09,680
Bibit cinta tak pernah padam.

122
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Kami tak nak berkahwin,

123
00:07:11,880 --> 00:07:15,120
tapi saya Katolik dan saya rasa bersalah
tentang seks.

124
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
Seks.

125
00:07:16,720 --> 00:07:19,600
Okey. Bila majlis kahwin?

126
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
- Tarikh 28 Ogos.
- Ya, 28.

127
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
- Saya pun Ogos.
- Bodoh.

128
00:07:26,280 --> 00:07:30,920
Tahniah. Saya doakan kamu panjang umur
dan hidup gembira bersama.

129
00:07:31,000 --> 00:07:32,640
Harapnya saya mati dulu.

130
00:07:32,720 --> 00:07:36,040
Harapnya sempat untuk saya
cari orang lain!

131
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
Ambil gambar.

132
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Senyum.

133
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Bagus.

134
00:07:53,600 --> 00:07:55,320
Adakah saya cukup peluk Lisa?

135
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Awak bergurau?
Kamu berdua pasangan paling setia.

136
00:07:59,960 --> 00:08:04,200
Saya tahu dia tahu saya cintakan dia,
tapi adakah saya cukup luahkannya?

137
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
Selalu cakap padanya?

138
00:08:05,800 --> 00:08:09,880
Ya, cukup. Orang lain nampak,
apatah lagi bagi dia.

139
00:08:11,160 --> 00:08:12,120
Awak kawan baik.

140
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
Saya cuma cakap jujur.
Saya pun nak begitu.

141
00:08:15,200 --> 00:08:18,080
Bertemu June adalah
perkara terbaik bagi saya.

142
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Saya tak diingini wanita
sepertimana awak fikir.

143
00:08:21,960 --> 00:08:24,040
- Awak calon yang baik.
- Nak peluk?

144
00:08:24,120 --> 00:08:27,480
- Jauhkan diri, awak berpeluh.
- Awak kata saya bagus.

145
00:08:27,560 --> 00:08:30,640
Ya, maksud saya macam
dalam rancangan tangkap ikan

146
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
ketika mereka tarik sesuatu dari laut.

147
00:08:33,520 --> 00:08:34,880
Ingatkan ikan pupus.

148
00:08:34,960 --> 00:08:38,800
Mereka tak tahu pun apa.
Ia mungkin ikan atau lintah.

149
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
Kembali kepada normal.

150
00:08:42,160 --> 00:08:45,880
- Tiada yang akan kembali normal.
- Kenapalah saya cakap begitu?

151
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
Dulu kita mabuk dan
awak tidur di atas sofa.

152
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
Jom minum malam ini.
Minum saja. Saya balik lepas itu.

153
00:08:56,000 --> 00:08:57,160
Ya, baiklah.

154
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
Hei, kawan.

155
00:09:14,520 --> 00:09:15,760
- Okey?
- Awak okey?

156
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
- Ya.
- Apa khabar?

157
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
- Baik saja.
- Ya?

158
00:09:19,680 --> 00:09:20,760
Hari indah, bukan?

159
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
- Saya dengar awak rasa sedih.
- Ya.

160
00:09:25,840 --> 00:09:26,760
Beritahu saya.

161
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
Semua orang tahu pekerjaan Roxy.

162
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
- Saya cuma malu.
- Malu?

163
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Saya mungkin hantar surat
kepada pelanggan dia.

164
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
Paling kurang.

165
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
- Maksud awak?
- Bukan sekadar pelanggan biasa.

166
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Faham?

167
00:09:44,000 --> 00:09:46,680
Fikir. Bayangkan semua
yang dia perlu buat.

168
00:09:47,240 --> 00:09:50,800
Asyik posisi vanila. Bosan.

169
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
"Pusing. Tonggek punggung."

170
00:09:55,160 --> 00:09:56,040
Itu pun bosan.

171
00:09:56,120 --> 00:09:58,960
"Pusing. Buat seks oral pada saya."

172
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
"Jaga-jaga jangan kena gigi! Gusi saja."

173
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
"Bagus. Nah. Ambil duit. "

174
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
"Balik kepada teman lelaki posmen."

175
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Awak faham?

176
00:10:13,520 --> 00:10:15,920
Sekurang-kurangnya dia dibayar.

177
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Isteri saya buat percuma.

178
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
Ada kala saya tak tahu.
Ada kala suruh saya rakam.

179
00:10:21,600 --> 00:10:24,720
Apa perasaan saya?
Saya rakam dia meniduri orang lain?

180
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Tak berguna.

181
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Macam makan tahi burung,

182
00:10:28,840 --> 00:10:31,000
dalam hujan, hanya untuk dipijak

183
00:10:32,080 --> 00:10:33,400
dan mati sengsara.

184
00:10:34,040 --> 00:10:37,240
Maksud saya, jangan jadi dayus macam saya.

185
00:10:38,080 --> 00:10:39,200
Jadi lelaki sejati.

186
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
Jumpa lagi.

187
00:10:50,760 --> 00:10:52,440
- Helo.
- Helo.

188
00:10:53,680 --> 00:10:54,880
Awak anak ayah.

189
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Ya.

190
00:10:57,840 --> 00:10:58,960
Apa khabar, ayah?

191
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Bolehlah.

192
00:11:01,560 --> 00:11:03,200
Awak ke mana?

193
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
Australia.

194
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Di mana?

195
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Jika awak keluar dan belok kiri,

196
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
dalam 10,000 batu.

197
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Oh, ya.

198
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
Awak balik sekarang?

199
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
- Ya.
- Awak sihat?

200
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
- Ya.
- Helo.

201
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
- Helo.
- Hai.

202
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Saya cuma…

203
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
Melepak.

204
00:11:27,960 --> 00:11:30,800
Awak patut bawa set catur.

205
00:11:31,680 --> 00:11:34,360
Kita lawan. Awak mahir main semasa kecil.

206
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
- Yakah?
- Ya.

207
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
Catur letak di mana?

208
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
Almari saidbod, sekali wain.

209
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
- Esok saya ambil.
- Terima kasih.

210
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
Saya pergi dulu. Saja jenguk.

211
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
Saya boleh rehat sekejap
dan jalan dengan awak ke luar.

212
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Ya, boleh.

213
00:11:54,840 --> 00:11:56,360
- Jumpa lagi, ayah.
- Ya.

214
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Apa awak buat?

215
00:12:07,280 --> 00:12:08,600
Kawan pegang tangan.

216
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
- Yakah?
- Ya.

217
00:12:10,440 --> 00:12:12,760
- Ada lelaki berpegangan tangan.
- Gay.

218
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
Tak gay pun ada kalanya pegang tangan.

219
00:12:15,240 --> 00:12:18,080
Lelaki sejati mana yang
berpegangan tangan?

220
00:12:18,600 --> 00:12:20,640
Di Sepanyol, mereka bukan gay.

221
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
Ada yang gay.

222
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
- Tak ramai. Sangat maco. Matador.
- Betul.

223
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
Matador tak gay.

224
00:12:28,400 --> 00:12:32,280
Tak. Pakai beret kecil dan berseluar ketat

225
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
menari-nari sambil dibaling bunga ros.

226
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
Tentunya tak gay.

227
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
Lelaki sadis.

228
00:12:38,560 --> 00:12:40,720
Tapi bukan gay. Kita nak ke mana?

229
00:13:01,640 --> 00:13:03,880
<i>- Apa awak buat?</i>
<i>- Dafodil</i>

230
00:13:03,960 --> 00:13:05,280
<i>Ya. Kerosakan jenayah.</i>

231
00:13:06,120 --> 00:13:09,160
<i>Aduhai. Saya petik untuk awak,</i>
<i>lelaki tak guna!</i>

232
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
Baiklah.

233
00:13:16,680 --> 00:13:18,840
Seperti yang kamu tahu,

234
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
Pesta Tambury kali ini adalah
yang ke-500 tahun

235
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
dan si bodoh ini telah diminta

236
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
pastikan Pemain Tambury
tunjuk sedikit budaya.

237
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Saya dah pujuk di Coleen.

238
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Dia akan buat liputan untuk belakang tabir

239
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
dan dia juga akan buat
penampilan besar bagi kita.

240
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Saya memang pandai dapatkan perhatian.

241
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Lekas. Apa kita nak buat? Kita perlu idea.

242
00:13:42,480 --> 00:13:45,960
- Ada idea? Sesuatu yang bersejarah.
- <i>Les Miserabel.</i>

243
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
<i>Les Miserabel</i> memang sejarah.
Tapi kita tak boleh buat.

244
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
Saya takkan bayar. Lantak.

245
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
Saya buatnya dulu untuk<i> Evita.</i>

246
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Saya masih membayarnya.

247
00:13:55,040 --> 00:13:58,960
Kita perlu sesuatu yang interaktif,
boleh berjalan sekeliling.

248
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
Boleh bersiar-siar.

249
00:14:00,800 --> 00:14:04,520
Pengunjung datang. Awak pakai
kostum Viking, merogol, menjarah.

250
00:14:04,600 --> 00:14:05,680
Bukan betul-betul.

251
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
Sami datang memberkati kamu.
Perkara masa lalu!

252
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Kapal lanun. Contohnya.
Khinzir! Khinzir berlari-lari.

253
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
Adakah itu idea yang bagus?

254
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
Lekas! Takkan saya saja.
Apa idea lain yang kita ada?

255
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Saya boleh jadi pelakon Shakespeare.

256
00:14:21,040 --> 00:14:23,160
Jangan cari pasal, James.

257
00:14:23,240 --> 00:14:26,840
Kita nak berseronok.
Kita luangkan masa untuk berada di sini.

258
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Awak tak perlu hantar dokumen.

259
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Awak pun. Awak tolak semua.

260
00:14:33,680 --> 00:14:36,520
Begini, keadaan saya
tak begitu baik sekarang…

261
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
Tak pernahnya baik bagi awak, James.

262
00:14:38,880 --> 00:14:41,160
Saya pula? Saya salah pilih orang.

263
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Saya agak risau tentang dia

264
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
sebab tanpa lakonan,
dia langsung tiada apa-apa kerja.

265
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Inilah lakonan. Apa lagi yang awak nak?

266
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Tapi ini amatur. Semuanya amatur!

267
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
Amatur? Berani awak.

268
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
Saya pelakon  dan pengarah profesional.

269
00:14:57,440 --> 00:15:02,120
- Awak berlakon apa?
- <i>Taxi Driver</i>, muzikal, Wigan.

270
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
Baguskah?

271
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
Cuba awak nilai.

272
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Kau berbicara denganku?</i>
<i>Kerana aku berbicara denganmu</i>

273
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>Aku tak nampak orang lain</i>
<i>Untuk kau berbicara</i>

274
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Aku pemandu teksi</i>

275
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Memandu merentas malam</i>
<i>Jemput sesiapa aku suka</i>

276
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
<i>Aku pemandu teksi</i>

277
00:15:20,920 --> 00:15:25,000
<i>Jika kau jual dadah</i>
<i>Aku tembak kau dari belakang</i>

278
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
<i>Malam ini!</i>

279
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Teksi!

280
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
Dia bagus.

281
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
- Orang tak petik jari panggil pelayan.
- Nak senarai wain?

282
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
Ia "Boleh saya beri senarai wain?"

283
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
- Maaf.
- Terima kasih.

284
00:16:01,080 --> 00:16:02,440
Awak tahu tentang wain?

285
00:16:03,480 --> 00:16:05,600
Tak juga. Saya suka wain putih.

286
00:16:06,800 --> 00:16:08,240
- Nak saya pesan?
- Ya.

287
00:16:08,960 --> 00:16:12,520
Boleh beri kami dua gelas

288
00:16:12,600 --> 00:16:16,880
Chianti Kelasico 2017, ya?

289
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
- Kami nak minum dulu.
- Yang mana satu?

290
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
Saya dah cukup spesifik
dengan tunjuk pada Chianti Kelasico 2017

291
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
yang ditulis warna hitam dan putih.

292
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
- Baik.
- Ambil tahu kerja sendiri.

293
00:16:31,960 --> 00:16:35,040
Jika awak tak ikhlas,
mungkin awak tak patut kerja.

294
00:16:36,080 --> 00:16:37,520
Saya hanya bergaji minimum.

295
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
Kenapa tak belajar pandai?

296
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
Beredar pun, tahu sendiri salah.

297
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Jadi awak bekerja… Siku letak bawah.
Awak bekerja dalam industri akhbar?

298
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
- Ya.
- Untuk akhbar?

299
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
Ya.

300
00:16:55,080 --> 00:16:56,800
Saya cuma baca <i>The Guardian.</i>

301
00:16:57,840 --> 00:17:01,080
Ada kalanya <i>Private Eye,</i>
saja tukar subjek.

302
00:17:01,600 --> 00:17:04,840
Otak saya ini saya panggil otak kreatif.

303
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
Saya tulis puisi.

304
00:17:09,640 --> 00:17:10,600
Awak suka puisi?

305
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
- Ya.
- Ya.

306
00:17:14,000 --> 00:17:15,880
- Yakah?
- Ya.

307
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
Ramai kata mereka suka puisi

308
00:17:18,480 --> 00:17:22,120
tapi sebenarnya mereka suka
<i>If  </i>karya Rudyard Kipling,

309
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
dan mereka fikir itu seni tinggi.

310
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
Macam orang yang kata… Siku.

311
00:17:28,160 --> 00:17:30,040
Orang yang kata main catur

312
00:17:30,120 --> 00:17:33,760
tapi mereka hanya tahu
cara pergerakan buah catur.

313
00:17:37,040 --> 00:17:38,000
Awak suka catur?

314
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
- Saya tak main catur.
- Awak tak main. Jujur.

315
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
- Tapi awak tahu cara ia bergerak?
- Tahu sikit.

316
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
Itu dia.

317
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
- Sikit.
- Apa?

318
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
Dalam catur, ada kuda. Kuda kecil.

319
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
Kesatria.

320
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
- Serta badak?
- Bidak.

321
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Saya main dam.

322
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Draf lebih mudah, bukan?

323
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Permainan yang mudah.

324
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Itu dia.

325
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
Ini buah awak.

326
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
- Anggur?
- Tepat sekali.

327
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
- Minum.
- Minum.

328
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
- Awak okey?
- Ya, baik. Awak okey?

329
00:18:30,800 --> 00:18:32,880
Saya nak tanya awak sesuatu.

330
00:18:33,600 --> 00:18:36,280
- Okey.
- Awak boleh tolak. Tiada masalah.

331
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Sudi jadi pengapit saya
di majlis kahwin nanti?

332
00:18:41,880 --> 00:18:42,720
Aduhai.

333
00:18:44,280 --> 00:18:45,920
Saya calon terbaik?

334
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
- Sejujurnya, awak saja ada.
- Baik.

335
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
Okey.

336
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
Saya perlu setuju, bukan?

337
00:18:58,360 --> 00:18:59,760
Jika saya masih hidup.

338
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
- Awak masih nak bunuh diri?
- Tak.

339
00:19:03,120 --> 00:19:06,040
Saya makan minum terlalu banyak.
Takut mati dulu.

340
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Asalkan awak mati
atas sebab semula jadi, tak apa.

341
00:19:09,800 --> 00:19:12,160
Itulah yang saya harapkan sekarang.

342
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
Daripada jadi pengapit awak,
saya pilih kematian.

343
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
Saya berbesar hati. Tak sangka.

344
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
Saya tak boleh mabuk?

345
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Mungkin sehingga ucapan.

346
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
Okey kita buat ucapan sebelum majlis.

347
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Boleh. Okey.

348
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Kita buat yang terbaik…

349
00:19:39,240 --> 00:19:41,320
Awak mengajar sains?

350
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Tak.

351
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Saya dalam bahagian seni mengajar.
Saya ajar bahasa Inggeris.

352
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
- Bahasa dan sastera, bersama akhirnya.
- Bagus.

353
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
- Saya suka horoskop.
- Apa?

354
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Saya suka horo…

355
00:19:58,040 --> 00:19:59,320
- Horoskop?
- Ya

356
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
- Awak suka?
- Adakah saya suka horoskop?

357
00:20:05,560 --> 00:20:07,920
- Ya.
- Tak. Tentulah tak.

358
00:20:09,080 --> 00:20:10,320
Mengarut, bodoh.

359
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
Angan-angan

360
00:20:13,880 --> 00:20:16,040
bagi yang mudah ditipu dan terdesak.

361
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Jangan ambil hati.

362
00:20:18,040 --> 00:20:18,960
Duduk tegak.

363
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Bahu ke belakang.
Siku bawah meja, sentiasa.

364
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
- Awak tak sabar? Kehidupan berkahwin?
- Tentulah.

365
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Ya. Tentunya saya tak boleh
tiduri wanita sembarangan lagi,

366
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
tapi lebih banyak kelebihannya.

367
00:20:37,040 --> 00:20:37,880
Bagus.

368
00:20:37,960 --> 00:20:41,800
Contohnya, dulu saya tonton televisyen
sepanjang malam dan makan.

369
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
Sekarang saya masih buat begitu,

370
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
tapi saya tak perlu bangun ambil makanan.
Dia ambilkan.

371
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
- Bijak.
- Perlu tonton rancangan wanita.

372
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
Rancangan apa?

373
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
<i>The Crown, Fleabag,</i>
<i>Great British Bake Off.</i>

374
00:20:55,720 --> 00:20:57,560
Tapi jika nampak kek saya suka

375
00:20:57,640 --> 00:21:00,960
dan saya kata, "Nampak sedap,"
saya tahu esok dia buat.

376
00:21:01,040 --> 00:21:04,680
<i>Great British Bake Off</i>
saluran beli-belah untuk awak sekarang?

377
00:21:04,760 --> 00:21:06,680
- Ya.
- Hebat. Hidup bahagia.

378
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
Dua ke depan, satu ke sebelah.

379
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Siku.

380
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Terima kasih.

381
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
- Saya bayar.
- Bagus.

382
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Awak bayar tip.

383
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
- Berapa?
- Harganya 38 paun.

384
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
- Baik.
- Jadi 15 peratus.

385
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Iaitu?

386
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
Berapa 10 peratus daripada 38?

387
00:21:35,320 --> 00:21:36,520
Jumlahnya 3.80 paun.

388
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Betul.

389
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
Tambah 50 peratus, berapa?

390
00:21:41,080 --> 00:21:42,280
Beri lima paun saja.

391
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
Tak cukup, bukan?

392
00:21:44,960 --> 00:21:46,880
- Sepuluh paun.
- Terlalu banyak.

393
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
- Saya beri tip banyak.
- Okey.

394
00:21:49,520 --> 00:21:51,200
Baik, apa ini?

395
00:21:51,800 --> 00:21:55,440
HSBC. Kad debit UK.

396
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Misai.

397
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Oh, si misai?

398
00:22:07,120 --> 00:22:09,840
- Awak nampak lebih gembira sekarang.
- Yakah?

399
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Ya.

400
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Saya cuma nak teruskan hidup.

401
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Saya nak jadi lebih baik.

402
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
Saya nak jadi orang baik.

403
00:22:21,680 --> 00:22:22,720
Tapi kadang kala,

404
00:22:23,560 --> 00:22:25,040
saya tak nak peduli.

405
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Ia terlalu sukar.

406
00:22:27,120 --> 00:22:29,800
Sembang melangit tapi
apabila perlu komitmen,

407
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
kita lari daripada buat pengorbanan.
Contohnya,

408
00:22:36,080 --> 00:22:37,960
adakah saya akan derma buah pinggang?

409
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
Tak. Pastinya tak.

410
00:22:41,040 --> 00:22:43,960
Saya takkan derma kepada awak.
Tapi ada yang buat.

411
00:22:44,440 --> 00:22:46,160
Bagaimana mereka sebaik itu?

412
00:22:46,240 --> 00:22:47,800
ia mengagumkan

413
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
dan saya nak berbuat baik.

414
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Saya nak berkorban. Saya nak

415
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
buat perubahan,

416
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
tapi saya fikir,

417
00:22:58,160 --> 00:22:59,280
"Apa gunanya?"

418
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
Saya derma buah pinggang,

419
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
tapi mereka akan mati juga
satu hari nanti,

420
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
siapa peduli?

421
00:23:08,000 --> 00:23:10,120
Apabila nampak budak main, saya tak fikir,

422
00:23:10,200 --> 00:23:11,840
"Hidup mereka masih jauh."

423
00:23:11,920 --> 00:23:15,680
Saya fikir, "Mereka akan mati nanti,
jadi semua ini sia-sia."

424
00:23:15,760 --> 00:23:18,200
Boleh saya sunting ucapan pengapit nanti?

425
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
Maksud saya, saya tak peduli
tentang kematian lagi.

426
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Saya tak berniat nak mati.

427
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
Apa-apalah.

428
00:23:27,560 --> 00:23:30,760
Saya tak rasa marah lagi.
Saya tak mahu hukum dunia.

429
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
Saya dah hidup dan
kini tiada apa nak ditambah.

430
00:23:34,520 --> 00:23:38,400
Jengkel rasanya apabila orang fikir,
saya boleh cari pengganti.

431
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Seolah-olah boleh gantikan Lisa.

432
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
Saya tak nak pengganti

433
00:23:42,560 --> 00:23:47,080
sebab ia buat masa saya dengan Lisa
lebih indah dan lebih berharga.

434
00:23:47,160 --> 00:23:49,560
Semua milik saya kini adalah kerana dia.

435
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Dia langsaikan pinjaman rumah.
Dia ambil insurans nyawa.

436
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
Saya ada 150 ribu paun dan saya belum…

437
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
Saya belum tuntut.

438
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Awak ada 150 ribu?

439
00:24:02,680 --> 00:24:04,360
Saya belum tunaikan cek,

440
00:24:05,040 --> 00:24:07,080
sebab saya tak nak.

441
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Sebab

442
00:24:10,000 --> 00:24:11,240
cara saya milikinya.

443
00:24:12,240 --> 00:24:14,600
Tony, tolong kata awak akan tunaikan cek

444
00:24:14,680 --> 00:24:17,720
walaupun hanya daripada syarikat insurans.

445
00:24:19,120 --> 00:24:21,240
Buka pintu. Tak nak kejut anjing.

446
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
- Apa?
- Pergilah.

447
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
- Masuklah.
- Hai.

448
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Kath.

449
00:24:37,000 --> 00:24:37,840
Awak okey?

450
00:24:38,520 --> 00:24:40,280
- Ya.
- Macam mana?

451
00:24:44,400 --> 00:24:45,680
Tak boleh gambarkan.

452
00:24:46,600 --> 00:24:47,640
Dia bagaimana?

453
00:24:48,680 --> 00:24:50,000
Bodoh.

454
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Saya bangga dengan awak. Nak minum?

455
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
- Ya, nak.
- Ambilkan Kath gelas, ya?

456
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
- Apa?
- Saya tak boleh.

457
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Tengok perangai dia.

458
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani

