1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
<i>Å, din fitte!</i>

3
00:00:32,800 --> 00:00:34,240
<i>Ingen grunn til å banne.</i>

4
00:00:34,320 --> 00:00:38,040
<i>Få den.</i>
<i>Du er en plage med den greia!</i>

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,840
<i>Kom igjen. Flink pike.</i>

6
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Kom. Flink pike.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
-Herregud!
-Drittsekk!

8
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
Kanskje livet er verdt å leve.

9
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
-Herregud.
-Ikke morsomt.

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
Jeg er uenig.

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
-Tony, rydder du opp?
-Nei.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
Jeg slo albuen også.

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
Faen, kom igjen!

14
00:01:32,840 --> 00:01:36,400
Jeg strekker ut. Jeg gjør ting riktig.
Som å spille i hvitt.

15
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
Bare gi meg den jævla ballen.

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Pass språket.

17
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Femten-null.

18
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Kom igjen, Matthew!

19
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
-Én-null.
-Vi bytter side.

20
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
-Drit i det.
-Hva?

21
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
Man gjør det etter første game.

22
00:02:03,200 --> 00:02:06,320
For rettferdighet.
Men sola er mine øyne, dumme fitte.

23
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Kan du droppe sånne ord her?

24
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
-Fy faen.
-Greit, bare…

25
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Nei!

26
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Å, nei du.

27
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
Voks opp.

28
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
Uflaks.

29
00:02:45,920 --> 00:02:46,760
Bra kamp.

30
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
-Se på deg!
-Hva?

31
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
-Det er en vits.
-Hva da?

32
00:02:53,240 --> 00:02:54,600
Du ser ut som Maradona.

33
00:02:55,720 --> 00:02:57,200
Ikke på 80-tallet, men…

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,320
Rett før han døde.

35
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
-Etter.
-Ikke bli ekkel.

36
00:03:06,880 --> 00:03:07,720
Hvem vant?

37
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Han, men…

38
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
-Å?
-Ja.

39
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
Jeg kan aldri dra tilbake.
Språket var forferdelig.

40
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Bare banning. Ville blitt
diskvalifisert fra Wimbledon.

41
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
-Jævla Wimbledon.
-Ser dere?

42
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
Han kjeftet på en fyr med en baby
på kafeen nylig.

43
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
Alle så. Han kalte ham fitte.

44
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Av en veldig god grunn.

45
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
-Hva da?
-Han var en fitte.

46
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
Kan ikke bruke ordet.

47
00:03:31,520 --> 00:03:35,160
Mangel på ordforråd.
Bruker en fyr ordet, går jeg rett vekk.

48
00:03:35,240 --> 00:03:38,480
-Om han kaller Hitler en fitte, da?
-Rett på Hitler.

49
00:03:38,560 --> 00:03:40,080
Det plager vel ikke deg?

50
00:03:40,160 --> 00:03:43,520
Nei, men jeg bruker det ikke
om en dame ikke liker det.

51
00:03:44,120 --> 00:03:48,200
Enten må jeg slutte å si det,
eller få deg til å like det.

52
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
Du skal få bruke det genialt.
Det forandrer livet ditt.

53
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
-Du vil aldri høre meg bruke det ordet.
-Vi får se.

54
00:03:55,240 --> 00:03:59,480
Apropos vokabular,
jeg har en date med en lærer, så…

55
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
Bra. Hva underviser han i?

56
00:04:02,280 --> 00:04:03,680
Vet ikke. Hvordan det?

57
00:04:03,760 --> 00:04:08,640
Hvis det er naturfag, ville jeg
ikke snakket om spøkelser og horoskoper.

58
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
Det er da også vitenskap.

59
00:04:11,520 --> 00:04:12,880
Nei.

60
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
Det motsatte. Tro meg.

61
00:04:16,760 --> 00:04:17,960
Der er hun!

62
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
Alt bra? En vits.

63
00:04:20,440 --> 00:04:23,520
-Hvorfor krysset kyllingen veien?
-Vet ikke.

64
00:04:23,600 --> 00:04:26,960
For å unngå lukten
av to sigøynere som knuller kona mi.

65
00:04:28,720 --> 00:04:30,800
Klokka åtte utenfor Safeway.

66
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Ekkelt.

67
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
Hvorfor sier du sånt til meg?
Det er ikke ekte vitser.

68
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
Komediekritiker nå?

69
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
Og det er rasistisk.

70
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
Gi deg! Hvorfor det?

71
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
-"Lukt av sigøynere som knuller kona mi?"
-Fra henne!

72
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Bruk hodet. Hun hadde
et grusomt hygieneproblem.

73
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
Må jeg stave det?
Jeg måtte leve med det.

74
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
Guttene, Danny Richards
og Sid Nash, var helt rene.

75
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
Nydelige gutter.
Det var hun som stinket.

76
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
Jeg sa: "Du lukter ille
nede i kålen."

77
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Hun brydde seg ikke.

78
00:05:04,080 --> 00:05:08,560
"Ville Gud at dåsa skulle lukte godt,
ville den ikke vært ved rævhølet."

79
00:05:08,640 --> 00:05:12,680
Du tenker at det er et godt poeng.
Men nei.

80
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Ræva var ikke et problem. Kom igjen.

81
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Morn, alle sammen.

82
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Hei, Brian.

83
00:05:22,280 --> 00:05:24,680
-Gjør du meg en tjeneste?
-Kommer an på.

84
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
Postmannen min er deprimert for tiden.

85
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
Han føler at livet har lav verdi.

86
00:05:31,080 --> 00:05:36,320
Hvis han snakket med noen med
en virkelig grusom eksistens,

87
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
ville hans situasjon kanskje føles bedre.

88
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
-Det går bra. Overlat det til meg.
-Takk.

89
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
Jeg tar litt te. Tid for te.

90
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
Greit. Squash.

91
00:05:47,840 --> 00:05:48,720
-Hva?
-Squash.

92
00:05:50,200 --> 00:05:54,200
Jeg har alt bevist poenget.
Du har rett, jeg er mindre aggressiv.

93
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
-Feiging?
-Nei.

94
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Høres sånn ut.

95
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
-Nei.
-Er squash for mye?

96
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
-Nei.
-Har du spilt?

97
00:06:00,160 --> 00:06:02,440
Ikke dette århundret,
men det går bra.

98
00:06:02,520 --> 00:06:05,200
Flott! Det går bra.
Vi ses på banen.

99
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
Han vinner aldri.
Jeg lar det aldri skje.

100
00:06:10,160 --> 00:06:12,840
Uansett hva jeg må gjøre,
skal jeg sørge for…

101
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Se på ham. Han er så anspent.

102
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Han tåler ikke at jeg har slått ham.

103
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Så dere var ungdomskjærester,
så mistet dere kontakten?

104
00:06:28,600 --> 00:06:31,680
Ja. Vi møttes i 1957.

105
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
Jeg var 16 og Bill var 17.

106
00:06:35,160 --> 00:06:38,960
Jeg jobbet på fabrikken,
Bill som banemester.

107
00:06:39,040 --> 00:06:43,200
Vi var sammen i et år eller noe
før vi slo opp.

108
00:06:43,280 --> 00:06:46,320
-Husker du hvorfor?
-Ikke engang frokosten i dag!

109
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Han drakk for mye. Alltid full.

110
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
-Ikke nå lenger.
-Jeg drikker.

111
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Uansett, vi mistet kontakten.

112
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
Vi møtte andre,
begge giftet seg, og det var det.

113
00:06:57,920 --> 00:07:01,840
Jeg tror vi traff hverandre
et par ganger opp gjennom.

114
00:07:01,920 --> 00:07:04,160
Da begge hadde mistet ektefellene,

115
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
tok vi en kopp te og fant tonen.

116
00:07:08,120 --> 00:07:09,680
Man mister aldri gnisten.

117
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Vi ville ikke gifte oss,

118
00:07:11,880 --> 00:07:16,040
men jeg er katolikk, så jeg
følte meg skyldig for sexen.

119
00:07:16,760 --> 00:07:19,600
Ok. Når er bryllupet?

120
00:07:20,840 --> 00:07:23,200
-Den 28. august.
-28.

121
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
-Jeg gifter meg i august.
-Tosk.

122
00:07:26,360 --> 00:07:30,920
Gratulerer. Jeg håper dere får
mange fantastiske år sammen.

123
00:07:31,000 --> 00:07:36,040
-Forhåpentligvis går jeg først.
-I tide til at jeg kan finne en annen.

124
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
Ta et bilde.

125
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Smil!

126
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Flott.

127
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
Klemte jeg Lisa nok?

128
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Tuller du? Jeg møtte
aldri et mer hengivent par.

129
00:07:59,960 --> 00:08:04,240
Hun visste at jeg elsket henne,
men sa jeg det høyt?

130
00:08:04,320 --> 00:08:05,800
Minnet jeg henne på det?

131
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
Ja, det gjorde du. Det var
åpenbart for alle, også henne.

132
00:08:11,320 --> 00:08:15,000
-Du er en god venn.
-Bare ærlig. Jeg vil ha det samme.

133
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
Å møte June er
det beste som har skjedd meg.

134
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Jeg er ikke så etterspurt som du tror.

135
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
-Du er et bra funn.
-Klem?

136
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
-Nei, vekk, svette bløtdyr.
-Du sa jeg var en fangst.

137
00:08:27,680 --> 00:08:30,720
Ja, men som
i et program om dyphavet

138
00:08:30,800 --> 00:08:34,880
der de drar opp noe fra bunnen.
Man trodde det var utryddet.

139
00:08:34,960 --> 00:08:39,200
De vet ikke hva det er. Bare en klatt.
Kanskje en fisk eller en snegle.

140
00:08:39,280 --> 00:08:40,800
Tilbake til normalen.

141
00:08:42,280 --> 00:08:46,000
-Ingenting blir normalt igjen.
-Faen. Hvorfor sa jeg det?

142
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
Vi pleide å drikke oss fulle,
og du sov på sofaen.

143
00:08:49,960 --> 00:08:53,760
La oss ta et glass i kveld.
Ikke noe stort. Jeg kommer meg hjem.

144
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Greit.

145
00:09:12,920 --> 00:09:13,760
Hei, gutt.

146
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
-Hei.
-Alt i orden?

147
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
-Ja.
-Hvordan går det?

148
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
-Greit.
-Ja?

149
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
Fin dag?

150
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
-Jeg hørte at du var nedfor.
-Ja.

151
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Få høre.

152
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Alle vet hva Roxy lever av.

153
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
-Jeg er så flau.
-Flau?

154
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
Jeg leverer vel til menn
som har pult henne.

155
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
I det minste.

156
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
-Hva mener du?
-Neppe bare et ligg.

157
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Skjønner du?

158
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
Tenk på det.
Tenk deg alt hun må gjøre.

159
00:09:47,280 --> 00:09:50,800
Misjonær, misjonær. Kjedelig!

160
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
"Snu deg. Få se ræva."

161
00:09:55,280 --> 00:09:56,160
Kjedelig.

162
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
"Snu rundt. Ta munnen rundt
slikkepinnen min. "

163
00:09:59,040 --> 00:10:01,800
"Pass på tennene! Bare tannkjøtt."

164
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
"Flott. Her. Ta pengene."

165
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
"Tilbake til postmann-kjæresten."

166
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
Skjønner du?

167
00:10:13,680 --> 00:10:15,920
Hun får i hvert fall betalt for det.

168
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Kona mi ga det bort.

169
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
Bak min rygg.
Eller hun fikk meg til å filme.

170
00:10:21,600 --> 00:10:24,680
Hvordan føler jeg meg da?
Jeg filmer det.

171
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Verdiløs.

172
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Som en snegle som lever av fugleskitt

173
00:10:28,840 --> 00:10:31,000
i regnet, bare for å tråkkes på.

174
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
En pinefull død.

175
00:10:34,080 --> 00:10:37,440
Det jeg prøver å si,
ikke vær en verdiløs snegle som meg.

176
00:10:38,360 --> 00:10:39,200
Vær en mann.

177
00:10:41,360 --> 00:10:42,200
Ses snart.

178
00:10:50,880 --> 00:10:52,560
-Hallo.
-Hallo.

179
00:10:53,760 --> 00:10:54,880
Du er sønnen min.

180
00:10:55,600 --> 00:10:56,440
Ja.

181
00:10:57,920 --> 00:11:00,680
-Hvordan går det, pappa?
-Skal ikke klage.

182
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
Hvor har du vært?

183
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
Australia.

184
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Hvor er det?

185
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Om du kjører frem og tar til venstre,

186
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
er det omtrent 16 000 km.

187
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Skjønner.

188
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
Er du tilbake nå?

189
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
-Ja.
-For godt?

190
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
-Ja.
-Hallo.

191
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
-Hallo.
-Hei.

192
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Jeg bare…

193
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
Hengte.

194
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Du bør ta med et sjakkbrett.

195
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
Vi kan spille.
Du var god som ung.

196
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
-Var jeg?
-Ja.

197
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Hvor er det?

198
00:11:39,920 --> 00:11:43,160
Skjenken, med… sherryen.

199
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
-Jeg tar det med i morgen.
-Takk.

200
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
Jeg bør gå. Jeg bare…

201
00:11:49,600 --> 00:11:52,840
Jeg kan ta en pause
og gå en tur.

202
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Ja.

203
00:11:55,000 --> 00:11:56,480
-Ha det, pappa.
-Ha det.

204
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Hva gjør du?

205
00:12:07,360 --> 00:12:08,600
Venner holder hender.

206
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
-Gjør de det?
-Ja.

207
00:12:10,560 --> 00:12:12,760
-Noen menn til og med.
-Homofile menn.

208
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
Heterofile også.

209
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
Hvilke heterofile menn
går hånd i hånd på gaten?

210
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
I Spania, og de er ikke homofile.

211
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
Vel, noen.

212
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
-Ikke mange. Macho. Tyrefektere.
-Ja.

213
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
Ikke homofile.

214
00:12:28,400 --> 00:12:34,720
Nei. I små bereter og tights med paljetter
danser de og får roser kastet mot seg.

215
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
Absolutt ikke homofile.

216
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
Sadistiske fitter.

217
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Men ikke homofile. Hvor skal vi?

218
00:13:01,640 --> 00:13:03,560
<i>-Hva gjør du?</i>
<i>-Påskelilje.</i>

219
00:13:04,080 --> 00:13:05,400
<i>Ja. Skadeverk.</i>

220
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
<i>Faen. Jeg plukket den til deg,</i>
<i>din jævla tosk!</i>

221
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
Greit, kom igjen.

222
00:13:16,680 --> 00:13:18,840
Som enkelte kanskje vet,

223
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
er det 500-årsjubileet
for Tambury-markedet.

224
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
Og denne tosken har blitt spurt

225
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
om å få oss
til å servere litt kultur.

226
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Jeg har fått med Coleen.

227
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Hun tar seg av organiseringen.

228
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
Og hun skal skrive en stor sak om oss.

229
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Typisk meg å få oss i rampelyset?

230
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Kom igjen, hva gjør vi?
Vi må ha ideer.

231
00:13:42,480 --> 00:13:45,960
-Tanker? Noe historisk.
-<i>Les Misérables</i>.

232
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
<i>Les Misérables</i> er fortid.
Men vi kan ikke gjøre det.

233
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
Jeg betaler faen ikke.

234
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
Jeg fikk nok med <i>Evita</i>.

235
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Jeg betaler fortsatt.

236
00:13:55,040 --> 00:13:59,040
Nei, vi trenger noe interaktivt
der man kan gå rundt.

237
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
Som en promenade.

238
00:14:00,800 --> 00:14:04,600
Folk kommer til deg. En viking
som voldtar og plyndrer.

239
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Ikke virkelig.

240
00:14:05,760 --> 00:14:08,680
En munk velsigner deg.
Ting fra fortiden!

241
00:14:08,760 --> 00:14:12,440
Et piratskip. Jeg vet ikke.
En gris! En gris som løper rundt.

242
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
En god idé? Jeg vet ikke.

243
00:14:14,280 --> 00:14:17,400
Kom igjen! Ikke bare meg.
Hvilke andre ideer har vi?

244
00:14:17,480 --> 00:14:20,160
Jeg kan være en skuespiller uten oppdrag.

245
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
Ikke begynn, James.

246
00:14:23,440 --> 00:14:26,840
Vi har det bare gøy.
Vi gir av vår tid til å være her.

247
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
Men du må ikke å levere aviser.

248
00:14:28,960 --> 00:14:31,400
Ikke du heller. Du kaster de fleste.

249
00:14:33,760 --> 00:14:36,600
Det går ikke bra for meg for tiden.

250
00:14:36,680 --> 00:14:38,880
Det gjør det aldri, James.

251
00:14:38,960 --> 00:14:41,160
Og meg?
Jeg satset feil med deg.

252
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Jeg er bekymret for ham,

253
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
for uten opptredener,
har han ingenting annet.

254
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
Dette er opptreden. Hva mer vil du ha?

255
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Amatør! Alt sammen!

256
00:14:51,320 --> 00:14:54,360
Amatør? At du våger!

257
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
Jeg er profesjonell skuespiller
og regissør.

258
00:14:57,440 --> 00:15:02,120
-Hva har du spilt i?
-<i>Taxi Driver</i>, musikalen, i Wigan.

259
00:15:02,760 --> 00:15:03,640
Var den bra?

260
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
Det får du avgjøre.

261
00:15:05,680 --> 00:15:08,760
<i>Snakker du til meg?</i>
<i>For jeg snakker til deg</i>

262
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
<i>Det er vel ingen annen</i>
<i>Du snakker med, for faen</i>

263
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
<i>Bang, bang!</i>

264
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
<i>Jeg er taxisjåfør</i>

265
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
<i>Jeg kjører i natten</i>
<i>Plukker opp de jeg vil</i>

266
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
<i>Bang, bang!</i>

267
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
<i>Jeg er taxisjåfør</i>

268
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
<i>Om du selger crack</i>
<i>Får du en i ryggen fra meg</i>

269
00:15:25,080 --> 00:15:25,920
<i>I natt!</i>

270
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
Taxi!

271
00:15:31,280 --> 00:15:32,400
Han er bra.

272
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
-Folk knipser sjelden for tiden.
-Kan jeg gi dere vinkartet?

273
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
"Kunne jeg gitt dere vinkartet?"

274
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
-Beklager.
-Takk.

275
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Kan du noe om vin?

276
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
Ikke egentlig. Jeg liker prosecco.

277
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
-Skal jeg bestille?
-Ja.

278
00:16:08,960 --> 00:16:10,920
Kunne vi fått

279
00:16:11,000 --> 00:16:16,880
to glass Chianti Classico 2017, takk?

280
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
-Så tar vi det derfra.
-Hvilken?

281
00:16:21,200 --> 00:16:25,840
Jeg kan ikke være mer spesifikk
enn Chianti Classico 2017,

282
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
som er skrevet i svart-hvitt.

283
00:16:28,280 --> 00:16:30,160
Vær kunnskapsrik i jobben.

284
00:16:31,960 --> 00:16:35,160
Hvis du ikke dyrker det,
bør du kanskje ikke være her.

285
00:16:36,200 --> 00:16:37,520
Jeg har minstelønn.

286
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
Jobb hardere på skolen.

287
00:16:41,560 --> 00:16:43,600
Der går han
med halen mellom beina.

288
00:16:44,120 --> 00:16:48,920
Så du jobber… Albuer av bordet.
Jobber du i avisbransjen?

289
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
-Ja.
-For en avis?

290
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
Ja.

291
00:16:55,120 --> 00:16:56,800
Jeg leser bare <i>The Guardian</i>.

292
00:16:58,000 --> 00:17:01,480
Av og til <i>Private Eye</i>,
men selv det er avsporende.

293
00:17:01,560 --> 00:17:04,840
Jeg har det jeg kaller en kreativ hjerne.

294
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
Jeg skriver poesi.

295
00:17:09,720 --> 00:17:10,600
Liker du det?

296
00:17:12,160 --> 00:17:13,080
-Ja.
-Ja.

297
00:17:14,120 --> 00:17:16,000
-Gjør du?
-Ja.

298
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
Mange sier de gjør det,

299
00:17:18,480 --> 00:17:22,120
men de liker <i>If </i>av Rudyard Kipling.

300
00:17:22,200 --> 00:17:25,320
De tror det er høybåren kunst.

301
00:17:26,240 --> 00:17:28,080
Som folk som sier de… Albuer.

302
00:17:28,160 --> 00:17:30,000
De som sier de spiller sjakk,

303
00:17:30,080 --> 00:17:33,760
men mener at de vet
hvordan brikkene kan flyttes.

304
00:17:37,040 --> 00:17:38,000
Liker du sjakk?

305
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
-Jeg spiller ikke.
-Ikke? Der ser du.

306
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
-Men du kan flytte brikkene?
-Noen av dem.

307
00:17:44,440 --> 00:17:45,280
Der ser du.

308
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
-Noen.
-Unnskyld?

309
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
I sjakk er det en hest. En liten hest.

310
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
En springer.

311
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
-Og en ronde?
-En bonde.

312
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
Jeg spiller dam.

313
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Dam er lettere.

314
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Et veldig enkelt spill.

315
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
Her.

316
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
En av dine fem om dagen.

317
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
-Druer.
-Akkurat.

318
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
-Skål.
-Skål.

319
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
-Går det bra?
-Ja. Og du?

320
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
Jeg ville spørre deg om noe.

321
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
-Greit.
-Bare si nei. Det går bra.

322
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
Jeg lurte på om du
ville være min forlover.

323
00:18:41,880 --> 00:18:42,720
Faen!

324
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
Er jeg den rette til det?

325
00:18:46,000 --> 00:18:48,240
-Den eneste, for å være ærlig.
-Greit.

326
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
Ok.

327
00:18:54,360 --> 00:18:57,400
Jeg må vel si ja?

328
00:18:58,400 --> 00:18:59,720
Om jeg fortsatt lever.

329
00:19:00,560 --> 00:19:04,520
-Snakker du fortsatt sånn?
-Jeg spiser og drikker for mye.

330
00:19:04,600 --> 00:19:09,280
-Jeg lever kanskje ikke til august.
-Om du dør av naturlige årsaker, greit.

331
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
Det er det jeg håper på nå.

332
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
Heller enn å være forlover,
velger jeg døden.

333
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
Jeg er smigret. Fy faen.

334
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
Må jeg være edru?

335
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Kanskje frem til talen.

336
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
La oss ha talen før seremonien.

337
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Ja. Ok.

338
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
Kom igjen. Vi gjør det…

339
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
Underviser du i naturfag?

340
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Nei.

341
00:19:42,840 --> 00:19:49,320
Jeg jobber mer mot kunst.
Jeg underviser i engelsk.

342
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
-Språk og litteratur, endelig sammen.
-Bra.

343
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
-Jeg liker horoskop.
-Unnskyld?

344
00:19:56,600 --> 00:19:57,960
Jeg liker horo…

345
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
-Horoskop?
-Ja.

346
00:20:01,640 --> 00:20:04,400
-Gjør du?
-Liker jeg horoskop?

347
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
-Ja.
-Nei. Så klart ikke.

348
00:20:09,160 --> 00:20:10,320
Bare tull.

349
00:20:12,280 --> 00:20:13,240
Ønsketanker

350
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
for de godtroende og desperate.

351
00:20:16,120 --> 00:20:17,400
Ikke ta det ille opp.

352
00:20:18,120 --> 00:20:19,040
Sitt rett.

353
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Skuldre tilbake.
Albuer fra bordet, alltid.

354
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
-Ser du frem til et liv som gift?
-Helt klart.

355
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
Ja. Jeg må droppe sjekkinga.

356
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
Fordelene oppveier for ulempene.

357
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Fint.

358
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
For eksempel satt jeg oppe
og så på TV og spiste.

359
00:20:41,880 --> 00:20:43,760
Det gjør jeg fortsatt,

360
00:20:43,840 --> 00:20:47,280
men slipper å reise meg for
å hente mat. Hun gir meg den.

361
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
-Strålende.
-Jeg må se litt jente-TV.

362
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Hva da?

363
00:20:52,600 --> 00:20:55,640
<i>The Crown, Fleabag,</i>
<i>Great British Bake Off.</i>

364
00:20:55,720 --> 00:20:57,800
Men hvis jeg ser en kake jeg<i> </i>liker

365
00:20:57,880 --> 00:21:00,960
og sier at den ser god ut,
får jeg den dagen etter.

366
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Så <i>Great British Bake Off</i>
er som TV-shop for deg nå?

367
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
-Ja.
-Utrolig! For et liv.

368
00:21:08,000 --> 00:21:10,280
To frem, én til siden.

369
00:21:10,360 --> 00:21:11,200
Albuer.

370
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
Takk.

371
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
-Jeg tar det.
-Flott!

372
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Så tar du tipsen.

373
00:21:17,440 --> 00:21:19,200
-Hvor mye er det?
-38 pund.

374
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
-Greit.
-Så 15 prosent.

375
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Og det er?

376
00:21:30,760 --> 00:21:32,720
Hva er 10 prosent av 38?

377
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
Det blir 3,80.

378
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Hun klarte det.

379
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
Da blir 50 prosent av det?

380
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Jeg gir fem.

381
00:21:43,160 --> 00:21:44,360
Det er ikke nok.

382
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
-Så ti, da.
-Alt for mye.

383
00:21:46,960 --> 00:21:48,920
-Jeg tipser bra, greit?
-Greit.

384
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
Hva har vi her?

385
00:21:51,960 --> 00:21:55,440
HSBC. Debetkort med kreditt.

386
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Barten!

387
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
Hei, Barten?

388
00:22:07,240 --> 00:22:09,840
-Du virker lykkeligere.
-Gjør jeg?

389
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Ja.

390
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Jeg prøver å komme videre.

391
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Jeg vil bli bedre.

392
00:22:18,600 --> 00:22:20,400
Jeg vil være et bra menneske.

393
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Men noen ganger

394
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
gidder jeg ikke.

395
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Det er for vanskelig.

396
00:22:27,120 --> 00:22:30,120
Vi snakker om sånt,
men når det virkelig gjelder

397
00:22:31,000 --> 00:22:35,440
gjemmer vi oss fra å virkelig ofre noe.

398
00:22:36,120 --> 00:22:37,960
Gir jeg en nyre til en fremmed?

399
00:22:38,040 --> 00:22:40,320
Nei. Absolutt ikke.

400
00:22:41,280 --> 00:22:43,840
Ikke en gang til deg.
Men noen gjør det.

401
00:22:44,440 --> 00:22:45,800
Hvordan er de så gode?

402
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
Det er utrolig.

403
00:22:47,880 --> 00:22:51,200
Jeg vil gjøre noe bra.

404
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Jeg vil ofre noe.

405
00:22:53,960 --> 00:22:55,720
Jeg vil utgjøre en forskjell,

406
00:22:56,400 --> 00:22:57,560
Men så tenker jeg…

407
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
Hva er vitsen?

408
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
Om jeg gir nyren min til noen,

409
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
vil de uansett dø en dag.

410
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
Hvem bryr seg?

411
00:23:08,120 --> 00:23:12,120
Når jeg ser barn leke,
tenker jeg ikke at de har livet foran seg.

412
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
Jeg tenker at de vil dø en dag,
så alt er meningsløst.

413
00:23:15,760 --> 00:23:18,200
Kan jeg gå gjennom forlovertalen din?

414
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
Men det betyr at jeg
ikke bryr meg om døden lenger.

415
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Jeg vil ikke dø.

416
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
Men samme det.

417
00:23:27,560 --> 00:23:30,760
Jeg er ikke sint lenger.
Jeg vil ikke straffe verden.

418
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
Jeg har levd mitt liv,
det var det.

419
00:23:34,520 --> 00:23:38,400
Irriterende at folk tror at jeg
kan få det igjen med en annen.

420
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
At jeg kan erstatte Lisa. Nei.

421
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
Og det er greit.

422
00:23:42,680 --> 00:23:47,200
For det gjør min tid med henne
enda vakrere og mer dyrebar.

423
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
Alt jeg har nå er på grunn av henne.

424
00:23:49,640 --> 00:23:53,680
Hun betalte huslånet.
Hun tegnet livsforsikring.

425
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
Jeg har 150 000, og jeg har ikke…

426
00:23:58,400 --> 00:24:01,880
-Jeg har ikke krevd det.
-Har du 150 000 pund?

427
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
Jeg har ikke innløst sjekken.

428
00:24:05,160 --> 00:24:07,080
For jeg vil ikke ha det.

429
00:24:08,280 --> 00:24:11,040
På grunn av måten jeg fikk det på.

430
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Tony, si meg at du tar det.

431
00:24:14,680 --> 00:24:18,040
Om så bare for å ta det
fra et jævla forsikringsselskap.

432
00:24:19,160 --> 00:24:22,920
Åpner du? Jeg vil ikke forstyrre hunden.
Kom igjen.

433
00:24:29,120 --> 00:24:30,280
-Hei.
-Hei.

434
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Det er Kath.

435
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
Går det bra?

436
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
-Ja.
-Hvordan gikk det?

437
00:24:44,080 --> 00:24:45,680
Jeg kan ikke beskrive det.

438
00:24:46,680 --> 00:24:47,640
Hvordan var han?

439
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
En fullstendig fitte.

440
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Jeg er stolt av deg. Vil du ha et glass?

441
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
-Ja, vær så snill.
-Hent Kath et glass.

442
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
-Hva?
-Jeg kan ikke.

443
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Den holdningen!

444
00:26:00,640 --> 00:26:04,880
Tekst: Helge Haaland

