1
00:00:06,120 --> 00:00:09,160
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,760
<i>Objevil se u dveří s tím,</i>

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,720
že dělá bezpečnostní kontroly
u zranitelných lidí, jako jsem já.

4
00:00:17,320 --> 00:00:19,160
Chtěla jste vidět jeho průkaz?

5
00:00:19,240 --> 00:00:22,280
Ne, byl v uniformě. Měl helmu a tak.

6
00:00:22,960 --> 00:00:25,680
- Jsem hloupá?
- Ne, vůbec ne.

7
00:00:26,200 --> 00:00:27,240
Pak šel dál

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
a uvařila jsem mu čaj.

9
00:00:29,080 --> 00:00:32,880
Ptal se na poplašné zařízení
a já řekla, že nemám.

10
00:00:32,960 --> 00:00:34,360
Zámky na dveřích.

11
00:00:35,280 --> 00:00:38,560
Byl velmi přesvědčivý a vyznal se.

12
00:00:38,640 --> 00:00:41,760
Pak se zeptal,
kde mám uložené šperky a cennosti.

13
00:00:41,840 --> 00:00:44,720
Řekla jsem, že nic cenného nemám,

14
00:00:44,800 --> 00:00:48,120
ale že už si pár let spořím z penze

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,720
a mám asi 500 liber v dóze na sušenky.

16
00:00:51,480 --> 00:00:54,040
Požádal mě, abych mu ji ukázala.

17
00:00:54,120 --> 00:00:57,360
Řekl: „V pořádku.
Tam se nejspíš nepodívají.“

18
00:00:58,240 --> 00:00:59,840
Vrátili jsme se do obýváku

19
00:00:59,920 --> 00:01:03,400
a on si chtěl odskočit a zřejmě tam šel a…

20
00:01:04,760 --> 00:01:08,240
- Jo. A jste pojištěná?
- Ne.

21
00:01:08,320 --> 00:01:12,200
Nevrátí mi to, i kdyby ho chytli.
Nejspíš to utratil za drogy.

22
00:01:12,800 --> 00:01:13,840
Nejspíš.

23
00:01:14,360 --> 00:01:19,080
- Nahlásila jste to na policii?
- Ano, a potvrdili, že nebyl od policie.

24
00:01:19,160 --> 00:01:23,800
Říkali, že žádný policajt nemá na čele
vytetováno „Made in Britain“.

25
00:01:24,840 --> 00:01:27,880
- Měl na čele tetování „Made in Britain“?
- Ano.

26
00:01:30,080 --> 00:01:31,480
- Fotku.
- Jo.

27
00:01:32,200 --> 00:01:33,680
Jsem tak blbá.

28
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Nejste blbá.

29
00:01:34,920 --> 00:01:37,560
- Svět je pěkně zkurvenej.
- Úsměv.

30
00:01:39,600 --> 00:01:41,400
Život je fakt nespravedlivý.

31
00:01:41,920 --> 00:01:46,480
Důchodci by se neměli stydět,
že je podvedl nějakej šmejd.

32
00:01:47,000 --> 00:01:48,440
DÁRKY

33
00:01:50,040 --> 00:01:51,920
Pro něco si tam skočím.

34
00:01:52,000 --> 00:01:53,840
- Tak zatím.
- Zatím.

35
00:02:01,640 --> 00:02:06,800
PEČOVATELSKÝ ÚSTAV
„PODZIMNÍ LISTÍ“

36
00:02:09,880 --> 00:02:11,440
Nesu ti šachy, tati.

37
00:02:12,200 --> 00:02:14,760
- Ty sis to pamatoval.
- Jeden z nás musí.

38
00:02:15,360 --> 00:02:17,480
- Co?
- Pamatovat si.

39
00:02:18,280 --> 00:02:19,720
Pamatovat si co?

40
00:02:20,360 --> 00:02:21,400
Mě omejou.

41
00:02:23,160 --> 00:02:24,600
- Máš se?
- Jo.

42
00:02:25,400 --> 00:02:26,600
Mám narozeniny.

43
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
Fakt? Nevarovala jsi mě.

44
00:02:28,800 --> 00:02:31,720
- O nic nejde.
- Nechceš zajít na skleničku?

45
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
To nemusíš.

46
00:02:34,280 --> 00:02:35,840
Hlídáš snad mou spotřebu?

47
00:02:36,680 --> 00:02:38,840
Fajn, pokud máš čas.

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,840
Času dost. Koukni.

49
00:02:42,680 --> 00:02:45,280
Na týhle šachovnici segregace neplatí.

50
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
Prosím. Snažím se soustředit.

51
00:02:50,480 --> 00:02:52,000
Ne, tam někdo je.

52
00:02:52,080 --> 00:02:53,400
Tam to ne…

53
00:02:54,200 --> 00:02:56,320
- Lepší? Spokojen?
- Jo.

54
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
Jdeme na to!

55
00:02:59,640 --> 00:03:01,560
Táhneš.

56
00:03:01,640 --> 00:03:04,520
Asi bych začal tímhle.

57
00:03:06,240 --> 00:03:08,520
Taková hloupost.

58
00:03:11,520 --> 00:03:15,520
Tak jo. Ticho, všichni!
Tak jsme tu komplet.

59
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
Tamburská pouť, velká věc.

60
00:03:17,600 --> 00:03:20,320
Budu celou akci moderovat.

61
00:03:20,400 --> 00:03:23,520
Mám epesní kostým. Kožené kalhoty a bič.

62
00:03:24,040 --> 00:03:25,920
- Za co jdeš?
- Za otrokáře.

63
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
Kdysi se tu s otroky dost kšeftovalo.

64
00:03:28,280 --> 00:03:31,000
Máme taky tu věc s terčem.

65
00:03:31,080 --> 00:03:33,840
Trefíš ho míčem
a shodí to čarodějnici do vody.

66
00:03:33,920 --> 00:03:35,520
June bude naše čarodějnice.

67
00:03:35,600 --> 00:03:37,440
Jo. Miluju čarodějnice.

68
00:03:38,120 --> 00:03:41,040
Potřebujeme dobrovolníka,
co bude stát v kládě

69
00:03:41,120 --> 00:03:44,640
a budou po něm házet rajčata,
zkažená vajíčka a podobně.

70
00:03:45,160 --> 00:03:47,760
- Jamesi.
- Ne. Do toho nejdu.

71
00:03:47,840 --> 00:03:48,880
Je to na charitu.

72
00:03:48,960 --> 00:03:51,600
To zvládne každý. Já jsem zkušený herec.

73
00:03:51,680 --> 00:03:52,560
No potěš.

74
00:03:53,480 --> 00:03:56,640
Zkušený herec… Co teda budeš dělat?

75
00:03:56,720 --> 00:03:59,760
Musí to být něco klasického,
stovky let starého.

76
00:04:02,840 --> 00:04:04,520
- Co kopeček?
- Perfektní.

77
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
Jakej kopeček?

78
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
Taková tradiční věc, nevím.

79
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
- Menší kopec.
- Jak můžu být kopec?

80
00:04:12,560 --> 00:04:16,000
Lehneš si na zem,
zakryjeme tě blátem a drny.

81
00:04:16,080 --> 00:04:17,560
A dáme na něj kytičky.

82
00:04:17,640 --> 00:04:20,120
Dáme kolem krásné kytičky.
Bude to nádhera.

83
00:04:20,200 --> 00:04:22,640
Lidi budou chodit kolem: „Hele, kopeček!“

84
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
Nebudu zasranej kopeček!

85
00:04:24,560 --> 00:04:25,920
Bacha na jazyk!

86
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Nemůžu uvěřit, že mi tohle nabízíš.

87
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
Máš být můj agent.

88
00:04:31,000 --> 00:04:34,240
Fajn, neseženeš mi normální práci.
To je vyloučené.

89
00:04:34,320 --> 00:04:37,800
Ale navrhnout,
že mě na veřejnosti zaházíš blátem?

90
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
Neuvěřitelný.

91
00:04:40,840 --> 00:04:43,840
Pardon, že to musíte poslouchat.
Je jako divoký býk.

92
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
- Má zácpu.
- To ho neomlouvá!

93
00:04:49,760 --> 00:04:52,120
A mýlíš se, Jamesi.

94
00:04:52,200 --> 00:04:54,320
Protože jsem ti práci našel.

95
00:04:55,240 --> 00:04:58,560
- Chtěl jsem ti to říct později.
- Jasně. Jakou?

96
00:05:00,800 --> 00:05:03,440
Znáš pořad <i>Nevhodní k randění</i>?

97
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
Ne. O co jde?

98
00:05:05,120 --> 00:05:08,320
Lidi randí a zkoušejí,
jestli si sednou. Nádhera.

99
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Reality show?

100
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
Ano, ale je to geniální!

101
00:05:12,480 --> 00:05:14,760
Není to profesionální herecká práce.

102
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
V tom je ten vtip.

103
00:05:16,320 --> 00:05:18,960
Je to pro lidi,
co jinak nemají šanci randit,

104
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
protože jsou postižení,
zohyzdění nebo tak.

105
00:05:21,640 --> 00:05:25,640
- A v čem to splňuju já?
- Řekl jsem jim o tvé postavě.

106
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
- Jasně.
- Ale to nestačilo.

107
00:05:28,840 --> 00:05:30,200
Tak jsem řekl…

108
00:05:32,720 --> 00:05:34,320
„Je mentálně retardovaný.“

109
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
To mě poser!

110
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
No co?

111
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
Nepůjdu do zasraný reality show

112
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
předstírat mentála,
protože mi neumíš sehnat práci.

113
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
Tohle nejde vyhrát. Je to práce.

114
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
Není to práce!

115
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
Předstírat postižení.

116
00:05:49,160 --> 00:05:52,720
- Herectví je předstírání!
- Co jsi vůbec řekl, že mi je?

117
00:05:52,800 --> 00:05:56,600
Nešel jsem do detailů.
To je sen každého herce!

118
00:05:56,680 --> 00:06:00,200
Třeba Daniel Day-Lewis, <i>Moje levá noha</i>.
Ty vole, co mu bylo?

119
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
- Nevím.
- Nikoho to nezajímalo.

120
00:06:02,400 --> 00:06:05,040
<i>Rain Man</i>. Co to ten blbeček dělal?

121
00:06:05,120 --> 00:06:06,480
Nic na tom není!

122
00:06:07,000 --> 00:06:08,680
- Zapomeň na to.
- Jsi herec!

123
00:06:08,760 --> 00:06:11,560
Zapomeň na to.
Je to urážlivé. Ty mě urážíš.

124
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
Já to vezmu.

125
00:06:15,480 --> 00:06:18,360
S tebou by to nebylo ono.
Ty trochu mentál jsi.

126
00:06:19,720 --> 00:06:20,560
To je fakt.

127
00:06:22,240 --> 00:06:25,200
{\an8}NOVINY
TAMBURY GAZETTE

128
00:06:27,440 --> 00:06:29,360
Mám balíček pro Kath.

129
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
Podepíšu to.

130
00:06:31,080 --> 00:06:33,080
Podepíšu to, jestli chceš.

131
00:06:33,600 --> 00:06:35,560
- Nemusíš, vezmu to.
- Jsem Kath.

132
00:06:36,840 --> 00:06:37,800
Motorkář?

133
00:06:38,560 --> 00:06:40,200
Ne, bojím se v autobuse.

134
00:06:43,440 --> 00:06:46,000
- Moc vtipný.
- Mám Hondu.

135
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
To je úžasný.

136
00:06:49,200 --> 00:06:51,320
- Jste novinářka?
- Za trest.

137
00:06:53,600 --> 00:06:54,440
Jak to myslíte?

138
00:06:55,400 --> 00:06:56,320
Nijak.

139
00:06:56,960 --> 00:06:58,040
Jo, novinářka.

140
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
Teda prodávám reklamu vedle té novinařiny.

141
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
Sice dlouhá pracovní doba,

142
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
ale člověk si přijde užitečný.

143
00:07:06,160 --> 00:07:10,160
A přesčasy mi nevadí, protože jsem singl.

144
00:07:14,800 --> 00:07:16,680
Mladá, svobodná a singl.

145
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
- Nezajdeme někdy na drink?
- Ráda.

146
00:07:23,240 --> 00:07:24,440
Ahojky!

147
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
- Nazdar.
- Ahoj.

148
00:07:26,200 --> 00:07:28,760
- Nesu ti pišingr, zlato.
- Díky.

149
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
- Sbohem, dieto.
- Jo.

150
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
Nevejdeš se do svatebního obleku.

151
00:07:33,080 --> 00:07:36,200
Já jsem v pohodě,
šiju si šaty sama, tak je zvětším.

152
00:07:36,280 --> 00:07:37,760
Šiješ si svatební šaty?

153
00:07:37,840 --> 00:07:40,640
- To víš, šetřím.
- To je smutné.

154
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Proč?

155
00:07:42,240 --> 00:07:45,200
Nemít dost peněz
na nejdůležitější den v životě.

156
00:07:45,280 --> 00:07:47,960
Mám dost peněz, prakticky žádné.

157
00:07:48,040 --> 00:07:51,640
Nepotřebuješ peníze, když máš lásku.
Jsou to jen šaty.

158
00:07:52,160 --> 00:07:55,640
- Nemám peníze ani lásku.
- Všichni tě mají rádi, zlato.

159
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
A co já?

160
00:07:57,280 --> 00:07:58,720
Pro každého tu někdo je.

161
00:07:58,800 --> 00:08:01,120
Já měla rande s učitelem.
Přišla jsem mu tupá.

162
00:08:01,200 --> 00:08:04,040
Machroval s poezií,
navážel se do Kiplinga.

163
00:08:04,120 --> 00:08:07,120
Dortíky Mr Kipling miluju.
Musíme je mít na svatbě.

164
00:08:07,200 --> 00:08:10,720
Jestli ti to pomůže,
třeba jen dělal, že mu přijdeš tupá.

165
00:08:10,800 --> 00:08:12,160
Jenom ses mu nelíbila.

166
00:08:12,880 --> 00:08:14,840
- To bys poznala.
- Jak?

167
00:08:14,920 --> 00:08:18,520
To cítíš. Není jen slušný,
ale i pozorný a starostlivý.

168
00:08:18,600 --> 00:08:21,680
Projevuje zájem, ne pouhou zdvořilost.

169
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
Je v něm vřelost, které se neubrání.

170
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
Usměje se, když tě vidí, dotkne se vlasů.

171
00:08:27,560 --> 00:08:31,120
Když ti něco spadne, zvedne to.
Aby se vaše ruce dotkly.

172
00:08:31,200 --> 00:08:32,440
Příští rande sleduj,

173
00:08:33,000 --> 00:08:36,640
jestli se usměje, dotkne se vlasů
a sebere spadlou hranolku.

174
00:08:39,520 --> 00:08:42,160
Lenny mi řekl
o penězích ze životní pojistky.

175
00:08:42,840 --> 00:08:43,680
Jasně.

176
00:08:43,760 --> 00:08:46,720
Nevyzvedl si je.
Nechce je vzhledem k okolnostem.

177
00:08:46,800 --> 00:08:48,760
Bože! To je tak romantický.

178
00:08:48,840 --> 00:08:53,560
To jo, ale ty peníze nejsou symbolem Lisy.

179
00:08:53,640 --> 00:08:55,840
Peníze jsou nástrojem k utrácení.

180
00:08:56,480 --> 00:08:59,560
Lisa byla krásný člověk,
se kterým jsi strávil život.

181
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
Žije ve tvém srdci.

182
00:09:01,920 --> 00:09:05,640
Uzavřela životní pojištění,
abys neměl starosti.

183
00:09:06,480 --> 00:09:10,440
Aspoň je vezmi té pojišťovně. Užij si je.

184
00:09:12,400 --> 00:09:14,520
Rozfofruj je v kasinu, pokud musíš.

185
00:09:16,320 --> 00:09:17,880
Ale když je neutratíš,

186
00:09:18,920 --> 00:09:20,400
plýtvala Lisa časem.

187
00:09:29,960 --> 00:09:31,480
<i>Chci, abys žil, Tony.</i>

188
00:09:33,520 --> 00:09:36,880
Nejen, aby ses nezabil
nebo trpělivě čekal na smrt,

189
00:09:38,280 --> 00:09:39,160
ale žil.

190
00:09:39,760 --> 00:09:41,960
Žij naplno, jako by nebylo žádné zítra.

191
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
A pak se probudíš,
přijde zítřek a zase znova.

192
00:09:47,440 --> 00:09:50,840
Je jedno, co děláš, pokud žiješ naplno

193
00:09:50,920 --> 00:09:53,280
a užíváš si každou vteřinu.

194
00:09:55,520 --> 00:09:58,560
A pokud myslíš,
že to nemá smysl, proč bych měla já?

195
00:10:00,560 --> 00:10:03,360
Sedávala jsem na téhle lavičce každý den,

196
00:10:04,040 --> 00:10:05,160
sama,

197
00:10:05,760 --> 00:10:09,080
a doufala, že přijde někdo,
kdo to pochopí.

198
00:10:10,760 --> 00:10:11,960
A byl jsi to ty.

199
00:10:14,360 --> 00:10:17,280
Byl jsi na stejné lodi.
O někoho jsi přišel.

200
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
No, je to hřbitov, takže je celkem šance…

201
00:10:24,400 --> 00:10:28,080
Vidíš, pořád přemýšlíš,
posloucháš a umíš lidi rozesmát,

202
00:10:28,160 --> 00:10:30,240
dáváš jim pocit, že za něco stojí.

203
00:10:30,920 --> 00:10:35,280
Jen chci, abys našel důvod
ráno vstát z postele.

204
00:10:35,360 --> 00:10:36,720
Já pořád jedu dál.

205
00:10:37,600 --> 00:10:41,680
Vím, že Stana nikým nenahradím,
ale neházím flintu do žita.

206
00:10:41,760 --> 00:10:46,240
Jediné, co mě teď trápí,
je, že nejsi šťastný.

207
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
Hlavní je naděje.

208
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Máš právo,

209
00:10:53,840 --> 00:10:57,160
aby se ti po Lise stýskalo,
truchlit a cítit vztek.

210
00:11:00,320 --> 00:11:03,000
Ale nesnesu představu,
že ses vzdal naděje.

211
00:11:06,840 --> 00:11:09,080
To je pro mě to nejsmutnější na světě.

212
00:11:10,840 --> 00:11:11,960
Vzdát to.

213
00:11:14,520 --> 00:11:15,640
Prosím,

214
00:11:17,520 --> 00:11:18,920
že máš v sobě naději?

215
00:11:20,160 --> 00:11:21,000
Mám.

216
00:11:23,000 --> 00:11:23,920
Ale…

217
00:11:25,560 --> 00:11:28,120
nikdy nenajdu nikoho,
kdo by nahradil Lisu.

218
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
A došlo mi,

219
00:11:31,400 --> 00:11:32,520
že ani nechci.

220
00:11:34,480 --> 00:11:36,880
Ale chci najít důvod, proč žít.

221
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
To nevylučuju.

222
00:11:48,680 --> 00:11:51,200
Ty brďo, ty neotálíš, co?

223
00:11:53,040 --> 00:11:54,160
Jak to myslíš?

224
00:11:54,240 --> 00:11:57,080
Sotva jsme se poznali a už:
„Nezajdeme na drink?“

225
00:11:59,480 --> 00:12:00,880
Já myslel, že to chceš.

226
00:12:03,320 --> 00:12:04,480
Jasně.

227
00:12:13,720 --> 00:12:14,880
Jejda.

228
00:12:18,360 --> 00:12:19,720
Ty máš Parkinsona?

229
00:12:26,280 --> 00:12:27,120
Ne.

230
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
- Emmo?
- Ano?

231
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Jack.

232
00:12:44,440 --> 00:12:47,240
Jack… Jacku! Panebože!

233
00:12:47,760 --> 00:12:51,120
- Omlouvám se, je to tak dávno.
- Jo.

234
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
Jo, 30 let.

235
00:12:52,880 --> 00:12:55,120
No koukni, míval jsem vlasy.

236
00:12:55,200 --> 00:12:57,160
- Míval.
- Jo.

237
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Tak jak se máš?

238
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Jo, to víš…

239
00:13:01,640 --> 00:13:02,560
Jo.

240
00:13:02,640 --> 00:13:06,120
- Jsi vdaná? Máš děti?
- Ne, ani jedno.

241
00:13:06,640 --> 00:13:07,760
A ty? Jsi…

242
00:13:07,840 --> 00:13:12,120
Ne, rozvedený. Bez dětí.
Takže naprostý lůzr.

243
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
A co teď děláš?

244
00:13:15,840 --> 00:13:17,720
Sestru v pečovatelském domě.

245
00:13:18,880 --> 00:13:20,160
Jo, perfektní.

246
00:13:20,240 --> 00:13:21,120
Ty?

247
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
Dovážím víno.

248
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
Perfektní.

249
00:13:25,720 --> 00:13:26,840
Musíme někam zajít.

250
00:13:28,560 --> 00:13:31,000
Neboj, číslo ti dám já.

251
00:13:31,080 --> 00:13:33,800
- Na, to jsem já.
- Díky.

252
00:13:34,600 --> 00:13:37,520
- Moc rád jsem tě zase viděl.
- Já taky.

253
00:13:47,600 --> 00:13:48,520
Ahoj.

254
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
Před squashem nemůžeš pít pivo.

255
00:13:51,400 --> 00:13:52,800
Můžu. Jdeme.

256
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
- Ty si ho bereš s sebou?
- Na žízeň.

257
00:13:55,960 --> 00:13:56,920
Neuvěřitelné.

258
00:13:58,720 --> 00:13:59,920
Bože. Dobrý den.

259
00:14:00,440 --> 00:14:03,400
- Zdravím.
- To je puch. Bože.

260
00:14:05,400 --> 00:14:06,320
Tak jo.

261
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
- Připraven?
- Jo.

262
00:14:14,000 --> 00:14:15,520
- 0:0.
- Kozy nulky!

263
00:14:15,600 --> 00:14:16,480
Nový míček.

264
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
- Byl to…
- Let.

265
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
Proč před podáním křičíš „kozy“?

266
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
- Co když mám Touretta?
- Ty…

267
00:14:23,680 --> 00:14:24,840
To by dost vysvětlovalo.

268
00:14:28,000 --> 00:14:29,520
To nemyslíš vážně.

269
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
No tak!

270
00:14:36,520 --> 00:14:38,000
Jak to děláš?

271
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
Ani jsi neběžel. Máš dost?

272
00:14:41,800 --> 00:14:43,040
Musel jsem tě obejít.

273
00:14:43,120 --> 00:14:44,680
- Jasně.
- Dlouhá cesta.

274
00:14:45,200 --> 00:14:46,160
Ne! Jak to…

275
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Bože…
- Smůla!

276
00:14:48,040 --> 00:14:49,640
Ale ne!

277
00:14:49,720 --> 00:14:51,200
No tak, běž!

278
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
Smůla!

279
00:14:54,560 --> 00:14:57,600
- Můžeš…
- Smůla!

280
00:14:58,360 --> 00:15:00,120
Smůla!

281
00:15:03,440 --> 00:15:05,840
- Přestaň prosím křičet.
- Smůla.

282
00:15:05,920 --> 00:15:08,200
Je to jako hrát s divočákem.

283
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
- Proč jsi neběžel?
- Nevěděl jsem, kam letí.

284
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
Dobře, řeknu ti, kam to dám.

285
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
Tamhle dolů! Tamhle je.

286
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Tamhle!

287
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
Smůla!

288
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
Bacha na zeď.

289
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
No tak, tamhle!

290
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
- Pomáhá to?
- Nepomáhá.

291
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
- Fajn.
- Už nic nezkoušej.

292
00:15:28,640 --> 00:15:29,640
- Fajn.
- Už mlč.

293
00:15:31,040 --> 00:15:31,920
Absurdní.

294
00:15:36,120 --> 00:15:38,200
- Jasný.
- Perlí to, co?

295
00:15:38,280 --> 00:15:39,120
Opravdu?

296
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
Panebože.

297
00:15:42,760 --> 00:15:43,880
Ty vole.

298
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
- Je mi zle.
- Nechutný.

299
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Panebože. No tak.

300
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
Panebože!

301
00:15:53,200 --> 00:15:54,880
- To je nechutný.
- Co?

302
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
Co?

303
00:15:56,240 --> 00:15:57,080
Co to…

304
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
Neuklouzni na tom.

305
00:15:59,080 --> 00:16:02,960
Cože? Je to uprostřed hřiště!
Jak mám neuklouznout?

306
00:16:03,480 --> 00:16:04,320
Upřímně…

307
00:16:05,360 --> 00:16:06,480
Je to…

308
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Co se děje?

309
00:16:10,920 --> 00:16:11,760
Dýchej.

310
00:16:13,960 --> 00:16:15,160
Ale ne.

311
00:16:16,080 --> 00:16:17,040
Ale ne.

312
00:16:22,320 --> 00:16:23,400
Jen do toho.

313
00:16:23,920 --> 00:16:24,840
Co?

314
00:16:25,400 --> 00:16:26,240
Směj se.

315
00:16:27,040 --> 00:16:28,160
Proč bych se smál?

316
00:16:31,760 --> 00:16:35,000
Nic to není.
Jen malé varování. Je mi dobře.

317
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
- Proč mám slabší srdce než ty?
- Klasika.

318
00:16:39,440 --> 00:16:41,320
- Všechno v sobě dusíš.
- Já?

319
00:16:41,400 --> 00:16:43,240
Ty jsi papiňák plný vzteku!

320
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
Uklidni se, dýchej.

321
00:16:45,880 --> 00:16:47,640
Jo. Fakt vtipný.

322
00:16:48,440 --> 00:16:52,400
Máš v sobě stejný stres a vztek jako já,
akorát já na lidi řvu,

323
00:16:52,480 --> 00:16:54,840
nadávám jim do píčusů a rozbíjím věci.

324
00:16:54,920 --> 00:16:57,680
Ty to v sobě držíš. Někam to jít musí.

325
00:16:59,400 --> 00:17:00,480
To není fér.

326
00:17:02,200 --> 00:17:04,240
Ne. Život není fér.

327
00:17:04,760 --> 00:17:06,120
A pak umřeš.

328
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
Nekouřím. Hlídám si, co jím.

329
00:17:09,080 --> 00:17:11,880
Dělám jógu, pilates, strečink.

330
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
- Skoro nepiju.
- Přesně tak.

331
00:17:14,840 --> 00:17:17,880
A tohle je trest za to všechno.

332
00:17:18,960 --> 00:17:23,760
Ale vážně, nemusíš na svých bedrech
nést tíhu celého světa,

333
00:17:23,840 --> 00:17:26,720
snažit se zavděčit všem.

334
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
To přežijou, když jim tu a tam řekneš,
ať si naserou.

335
00:17:30,480 --> 00:17:32,200
Se vším si děláš starosti.

336
00:17:33,120 --> 00:17:36,800
V práci, doma,
při společenských příležitostech.

337
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
Máš starost o mě.

338
00:17:39,280 --> 00:17:44,000
Tímhle vším jsi mi chtěl pomoct,
a koukni, jak jsi dopadl.

339
00:17:46,960 --> 00:17:50,280
Vím, že všechen soucit po smrti Lisy
jsem shrábl sám.

340
00:17:52,520 --> 00:17:54,160
Byla to tvoje starší ségra.

341
00:17:55,880 --> 00:17:58,480
A kvůli mně
sis nemohl dovolit se zhroutit.

342
00:17:58,560 --> 00:18:01,720
Nemohl jsi truchlit,
protože ses bál, co provedu.

343
00:18:01,800 --> 00:18:02,640
Takže…

344
00:18:04,920 --> 00:18:06,160
díky za to.

345
00:18:08,720 --> 00:18:11,600
A ve sportu jsi fakt slaboučká,
ubohá srágora.

346
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
A je to tu. Fajn.

347
00:18:14,600 --> 00:18:17,920
Díky za laskavá slova, Tony.
Napočítal jsem asi tři.

348
00:18:18,520 --> 00:18:21,200
Jsem rád, že jsme příbuzní jen nepokrevně.

349
00:18:21,280 --> 00:18:22,560
Styděl bych se,

350
00:18:22,640 --> 00:18:26,680
kdybych s takovou zmutovanou padavkou
sdílel genetický materiál.

351
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
Bezva, to mi pomáhá.

352
00:18:28,160 --> 00:18:32,640
Musíme ti zlepšit fyzičku, rozumíš?
Ale pomalu a opatrně.

353
00:18:32,720 --> 00:18:37,920
Squash je příliš nebezpečný pro někoho,
kdo je podle moderní medicíny neduživý.

354
00:18:39,320 --> 00:18:43,880
Můžeme začít aranžováním květin
a propracovat se ke skákání panáka.

355
00:18:43,960 --> 00:18:48,200
- Necháš si ty šaty?
- To nejsou šaty. To je andělíček.

356
00:18:48,280 --> 00:18:50,600
Jsou to šaty. Krátké dámské šaty.

357
00:18:50,680 --> 00:18:52,920
Věřili, že se v tom budeš cítit dobře.

358
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
Chceš, abych dostal další infarkt?

359
00:18:55,280 --> 00:18:57,800
Když budeš pokračovat, bude to vražda.

360
00:18:57,880 --> 00:19:01,240
Váhali: „Je to žena?
Zkontroluj genitálie. Pořád nevím.

361
00:19:01,320 --> 00:19:03,720
Dej to do šatů.“ Dělali ti stěr čípku?

362
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
Mohli to vzít při jednom.

363
00:19:06,160 --> 00:19:10,280
- Musí otestovat všechno.
- Můžeš… Měl jsem infarkt!

364
00:19:10,360 --> 00:19:12,600
- Přestaň mě stresovat!
- Uklidni se.

365
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Uklidni se? Jestli dostanu další,
bude to tvoje vina.

366
00:19:16,240 --> 00:19:17,160
No dovol?

367
00:19:18,000 --> 00:19:21,120
- Nemáš být někde jinde?
- Vlastně mám.

368
00:19:21,200 --> 00:19:23,640
- Skvělý.
- Jdu na drink.

369
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Já můžu. Mám dobré srdce,
můžu si dopřávat.

370
00:19:26,680 --> 00:19:27,920
Fajn, tak zítra.

371
00:19:28,000 --> 00:19:30,480
- Snad ne.
- Tak to neříkej.

372
00:19:33,040 --> 00:19:34,160
Zatím čau.

373
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
Vypadáš sklesle.

374
00:19:48,680 --> 00:19:49,520
Jo?

375
00:19:50,560 --> 00:19:53,400
Potřebuješ radu od někoho, kdo to zažil?

376
00:19:55,760 --> 00:20:00,200
V showbyznysu neprorazím.
Lidem jako já se to nestává.

377
00:20:00,280 --> 00:20:01,720
- Tlusťochům?
- Ne!

378
00:20:02,440 --> 00:20:06,520
Myslím obyčejným lidem z maloměsta
s nejhorším agentem na světě,

379
00:20:06,600 --> 00:20:10,440
jehož představa slávy
je předstírat postižení v reality show.

380
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
Asi máš pravdu.

381
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
Nepovídej.

382
00:20:14,760 --> 00:20:17,600
- Radši bych se pletl.
- Ne, trefils to.

383
00:20:18,960 --> 00:20:20,280
Co na tom záleží?

384
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
Máš tu všechno, co potřebuješ.

385
00:20:24,120 --> 00:20:25,640
Tambury je krásný město.

386
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
Pohodová práce. Hodná máma.

387
00:20:29,120 --> 00:20:32,280
- Skvělej kámoš. Ty.
- Nápodobně, hochu.

388
00:20:33,320 --> 00:20:35,240
No tak.

389
00:20:36,480 --> 00:20:38,360
Proč chceš být cvičená opice?

390
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Šoubyznys je bahno, ne?

391
00:20:44,240 --> 00:20:45,520
Samej pedofil.

392
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
Vím, jak to chodí.

393
00:20:49,800 --> 00:20:54,400
Věřil jsi, že když budeš slavnej,
budou tě lidi víc respektovat.

394
00:20:55,880 --> 00:20:57,080
Asi máš pravdu.

395
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Někdy to klapne, ale u lůzrů jako my

396
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
to vyjde najevo a je to ještě horší.

397
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
Protože teď jsi lůzr, ale svět o tom neví.

398
00:21:09,200 --> 00:21:10,480
Dobrý postřeh.

399
00:21:11,200 --> 00:21:13,320
Nepotřebuješ obdiv cizích lidí.

400
00:21:14,160 --> 00:21:16,320
Máme tě rádi takového, jaký jsi.

401
00:21:16,960 --> 00:21:17,840
Jo.

402
00:21:19,440 --> 00:21:22,560
Podle mámy se musíš nejdřív mít rád sám.

403
00:21:24,120 --> 00:21:26,160
- Moudrá ženská, tvoje máma.
- Jo.

404
00:21:34,160 --> 00:21:35,560
Kdyby neměla Lennyho,

405
00:21:36,160 --> 00:21:38,760
hned bych jí vypigloval tu její prdýlu.

406
00:21:41,440 --> 00:21:42,560
Co?

407
00:21:44,800 --> 00:21:47,120
- Na zdraví.
- Jo. Mám tě fakt rád.

408
00:21:47,200 --> 00:21:48,760
- Já tebe.
- Jo.

409
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
Do prdele.

410
00:22:01,280 --> 00:22:03,400
- Co?
- Nepřijde ti to depresivní?

411
00:22:05,560 --> 00:22:06,720
Neurážím se.

412
00:22:07,600 --> 00:22:10,520
Každý den pracuju
s osamělými starými lidmi

413
00:22:10,600 --> 00:22:13,560
a upřímně můžu říct,

414
00:22:13,640 --> 00:22:16,360
že jsou asi šťastnější než já.

415
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
Ne! Promiň, znělo to zoufale?

416
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
Ne, vtipně.

417
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
To já vždycky beru přesčasy,
vykrývám dovolené,

418
00:22:23,880 --> 00:22:27,120
protože je to míň deprimující

419
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
než být sama doma.

420
00:22:29,360 --> 00:22:33,000
A ty ses zjevil
jako závan čerstvého vzduchu.

421
00:22:33,880 --> 00:22:34,840
Promiň.

422
00:22:36,440 --> 00:22:38,360
Já vím, že pořád miluješ Lisu.

423
00:22:38,440 --> 00:22:41,040
A vím, že vždycky budeš.

424
00:22:41,560 --> 00:22:45,160
A možná proto tady dokážu jen tak sedět a…

425
00:22:46,640 --> 00:22:48,560
Vylívat si tady srdce,

426
00:22:48,640 --> 00:22:51,000
aniž bych se cítila trapně.

427
00:22:51,080 --> 00:22:52,240
- Rozhodně.
- Jo.

428
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
- Přijde mi, že jsem promarnila život.
- Ne.

429
00:22:57,680 --> 00:23:00,280
Vím, není to důvod,
aby ti na mně záleželo.

430
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Záleží.

431
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
Já vím, že záleží, ale doopravdy.

432
00:23:04,880 --> 00:23:08,560
Prostě to není důvod, abys se mnou byl.

433
00:23:09,080 --> 00:23:10,160
Ne, já vím.

434
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
Ale záleží mi na tobě.

435
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
Chci, abys byla šťastná.

436
00:23:21,360 --> 00:23:26,000
No, dneska jsem narazila
na jednu lásku z mládí, takže…

437
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
Kdo to je?

438
00:23:30,520 --> 00:23:34,400
Chodila jsem s ním na vysokou.
Už je to samozřejmě dávno.

439
00:23:34,480 --> 00:23:39,440
Odešel a dělal svoje
a já zůstala tady a dělala svoje.

440
00:23:40,760 --> 00:23:41,840
Každopádně…

441
00:23:42,840 --> 00:23:45,480
řekl, že bychom měli někam zajít.

442
00:23:46,520 --> 00:23:47,440
Takže…

443
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
Měla bys.

444
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
Jo? Měla bych?

445
00:23:54,600 --> 00:23:55,640
Rozhodně.

446
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
Chci, abys byla šťastná.

447
00:24:02,560 --> 00:24:03,600
Jako jsem byl já.

448
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Jsem ráda, že je ti líp.

449
00:24:10,880 --> 00:24:12,040
Já vím a…

450
00:24:14,440 --> 00:24:15,560
Všechno nejlepší!

451
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Děkuju.

452
00:24:19,000 --> 00:24:20,400
- Na zdraví.
- Hej!

453
00:24:20,480 --> 00:24:21,320
Hej!

454
00:24:22,440 --> 00:24:24,400
- Do prdele.
- Rozjíždí se to, co?

455
00:24:32,600 --> 00:24:33,640
Hodná holka.

456
00:24:34,160 --> 00:24:35,200
Ahoj.

457
00:24:35,280 --> 00:24:36,160
Pojď.

458
00:25:39,240 --> 00:25:40,160
<i>Jo.</i>

459
00:25:40,720 --> 00:25:42,520
<i>- Neruš ji.</i>
<i>- Nebudu.</i>

460
00:26:38,640 --> 00:26:42,760
Překlad titulků: Barbora Vrbová

