1
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
NETFLIX-SARJA

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,760
Hän tuli ovelle -

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,720
ja sanoi tekevänsä turvatarkastuksia
kaltaisilleni haavoittuvaisille ihmisille.

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,120
Pyysitkö henkilötodistusta?

5
00:00:19,200 --> 00:00:22,240
En! Hän oli univormussa.
Kypärä ja kaikki.

6
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
Olenko tyhmä?
-Et lainkaan.

7
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
Hän tuli sisään,

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
ja tein hänelle kupin teetä.

9
00:00:29,080 --> 00:00:32,880
Hän kysyi murtohälyttimistä,
mutta minulla ei ole sellaista.

10
00:00:32,960 --> 00:00:34,360
Ovien lukot.

11
00:00:35,360 --> 00:00:38,560
Hän oli hyvin vakuuttava ja asiantunteva.

12
00:00:38,640 --> 00:00:41,760
Hän kysyi, missä säilytin
korujani ja arvotavaroitani.

13
00:00:41,840 --> 00:00:44,720
Sanoin,
ettei minulla ole mitään arvokasta,

14
00:00:44,800 --> 00:00:48,120
mutta olin säästänyt eläkkeestäni
pari vuotta,

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,720
ja minulla on 500 puntaa keksitynnyrissä.

16
00:00:51,560 --> 00:00:54,040
Hän pyysi minua näyttämään, joten näytin.

17
00:00:54,120 --> 00:00:57,360
Hän sanoi:
"Hyvä. He eivät varmaan katsoisi sinne."

18
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
Palasimme olohuoneeseen,

19
00:00:59,920 --> 00:01:03,760
ja hän pyysi saada käydä vessassa,
ja hän varmaan tuli tänne ja...

20
00:01:05,280 --> 00:01:08,240
Onko sinulla vakuutus?
-Ei.

21
00:01:08,320 --> 00:01:12,200
En saa rahojani takaisin, vaikka hän jäisi
kiinni. Varmaan käytti ne huumeisiin.

22
00:01:12,840 --> 00:01:13,680
Niin varmaan.

23
00:01:14,480 --> 00:01:15,960
Ilmoititko poliisille?

24
00:01:16,040 --> 00:01:19,080
Kyllä. He vahvistivat,
ettei hän ollut oikea poliisi.

25
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
He sanoivat, ettei ole poliisia,

26
00:01:21,160 --> 00:01:23,800
jolla on otsassa tatuointi
"Made in Britain".

27
00:01:24,880 --> 00:01:27,880
"Made in Britain" -tatuointi päässä?
-Kyllä.

28
00:01:30,160 --> 00:01:31,480
Ota kuva.
-Joo.

29
00:01:32,200 --> 00:01:33,680
Olen niin tyhmä.

30
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Et ole tyhmä.

31
00:01:34,920 --> 00:01:37,560
Maailma on hullu paikka.
-Hymyä.

32
00:01:39,600 --> 00:01:41,520
Elämä on tosi epäreilua, eikö?

33
00:01:42,040 --> 00:01:46,480
Vanhusten ei pitäisi hävetä,
koska roskaväki huijaa heitä.

34
00:01:47,000 --> 00:01:48,440
LAHJOJA

35
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
Käyn hakemassa tuolta jotain.

36
00:01:52,120 --> 00:01:53,840
Nähdään.
-Nähdään.

37
00:02:01,640 --> 00:02:06,800
HOITOKOTI SYKSYN LEHDET

38
00:02:09,960 --> 00:02:11,440
Toin shakkilautasi, isä.

39
00:02:12,200 --> 00:02:14,760
Muistit!
-Toisen meistä on pakko.

40
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
Pakko mitä?
-Muistaa.

41
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
Muistaa mitä?

42
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Jumalauta.

43
00:02:23,160 --> 00:02:24,520
Kaikki hyvin?
-On.

44
00:02:25,520 --> 00:02:28,720
Tänään on syntymäpäiväni.
-Onko? Et varoittanut.

45
00:02:28,800 --> 00:02:31,720
Pikku juttu.
-Haluatko drinkille myöhemmin?

46
00:02:33,280 --> 00:02:35,840
Ei sinun tarvitse.
-Oletko sponsorini?

47
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
Jos et ole kiireinen.

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,840
En ole koskaan kiireinen. Katso.

49
00:02:43,200 --> 00:02:44,880
Ei syrjintää tällä laudalla.

50
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
Ole kiltti. Yritän keskittyä.

51
00:02:50,480 --> 00:02:52,000
Ei. Siinä on joku.

52
00:02:52,080 --> 00:02:52,920
Eikö...

53
00:02:54,320 --> 00:02:56,320
Onko nyt parempi? Miellyttääkö?
-Joo.

54
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Menehän siitä!

55
00:02:59,640 --> 00:03:01,560
Sinun siirtosi.

56
00:03:01,640 --> 00:03:04,520
Aloitan varmaan tällä.

57
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
Tuo on naurettavaa.

58
00:03:11,600 --> 00:03:15,520
Tulkaa sisään. Hei, kaikki!
Olemme kaikki täällä.

59
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
Tamburyn messut, ne isot.

60
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
Juonnan koko tapahtuman.

61
00:03:20,600 --> 00:03:23,520
Minulla on asu ja kaikkea.
Nahkahousut ja ruoska.

62
00:03:24,040 --> 00:03:25,920
Mikä on asusi?
-Orjakauppias.

63
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
Se oli täällä iso juttu aikoinaan.

64
00:03:28,240 --> 00:03:31,040
Meillä on se juttu, jossa on maalitaulu.

65
00:03:31,120 --> 00:03:33,840
Kun siihen osuu pallolla,
noita putoaa veteen.

66
00:03:33,920 --> 00:03:35,520
June on noitamme.

67
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
Niin. Rakastan noitia.

68
00:03:38,240 --> 00:03:41,040
Tarvitsemme jalkapuuhun vapaaehtoisen,

69
00:03:41,120 --> 00:03:44,680
jota pommitetaan tomaateilla
ja mädillä kananmunilla.

70
00:03:45,280 --> 00:03:47,760
James.
-Ei. Ei käy.

71
00:03:47,840 --> 00:03:48,880
Hyväntekeväisyyttä.

72
00:03:48,960 --> 00:03:51,600
Kuka tahansa pystyy siihen.
Olen taitava esiintyjä.

73
00:03:51,680 --> 00:03:52,560
Siunausta.

74
00:03:53,520 --> 00:03:56,640
No, taitava esiintyjä,
mikä sinä sitten olet?

75
00:03:56,720 --> 00:03:59,800
Sen on oltava jotain klassista
satojen vuosien takaa.

76
00:04:02,960 --> 00:04:04,520
Miten olisi kankare?
-Täydellistä.

77
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
Mikä on kankare?

78
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
Joku vanhanaikainen juttu. En tiedä.

79
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
Kuin pieni kukkula.
-Miten voin olla kukkula?

80
00:04:12,680 --> 00:04:16,000
Laitamme sinut makuulle,
peitämme mudalla ja nurmella...

81
00:04:16,080 --> 00:04:17,560
Laitetaan pieniä kukkia.

82
00:04:17,640 --> 00:04:20,200
Pieniä kauniita kukkia.
Näyttäisi ihanalta.

83
00:04:20,280 --> 00:04:22,640
Ihmiset kävelevät ohi ja sanovat:
"Katso, kankare."

84
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
En ole mikään vitun kankare!

85
00:04:25,080 --> 00:04:25,920
Älä kiroa!

86
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Ei. En voi uskoa,
että se on ideasi minulle.

87
00:04:29,640 --> 00:04:34,240
Sinun piti olla agenttini.
Et saa minulle oikeaa työtä. Se on selvää.

88
00:04:34,320 --> 00:04:37,800
Mutta ehdotat,
että peität minut mudalla julkisesti?

89
00:04:38,680 --> 00:04:39,600
Uskomatonta.

90
00:04:40,880 --> 00:04:43,840
Anteeksi, että jouduitte kuulemaan tuon.
Hän on kuin villihärkä.

91
00:04:43,920 --> 00:04:46,400
Hänellä on ummetusta.
-Ei tekosyitä!

92
00:04:49,960 --> 00:04:52,120
Ja olet muuten väärässä, James.

93
00:04:52,200 --> 00:04:54,320
Koska löysin sinulle töitä.

94
00:04:55,360 --> 00:04:58,560
Aioin kertoa siitä myöhemmin.
-Selvä. Mitä?

95
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Oletko nähnyt <i>Undateables</i>-ohjelmaa?

96
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
En. Mikä se on?

97
00:05:05,120 --> 00:05:08,320
Käydään treffeillä ja katsotaan,
tullaanko toimeen. Ihana.

98
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Tosi-TV-ohjelma?

99
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
Kyllä, mutta nerokas!

100
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
Se ei ole ammattimaista näyttelemistä.

101
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
Se on se fiksu puoli.

102
00:05:16,320 --> 00:05:18,960
Se on ihmisille,
jotka eivät yleensä saa treffejä,

103
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
koska he ovat vammaisia tai rumia.

104
00:05:21,640 --> 00:05:25,640
Miten se liittyy minuun?
-Kerroin heille muodostasi.

105
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
Tietysti.
-Mutta se ei riittänyt.

106
00:05:29,000 --> 00:05:30,040
Joten sanoin…

107
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
"Hän on jälkeenjäänyt."

108
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
Voi perkele!

109
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
Mitä?

110
00:05:36,680 --> 00:05:38,960
En mene tosi-TV:n treffisarjaan -

111
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
esittämään jälkeenjäänyttä,
koska et saa minulle töitä.

112
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
En voi voittaa. Se on työtä.

113
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
Se ei ole työtä!

114
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
Teeskentelisin olevani vammainen.

115
00:05:49,160 --> 00:05:52,120
Näytteleminen on teeskentelyä!
-Mikä minussa olisi vikana?

116
00:05:52,880 --> 00:05:56,760
En puhunut yksityiskohdista.
Tämä on jokaisen näyttelijän unelma!

117
00:05:56,840 --> 00:06:00,200
Katso Daniel Day-Lewisia <i>Minun Elämässäni.</i>
Mitä häntä vaivasi?

118
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
En tiedä.
-Kukaan ei välittänyt.

119
00:06:02,400 --> 00:06:05,040
<i>Sademies. </i>Mitä se pikku kusipää puuhasi?

120
00:06:05,120 --> 00:06:06,560
Se ei ole vaikeaa!

121
00:06:07,160 --> 00:06:08,680
Unohda.
-Olet näyttelijä!

122
00:06:08,760 --> 00:06:11,560
Unohda se. Se on loukkaavaa.
Sinä olet loukkaava.

123
00:06:13,400 --> 00:06:14,240
Minä teen sen.

124
00:06:15,480 --> 00:06:18,360
Se ei olisi sama asia.
Sinähän olet vähän kahjo.

125
00:06:19,720 --> 00:06:20,560
Niinpä.

126
00:06:22,240 --> 00:06:25,200
{\an8}TAMBURYN SANOMAT

127
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
Paketti Kathille.

128
00:06:30,080 --> 00:06:32,840
Minä allekirjoitan.
Allekirjoitan, jos haluat.

129
00:06:33,600 --> 00:06:35,560
Ei hätää. Minä hoidan.
-Olen Kath.

130
00:06:36,840 --> 00:06:37,800
Ajatko prätkällä?

131
00:06:38,640 --> 00:06:40,200
En, hermostun bussissa.

132
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
Hauskaa.
-Ajan Hondalla.

133
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
Näin on. Siistiä.

134
00:06:49,360 --> 00:06:51,440
Oletko toimittaja?
-Syntieni vuoksi.

135
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
Mitä se tarkoittaa?

136
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Ei mitään.

137
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Niin, toimittaja.

138
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
Tai siis myyn
juttujen viereisiä mainoksia.

139
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
Pitkät työtunnit,

140
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
mutta se on tosi palkitsevaa.

141
00:07:06,240 --> 00:07:10,160
Minua ei haittaa tehdä töitä myöhään,
koska olen sinkku.

142
00:07:14,800 --> 00:07:16,240
Nuori, vapaa ja sinkku.

143
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
Haluatko mennä drinkille?
-Joo.

144
00:07:23,240 --> 00:07:24,120
Heips!

145
00:07:24,640 --> 00:07:26,120
Miten menee?
-Hei.

146
00:07:26,200 --> 00:07:28,760
Toin sinulle kakkua, kulta.
-Kiitos.

147
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
Siinä meni dieetti.
-Niin.

148
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
Et mahdu hääpukuusi.

149
00:07:33,080 --> 00:07:36,200
Minä pärjään. Teen oman pukuni.
Teen siitä isomman.

150
00:07:36,280 --> 00:07:37,760
Teetkö oman hääpukusi?

151
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
Säästätkö rahaa?
-Surullista.

152
00:07:41,200 --> 00:07:42,240
Miksi?

153
00:07:42,320 --> 00:07:45,200
Ei tarpeeksi rahaa
elämäsi tärkeimpään päivään.

154
00:07:45,280 --> 00:07:48,040
Minulla on tarpeeksi rahaa,
joka on vähän.

155
00:07:48,120 --> 00:07:51,640
Ei tarvitse rahaa, jos on rakkautta.
Se on vain puku.

156
00:07:52,160 --> 00:07:55,640
Minulla ei ole rahaa tai rakkautta.
-Kaikki rakastavat sinua.

157
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
Entä minä?

158
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
Jokaiselle on joku.

159
00:07:58,880 --> 00:08:01,120
Treffailin opettajaa,
joka piti minua hölmönä.

160
00:08:01,200 --> 00:08:04,040
Puhui alentuvasti runoudesta
ja mollasi Kiplingiä.

161
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Pidän hänen kakuistaan.
Niitä on saatava häihin.

162
00:08:07,120 --> 00:08:12,160
Ehkä hän vain teeskenteli pitävänsä sinua
hölmönä, koska ei pitänyt sinusta.

163
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
Tietäisit, jos hän piti sinusta.
-Miten?

164
00:08:14,920 --> 00:08:18,520
Sen tuntee. Hän ei ole vain kohtelias
vaan huomaavainen ja huolehtiva.

165
00:08:18,600 --> 00:08:21,680
Osoittaa kiinnostusta,
eikä vain kohteliaisuutta.

166
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
On lämpöä, jolle hän ei mahda mitään.

167
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
Hän hymyilee, kun katsoo sinua,
ja koskettaa hiuksiaan.

168
00:08:27,640 --> 00:08:31,120
Nostaa jotain pudottamaasi.
Haluaa, että kätenne ovat lähekkäin.

169
00:08:31,200 --> 00:08:32,160
Ensi treffeillä,

170
00:08:33,000 --> 00:08:36,640
katso hymyileekö hän, koskettaako
hiuksiaan, poimii pudotetut ranskalaiset.

171
00:08:39,560 --> 00:08:42,160
Lenny kertoi henkivakuutusrahoista.

172
00:08:42,840 --> 00:08:43,680
Vai niin.

173
00:08:43,760 --> 00:08:46,720
Hän ei ole lunastanut sitä.
Ei halua sitä näissä olosuhteissa.

174
00:08:46,800 --> 00:08:48,760
Voi luoja! Niin romanttista.

175
00:08:48,840 --> 00:08:53,560
On, mutta raha ei ole Lisan symboli.

176
00:08:53,640 --> 00:08:55,600
Raha on vain maksupoletteja.

177
00:08:56,560 --> 00:08:59,640
Lisa oli kaunis ihminen,
jonka kanssa vietit elämäsi.

178
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
Hän asuu sydämessäsi.

179
00:09:01,920 --> 00:09:05,840
Hän otti henkivakuutuksen,
että sinun ei tarvitse huolehtia.

180
00:09:06,560 --> 00:09:10,440
Ota ne ainakin vakuutusyhtiöltä.
Nauti siitä.

181
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
Häviä ne kasinolla, jos on pakko.

182
00:09:16,320 --> 00:09:17,880
Mutta jos et käytä niitä,

183
00:09:18,960 --> 00:09:20,280
Lisa tuhlasi aikaansa.

184
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
Haluan sinun elävän, Tony.

185
00:09:33,680 --> 00:09:36,880
En vain pysyvän elossa,
tai odottavan kuolemaa,

186
00:09:38,320 --> 00:09:39,160
vaan elävän.

187
00:09:39,880 --> 00:09:41,960
Elä elämääsi kuin huomista ei olisi,

188
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
sitten heräät huomiseen
ja teet sen uudestaan.

189
00:09:47,440 --> 00:09:50,840
Sillä ei ole väliä, mitä teet,
kunhan elät täysillä -

190
00:09:50,920 --> 00:09:53,280
ja nautit joka sekunnista.

191
00:09:55,600 --> 00:09:58,560
Ja jos sinä et halua kokeilla,
niin miksi minä?

192
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
Istuin penkillä joka päivä -

193
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
yksin -

194
00:10:05,880 --> 00:10:09,080
ja toivoin,
että joku tulisi ja ymmärtäisi.

195
00:10:10,880 --> 00:10:11,840
Ja se olit sinä.

196
00:10:14,520 --> 00:10:17,280
Olit itse samassa veneessä.
Menetit jonkun.

197
00:10:18,280 --> 00:10:21,240
Tämä on hautausmaa,
joten mahdollisuudet ovat...

198
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
Yhä sinä ajattelet, kuuntelet
ja saat ihmiset nauramaan,

199
00:10:27,200 --> 00:10:30,240
tuntemaan itsensä
kuuntelemisen arvoiseksi.

200
00:10:31,040 --> 00:10:35,280
Haluan, että löydät jotain,
joka saa sinut nousemaan aamulla.

201
00:10:35,360 --> 00:10:36,480
Minä jaksan yhä.

202
00:10:37,600 --> 00:10:41,600
Tiedän, etten ikinä korvaa Stania,
mutta en heitä pyyhettä kehään,

203
00:10:41,680 --> 00:10:46,240
ja ainoa asia, josta huolehdin,
on se, ettet sinä ole onnellinen.

204
00:10:47,720 --> 00:10:48,960
Kyse on toivosta.

205
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Sinulla on lupa -

206
00:10:53,960 --> 00:10:57,160
kaivata Lisaa, surra ja olla vihainen.

207
00:11:00,400 --> 00:11:03,320
Mutten kestä ajatusta,
että sinulla ei ole toivoa.

208
00:11:06,960 --> 00:11:09,080
Se on surullisinta maailmassa.

209
00:11:11,000 --> 00:11:12,080
Periksi antaminen.

210
00:11:14,600 --> 00:11:15,640
Ole kiltti,

211
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
sano, että sinulla on toivoa.

212
00:11:20,160 --> 00:11:21,000
On minulla.

213
00:11:23,200 --> 00:11:24,040
Mutta -

214
00:11:25,720 --> 00:11:28,040
en koskaan löydä ketään Lisan tilalle.

215
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
Ja tajusin,

216
00:11:31,480 --> 00:11:32,440
etten haluakaan.

217
00:11:34,560 --> 00:11:36,880
Mutta haluan löytää syyn elää.

218
00:11:39,960 --> 00:11:41,400
Se ei täysin mahdotonta.

219
00:11:48,760 --> 00:11:51,040
Helkkari! Sinä työskentelet nopeasti.

220
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
Mitä tarkoitat?

221
00:11:54,240 --> 00:11:57,080
Tapasimme vasta ja halusit heti drinkille.

222
00:11:59,600 --> 00:12:01,480
Luulin, että halusit sitä.

223
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Aivan.

224
00:12:13,800 --> 00:12:14,640
Hupsista.

225
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
Onko sinulla Parkinsonin tauti?

226
00:12:26,280 --> 00:12:27,120
Ei.

227
00:12:40,960 --> 00:12:42,320
Emma?
-Niin?

228
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Jack tässä.

229
00:12:44,440 --> 00:12:47,240
Jack! Voi luoja!

230
00:12:47,880 --> 00:12:51,120
Anteeksi. Siitä on aikaa.
-Niin.

231
00:12:51,200 --> 00:12:52,920
30 vuotta.

232
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
Minulla oli ennen tukkaa.

233
00:12:55,200 --> 00:12:57,160
Niin oli.
-Joo.

234
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
No, mitä kuuluu?

235
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Tiedäthän...

236
00:13:01,640 --> 00:13:02,560
Niin.

237
00:13:02,640 --> 00:13:06,120
Menitkö naimisiin? Onko sinulla lapsia?
-Ei.

238
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
Entä sinä?

239
00:13:07,840 --> 00:13:12,120
Ei, olen eronnut. Ei lapsia.
Eli täydellinen luuseri.

240
00:13:14,360 --> 00:13:17,720
Mitä teet työksesi nykyisin?
-Olen hoitaja hoitokodissa.

241
00:13:18,960 --> 00:13:19,800
Niin, hienoa.

242
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Entä sinä?

243
00:13:21,240 --> 00:13:22,440
Viinin maahantuoja.

244
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
Upeaa.

245
00:13:25,920 --> 00:13:26,840
Tavataanko joskus?

246
00:13:28,640 --> 00:13:31,000
Älä huoli. Annan numeroni.

247
00:13:31,080 --> 00:13:33,600
Siinä numeroni.
-Kiitti.

248
00:13:34,600 --> 00:13:37,520
Oli mukava nähdä sinua taas.
-Samoin.

249
00:13:45,080 --> 00:13:47,600
TAMBURYN SQUASH-KLUBI

250
00:13:47,680 --> 00:13:48,520
No niin.

251
00:13:49,480 --> 00:13:52,800
Et voi juoda kaljaa ennen peliä.
-Tietenkin voin. No niin.

252
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
Otatko sen mukaan?
-Jos tulee jano.

253
00:13:55,960 --> 00:13:56,800
Uskomatonta.

254
00:13:58,760 --> 00:13:59,800
Hyvänen... Hei.

255
00:14:00,440 --> 00:14:03,400
Hei.
-Se haisee. Voi luoja.

256
00:14:05,480 --> 00:14:06,320
Aivan.

257
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
Valmis?
-Joo.

258
00:14:14,040 --> 00:14:15,520
Nolla nolla.
-Tissit!

259
00:14:15,600 --> 00:14:16,480
Ykkössyöttö.

260
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Mitä...
-Ykkössyöttö.

261
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
Et voi huutaa tisseistä ennen syöttöä.

262
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
Jos minulla on Tourette-oireyhtymä?

263
00:14:23,880 --> 00:14:24,840
Se selittäisi paljon.

264
00:14:28,120 --> 00:14:29,520
Ei hemmetissä.

265
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
Näin on!

266
00:14:36,520 --> 00:14:38,000
Miten sinä teet tämän?

267
00:14:40,040 --> 00:14:41,800
Et edes juossut. Väsyttääkö?

268
00:14:41,880 --> 00:14:43,040
Piti kiertää sinut.

269
00:14:43,120 --> 00:14:44,640
Aivan.
-Pitkä matka.

270
00:14:45,200 --> 00:14:46,160
Ei! Miten sinä...

271
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
Voi...
-Huono tuuri!

272
00:14:48,040 --> 00:14:49,640
Voi ei!

273
00:14:49,720 --> 00:14:51,200
Anna mennä! Juokse!

274
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
Huono tuuri!

275
00:14:54,680 --> 00:14:57,600
Älä nyt...
-Huono tuuri!

276
00:14:58,360 --> 00:15:00,120
Huono tuuri!

277
00:15:03,440 --> 00:15:05,840
Lakkaa huutamasta.
-Huono tuuri.

278
00:15:05,920 --> 00:15:07,960
Kuin pelaisi villisian kanssa.

279
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Mikset yrittänyt?
-En tiennyt, minne se menisi.

280
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
Okei. Kerron, mihin lyön sen.

281
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
Se on tuolla! Tuolla!

282
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Tuolla!

283
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
Huono tuuri!

284
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
Varo seinää.

285
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
Katso, tuolla!

286
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
Auttaako se vai ei?
-Se ei auta.

287
00:15:26,840 --> 00:15:28,520
Okei.
-Oleta, ettei mikään auta.

288
00:15:28,600 --> 00:15:29,640
Okei.
-Ole hiljaa.

289
00:15:31,040 --> 00:15:31,920
Älytöntä.

290
00:15:36,120 --> 00:15:38,200
No niin.
-Se poreilee, eikö?

291
00:15:38,280 --> 00:15:39,120
Niinkö?

292
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
Voi luoja.

293
00:15:42,840 --> 00:15:43,880
Voi vittu.

294
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
Voin pahoin.
-Ällöttävää.

295
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Voi luoja. Älä viitsi.

296
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
Voi luoja!

297
00:15:53,200 --> 00:15:54,880
Inhottavaa.
-Mikä?

298
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
Mikä?

299
00:15:56,240 --> 00:15:57,080
Mitä sinä…

300
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
Älä liukastu siihen.

301
00:15:59,080 --> 00:16:02,960
Se on keskellä kenttää!
Miten en vittu liukastu siihen?

302
00:16:03,480 --> 00:16:04,320
Rehellisesti...

303
00:16:05,360 --> 00:16:06,280
Se on...

304
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
Mikä hätänä.

305
00:16:10,920 --> 00:16:11,760
Hengitä vain.

306
00:16:13,960 --> 00:16:15,160
Voi ei.

307
00:16:16,080 --> 00:16:16,920
Voi ei.

308
00:16:22,320 --> 00:16:23,240
Siitä vain.

309
00:16:24,000 --> 00:16:24,840
Mitä?

310
00:16:25,400 --> 00:16:26,240
Naura.

311
00:16:27,160 --> 00:16:28,240
Miksi nauraisin?

312
00:16:31,760 --> 00:16:34,840
Se ei mitään ole, vain pieni varoitus.
Olen kunnossa.

313
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
Miten sydämeni on heikompi kuin sinun?
-Klassista.

314
00:16:39,520 --> 00:16:41,320
Olet patoutunut.
-Patoutunut?

315
00:16:41,400 --> 00:16:43,240
Olet kuin raivohullu koko ajan!

316
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
Rauhoitu. Hengitä.

317
00:16:45,880 --> 00:16:47,520
Tosi hauskaa.

318
00:16:48,560 --> 00:16:51,520
Sinulla on samaa stressiä ja vihaa
kuin minulla,

319
00:16:51,600 --> 00:16:54,600
mutta minä huudan, kutsun ihmisiä
mulkeroiksi ja rikon asioita.

320
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
Pidät kaiken sisällä.
Sen täytyy mennä jonnekin.

321
00:16:59,400 --> 00:17:00,240
Se ei ole reilua.

322
00:17:02,280 --> 00:17:04,080
Ei. Elämä ei ole reilua.

323
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Ja sitten kuollaan.

324
00:17:06,720 --> 00:17:09,120
En polta. Syön terveellisesti.

325
00:17:09,200 --> 00:17:11,760
Harrastan joogaa, pilatesta ja venyttelen.

326
00:17:13,120 --> 00:17:14,840
En juuri juo viinaa.
-Niinpä.

327
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
Ja tämä on rangaistus siitä kaikesta.

328
00:17:19,080 --> 00:17:23,760
Sinun ei tarvitse kantaa maailman painoa
harteillasi,

329
00:17:23,840 --> 00:17:26,720
yrittäen aina miellyttää.

330
00:17:26,800 --> 00:17:30,280
He pärjäävät kyllä,
jos vain käsket heitä joskus häipymään.

331
00:17:30,800 --> 00:17:32,200
Murehdit kaikesta.

332
00:17:33,240 --> 00:17:36,800
Töissä, kotona, sosiaalisissa tilanteissa.

333
00:17:37,520 --> 00:17:38,680
Murehdit minusta.

334
00:17:39,400 --> 00:17:44,000
Kaikki tämä auttaaksesi minua,
ja katso miten kävi.

335
00:17:47,000 --> 00:17:50,080
Tiedän, että varastin sympatian
Lisan kuolemasta.

336
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
Hän oli isosiskosi.

337
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
Et voinut murtua minun takiani.

338
00:17:58,560 --> 00:18:01,720
Et voinut surra, koska olit huolissasi
minun tekemisistäni.

339
00:18:01,800 --> 00:18:02,640
Joten...

340
00:18:05,040 --> 00:18:06,160
Kiitos siitä.

341
00:18:08,840 --> 00:18:11,600
Ja olet niin
heikko pikku rääpäle urheilussa.

342
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
No niin. Hyvä.

343
00:18:14,640 --> 00:18:17,920
Kiitos ystävällisistä sanoista.
Niitä taisi olla kolme.

344
00:18:18,520 --> 00:18:21,160
Olen iloinen, että olemme sukua
vain avioliiton kautta,

345
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
koska hävettäisi -

346
00:18:22,640 --> 00:18:26,680
jakaa geenejä moisen
mutanttirääpäleen kanssa.

347
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
Mukavaa, tämä auttaa.

348
00:18:28,160 --> 00:18:32,640
Sinut pitää saada kuntoon.
Mutta hitaasti ja varovasti.

349
00:18:32,720 --> 00:18:37,920
Squash on liian vaarallista jollekulle,
joka on nykylääketieteen mukaan hintelä.

350
00:18:39,440 --> 00:18:41,840
Aloitetaan kukkien asettelusta -

351
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
ja siirrytään siitä humalaan.

352
00:18:43,960 --> 00:18:48,200
Pidätkö leningin sen jälkeen?
-Se ei ole leninki. Se on mekko.

353
00:18:48,280 --> 00:18:50,600
Leninki on mekko.
Pienen naisen mekko.

354
00:18:50,680 --> 00:18:55,200
He uskoivat sinun pitävän siitä.
-Haluatko minulle toisen sydänkohtauksen?

355
00:18:55,280 --> 00:18:57,800
Jos jatkat tätä, se on murha.

356
00:18:57,880 --> 00:19:01,240
Sanoivat: "Se on nainen. Tarkista
sukupuolielimet." Silti eivät tiedä.

357
00:19:01,320 --> 00:19:03,720
Laita se mekkoon.
Tekivätkö he irtosolututkimuksen?

358
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
Miksei, kun ovat jo täällä.

359
00:19:06,160 --> 00:19:10,280
Heidän on testattava kaikki, koska...
-Sain juuri sydänkohtauksen!

360
00:19:10,360 --> 00:19:12,600
Älä hermostuta minua!
-Rauhoitu.

361
00:19:12,680 --> 00:19:17,160
Jos saan toisen kohtauksen, se on syytäsi.
-Miten kehtaatte, rouva?

362
00:19:18,080 --> 00:19:21,080
Eikö sinulla ole menoja?
-Itse asiassa on.

363
00:19:21,160 --> 00:19:23,640
Loistavaa.
-Menen drinkille.

364
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Pystyn yhä siihen. Minulla on hyvä sydän.
Voin pitää hauskaa.

365
00:19:26,680 --> 00:19:27,920
Nähdään huomenna.

366
00:19:28,000 --> 00:19:30,480
Toivottavasti ei.
-Älä sano noin.

367
00:19:33,120 --> 00:19:34,200
Nähdään myöhemmin.

368
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
Vaikutat olevan allapäin.

369
00:19:48,760 --> 00:19:49,600
Niin.

370
00:19:50,720 --> 00:19:53,400
Tarvitsetko neuvoja kokeneelta kaverilta?

371
00:19:55,840 --> 00:20:00,200
En menesty showbisneksessä.
Niin ei tapahdu kaltaisilleni ihmisille.

372
00:20:00,280 --> 00:20:01,720
Lihavilleko?
-Ei!

373
00:20:02,560 --> 00:20:05,240
Pikkukaupunkien tavallisille ihmisille,

374
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
joilla on surkea agentti,
jonka idea mahdollisuudesta -

375
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
on teeskennellä vammaista tosi-TV:ssä.

376
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
Olet ehkä oikeassa.

377
00:20:13,000 --> 00:20:13,920
Ensimmäisen kerran.

378
00:20:14,920 --> 00:20:17,600
Olisinpa väärässä.
-Täysin oikeassa.

379
00:20:19,040 --> 00:20:20,120
Ketä kiinnostaa?

380
00:20:21,840 --> 00:20:23,600
Täällä sinulla on kaikki tarvittava.

381
00:20:24,120 --> 00:20:25,560
Tambury on ihana kaupunki.

382
00:20:27,480 --> 00:20:28,840
Helppo työ. Kiva äiti.

383
00:20:29,640 --> 00:20:32,080
Hyvä ystävä. Sinä.
-Samoin.

384
00:20:33,400 --> 00:20:35,240
No niin.

385
00:20:36,600 --> 00:20:38,360
Miksi edes olla feikki imitaattori?

386
00:20:41,360 --> 00:20:42,920
Showbiz haiskahtaa, eikö?

387
00:20:44,320 --> 00:20:45,520
Pedareita kaikki.

388
00:20:47,880 --> 00:20:49,240
Ymmärrän tilanteen.

389
00:20:49,920 --> 00:20:54,400
Luulit, että jos olet kuuluisa,
sinua kunnioitetaan enemmän.

390
00:20:55,920 --> 00:20:57,160
Olet kai oikeassa.

391
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Toimii joillekin,
mutta jos on oikea luuseri kuten me,

392
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
se selviää,
ja on vielä pahemmassa pulassa.

393
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
Koska tällä hetkellä olet luuseri,
mutta maailma ei tiedä siitä.

394
00:21:09,280 --> 00:21:10,480
Hyvä pointti.

395
00:21:11,320 --> 00:21:13,400
Et tarvitse muukalaisten ihailua.

396
00:21:14,240 --> 00:21:16,360
On ihmisiä, jotka pitävät sinusta.

397
00:21:16,960 --> 00:21:17,840
Niin.

398
00:21:19,440 --> 00:21:22,560
Äidin mukaan muut eivät rakasta sinua
ennen kuin rakastat itseäsi.

399
00:21:24,280 --> 00:21:26,160
Viisas nainen, äitisi.
-Niin on.

400
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
Jos ei olisi Lennyä,

401
00:21:35,640 --> 00:21:38,760
panisin hänen persettään
kuin punapäistä lapsipuolta.

402
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
Hei?

403
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
Kiitti.
-Rakastan sinua.

404
00:21:47,360 --> 00:21:48,640
Samoin.
-Niin.

405
00:21:59,760 --> 00:22:00,680
Voi jumalauta.

406
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
Mitä?
-Tämä on masentavaa, eikö?

407
00:22:05,720 --> 00:22:06,640
En ota pahalla.

408
00:22:07,680 --> 00:22:13,560
Työskentelen yksinäisten vanhusten kanssa
joka päivä ja voin rehellisesti sanoa,

409
00:22:13,640 --> 00:22:16,360
että he ovat varmaan
onnellisempia kuin minä.

410
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
Ei! Kuulostiko säälittävältä?

411
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
Ei. Hauskalta.

412
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
Teen ylitöitä,
teen töitä muiden lomien ajan,

413
00:22:23,880 --> 00:22:27,120
koska se on vähemmän masentavaa kuin -

414
00:22:27,840 --> 00:22:29,280
olla yksin kotona.

415
00:22:29,360 --> 00:22:33,000
Sitten sinä tulit
kuin tuulahdus raikasta ilmaa.

416
00:22:34,000 --> 00:22:34,960
Olen pahoillani.

417
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
Rakastat yhä Lisaa.

418
00:22:38,480 --> 00:22:41,080
Tiedän sen, ja rakastat varmaan aina.

419
00:22:41,640 --> 00:22:44,880
Siksi voin vain istua tässä ja -

420
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
vuodattaa huoleni,

421
00:22:48,640 --> 00:22:51,000
ilman komplikaatioita tai...

422
00:22:51,080 --> 00:22:52,240
Ehdottomasti.
-Niin.

423
00:22:53,920 --> 00:22:56,720
Taisin tuhlata elämäni.
-Etkä.

424
00:22:57,840 --> 00:23:00,280
Eikä se ole syy, että välittäisit.

425
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Välitän kyllä.

426
00:23:01,440 --> 00:23:04,320
Tiedän, että välität, muttet välitä siten.

427
00:23:05,000 --> 00:23:08,520
Se ei ole syy, että olisit kanssani.

428
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Tiedän.

429
00:23:11,240 --> 00:23:12,560
Mutta välitän sinusta.

430
00:23:13,120 --> 00:23:14,840
Haluan, että olet onnellinen.

431
00:23:21,520 --> 00:23:26,600
Törmäsin vanhaan ihastukseen aiemmin,
joten...

432
00:23:29,000 --> 00:23:29,880
Kuka se on?

433
00:23:30,560 --> 00:23:34,400
Vanha yliopistokaveri.
Kauan sitten, tietysti.

434
00:23:35,000 --> 00:23:39,240
Hän lähti, hoiti hommiaan.
Minä jäin tänne hoitamaan omiani.

435
00:23:40,920 --> 00:23:41,760
Kuitenkin,

436
00:23:42,840 --> 00:23:45,480
hän sanoi, että meidän pitäisi tavata.

437
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Joten…

438
00:23:49,800 --> 00:23:50,880
Sinun pitäisi.

439
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
Pitäisikö minun?

440
00:23:54,800 --> 00:23:55,640
Ehdottomasti.

441
00:24:00,640 --> 00:24:02,080
Haluan, että olet onnellinen.

442
00:24:02,680 --> 00:24:03,640
Kuten minä olin.

443
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
Hyvä, että voit paremmin.

444
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
Tiedän, ja…

445
00:24:14,600 --> 00:24:16,640
Hyvää syntymäpäivää!
-Kiitos.

446
00:24:19,120 --> 00:24:20,400
Kippis.
-Hei!

447
00:24:20,480 --> 00:24:21,320
Hei!

448
00:24:22,440 --> 00:24:24,360
Voi vittu.
-Tästä se lähtee.

449
00:24:32,680 --> 00:24:33,600
Hyvä tyttö.

450
00:24:34,240 --> 00:24:35,200
Hei.

451
00:24:35,280 --> 00:24:36,160
Tule!

452
00:25:39,240 --> 00:25:40,160
<i>Niin.</i>

453
00:25:40,720 --> 00:25:42,440
<i>Älä häiritse sitä.</i>
<i>-En.</i>

454
00:26:38,640 --> 00:26:42,760
Tekstitys: Matti Ollila

