1
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
SERIAL NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,760
Dia mengetuk pintu

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,720
dan bilang melakukan pemeriksaan keamanan
pada orang rentan sepertiku.

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,120
Apa kau menanyakan identitas?

5
00:00:19,200 --> 00:00:22,240
Tidak! Dia berseragam.
Helm dan semuanya.

6
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
- Apa aku bodoh?
- Tidak sama sekali.

7
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
Lalu dia masuk,

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
dan kusajikan secangkir teh.

9
00:00:29,080 --> 00:00:32,880
Dia bertanya soal alarm pencuri,
tapi kujawab tak punya.

10
00:00:32,960 --> 00:00:34,360
Kunci pintu.

11
00:00:35,360 --> 00:00:38,560
Dia sangat meyakinkan,
dan dia sangat mahir.

12
00:00:38,640 --> 00:00:41,760
Lalu dia bertanya di mana kusimpan
perhiasan dan barang berhargaku.

13
00:00:41,840 --> 00:00:44,720
Kujawab aku tak punya barang berharga,

14
00:00:44,800 --> 00:00:48,120
tapi aku sudah menabung
dari pensiunku selama beberapa tahun,

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,720
jumlahnya 500 paun
disimpan di kaleng biskuit.

16
00:00:51,560 --> 00:00:54,040
Dia memintaku menunjukkannya,
jadi kutunjukkan.

17
00:00:54,120 --> 00:00:57,360
Dia bilang, "Itu bagus. Mereka mungkin
tak akan mencarinya ke sana."

18
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
Kami kembali ke ruang tamu,

19
00:00:59,920 --> 00:01:03,520
dan dia minta izin ke toilet,
lalu dia pasti masuk ke sini dan…

20
00:01:04,760 --> 00:01:08,240
- Ya. Apa kau ikut asuransi?
- Tidak.

21
00:01:08,320 --> 00:01:10,320
Tak akan kembali
walau pelakunya ditangkap.

22
00:01:10,400 --> 00:01:12,200
Mungkin habiskan untuk beli narkoba.

23
00:01:12,840 --> 00:01:13,680
Bisa jadi.

24
00:01:14,440 --> 00:01:15,960
Kau lapor polisi?

25
00:01:16,040 --> 00:01:19,080
Ya, dan mereka memastikan
dia bukan polisi sungguhan.

26
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
Mereka bilang tak ada polisi

27
00:01:21,160 --> 00:01:23,800
bertato "Buatan Inggris" di dahinya.

28
00:01:24,880 --> 00:01:27,880
- Tato "Buatan Inggris" di dahinya?
- Ya.

29
00:01:30,160 --> 00:01:31,480
- Fotolah.
- Ya.

30
00:01:32,200 --> 00:01:33,680
Aku sangat bodoh.

31
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Kau tidak bodoh.

32
00:01:34,920 --> 00:01:37,560
- Dunia ini memang kacau.
- Senyum.

33
00:01:39,600 --> 00:01:41,520
Hidup sungguh tak adil, bukan?

34
00:01:42,000 --> 00:01:46,480
Orang tua tak perlu malu
karena mereka ditipu oleh bajingan.

35
00:01:47,000 --> 00:01:48,440
TOKO SUVENIR

36
00:01:50,040 --> 00:01:52,040
Aku akan masuk untuk beli sesuatu.

37
00:01:52,120 --> 00:01:53,840
- Dah.
- Dah.

38
00:02:01,640 --> 00:02:06,800
RUMAH JOMPO AUTUMNAL LEAVES

39
00:02:09,960 --> 00:02:11,440
Kubawakan papan catur, Ayah.

40
00:02:12,200 --> 00:02:14,760
- Kau ingat.
- Ada yang harus.

41
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
- Harus apa?
- Ingat.

42
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
Ingat apa?

43
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Astaga.

44
00:02:23,160 --> 00:02:24,520
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

45
00:02:25,520 --> 00:02:26,600
Ulang tahunku hari ini.

46
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
Benarkah? Kau tak mengingatkanku.

47
00:02:28,800 --> 00:02:31,720
- Bukan soal penting.
- Kau mau minum nanti?

48
00:02:33,280 --> 00:02:34,200
Tak perlu.

49
00:02:34,280 --> 00:02:35,840
Apa kau penasihatku?

50
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
Oke. Jika kau tak sibuk.

51
00:02:38,920 --> 00:02:40,840
Tak pernah sibuk. Lihat.

52
00:02:43,200 --> 00:02:44,880
Tak ada pemisahan di papan ini.

53
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
Tolong. Aku sedang konsentrasi.

54
00:02:50,480 --> 00:02:52,000
Tidak. Tak ada orang di sana.

55
00:02:52,080 --> 00:02:52,920
Bukankah…

56
00:02:54,320 --> 00:02:56,320
- Lebih baik? Kau senang?
- Ya.

57
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Sekarang kau!

58
00:02:59,640 --> 00:03:01,560
Giliranmu!

59
00:03:01,640 --> 00:03:04,520
Aku mungkin akan mulai dengan yang ini.

60
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
Itu konyol sekali.

61
00:03:11,600 --> 00:03:15,520
Baiklah. Masuklah. Hei, diam semua!
Baik, semuah sudah hadir.

62
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
Pawai Tambury, yang besar.

63
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
Aku akan memandu seluruh acara.

64
00:03:20,600 --> 00:03:23,520
Aku punya kostum dan semuanya.
Celana kulit dan cambuk.

65
00:03:24,040 --> 00:03:25,920
- Kau mau jadi apa?
- Pedagang budak.

66
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
Dulu sangat populer di sini.

67
00:03:28,240 --> 00:03:31,040
Ada yang dijadikan target.

68
00:03:31,120 --> 00:03:33,840
Dilempar dengan bola,
menjatuhkan penyihir ke dalam air.

69
00:03:33,920 --> 00:03:35,520
June akan menjadi penyihir kita.

70
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
Ya. Aku suka penyihir.

71
00:03:38,240 --> 00:03:41,040
Sekarang, kita butuh
sukarelawan untuk berjaga,

72
00:03:41,120 --> 00:03:44,680
lalu dilempari tomat,
telur busuk, dan semacamnya.

73
00:03:45,280 --> 00:03:47,760
- James.
- Tidak. Aku tak mau.

74
00:03:47,840 --> 00:03:48,880
Ini untuk amal.

75
00:03:48,960 --> 00:03:51,600
Ya, tapi siapa pun bisa.
Aku penampil yang terampil.

76
00:03:51,680 --> 00:03:52,560
Astaga.

77
00:03:53,520 --> 00:03:56,640
Baik, penampil terampil,
kau akan jadi apa?

78
00:03:56,720 --> 00:03:59,760
Harus sesuatu yang klasik
dari ratusan tahun lalu.

79
00:04:02,920 --> 00:04:04,520
- Bagaimana jika bukit kecil?
- Pas.

80
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
Apa itu bukit kecil?

81
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
Itu hal kuno, bukan? Entahlah.

82
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
- Seperti bukit kecil.
- Bagaimana caranya?

83
00:04:12,680 --> 00:04:16,000
Kami membaringkanmu,
lalu menutupimu dengan lumpur dan rumput…

84
00:04:16,080 --> 00:04:17,560
Taruh sedikit bunga di atasnya.

85
00:04:17,640 --> 00:04:20,200
Bunga kecil yang indah di sekitarmu.
Itu akan bagus.

86
00:04:20,280 --> 00:04:22,640
Orang lewat dan berkata,
"Lihat, itu bukit kecil!"

87
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
Aku tak mau jadi bukit kecil!

88
00:04:25,080 --> 00:04:25,920
Jaga ucapanmu!

89
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Tidak. Aku tak percaya itu idemu untukku!

90
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
Harusnya kau jadi agenku.

91
00:04:31,000 --> 00:04:34,240
Aku tahu kau tak bisa memberiku pekerjaan.
Itu jelas mustahil.

92
00:04:34,320 --> 00:04:37,800
Tapi menyarankan agar kau menutupiku
dengan lumpur di depan publik?

93
00:04:38,680 --> 00:04:39,600
Bukan main.

94
00:04:40,880 --> 00:04:43,840
Maaf kalian harus dengar itu.
Dia seperti banteng liar saat ini.

95
00:04:43,920 --> 00:04:46,400
- Dia sembelit.
- Tak ada alasan!

96
00:04:49,960 --> 00:04:52,120
Dan kau salah, James.

97
00:04:52,200 --> 00:04:54,320
Karena aku sudah menemukan
pekerjaan untukmu.

98
00:04:55,360 --> 00:04:58,560
- Tadinya akan kusampaikan nanti.
- Baik. Apa?

99
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Kau tahu <i>The Undateables?</i>

100
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
Tidak. Apa itu?

101
00:05:05,120 --> 00:05:08,320
Orang-orang berkencan,
dan melihat apakah cocok. Itu bagus.

102
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Acara realitas?

103
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
Ya, tapi itu bagus!

104
00:05:12,480 --> 00:05:14,320
Itu bukan pekerjaan akting profesional.

105
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
Ini bagian bagusnya.

106
00:05:16,320 --> 00:05:18,960
Karena itu untuk orang
yang biasanya tak dapat kencan

107
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
karena mereka cacat
atau kekurangan atau semacamnya.

108
00:05:21,640 --> 00:05:25,640
- Apa hubungannya denganku?
- Aku memberi tahu mereka bentuk tubuhmu.

109
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
- Tentu saja.
- Tapi itu tak cukup.

110
00:05:29,000 --> 00:05:30,040
Jadi aku bilang…

111
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
"Dia terbelakang mental."

112
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
Sialan!

113
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
Apa?

114
00:05:36,680 --> 00:05:38,960
Aku tak mau
ikut acara kencan realitas,

115
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
berpura-pura cacat mental,
karena kau tak bisa memberiku pekerjaan.

116
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
Aku tak bisa menang, bukan? Ini pekerjaan.

117
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
Ini bukan pekerjaan!

118
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
Berpura-pura cacat.

119
00:05:49,160 --> 00:05:52,120
- Akting itu pura-pura!
- Kau bilang aku cacat apa?

120
00:05:52,880 --> 00:05:56,760
Aku tak membahas secara spesifik, bukan?
Ini impian semua aktor!

121
00:05:56,840 --> 00:06:00,200
Lihat Daniel Day-Lewis di <i>My Left Foot.</i>
Sial, kenapa dia?

122
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
- Entahlah.
- Tak ada yang peduli.

123
00:06:02,400 --> 00:06:05,040
<i>Rain Man.</i>
Apa yang dilakukan si berengsek itu?

124
00:06:05,120 --> 00:06:06,560
Tidak sulit!

125
00:06:07,160 --> 00:06:08,680
- Lupakan.
- Kau aktor!

126
00:06:08,760 --> 00:06:11,560
Lupakan. Itu pelecehan.
Kau melecehkan.

127
00:06:13,400 --> 00:06:14,240
Aku saja.

128
00:06:15,480 --> 00:06:18,360
Kau tak bisa.
Kau benar-benar gila.

129
00:06:19,720 --> 00:06:20,560
Benar juga.

130
00:06:22,240 --> 00:06:25,200
{\an8}SURAT KABAR TAMBURY

131
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
Ada paket untuk Kath.

132
00:06:30,080 --> 00:06:31,000
Akan kutandatangani.

133
00:06:31,080 --> 00:06:32,840
Akan kutandatangani jika kau mau.

134
00:06:33,600 --> 00:06:35,560
- Tak apa-apa. Aku bisa.
- Aku Kath.

135
00:06:36,840 --> 00:06:37,800
Kau naik motor?

136
00:06:38,640 --> 00:06:40,200
Tidak, aku hanya gugup naik bus.

137
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
- Sangat lucu.
- Aku mengendarai Honda.

138
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
Baiklah. Bagus.

139
00:06:49,360 --> 00:06:51,320
- Kau jurnalis?
- Untuk dosa-dosaku.

140
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
Apa maksudnya?

141
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Bukan apa-apa.

142
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Ya, jurnalis.

143
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
Aku menjual iklan di samping jurnalisme.

144
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
Ya, jam kerjanya panjang,

145
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
tapi sangat menguntungkan.

146
00:07:06,240 --> 00:07:10,160
Aku tak keberatan kerja sampai malam
karena aku lajang.

147
00:07:14,800 --> 00:07:16,240
Muda, bebas, dan lajang.

148
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
- Mau minum?
- Ya.

149
00:07:23,240 --> 00:07:24,120
Hai!

150
00:07:24,640 --> 00:07:26,120
- Halo?
- Hai.

151
00:07:26,200 --> 00:07:28,760
- Aku membawakanmu kue, Sayang.
- Terima kasih.

152
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
- Diet gagal.
- Ya.

153
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
Tak akan bisa pakai baju pernikahanmu.

154
00:07:33,080 --> 00:07:36,200
Aku tak masalah. Kubuat sendiri,
jadi akan kubuat lebih besar.

155
00:07:36,280 --> 00:07:37,760
Membuat gaun pengantin sendiri?

156
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
- Ya, menghemat uang, bukan?
- Menyedihkan sekali.

157
00:07:41,200 --> 00:07:42,240
Kenapa?

158
00:07:42,320 --> 00:07:45,200
Tak punya cukup uang
untuk hari terpenting dalam hidupmu.

159
00:07:45,280 --> 00:07:48,040
Aku punya cukup uang,
yang hampir tak ada.

160
00:07:48,120 --> 00:07:51,640
Tak butuh uang jika punya cinta.
Ini hanya gaun.

161
00:07:52,160 --> 00:07:55,640
- Aku tak punya uang atau cinta.
- Semua orang mencintaimu, Sayang.

162
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
Bagaimana denganku?

163
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
Berlaku untuk semua orang.

164
00:07:58,880 --> 00:08:01,120
Berkencan dengan guru
yang mengira aku bodoh.

165
00:08:01,200 --> 00:08:04,040
Mengguruiku soal puisi, menghina Kipling.

166
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Aku suka kuenya.
Harus ada di pernikahan.

167
00:08:07,120 --> 00:08:10,800
Jika ini membuatmu merasa lebih baik,
mungkin dia pura-pura berpikir kau bodoh

168
00:08:10,880 --> 00:08:12,160
karena dia tak menyukaimu.

169
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
- Kau akan mengetahuinya.
- Bagaimana?

170
00:08:14,920 --> 00:08:18,520
Kau bisa merasakannya. Tak hanya sopan.
Dia perhatian dan peduli.

171
00:08:18,600 --> 00:08:21,680
Menunjukkan minat,
bukan hanya sopan santun.

172
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
Ada kehangatan yang tak bisa dia tahan.

173
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
Tersenyum saat melihatmu,
menyentuh rambutnya.

174
00:08:27,640 --> 00:08:31,120
Mengambil sesuatu untukmu.
Ingin tanganmu dekat.

175
00:08:31,200 --> 00:08:32,080
Kencan berikutnya,

176
00:08:33,000 --> 00:08:36,640
lihat apa dia tersenyum, menyentuh rambut,
dan ambil keripik yang kau jatuhkan.

177
00:08:39,560 --> 00:08:42,160
Lenny memberitahuku
tentang uang asuransi jiwa.

178
00:08:42,840 --> 00:08:43,680
Baik.

179
00:08:43,760 --> 00:08:46,720
Dia belum mencairkannya.
Dia tak mau dalam situasi ini.

180
00:08:46,800 --> 00:08:48,760
Astaga, romantis sekali.

181
00:08:48,840 --> 00:08:53,560
Ya, tapi uangnya
bukan simbol Lisa, Sayang.

182
00:08:53,640 --> 00:08:55,600
Uang itu untuk dihabiskan.

183
00:08:56,560 --> 00:08:59,600
Lisa adalah orang baik
yang menghabiskan hidupmu bersamamu.

184
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
Dia hidup di hatimu.

185
00:09:01,920 --> 00:09:05,840
Dia ikut asuransi jiwa
agar kau tak perlu khawatir.

186
00:09:06,560 --> 00:09:10,440
Setidak ambil dari perusahaan asuransi.
Nikmatilah.

187
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
Habiskan di kasino jika perlu.

188
00:09:16,320 --> 00:09:17,880
Jika tak kau pakai,

189
00:09:18,960 --> 00:09:20,240
usaha Lisa akan sia-sia.

190
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
<i>Aku ingin kau hidup, Tony.</i>

191
00:09:33,680 --> 00:09:36,880
Bukan hanya tak bunuh diri
atau menunggu kematian dengan sabar,

192
00:09:38,320 --> 00:09:39,160
tapi hidup.

193
00:09:39,880 --> 00:09:41,960
Jalani hidupmu seolah tak ada hari esok

194
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
lalu kau bangun dan ada hari esok
dan ulangi lagi.

195
00:09:47,440 --> 00:09:50,840
Tak penting apa yang kau lakukan
selama kau jalani hidupmu sepenuhnya

196
00:09:50,920 --> 00:09:53,280
dan nikmati setiap detiknya.

197
00:09:55,600 --> 00:09:58,560
Jika menurutmu tak pantas dicoba,
kenapa harus kulakukan?

198
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
Aku biasa duduk di bangku ini setiap hari,

199
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
sendirian,

200
00:10:05,880 --> 00:10:09,080
berharap seseorang yang paham akan datang.

201
00:10:10,880 --> 00:10:11,840
Dan itu kau.

202
00:10:14,520 --> 00:10:17,280
Kau senasib denganku.
Kau kehilangan seseorang.

203
00:10:18,280 --> 00:10:21,240
Ini kuburan, jadi, kemungkinannya adalah…

204
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
Kau masih berpikir dan mendengar
dan buat orang tertawa,

205
00:10:27,200 --> 00:10:30,240
membuat mereka merasa berharga,
layak didengarkan.

206
00:10:31,040 --> 00:10:35,280
Aku hanya ingin kau menemukan sesuatu
yang membuatmu ingin bangun di pagi hari.

207
00:10:35,360 --> 00:10:36,480
Aku tetap berusaha.

208
00:10:37,600 --> 00:10:41,600
Tak akan ada yang menggantikan Stan,
tapi aku tak akan menyerah,

209
00:10:41,680 --> 00:10:46,240
dan satu-satunya yang membuatku khawatir
adalah kau tak bahagia.

210
00:10:47,720 --> 00:10:48,960
Ini soal harapan.

211
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Kau boleh…

212
00:10:53,960 --> 00:10:57,160
merindukan Lisa, sedih dan marah.

213
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
Tapi aku tak tahan membayangkan
kau tak punya harapan.

214
00:11:06,960 --> 00:11:09,080
Itu hal paling menyedihkan
di dunia bagiku.

215
00:11:11,000 --> 00:11:11,840
Hanya pasrah.

216
00:11:14,600 --> 00:11:15,640
Kumohon…

217
00:11:17,600 --> 00:11:18,920
katakan kau punya harapan.

218
00:11:20,160 --> 00:11:21,000
Aku punya.

219
00:11:23,200 --> 00:11:24,040
Tapi…

220
00:11:25,720 --> 00:11:28,040
aku tak akan menemukan pengganti Lisa.

221
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
Aku sadar aku…

222
00:11:31,440 --> 00:11:32,560
aku tak menginginkannya.

223
00:11:34,560 --> 00:11:36,880
Tapi aku ingin mencari alasan untuk hidup.

224
00:11:39,960 --> 00:11:41,400
Itu tak mustahil.

225
00:11:48,760 --> 00:11:51,040
Astaga, kau cepat, bukan?

226
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
Apa maksudmu?

227
00:11:54,240 --> 00:11:57,080
Baru bertemu dan kau bilang, "Mau minum?"

228
00:11:59,600 --> 00:12:00,880
Kukira itu yang kau mau.

229
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Benar.

230
00:12:13,800 --> 00:12:14,640
Aduh.

231
00:12:18,520 --> 00:12:19,720
Kau mengidap parkinson?

232
00:12:26,280 --> 00:12:27,120
Tidak.

233
00:12:40,960 --> 00:12:42,320
- Emma?
- Ya?

234
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Aku Jack.

235
00:12:44,440 --> 00:12:47,240
Jack! Astaga!

236
00:12:47,880 --> 00:12:51,120
- Maaf. Sudah lama sekali.
- Ya.

237
00:12:51,200 --> 00:12:52,920
Ya, 30 tahun. Ya.

238
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
Maksudku, lihat. Dulu aku punya rambut.

239
00:12:55,200 --> 00:12:57,160
- Benar!
- Ya.

240
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Hai, apa kabar?

241
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Ya, kau tahu.

242
00:13:01,640 --> 00:13:02,560
Ya.

243
00:13:02,640 --> 00:13:06,120
- Kau menikah? Kau punya anak?
- Tidak, tak ada.

244
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
Kau? Apa kau…

245
00:13:07,840 --> 00:13:12,120
Aku? Tidak, aku sudah bercerai.
Tak punya anak. Benar-benar pecundang.

246
00:13:14,360 --> 00:13:15,840
Apa pekerjaanmu sekarang?

247
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
Aku perawat di panti jompo.

248
00:13:18,960 --> 00:13:19,800
Ya, bagus.

249
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Kau?

250
00:13:21,240 --> 00:13:22,440
Aku mengimpor anggur.

251
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
Bagus.

252
00:13:25,920 --> 00:13:27,440
Kita harus bertemu lagi.

253
00:13:28,640 --> 00:13:31,000
Jangan khawatir. Kuberi nomorku.

254
00:13:31,080 --> 00:13:33,600
- Ini dia. Ini nomerku.
- Terima kasih.

255
00:13:34,600 --> 00:13:37,520
- Senang bertemu denganmu lagi.
- Aku juga.

256
00:13:45,080 --> 00:13:47,600
KLUB SQUASH TAMBURY

257
00:13:47,680 --> 00:13:48,520
Baiklah.

258
00:13:49,480 --> 00:13:51,400
Tak boleh minum bir
sebelum main squash.

259
00:13:51,480 --> 00:13:52,800
Tentu saja boleh. Ayo.

260
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
- Kau membawanya?
- Kalau-kalau aku haus.

261
00:13:55,960 --> 00:13:56,800
Bukan main.

262
00:13:58,760 --> 00:13:59,800
Astaga… Halo.

263
00:14:00,440 --> 00:14:03,400
- Hai.
- Itu bau. Astaga.

264
00:14:05,480 --> 00:14:06,320
Baik.

265
00:14:11,320 --> 00:14:12,960
- Oke, kau siap?
- Ya.

266
00:14:14,040 --> 00:14:15,520
- 0-0.
- Payudara!

267
00:14:15,600 --> 00:14:16,480
Baik, ulangi.

268
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
- Apa itu…
- Ulangi.

269
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
Tak boleh berteriak "payudara".

270
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
- Bagaimana jika sakit Tourette?
- Kau…

271
00:14:23,880 --> 00:14:24,840
Pantas saja.

272
00:14:28,120 --> 00:14:29,520
Ayolah.

273
00:14:31,080 --> 00:14:33,200
Ayo!

274
00:14:36,520 --> 00:14:38,000
Bagaimana kau bisa lakukan ini?

275
00:14:40,040 --> 00:14:41,800
Kau bahkan tak lari. Kau lelah?

276
00:14:41,880 --> 00:14:43,040
Aku harus mengitarimu.

277
00:14:43,120 --> 00:14:44,640
- Benar.
- Perjalanan panjang.

278
00:14:45,200 --> 00:14:46,160
Tidak! Bagaimana kau…

279
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Astaga…
- Tak beruntung!

280
00:14:48,040 --> 00:14:49,640
Tidak!

281
00:14:49,720 --> 00:14:51,200
Ayo! Lari!

282
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
Tak beruntung.

283
00:14:54,680 --> 00:14:57,600
- Bisakah kau…
- Tak beruntung!

284
00:14:58,360 --> 00:15:00,120
Tak beruntung.

285
00:15:03,440 --> 00:15:05,840
- Bisakah kau berhenti berteriak?
- Tak beruntung.

286
00:15:05,920 --> 00:15:07,960
Seperti bermain dengan babi hutan.

287
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
- Kenapa tak dikejar?
- Aku tak tahu arahnya.

288
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
Baiklah, kuberi tahu
akan kuarahkan ke mana.

289
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
Di bawah sana! Di sana!

290
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Di sana!

291
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
Tak beruntung.

292
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
Perhatikan dindingnya.

293
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
Lihat, di sana!

294
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
- Itu membantu atau tidak?
- Itu tak membantu.

295
00:15:26,840 --> 00:15:28,520
- Oke.
- Anggap tak ada yang membantu.

296
00:15:28,600 --> 00:15:29,640
- Baiklah.
- Diamlah.

297
00:15:31,040 --> 00:15:31,920
Ini konyol.

298
00:15:36,120 --> 00:15:38,200
- Ya, baiklah.
- Ini bersoda, bukan?

299
00:15:38,280 --> 00:15:39,120
Benarkah?

300
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
Astaga.

301
00:15:42,840 --> 00:15:43,880
Sial.

302
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
- Aku mual.
- Sangat menjijikkan.

303
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Astaga. Ayolah.

304
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
Astaga!

305
00:15:53,200 --> 00:15:54,880
- Itu menjijikkan.
- Apa?

306
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
Apa?

307
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Apa yang kau…

308
00:15:57,520 --> 00:15:59,000
Jangan sampai terpeleset.

309
00:15:59,080 --> 00:16:02,960
Itu di tengah lapangan!
Bagaimana aku tak terpeleset?

310
00:16:03,480 --> 00:16:04,320
Jujur saja, itu…

311
00:16:05,360 --> 00:16:06,280
Itu…

312
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
Ada apa?

313
00:16:10,920 --> 00:16:11,760
Tarik napas.

314
00:16:13,960 --> 00:16:15,160
Tidak.

315
00:16:16,080 --> 00:16:16,920
Tidak.

316
00:16:17,560 --> 00:16:18,400
Tidak.

317
00:16:22,320 --> 00:16:23,240
Silakan.

318
00:16:24,000 --> 00:16:24,840
Apa?

319
00:16:25,400 --> 00:16:26,240
Tertawalah.

320
00:16:27,160 --> 00:16:28,360
Kenapa aku harus tertawa?

321
00:16:31,800 --> 00:16:34,840
Tak apa-apa. Ini hanya peringatan kecil.
Aku baik-baik saja.

322
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
- Kenapa jantungku lebih lemah darimu?
- Itu klasik.

323
00:16:39,520 --> 00:16:41,320
- Kau memendam emosi.
- Aku memendam?

324
00:16:41,400 --> 00:16:43,240
Kau selalu marah!

325
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
Tenanglah. Tarik napas.

326
00:16:45,880 --> 00:16:47,520
Ya. Sangat lucu.

327
00:16:48,560 --> 00:16:51,520
Kau punya stres dan kemarahan sepertiku,

328
00:16:51,600 --> 00:16:54,480
tapi aku marah-marah
dan merusak barang.

329
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
Kau mememdam semuanya.
Harus dikeluarkan.

330
00:16:59,400 --> 00:17:00,240
Ini tidak adil.

331
00:17:02,280 --> 00:17:04,080
Tidak. Hidup memang tak adil.

332
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Lalu kau mati.

333
00:17:06,200 --> 00:17:09,120
Aku tak merokok. Aku menjaga makananku.

334
00:17:09,200 --> 00:17:11,760
Aku melakukan yoga, Pilates, peregangan.

335
00:17:13,120 --> 00:17:14,840
- Aku jarang mabuk.
- Tepat sekali.

336
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
Dan ini hukuman untuk semua itu.

337
00:17:19,080 --> 00:17:23,760
Serius, kau tak perlu
menanggung penderitaan,

338
00:17:23,840 --> 00:17:26,720
selalu berusaha menyenangkan orang.

339
00:17:26,800 --> 00:17:30,280
Mereka akan baik-baik saja
jika kau menyuruh mereka pergi.

340
00:17:30,800 --> 00:17:32,200
Kau mencemaskan segalanya.

341
00:17:33,240 --> 00:17:36,800
Di kantor, di rumah, acara sosial.

342
00:17:37,520 --> 00:17:38,680
Kau mencemaskanku.

343
00:17:39,400 --> 00:17:44,000
Semua ini untuk membantuku,
dan lihat hasilnya.

344
00:17:47,000 --> 00:17:50,080
Aku tahu aku mencuri simpati
atas meninggalnya Lisa.

345
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
Dia kakakmu.

346
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
Kau tak bisa hancur karena aku.

347
00:17:58,560 --> 00:18:01,720
Kau tak bisa sedih karena khawatir
akan tindakanku selanjutnya.

348
00:18:01,800 --> 00:18:02,640
Jadi…

349
00:18:05,040 --> 00:18:06,160
terima kasih untuk itu.

350
00:18:08,840 --> 00:18:11,600
Dan kau sangat payah dalam olahraga.

351
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
Ini dia. Bagus.

352
00:18:14,640 --> 00:18:17,920
Terima kasih atas ucapan baikmu.
Kurasa kuhitung jumlahnya sekitar tiga.

353
00:18:18,520 --> 00:18:21,160
Aku senang
kita bersaudara karena pernikahan

354
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
karena aku akan malu

355
00:18:22,640 --> 00:18:26,680
berbagi materi genetik aktual
dengan mutan lemah.

356
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
Bagus, itu membantu.

357
00:18:28,160 --> 00:18:32,640
Kita harus meningkatkan performamu.
Tapi perlahan dan hati-hati.

358
00:18:32,720 --> 00:18:37,920
Squash terlalu berbahaya bagi seseorang
yang disebut obat modern sebagai "lemah".

359
00:18:39,440 --> 00:18:41,840
Mari mulai dengan merangkai bunga

360
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
dan lanjutkan dengan main jengket.

361
00:18:43,960 --> 00:18:48,200
- Kau akan menyimpan rok itu setelahnya?
- Ini bukan rok. Ini gaun.

362
00:18:48,280 --> 00:18:50,600
Sama saja. Itu rok wanita.

363
00:18:50,680 --> 00:18:52,920
Itu yang dipilih
karena dikira kau menyukainya.

364
00:18:53,000 --> 00:18:55,240
- Kau mau aku sakit lagi?
- Sebab mereka tak tahu.

365
00:18:55,320 --> 00:18:57,800
Jika kau terus begini,
ini akan jadi pembunuhan.

366
00:18:57,880 --> 00:19:01,240
Mereka tanya, "Dia wanita, 'kan?
Lihat kelaminnya." Masih tak ada petunjuk.

367
00:19:01,320 --> 00:19:03,720
Pakaikan rok.
Apa mereka melakukan tes smear?

368
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
Mungkin akan dilakukan saat mereka kemari.

369
00:19:06,160 --> 00:19:10,280
- Mereka perlu menguji semua karena…
- Aku baru saja terkena serangan jantung!

370
00:19:10,360 --> 00:19:12,600
- Berhenti membuatku stres!
- Tenanglah.

371
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Tenang? Jika aku kena
serangan jantung lagi, itu salahmu.

372
00:19:16,240 --> 00:19:18,000
Beraninya kau, Nyonya?

373
00:19:18,080 --> 00:19:21,080
- Kau tak ingin pergi?
- Sebenarnya, ya.

374
00:19:21,160 --> 00:19:23,640
- Bagus.
- Aku mau minum.

375
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Aku masih bisa.
Jantungku baik. Aku bahagia.

376
00:19:26,680 --> 00:19:27,920
Baik. Sampai jumpa besok.

377
00:19:28,000 --> 00:19:30,480
- Semoga tidak.
- Jangan katakan itu.

378
00:19:33,120 --> 00:19:34,160
Dah.

379
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
Jangan murung, Nak.

380
00:19:48,760 --> 00:19:49,600
Ya.

381
00:19:50,720 --> 00:19:53,400
Butuh saran dari pria yang berpengalaman?

382
00:19:55,840 --> 00:20:00,200
Aku tak akan berhasil di dunia hiburan.
Itu tak berlaku untuk orang sepertiku.

383
00:20:00,280 --> 00:20:01,720
- Orang gemuk?
- Tidak!

384
00:20:02,560 --> 00:20:05,240
Maksudku orang biasa
yang tinggal di kota kecil

385
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
dengan agen terburuk di dunia
yang ide peluang besarnya

386
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
adalah berlagak cacat
di acara realitas.

387
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
Kau mungkin benar.

388
00:20:13,000 --> 00:20:13,920
Itu yang pertama.

389
00:20:14,920 --> 00:20:17,600
- Andai aku salah dalam kasus ini.
- Tepat sekali, Nak.

390
00:20:19,040 --> 00:20:20,120
Siapa yang peduli?

391
00:20:21,840 --> 00:20:23,600
Semua yang kau butuhkan ada di sini.

392
00:20:24,120 --> 00:20:25,560
Tambury kota yang indah.

393
00:20:27,480 --> 00:20:28,920
Pekerjaan mudah. Ibu yang baik.

394
00:20:29,640 --> 00:20:32,040
- Teman yang baik. Kau.
- Kau juga, Nak.

395
00:20:33,400 --> 00:20:35,240
Ayolah.

396
00:20:36,600 --> 00:20:38,360
Kenapa mau jadi orang palsu?

397
00:20:41,360 --> 00:20:42,920
Dunia hiburan konyol, bukan?

398
00:20:44,320 --> 00:20:45,520
Semuanya pedofilia.

399
00:20:47,880 --> 00:20:49,240
Aku tahu kenyataannya, Kawan.

400
00:20:49,920 --> 00:20:54,400
Kau pikir jika terkenal,
orang akan lebih menghormatimu.

401
00:20:55,920 --> 00:20:57,160
Kurasa kau benar.

402
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Sebagian sukses,
tapi pecundang seperti kita,

403
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
akan segera terbukti
dan bahkan lebih buruk.

404
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
Karena saat ini, kau pecundang,
tapi dunia tak tahu.

405
00:21:09,280 --> 00:21:10,480
Benar.

406
00:21:11,320 --> 00:21:13,400
Kau tak butuh pemujaan orang asing.

407
00:21:14,240 --> 00:21:16,360
Ada orang yang menyukaimu apa adanya.

408
00:21:16,960 --> 00:21:17,840
Ya.

409
00:21:19,360 --> 00:21:21,480
Ibu bilang jangan harap
orang lain mencintaimu

410
00:21:21,560 --> 00:21:23,160
sebelum mencintai dirimu sendiri.

411
00:21:24,280 --> 00:21:26,160
- Ibumu bijak.
- Benar.

412
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
Jika bukan karena Lenny,

413
00:21:35,640 --> 00:21:38,760
aku akan menidurinya seperti orang hina.

414
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
Hei?

415
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
- Bersulang, Kawan.
- Ya. Aku menyayangimu.

416
00:21:47,360 --> 00:21:48,640
- Aku juga.
- Ya.

417
00:21:59,760 --> 00:22:00,680
Berengsek.

418
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
- Apa?
- Ini menyedihkan, bukan?

419
00:22:05,720 --> 00:22:06,600
Tak diambil hati.

420
00:22:07,680 --> 00:22:10,520
Aku bekerja dengan orang tua
yang kesepian setiap hari,

421
00:22:10,600 --> 00:22:13,560
dan kurasa aku bisa jujur mengakui

422
00:22:13,640 --> 00:22:16,360
bahwa mereka mungkin
lebih bahagia daripada aku.

423
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
Tidak! Maaf, apa itu menyedihkan?

424
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
Tidak. Itu lucu.

425
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
Aku yang lembur,
yang menggantikan liburan semua orang

426
00:22:23,880 --> 00:22:27,120
karena aku pikir
itu tak terlalu menyedihkan

427
00:22:27,840 --> 00:22:29,280
daripada di rumah sendiri.

428
00:22:29,360 --> 00:22:33,000
Lalu kau datang
seperti menghirup udara segar.

429
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
Maaf.

430
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
Aku tahu kau masih mencintai Lisa.

431
00:22:38,480 --> 00:22:41,160
Aku tahu kau mencintainya,
dan kau akan selalu mencintainya.

432
00:22:41,640 --> 00:22:44,880
Kurasa itu sebabnya
aku bisa duduk di sini dan…

433
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
Seperti, mencurahkan isi hatiku,

434
00:22:48,640 --> 00:22:51,000
tanpa komplikasi aneh atau…

435
00:22:51,080 --> 00:22:52,240
- Jelas.
- Ya.

436
00:22:53,920 --> 00:22:56,720
- Kurasa aku menyia-nyiakan hidupku.
- Tidak.

437
00:22:57,840 --> 00:23:00,280
Aku tahu itu bukan alasan
bagimu untuk peduli.

438
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Aku peduli.

439
00:23:01,440 --> 00:23:04,320
Tidak, aku tahu kau peduli,
tapi tidak cinta.

440
00:23:05,000 --> 00:23:08,520
Aku hanya berpikir itu bukan alasan
bagimu untuk bersamaku.

441
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Tidak, aku tahu.

442
00:23:11,240 --> 00:23:12,520
Tapi aku peduli padamu.

443
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
Aku ingin kau bahagia.

444
00:23:21,520 --> 00:23:26,600
Aku bertemu teman lama hari ini, jadi… 

445
00:23:29,000 --> 00:23:29,880
Siapa dia?

446
00:23:30,560 --> 00:23:34,400
Dia teman kuliahku.
Sudah lama sekali.

447
00:23:35,000 --> 00:23:39,240
Dia pergi, melakukan pekerjaannya,
aku tetap di sini dan lakukan pekerjaanku.

448
00:23:40,920 --> 00:23:41,760
Omong-omong,

449
00:23:42,840 --> 00:23:45,480
dia mengajakku bertemu.

450
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Jadi…

451
00:23:49,800 --> 00:23:50,880
Harus kau temui.

452
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
Ya? Haruskah?

453
00:23:54,280 --> 00:23:55,440
Tentu.

454
00:24:00,640 --> 00:24:02,000
Aku ingin kau bahagia.

455
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
Seperti aku dulu.

456
00:24:06,320 --> 00:24:07,760
Aku senang kau lebih baik.

457
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
Aku tahu, dan…

458
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
Selamat ulang tahun!

459
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Terima kasih.

460
00:24:19,120 --> 00:24:20,400
- Bersulang.
- Hei!

461
00:24:20,480 --> 00:24:21,320
Hei.

462
00:24:22,440 --> 00:24:24,360
- Sial.
- Mulai ramai, ya?

463
00:24:32,680 --> 00:24:33,600
Anjing pintar.

464
00:24:34,240 --> 00:24:35,200
Halo.

465
00:24:35,280 --> 00:24:36,160
Ayo!

466
00:25:39,240 --> 00:25:40,160
<i>Ya.</i>

467
00:25:40,720 --> 00:25:42,440
<i>- Jangan ganggu dia.</i>
<i>- Tidak.</i>

468
00:26:38,640 --> 00:26:42,760
Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek

