1
00:00:06,120 --> 00:00:08,680
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:08,760 --> 00:00:09,840
<i>Nech ji být.</i>

3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
<i>- Ne!</i>
<i>- Jo!</i>

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
<i>Proboha, Tony.</i>

5
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
<i>Je to jen diskuze.</i>
<i>Říkáš „Bůh“, ale co přesně je Bůh?</i>

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,960
<i>Nevím, co přesně je Bůh,</i>

7
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
<i>ale prostě v něco věřím.</i>

8
00:00:22,280 --> 00:00:23,920
<i>Vágní. Velmi vágní.</i>

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
<i>Očividně někam směřujeme.</i>

10
00:00:26,680 --> 00:00:27,600
<i>Třeba…</i>

11
00:00:28,120 --> 00:00:31,520
<i>Třeba je nebe jenom poklidný sen nebo tak.</i>

12
00:00:31,600 --> 00:00:33,160
<i>Já nevím. Ani ty.</i>

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
<i>Já nejspíš skončím v pekle.</i>

14
00:00:35,840 --> 00:00:40,360
<i>Aspoň doufám. Víc zábavy.</i>
<i>Můžeš tam chlastat a rozdávat si to.</i>

15
00:00:40,440 --> 00:00:43,720
<i>Ale nevím, jestli se ti</i>
<i>takový rozdávání bude líbit.</i>

16
00:00:43,800 --> 00:00:45,520
<i>Budeš vlastně Satanova děvka.</i>

17
00:00:45,600 --> 00:00:49,200
<i>Co mu řekneš, až ti to bude</i>
<i>dělat zezadu, tati?</i>

18
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
<i>- Teplouši.</i>
<i>- Jo, to mu to nandáš.</i>

19
00:01:09,880 --> 00:01:11,040
Hodná holka.

20
00:01:12,720 --> 00:01:13,560
Jo.

21
00:01:14,880 --> 00:01:15,920
Jdeme na to.

22
00:01:16,440 --> 00:01:17,480
Jdeme na to.

23
00:01:53,320 --> 00:01:54,720
<i>Dala mi tlapkogram.</i>

24
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Díky.

25
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
- Mluvil s tebou Brian?
- Jo, mluvil.

26
00:03:09,520 --> 00:03:10,560
- Fajn.
- Jo.

27
00:03:10,640 --> 00:03:14,200
Prý nemám být slimáčí nula, ale chlap.

28
00:03:14,280 --> 00:03:16,960
Takže jsem dal Roxy ultimátum.

29
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
Buď bude dál šlapat, nebo bude se mnou.

30
00:03:20,120 --> 00:03:20,960
Jasně.

31
00:03:21,560 --> 00:03:24,280
Vybrala si být dál šlapkou. Logicky.

32
00:03:25,240 --> 00:03:26,360
To je mi líto.

33
00:03:26,440 --> 00:03:28,640
Jsem zase mladý, svobodný a singl.

34
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
Tak jsem si říkal,

35
00:03:33,920 --> 00:03:38,560
jestli bys se mnou někdy
nechtěl jít na tah, někoho sbalit?

36
00:03:41,360 --> 00:03:42,280
Jasný, beru.

37
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
- Zatím.
- Měj se.

38
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Čau.

39
00:04:07,320 --> 00:04:08,200
Dobrý den.

40
00:04:08,280 --> 00:04:11,480
Dobrý den, nesu vám jen výtisk těch novin.

41
00:04:13,240 --> 00:04:15,000
Já se tam teda tvářím!

42
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
„Na sušenky nesahat“.

43
00:04:18,440 --> 00:04:20,960
Nádhera. Nedáte si čaj?

44
00:04:21,040 --> 00:04:23,160
Ne, díky. Ale mohl bych si odskočit?

45
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Přes kuchyň dozadu.

46
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Díky. Hned jsem zpátky.

47
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
NA SUŠENKY NESAHAT

48
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
Co to děláš?

49
00:04:37,120 --> 00:04:38,320
Jenom tu…

50
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
chci nechat fotku.

51
00:04:42,040 --> 00:04:44,880
Já s Lisou jako děti.
Nedostal jsem se k tomu.

52
00:04:44,960 --> 00:04:47,240
Vím, že je to tvoje místo.

53
00:04:49,120 --> 00:04:52,880
Já myslel, že si hledáš plac
kvůli svému slabému srdci.

54
00:04:54,320 --> 00:04:55,920
- Výborný.
- Díky.

55
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Klidně si přiznej, že jsi hodnej chlap.

56
00:05:09,840 --> 00:05:12,320
- Není to slabost.
- Jasně.

57
00:05:12,400 --> 00:05:13,320
Myslím,

58
00:05:14,320 --> 00:05:17,040
že svým způsobem
ti na lidech vždycky záleželo.

59
00:05:17,120 --> 00:05:20,160
Aby se cítili líp a byli šťastnější.

60
00:05:21,440 --> 00:05:24,560
Jen jsi je fakt rád…

61
00:05:25,080 --> 00:05:25,960
pošťuchoval,

62
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
aby začali myslet.

63
00:05:29,160 --> 00:05:32,120
Pokud je to nezabilo, tak je to posílilo.

64
00:05:32,920 --> 00:05:34,560
Jsem jako očkování.

65
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
Spíš jako otravný virus.

66
00:05:38,800 --> 00:05:39,640
Jo.

67
00:05:41,560 --> 00:05:43,120
- Fajn.
- Tak zatím.

68
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
- Zatím.
- Nepřijď pozdě do práce.

69
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Rozhodně přijdu pozdě.

70
00:05:47,360 --> 00:05:48,640
Já vím.

71
00:06:00,240 --> 00:06:01,680
- Zdravím.
- Zdravím.

72
00:06:01,760 --> 00:06:03,200
Dneska jsem tu první.

73
00:06:05,600 --> 00:06:06,480
Co to je?

74
00:06:07,280 --> 00:06:11,040
Lisa se svým mladším bratrem jako děti.

75
00:06:11,560 --> 00:06:12,800
Teď to tam dal.

76
00:06:16,880 --> 00:06:18,520
Jak jsi poznala Stana?

77
00:06:19,960 --> 00:06:21,640
Na dovolené s mámou.

78
00:06:22,960 --> 00:06:25,080
Bylo to v kempu s karavany.

79
00:06:25,160 --> 00:06:29,800
Potkali jsme se ve společenské místnosti
při tanci a pak šli na večeři.

80
00:06:30,800 --> 00:06:33,400
Řekl mi neslušný vtip a já se nesmála.

81
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
Cítil se provinile.

82
00:06:37,080 --> 00:06:40,520
Po padesáti letech mě pořád mrzí,
že jsem se nezasmála.

83
00:06:41,040 --> 00:06:42,160
Co to bylo za vtip?

84
00:06:43,640 --> 00:06:47,120
Jaký je rozdíl mezi Rolls-Roycem
a mrtvou prostitutkou?

85
00:06:47,640 --> 00:06:48,800
Nevím.

86
00:06:50,000 --> 00:06:52,560
Rolls-Royce v garáži nemám.

87
00:06:53,480 --> 00:06:55,280
Starý dobrý Stan.

88
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Kéž bych se bývala zasmála.

89
00:07:00,360 --> 00:07:02,640
Určitě si na to už nikdy nevzpomněl.

90
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
Asi máš pravdu.

91
00:07:06,040 --> 00:07:10,280
Jak je ten citát od Marka Twaina?

92
00:07:10,360 --> 00:07:14,000
„V životě mě trápila spousta věcí,
z nichž většina se nikdy nestala.“

93
00:07:15,800 --> 00:07:16,640
Jo.

94
00:07:17,280 --> 00:07:18,880
Jak jste se seznámili vy?

95
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
Bylo to počátkem 90. let.

96
00:07:25,400 --> 00:07:27,480
Myslel jsem si, že jsem spisovatel,

97
00:07:27,560 --> 00:07:30,440
a všude to rozhlašoval,
ale byl jsem na podpoře.

98
00:07:30,520 --> 00:07:33,280
Lisa byla malířka.

99
00:07:33,800 --> 00:07:38,440
Byla čerstvě po škole.
Na Tamburské pouti měla malou výstavu.

100
00:07:38,520 --> 00:07:40,880
A já se rozhlížel, hlavně po ní,

101
00:07:41,720 --> 00:07:45,640
a ona myslela,
že mě zajímá jeden její obraz.

102
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
Tak jsem řekl, že ho chci koupit.

103
00:07:50,120 --> 00:07:52,880
Zeptala se, jak si přeju platit.

104
00:07:53,760 --> 00:07:56,440
Pomyslel jsem si:
„Dobrá otázka. Nemám na to.“

105
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
Tak jsem řekl:

106
00:07:58,880 --> 00:08:03,400
„Mohl bych si vás vzít
a splácet drobnými domácími pracemi.“

107
00:08:04,360 --> 00:08:07,600
A pak jsem řekl: „Nemám žádné peníze.“

108
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
- A ona: „U sebe?“
- Já: „Ne. Vůbec.“

109
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
A jí došlo, že mám zájem o ni.

110
00:08:15,040 --> 00:08:18,440
Řekla: „Takže na večeři
vás musím pozvat já?“

111
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
A bylo to.

112
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
Vyrazili jsme si spolu
a hned jsme si sedli.

113
00:08:25,240 --> 00:08:27,200
Bavili se o hudbě a tak.

114
00:08:28,040 --> 00:08:29,920
Jak máme rádi Davida Bowieho

115
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
a Joni Mitchell.

116
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
To byla její oblíbenkyně.

117
00:08:34,280 --> 00:08:37,920
„Both Sides Now“
nám dokonce hráli na svatbě.

118
00:08:39,320 --> 00:08:42,640
A já si pomyslel,
že jsem nejšťastnější chlap na světě.

119
00:08:48,880 --> 00:08:53,880
Neměl jsem ji škádlit,
že posmrtný život neexistuje, protože…

120
00:08:54,800 --> 00:08:57,680
myslím, že v hloubi duše chtěla věřit

121
00:08:58,880 --> 00:09:00,840
na nebe, anděly a tak.

122
00:09:03,000 --> 00:09:04,080
Doufám, že…

123
00:09:04,920 --> 00:09:06,440
Doufám, že neměla strach.

124
00:09:11,040 --> 00:09:13,840
Chtěla jen, abys na konci byl s ní.

125
00:09:17,440 --> 00:09:19,640
A mimochodem, andělé existují.

126
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
Jen nemají křídla a nežijí v oblacích.

127
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Nosí uniformy sestřiček
a tvrdě pracují, aby zaplatili nájem.

128
00:09:29,200 --> 00:09:33,080
Někteří pracují pro charitu,
protože neumí uhnout pohledem.

129
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
Někteří mají čtyři nohy a štěkají.

130
00:09:39,200 --> 00:09:42,360
Ale ať vypadají jakkoli,
všichni zachraňují životy.

131
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
Někdy na ně narazíš.

132
00:09:46,800 --> 00:09:48,920
Jako na Lisu.

133
00:09:50,800 --> 00:09:53,480
A Stana. A vezmeš si je.

134
00:09:54,680 --> 00:09:59,040
Vím, že Lisa a Stan
teď nejsou andělé. Ale byli.

135
00:10:01,680 --> 00:10:06,160
Pokud chceš být anděl, buď jím,
dokud jsi naživu. Buď dobrý, konej dobro.

136
00:10:08,720 --> 00:10:12,200
Představ osamělou ženu milému muži.

137
00:10:16,800 --> 00:10:18,840
Můj anděl jsi ty, Tony.

138
00:10:21,800 --> 00:10:23,360
Tím si nejsem tak jistý.

139
00:10:33,680 --> 00:10:36,080
SBÍRKA NA POKOJ
PRO POBYT S RODIČI

140
00:10:36,160 --> 00:10:37,360
Takže…

141
00:10:38,160 --> 00:10:40,040
proč sis oholila hlavu?

142
00:10:40,120 --> 00:10:44,280
Protože mojí sestře vypadaly vlasy,
když se zbavovala rakoviny.

143
00:10:44,360 --> 00:10:46,720
A teď zase vypadáme stejně.

144
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
To teda jo.

145
00:10:49,560 --> 00:10:53,160
- Proč chceš vypadat jako tvoje sestra?
- Protože je krásná.

146
00:10:54,120 --> 00:10:55,840
To je. A ty taky.

147
00:10:55,920 --> 00:10:59,920
Sehnala sponzory
a získala pro mě 1 200 liber.

148
00:11:01,360 --> 00:11:04,680
Neuvěřitelné, 1 200 liber.

149
00:11:04,760 --> 00:11:09,360
No teda! Musím si poznamenat vaše jména,
abych je mohl dát novin

150
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
a všichni věděli, jak jste skvělé.

151
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
- Já jsem Milly.
- Milly.

152
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Já jsem Lisa.

153
00:11:17,280 --> 00:11:18,480
Lisa.

154
00:11:20,280 --> 00:11:21,320
Jako moje žena.

155
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
Kde je?

156
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
Je doma.

157
00:11:33,880 --> 00:11:36,120
- Dělá ti svačinu?
- Jo.

158
00:11:38,360 --> 00:11:40,960
- Proč brečíš?
- Protože jsem šťastný.

159
00:11:41,560 --> 00:11:44,720
- Proč brečíš, když jsi šťastný?
- Protože jsem cvok.

160
00:11:47,160 --> 00:11:48,560
Smíme si vás vyfotit?

161
00:11:50,000 --> 00:11:51,240
Úsměv.

162
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Perfektní.

163
00:11:54,120 --> 00:11:54,960
Hotovo.

164
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
Děkujeme. Ahoj!

165
00:12:00,720 --> 00:12:02,440
Taky chodíš na chemošku?

166
00:12:03,280 --> 00:12:04,240
Ne.

167
00:12:05,760 --> 00:12:10,840
Vypadaly mu vlasy, protože 30 let
jedl jenom chipsy a sušenky.

168
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
Taky bych je chtěl jíst.

169
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Ale tobě vlasy zase narostou.

170
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Ale Lenny bude
pořád plešatější a plešatější.

171
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
A to není jeho nejhorší vlastnost.

172
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Nepřijde ti jako Shrek?

173
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
- Ale je to tvůj kamarád.
- To je.

174
00:12:26,080 --> 00:12:28,240
Je. A je jedno, jak člověk vypadá.

175
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
Záleží na tom, co je uvnitř.

176
00:12:31,360 --> 00:12:34,240
A jak všichni víme, uvnitř Lennyho

177
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
je spousta chipsů a sušenek.

178
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Přijdeš zas?

179
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
Já nevím.

180
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
Dobře.

181
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
- Proč se ptáš?
- Jsi legrační.

182
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
Fakt?

183
00:12:51,360 --> 00:12:53,760
Tak jo, přijdu tě zas pozdravit.

184
00:12:53,840 --> 00:12:54,720
Zítra?

185
00:12:56,640 --> 00:12:58,280
- Tak jo.
- A pozítří?

186
00:13:00,520 --> 00:13:02,800
Každý den, dokud ti nebude líp.

187
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
Nebo dokud neodejdu do nebe?

188
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
Věříš na nebe?

189
00:13:17,960 --> 00:13:18,840
Rozhodně.

190
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
<i>To jsem zase já.</i>

191
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
<i>Upřímně, už mi docházejí slova.</i>

192
00:13:29,080 --> 00:13:32,520
<i>Našla jsem básničku,</i>
<i>která vyjadřuje, co chci říct.</i>

193
00:13:34,360 --> 00:13:36,720
<i>„Nechoď plakat nad mým hrobem.</i>

194
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
<i>Nejsem tu, tohle není sbohem.</i>

195
00:13:41,000 --> 00:13:43,240
<i>Jsem vítr dující do břehů</i>,

196
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
<i>jsem démantový odlesk na sněhu.</i>

197
00:13:46,400 --> 00:13:48,960
<i>Jsem slunce třpyt na lánech obilí,</i>

198
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
<i>jsem svěží deštík podzimní.</i>

199
00:13:52,480 --> 00:13:54,680
<i>Když probudíš se do ranního ticha,</i>

200
00:13:55,200 --> 00:13:57,480
<i>jsem proud vzduchu, který dýchá</i>

201
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
<i>do peří ptáků v hejnu kroužících.</i>

202
00:14:01,320 --> 00:14:03,480
<i>Jsem noc plná hvězd zářících.</i>

203
00:14:05,720 --> 00:14:08,200
<i>Nechoď plakat nad mým hrobem.</i>

204
00:14:09,840 --> 00:14:10,760
<i>Nejsem tam,</i>

205
00:14:11,280 --> 00:14:12,720
<i>nedávám ti sbohem.“</i>

206
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
<i>Chci, aby sis užíval života.</i>

207
00:14:20,040 --> 00:14:24,840
<i>Nechci, aby sis dělal starosti o peníze.</i>
<i>Nebo o mě.</i>

208
00:14:26,000 --> 00:14:28,360
<i>Hlavně se postarej o sebe.</i>

209
00:14:29,040 --> 00:14:30,200
<i>Buď šťastný.</i>

210
00:14:31,560 --> 00:14:32,800
<i>A buď laskavý.</i>

211
00:14:34,520 --> 00:14:35,680
<i>Buď Tony.</i>

212
00:14:49,440 --> 00:14:50,360
Co to je?

213
00:14:53,480 --> 00:14:56,320
Ne, Tony, to nemůžu přijmout.

214
00:14:56,400 --> 00:14:57,760
Byla to tvoje sestra.

215
00:14:58,600 --> 00:15:00,760
- Já vím, ale…
- Tys ji taky ztratil.

216
00:15:01,600 --> 00:15:05,320
Na všechno kašlat mi přišlo
jako superschopnost. Pletl jsem se.

217
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
Starat se,

218
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
na tom doopravdy záleží.

219
00:15:09,480 --> 00:15:13,160
Laskavost, dělat jiným radost.

220
00:15:14,040 --> 00:15:15,440
To je superschopnost.

221
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
A máme ji všichni.

222
00:15:17,880 --> 00:15:19,320
Někdy…

223
00:15:21,080 --> 00:15:22,320
jsem šťastný.

224
00:15:22,400 --> 00:15:24,240
Ne šťastný jako normální lidi

225
00:15:24,320 --> 00:15:26,400
nebo jako jsem býval,

226
00:15:27,320 --> 00:15:31,600
když jsem si to ještě neuvědomoval,
ale spokojený, chápeš?

227
00:15:32,120 --> 00:15:37,000
Zalije mě takový pocit,
že svět je v pořádku.

228
00:15:37,080 --> 00:15:39,200
Život je vlastně fakt úžasný.

229
00:15:39,280 --> 00:15:44,200
Víš, jaké jsem měl štěstí,
že jsem existoval zároveň s Lisou?

230
00:15:44,720 --> 00:15:47,840
Trávil s ní všechen čas.
Dal ji všechnu lásku.

231
00:15:48,680 --> 00:15:52,680
Pak se všechno zhroutilo a já si vybavuju,
že umřela a já jsem sám.

232
00:15:53,200 --> 00:15:54,360
A chci umřít.

233
00:15:57,760 --> 00:16:01,560
Všechno se to odehrává
během pár vteřin a pořád, víš?

234
00:16:02,080 --> 00:16:04,320
A dneska v hospicu

235
00:16:05,960 --> 00:16:07,280
jsem potkal klučíka.

236
00:16:09,160 --> 00:16:10,760
Byl tak milý a nevinný.

237
00:16:13,480 --> 00:16:15,000
A všechny moje problémy…

238
00:16:17,720 --> 00:16:18,800
šly stranou.

239
00:16:18,880 --> 00:16:20,240
Pořád tu jsou,

240
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
ale mou starostí se stal on.

241
00:16:24,040 --> 00:16:27,640
A přerušilo to ten cyklus,

242
00:16:28,240 --> 00:16:30,480
ten sestup do temnoty,

243
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
protože mám důvod.

244
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Je to jako…

245
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
když to dítě bude žít, já taky.

246
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
Děkuju.

247
00:16:50,680 --> 00:16:51,720
Svatební dárek.

248
00:16:52,720 --> 00:16:54,360
Ty kráso, určitě?

249
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
To je tak hezké.

250
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
Jsi v pohodě, Kath?

251
00:16:59,240 --> 00:17:01,960
Jo. Dneska jdu na jógu smíchu.

252
00:17:02,680 --> 00:17:06,000
V takovém jsem teď stavu.
Chodím se učit smát.

253
00:17:07,640 --> 00:17:09,760
Tohle ti pomůže k lepšímu bytu.

254
00:17:11,360 --> 00:17:13,160
- Děkuju.
- Není zač.

255
00:17:13,720 --> 00:17:16,320
Promiň, já…
Ještě se mi nic takového nestalo.

256
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
Dneska tu máme novou členku.
Jak se jmenuješ?

257
00:18:18,160 --> 00:18:21,800
- Kath.
- Kath. Takže se uvolníme, Kath.

258
00:18:21,880 --> 00:18:23,800
Ať se kosti třesou.

259
00:18:24,400 --> 00:18:25,320
Výborně.

260
00:18:25,840 --> 00:18:28,280
A pořádný úsměv, jo?

261
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
Jo.

262
00:18:31,520 --> 00:18:32,600
Milujte život.

263
00:18:37,320 --> 00:18:39,240
Cítíte ty endorfiny, jo?

264
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
Na světě je sranda.

265
00:18:47,400 --> 00:18:50,040
Pardon, počkejte všichni.
Můžeme slyšet tebe?

266
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
Jsem tak osamělá.

267
00:19:06,720 --> 00:19:09,840
Radši odejdi. Rozhodila jsi tu atmosféru.

268
00:20:06,440 --> 00:20:09,280
TAMBURSKÁ POUŤ
500. ROČNÍK!

269
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
- Ahoj.
- Ahoj!

270
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
Tohle je Jack.

271
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
Zdravím.

272
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
A tohle je Tony.

273
00:20:21,360 --> 00:20:22,320
Můj kamarád.

274
00:20:23,440 --> 00:20:24,680
Navždycky.

275
00:20:26,520 --> 00:20:28,640
- Těší mě.
- Mě taky.

276
00:20:29,320 --> 00:20:30,680
- Tak zatím.
- Měj se.

277
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Pojď.

278
00:20:45,640 --> 00:20:47,600
500
TAMBURSKÁ POUŤ

279
00:20:58,280 --> 00:20:59,920
Jo! Výborně!

280
00:21:02,160 --> 00:21:03,000
Zdravím.

281
00:21:05,280 --> 00:21:06,400
Všechno v pořádku?

282
00:21:06,480 --> 00:21:07,360
Jo.

283
00:21:08,720 --> 00:21:09,880
Víc než v pořádku.

284
00:21:11,120 --> 00:21:12,080
To je dobře.

285
00:21:13,000 --> 00:21:15,680
Nezvládla bych přijít
o dalšího úžasného muže.

286
00:21:16,720 --> 00:21:17,840
A mimochodem,

287
00:21:19,480 --> 00:21:20,320
děkuju.

288
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
Rádo se stalo.

289
00:21:24,160 --> 00:21:26,000
Mějte se. Pojď.

290
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
„Dr. Barnaby rozrazil
dveře z operačního sálu.

291
00:21:31,120 --> 00:21:32,520
Když šel po chodbě,

292
00:21:32,600 --> 00:21:35,760
spatřil krásnou mladou plačící
afrokaribskou sestru.

293
00:21:35,840 --> 00:21:38,840
Vyžehlila si vlasy
a vypadala jako Beyoncé.

294
00:21:39,720 --> 00:21:42,280
‚Co se děje, sestro? Proč pláčete?‘

295
00:21:42,800 --> 00:21:44,600
‚Rasismus, pane doktore.‘

296
00:21:45,200 --> 00:21:46,600
‚Rasismus?

297
00:21:47,440 --> 00:21:48,840
Nesnáším rasismus.

298
00:21:49,360 --> 00:21:52,560
Jsme si všichni rovni
a lidi hodnotím podle charakteru,

299
00:21:52,640 --> 00:21:54,200
nikoli podle barvy kůže.

300
00:21:55,640 --> 00:21:59,080
Jednou jsem se miloval s Číňankou.
Krásné oči.‘“

301
00:21:59,160 --> 00:22:00,400
<i>Líbí se mi to.</i>

302
00:22:00,920 --> 00:22:01,840
<i>Co, pouť?</i>

303
00:22:02,360 --> 00:22:04,880
Všichni se na pár hodin sejdou.

304
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
Vymění si nápady, recepty a krámy,

305
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
vytvoří vzpomínky a fotky.

306
00:22:11,640 --> 00:22:14,080
Táta říkal,
že život je jako jízda na pouti.

307
00:22:14,160 --> 00:22:16,480
Vzrušující, děsivý, rychlý.

308
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
A smíš se svézt jen jednou.

309
00:22:20,560 --> 00:22:22,800
Užíváš si na maximum, až už nemůžeš.

310
00:22:23,320 --> 00:22:27,120
Pak se to zpomalí a uvidíš,
že ve frontě čeká někdo další.

311
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
Na tvoje místo.

312
00:22:50,200 --> 00:22:52,120
- Veselý Vánoce!
- Bacha!

313
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
Prosím vás, to je pro děti.

314
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
- Bum! Až po koule!
- Na dítě si troufáte.

315
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
- Tak běž ty!
- To není…

316
00:22:58,680 --> 00:23:01,400
- Jdi tam.
- Šup, předvedeš se před synem.

317
00:23:01,480 --> 00:23:04,200
- To jsem nemyslel.
- Ať vidí, jak jsi slabej.

318
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
Tvůj synátor. Jeď!

319
00:23:06,480 --> 00:23:07,800
No tak, chlape.

320
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
Chceš, aby to viděl tvůj syn?

321
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
Byl jsi moc blízko.

322
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
To je…

323
00:23:18,120 --> 00:23:21,160
- Blbečku!
- „Fotbal ti jde, co?“

324
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
Stál jsem za houby.

325
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
Postavit se za někoho není na houby.

326
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
- Viď, Georgi?
- Není.

327
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Můj hrdino.

328
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Jednu jsi chytil.

329
00:23:32,640 --> 00:23:34,800
- Jednu jo.
- Rozhodně. Viď?

330
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
- Táta fotbal umí.
- Zadkem.

331
00:23:38,040 --> 00:23:40,320
Zdravím. Pamatujete si na mě?

332
00:23:40,840 --> 00:23:44,640
- Jo. Dopisy v koši na hovna.
- To zní jak název rubriky.

333
00:23:44,720 --> 00:23:47,160
- Pořád se vyhýbáte vztahům?
- Ne.

334
00:23:47,840 --> 00:23:50,400
Změnil jsem názor. Teď jsem zoufalý.

335
00:23:50,920 --> 00:23:53,200
Jsem tady na lovu. Bez urážky.

336
00:23:53,280 --> 00:23:55,800
A vás se to netýká, jste mimo moji ligu.

337
00:23:55,880 --> 00:23:57,560
Nejsem sexista, ale…

338
00:23:57,640 --> 00:24:00,160
- Ale jdete na to správně.
- Fakt?

339
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
Rozhodně.

340
00:24:01,920 --> 00:24:05,520
Zoufalství, lichotky, žebrání.
Tomu není co vytknout.

341
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
Nevím, co na to říct.

342
00:24:09,320 --> 00:24:13,000
Budu upřímný. Za poslední rok a půl
jsem trochu ztratil kouzlo.

343
00:24:13,520 --> 00:24:17,400
Ale jsem v sedmém nebi,
když žena vaší úrovně, vlastně jakákoli,

344
00:24:17,480 --> 00:24:19,960
zvažuje, že by do toho se mnou šla. Ale…

345
00:24:21,360 --> 00:24:23,880
musíte vědět, že už nejsem takový hřebec.

346
00:24:24,400 --> 00:24:25,760
Ale občas mě to chytne.

347
00:24:25,840 --> 00:24:29,520
Potřebuju se věnovat sobě.
Jdu nahoru, zatáhnu závěsy.

348
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
Pětinohý pavouk si jde pohrát.

349
00:24:33,080 --> 00:24:36,440
Po pár minutách si řeknu:
„Ne, kašlu na to.“

350
00:24:36,520 --> 00:24:40,760
Vzpomenu si na plátek vyzrálého čedaru
a pecen chleba, co mám dole.

351
00:24:41,440 --> 00:24:42,720
- To je předehra?
- Hej.

352
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
- Bez závazků.
- Jistě.

353
00:24:46,200 --> 00:24:49,280
Jenom sprostý, upocený, ošklivý sex.

354
00:24:49,360 --> 00:24:52,080
Na to jsem ten pravej.
Vlastně už se potím.

355
00:24:52,160 --> 00:24:55,360
- A jsi ošklivý.
- I já mám city! Jasný?

356
00:24:57,480 --> 00:24:58,920
- Tak zatím.
- Měj se.

357
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
- Tak jaký sex máš rád?
- Rychlej.

358
00:25:02,040 --> 00:25:03,320
- Rychlej?
- Jo.

359
00:25:03,400 --> 00:25:04,240
Do toho.

360
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
Těsně. Snad to vyjde příště, sbohem!

361
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Zatím, kámo.

362
00:25:09,760 --> 00:25:11,320
Všichni se baví.

363
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
- Jo, krásnej den.
- To jo.

364
00:25:13,440 --> 00:25:16,800
Tady ho máme. Šášula Šulín. Za co jseš?

365
00:25:16,880 --> 00:25:18,560
- Za šaška.
- Za šaška?

366
00:25:18,640 --> 00:25:20,120
Spíš za vošousta.

367
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Šašku, ukaž kašpárka!

368
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
Santův anální pomocníček!

369
00:25:24,520 --> 00:25:25,840
Nech ho, kámo.

370
00:25:27,040 --> 00:25:29,280
Holčičkář prcičkář se ozval.

371
00:25:29,360 --> 00:25:31,760
Ty říkáš nám, ať necháme děcka bejt?

372
00:25:31,840 --> 00:25:34,760
- Tys je měl nechat.
- Ty malej otrapo.

373
00:25:34,840 --> 00:25:36,400
- Ty prase!
- Otrapo!

374
00:25:36,480 --> 00:25:38,840
Hele, strč mu prdel do ksichtu, Pedouši.

375
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
- Ne, nestrkej mi…
- Koukej! Lidská stonožka!

376
00:25:42,000 --> 00:25:45,840
Obejdu ho a objedu zezadu. Lidská homoška!

377
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
Líbí se mu to.

378
00:25:47,440 --> 00:25:50,360
Olízni to. Máš hlad?
K obědu jsem měl kukuřici.

379
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
- Fakt? To bych radši umřel.
- Umři, zlato.

380
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
Předveď se. Už skoro jsem.

381
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
To stačí, hoši. Nechte ho.

382
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
To mě poser. Blbý a blbější, ne?

383
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
Cos to řekl?

384
00:26:03,640 --> 00:26:06,560
Sleva na koblihy
„kup jednu, deset zdarma“?

385
00:26:12,440 --> 00:26:13,920
Řekli jste si o to.

386
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
Bože, to je hrůza.

387
00:26:23,680 --> 00:26:24,920
Dobrý.

388
00:26:27,000 --> 00:26:27,840
Díky.

389
00:26:28,720 --> 00:26:32,680
Tolikrát jsem si za svůj mizernej život
myslel, že jsem dosáhl dna.

390
00:26:32,760 --> 00:26:33,800
Nebylo to tak.

391
00:26:36,960 --> 00:26:39,920
Tisíckrát jsem věřil:
„Jediná cesta je nahoru.“ Ne.

392
00:26:40,440 --> 00:26:43,560
„Zase špatně, Briane.
Máme pro tebe překvápko.“

393
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
Není snad vykouřit asistenta manažera
Tambury FC na parkovišti

394
00:26:51,960 --> 00:26:53,720
morální dno?

395
00:26:53,800 --> 00:26:54,960
Ne.

396
00:26:57,080 --> 00:26:58,440
Nechat se ojet zezadu

397
00:26:59,480 --> 00:27:03,000
před bejvalou ženou a celým městem už jo.

398
00:27:04,360 --> 00:27:07,560
A pak přijde cikán Micky,
kterej s mojí ex šoustá,

399
00:27:08,080 --> 00:27:09,320
a zachrání mě.

400
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
Řekni mi vtip.

401
00:27:21,920 --> 00:27:24,080
Proč spadla holčička z houpačky?

402
00:27:24,680 --> 00:27:26,600
- Nevím.
- Neměla ruce.

403
00:27:30,000 --> 00:27:31,240
To bylo vtipný.

404
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
- Fakt?
- Jo.

405
00:27:34,240 --> 00:27:35,280
Tak dík.

406
00:27:36,880 --> 00:27:38,120
Máš na sobě…

407
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
nějakej sajrajt.

408
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
- Jo.
- Rajče.

409
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
Jo.

410
00:27:46,800 --> 00:27:48,920
- Nedáš si kafe?
- Jo.

411
00:27:50,080 --> 00:27:50,920
Jo.

412
00:27:51,000 --> 00:27:51,960
Platím.

413
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
- Fajn.
- Tak pojď.

414
00:27:54,000 --> 00:27:54,840
Tak jo.

415
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
Jsou hodný?

416
00:28:00,960 --> 00:28:04,000
- Jak to myslíte?
- Nejsou tu, protože jsou zlí?

417
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Zlí psi nejsou, jen špatní majitelé.

418
00:28:07,160 --> 00:28:09,040
Ty jsi rád, že máš psa, ne?

419
00:28:09,760 --> 00:28:11,040
Zachránila mi život.

420
00:28:13,640 --> 00:28:14,840
Ví, když jsem smutný.

421
00:28:15,560 --> 00:28:18,520
Jsem smutný furt, tak je těžké se splést.

422
00:28:19,560 --> 00:28:21,200
Ale večer, když piju,

423
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
je u mě,

424
00:28:24,640 --> 00:28:25,800
hlídkuje.

425
00:28:26,440 --> 00:28:29,520
Taky pozná Lisu na videu.

426
00:28:31,440 --> 00:28:36,080
A tak tam sedíme a stýská se nám po ní,
ale aspoň se nám stýská společně.

427
00:28:38,640 --> 00:28:40,480
Nevěřím v duši,

428
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
ale pokud něco takového je, psi ji mají.

429
00:28:45,960 --> 00:28:47,000
Líbíte se mu.

430
00:28:47,080 --> 00:28:48,960
- Opravdu?
- Jistě.

431
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Můžu si ho nechat?

432
00:28:54,560 --> 00:28:55,800
No jistě.

433
00:28:55,880 --> 00:28:58,480
Po návštěvě u vás doma a pár formalitách.

434
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Zařídím to.

435
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
Je v pohodě? Není labilní?

436
00:29:07,000 --> 00:29:08,360
Jen trochu osamělá.

437
00:29:08,440 --> 00:29:11,160
Musíme se ujistit,
že pes dostane dobrý domov.

438
00:29:11,680 --> 00:29:15,280
Je v pohodě. Pamatujte,
zlí psi nejsou, jen špatní majitelé.

439
00:29:15,360 --> 00:29:19,760
Když se psem zacházíte špatně,
nedáte mu lásku, tak se chová špatně.

440
00:29:20,360 --> 00:29:23,280
Když jste vlídní a dáte mu naději,
je v pohodě.

441
00:29:24,200 --> 00:29:27,360
- S lidmi je to stejné.
- Co jedí?

442
00:29:28,280 --> 00:29:31,200
Cokoliv. Pantofle, klacíky,

443
00:29:31,280 --> 00:29:32,840
hračky, zvratky.

444
00:29:35,040 --> 00:29:36,240
A krmivo pro psy.

445
00:29:36,760 --> 00:29:37,680
Je to snadný.

446
00:29:39,560 --> 00:29:40,400
Nazdar.

447
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
- Ahoj.
- Co děláš?

448
00:29:43,400 --> 00:29:44,840
Kath adoptuje psa.

449
00:29:47,400 --> 00:29:49,640
- Psi mě většinou nemají rádi.
- Proč?

450
00:29:49,720 --> 00:29:52,160
- Kvůli mojí práci.
- Co děláte?

451
00:29:53,360 --> 00:29:54,200
Pošťáka.

452
00:29:55,600 --> 00:29:57,640
- A vy?
- Prodávám reklamu.

453
00:29:57,720 --> 00:29:58,720
Pěkný.

454
00:30:02,480 --> 00:30:03,520
Takže…

455
00:30:07,880 --> 00:30:09,960
Tak zatím.

456
00:30:10,040 --> 00:30:11,480
- Zatím.
- Měj se.

457
00:31:51,360 --> 00:31:52,640
<i>Pojď taky!</i>

458
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
<i>Pojď, Tony!</i>

459
00:32:10,880 --> 00:32:11,960
Tony!

460
00:32:12,560 --> 00:32:13,440
Úsměv.

461
00:34:34,520 --> 00:34:38,640
Překlad titulků: Barbora Vrbová

