1
00:00:06,080 --> 00:00:08,760
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,920
<i>-Lad hende være.</i>
<i>-Nej!</i>

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
Tony, for fanden.

4
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
Vi debatterer det bare.
Du siger "Gud," men hvad tror du, Gud er?

5
00:00:16,560 --> 00:00:22,200
Jeg ved ikke, hvad Gud er helt nøjagtigt,
men jeg tror på noget.

6
00:00:22,280 --> 00:00:23,840
Slapt. Meget slapt.

7
00:00:24,560 --> 00:00:26,680
Vi tager jo et eller andet sted hen.

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,120
-Jeg mener…
-Ja.

9
00:00:28,200 --> 00:00:33,160
Måske er himlen bare som en fredelig drøm.
Jeg ved det ikke. Du ved det ikke.

10
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
Jeg ender nok det andet sted.

11
00:00:35,840 --> 00:00:40,360
Det håber jeg. Der er sjovere.
Man kan drikke og knalde dernede.

12
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Jeg er ikke sikker på,
du vil nyde at blive knaldet.

13
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
Du vil være Satans skøge.

14
00:00:45,600 --> 00:00:49,040
Hvad siger du,
når han tager dig bagfra, far?

15
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
-Bøsse.
-Ja, så skal han nok lære.

16
00:01:09,880 --> 00:01:10,800
God pige.

17
00:01:12,720 --> 00:01:13,560
Ja.

18
00:01:14,920 --> 00:01:17,400
Nu skal du bare se.

19
00:01:53,320 --> 00:01:54,640
Hendes pote-autograf.

20
00:03:04,560 --> 00:03:05,400
Tak.

21
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
-Talte Brian med dig?
-Ja.

22
00:03:09,520 --> 00:03:10,560
-Godt.
-Ja.

23
00:03:10,640 --> 00:03:14,480
Jeg skulle stoppe med at være
en værdiløs snegl og være en mand.

24
00:03:14,560 --> 00:03:19,400
Så jeg gav Roxy et ultimatum:
"Enten er du luder eller sammen med mig."

25
00:03:20,120 --> 00:03:20,960
Jaså.

26
00:03:21,560 --> 00:03:24,280
Hun valgte at være luder. Selvfølgelig.

27
00:03:25,360 --> 00:03:28,640
-Det er jeg ked af.
-Så jeg er ung, fri og single igen.

28
00:03:29,240 --> 00:03:32,760
Så jeg spekulerede på,

29
00:03:34,040 --> 00:03:38,560
om du vil med ud at score damer en dag?

30
00:03:41,440 --> 00:03:42,280
Helt i orden.

31
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
-Vi ses.
-Vi ses.

32
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Tak.

33
00:04:07,360 --> 00:04:08,200
Hej.

34
00:04:08,280 --> 00:04:11,480
Hej. Jeg vil bare give dig avisen.

35
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
Se mit fjollede ansigt!

36
00:04:15,680 --> 00:04:16,960
"Hille den småkage."

37
00:04:18,440 --> 00:04:20,960
Hvor fint. Har du lyst til en kop te?

38
00:04:21,040 --> 00:04:23,160
Ellers tak. Må jeg låne toilettet?

39
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Gennem køkkenet ved bagdøren.

40
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Tak. Jeg skynder mig.

41
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
HILLE DEN SMÅKAGE

42
00:04:34,280 --> 00:04:35,200
Hvad laver du?

43
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
Jeg ville bare…

44
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
…lægge billedet.

45
00:04:42,160 --> 00:04:44,880
Det er mig og Lisa som børn.
Jeg nåede det ikke.

46
00:04:45,480 --> 00:04:47,240
Det her er lidt dit sted.

47
00:04:49,200 --> 00:04:52,880
Jeg troede, du søgte en god plads
på grund af dit svage hjerte.

48
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
-Morsomt.
-Tak.

49
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Det er okay at indrømme, du er rar.

50
00:05:09,840 --> 00:05:12,320
-Det er ikke en svaghed.
-Jaså.

51
00:05:12,400 --> 00:05:17,040
Jeg tror, du altid har bekymret dig
på din egen måde.

52
00:05:17,120 --> 00:05:20,160
Folk skulle have det bedre
og være lykkeligere.

53
00:05:21,560 --> 00:05:27,600
Du nød bare at stikke til dem,
indtil de begyndte at tænke.

54
00:05:29,240 --> 00:05:32,120
Hvis det ikke dræbte dem,
gjorde du dem stærkere.

55
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
Jeg er som en indpodning.

56
00:05:36,360 --> 00:05:38,200
Mere som den irriterende virus.

57
00:05:38,800 --> 00:05:39,640
Ja.

58
00:05:41,640 --> 00:05:42,840
-Godt.
-Vi ses.

59
00:05:43,360 --> 00:05:45,160
-Vi ses.
-Kom ikke for sent.

60
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
-Jeg kommer helt sikkert for sent.
-Det ved jeg.

61
00:06:00,760 --> 00:06:01,680
-Hej.
-Hej.

62
00:06:01,760 --> 00:06:02,960
Jeg kom først i dag.

63
00:06:05,640 --> 00:06:06,480
Hvad er det?

64
00:06:07,360 --> 00:06:11,040
Det er Lisa og hendes lillebror,
da de var børn.

65
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
Han har lige sat det.

66
00:06:16,960 --> 00:06:18,280
Hvordan mødte du Stan?

67
00:06:20,080 --> 00:06:22,240
Jeg var på ferie med min mor.

68
00:06:23,120 --> 00:06:27,560
Det var en campingplads,
og vi mødtes i fællesrummet til bal.

69
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
Og så spiste vi middag.

70
00:06:30,920 --> 00:06:33,400
Han fortalte en grov vits,
og jeg grinte ikke,

71
00:06:33,480 --> 00:06:35,200
og det gjorde ham ked af det.

72
00:06:37,120 --> 00:06:40,680
Halvtreds år efter
gnaver det stadig i mig.

73
00:06:41,200 --> 00:06:42,160
Hvad var vitsen?

74
00:06:43,720 --> 00:06:47,240
Hvad er forskellen på en Rolls-Royce
og en død prostitueret?

75
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
Det ved jeg ikke.

76
00:06:50,120 --> 00:06:52,560
Jeg har ikke en Rolls-Royce i min garage.

77
00:06:53,480 --> 00:06:55,200
Gode gamle Stan.

78
00:06:56,880 --> 00:06:58,520
Bare jeg havde grinet.

79
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
Han skænkede det nok aldrig en tanke.

80
00:07:02,800 --> 00:07:04,640
Nej, du har sikkert ret.

81
00:07:06,040 --> 00:07:09,880
Hvordan er det nu,
Mark Twain-citatet lyder?

82
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
"Jeg har haft mange bekymringer,
men de færreste blev til noget."

83
00:07:15,880 --> 00:07:16,720
Ja.

84
00:07:17,280 --> 00:07:18,600
Hvordan mødte du Lisa?

85
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
Det var først i 90'erne.

86
00:07:25,520 --> 00:07:30,440
Jeg troede, jeg var forfatter, men jeg var
på bistand, og det var noget, jeg sagde.

87
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
Lisa var kunstner.

88
00:07:33,880 --> 00:07:38,200
Netop færdiguddannet. Og hun havde
en lille udstilling på Tambury Marked.

89
00:07:38,720 --> 00:07:40,880
Jeg gik og kiggede, mest på hende,

90
00:07:41,920 --> 00:07:45,640
og hun troede, jeg var interesseret
i et af hendes værker.

91
00:07:46,360 --> 00:07:48,760
Så jeg sagde, jeg gerne ville købe det.

92
00:07:50,240 --> 00:07:53,040
Og hun sagde: "Hvordan vil du betale?"

93
00:07:53,880 --> 00:07:56,440
Jeg tænkte:
"Godt spørgsmål. Jeg kan ikke."

94
00:07:57,200 --> 00:07:58,080
Så jeg sagde:

95
00:07:58,960 --> 00:08:03,400
"Jeg kan gifte mig med dig og betale dig
tilbage med småjobs i huset."

96
00:08:04,480 --> 00:08:07,280
Og så sagde jeg: "Jeg har ingen penge."

97
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
-Hun sagde: "På dig?"
-Jeg sagde: "Nej. Slet ingen."

98
00:08:11,320 --> 00:08:14,640
Da gik det op for hende,
at jeg var interesseret i hende,

99
00:08:15,120 --> 00:08:18,480
og hun sagde:
"Så jeg skal invitere dig på middag?"

100
00:08:19,000 --> 00:08:19,960
Og det var det.

101
00:08:21,760 --> 00:08:24,000
Vi gik ud, og vi faldt for hinanden.

102
00:08:25,280 --> 00:08:27,200
Vi talte om musik og den slags.

103
00:08:28,160 --> 00:08:31,640
Vores kærlighed
til David Bowie og Joni Mitchell.

104
00:08:32,120 --> 00:08:33,560
Det var hendes favorit.

105
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
Vi spillede endda
"Both Sides Now" til brylluppet.

106
00:08:39,320 --> 00:08:42,520
Jeg følte bare,
jeg var verdens heldigste mand.

107
00:08:48,960 --> 00:08:52,800
Bare jeg ikke
havde drillet hende med efterlivet,

108
00:08:52,880 --> 00:08:57,720
for allerinderst inde tror jeg,
hun ønskede at tro

109
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
på himlen og engle og den slags.

110
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Bare hun ikke…

111
00:09:05,040 --> 00:09:06,480
Bare hun ikke var bange.

112
00:09:11,040 --> 00:09:13,800
Hun ville bare have dig
ved sin side til sidst.

113
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Og der er i øvrigt engle.

114
00:09:21,200 --> 00:09:23,920
De har ikke vinger og bor ikke i skyerne.

115
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
De bærer sygeplejerskeuniformer
og arbejder hårdt for huslejen.

116
00:09:29,240 --> 00:09:33,160
Nogle arbejder for velgørenhed,
fordi de ikke kan se den anden vej.

117
00:09:34,960 --> 00:09:37,240
Nogle har fire ben og gør.

118
00:09:39,200 --> 00:09:42,360
Men uanset hvordan de ser ud,
så redder de alle liv.

119
00:09:44,160 --> 00:09:46,080
Nogle gange løber man ind i dem.

120
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
Såsom Lisa.

121
00:09:50,880 --> 00:09:53,560
Og Stan. Og man gifter sig med dem.

122
00:09:54,800 --> 00:09:57,920
Jeg ved, at Lisa og Stan ikke er engle nu.

123
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Men det var de.

124
00:10:01,760 --> 00:10:04,480
Man skal være en engel, mens man lever.

125
00:10:04,560 --> 00:10:06,160
Være god. Gøre gode ting.

126
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
Præsentere en ensom kvinde
for en rar mand.

127
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
Du er min engel, Tony.

128
00:10:22,160 --> 00:10:23,480
Jeg er ikke så sikker.

129
00:10:33,680 --> 00:10:36,160
INDSAMLING TIL DET NYE HYTTESANGERRUM

130
00:10:36,240 --> 00:10:40,040
Godt, hvorfor barberede du hovedet?

131
00:10:40,120 --> 00:10:44,280
Fordi min søsters hår faldt af,
mens hun slap af med kræften.

132
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
Og nu ser vi ens ud igen.

133
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
Ja, I gør.

134
00:10:49,680 --> 00:10:53,160
-Hvorfor vil du ligne din søster?
-Fordi hun er smuk.

135
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
Ja, hun er. Det er du også.

136
00:10:55,920 --> 00:10:59,920
Hun fandt sponsorer og indsamlede
1.200 pund for at hjælpe mig.

137
00:11:01,400 --> 00:11:04,520
Fantastisk. 1.200 pund.

138
00:11:05,640 --> 00:11:11,880
Jeg har brug for jeres navne til avisen,
så alle kan læse, hvor fantastiske I er.

139
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
-Jeg hedder Milly.
-Milly.

140
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Jeg hedder Lisa.

141
00:11:17,360 --> 00:11:18,480
Lisa.

142
00:11:20,400 --> 00:11:21,320
Min kones navn.

143
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
Hvor er hun?

144
00:11:31,200 --> 00:11:33,040
Hun er derhjemme.

145
00:11:34,400 --> 00:11:36,080
-Laver hun te til dig?
-Ja.

146
00:11:38,360 --> 00:11:40,960
-Hvorfor græder du?
-Fordi jeg er glad.

147
00:11:41,600 --> 00:11:45,160
-Hvorfor græder du, hvis du er glad?
-Fordi jeg er skør.

148
00:11:47,240 --> 00:11:48,560
Må vi tage et billede?

149
00:11:50,000 --> 00:11:51,280
Smil.

150
00:11:53,160 --> 00:11:54,040
Alle tiders.

151
00:11:54,120 --> 00:11:54,960
Vi er færdige.

152
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
Tak. Farvel.

153
00:12:01,240 --> 00:12:02,440
Får du kemo?

154
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Nej.

155
00:12:05,880 --> 00:12:10,720
Hans hår faldt af, fordi han kun
spiste fritter og småkager i 30 år.

156
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
Bare jeg kunne spise det.

157
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Ja, men dit hår vokser ud igen.

158
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Men Lenny bliver bare
mere og mere skaldet,

159
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
og det er ikke engang det værste.

160
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Ligner han ikke Shrek?

161
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
-Men han er din ven.
-Ja.

162
00:12:26,160 --> 00:12:31,440
Det er han. Og udseendet er ligegyldigt.
Det er det, der er indeni, der tæller.

163
00:12:31,520 --> 00:12:36,640
Og det, der er indeni Lenny,
er bare masser af fritter og småkager.

164
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Kommer du igen?

165
00:12:41,440 --> 00:12:42,560
Det ved jeg ikke.

166
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
Okay.

167
00:12:45,880 --> 00:12:47,680
-Hvorfor?
-Du er sjov.

168
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
Er jeg?

169
00:12:51,480 --> 00:12:53,760
Okay, jeg kommer og siger hej.

170
00:12:53,840 --> 00:12:54,720
I morgen?

171
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
-Okay.
-Og dagen efter?

172
00:13:00,600 --> 00:13:03,240
Jeg kommer hver dag,
indtil du har det bedre.

173
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
Eller indtil jeg kommer i himlen?

174
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
Tror du på himlen?

175
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Helt sikkert.

176
00:13:24,840 --> 00:13:25,800
Det er mig igen.

177
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
Jeg er løbet tør for ting at sige.

178
00:13:29,160 --> 00:13:32,480
Jeg fandt et digt,
der siger det, jeg vil sige.

179
00:13:34,480 --> 00:13:36,520
"Stå ikke ved min grav og græd

180
00:13:37,640 --> 00:13:40,280
Jeg er der ikke, kig ikke ned

181
00:13:41,080 --> 00:13:43,360
Jeg er de vinde, som ingen kan se

182
00:13:43,440 --> 00:13:45,320
Jeg er diamantens glimt i sne

183
00:13:46,440 --> 00:13:48,600
<i>Jeg er solen på marker og hegn</i>

184
00:13:49,160 --> 00:13:51,080
<i>Jeg er den blide efterårsregn</i>

185
00:13:52,560 --> 00:13:54,760
<i>Når du vågner op ved morgengry</i>

186
00:13:55,320 --> 00:13:57,520
<i>Er jeg den glade flok bag sky</i>

187
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
Af stille fugle over tage og tinder

188
00:14:01,400 --> 00:14:03,880
<i>Jeg er de stjerner, der funkler og skinner</i>

189
00:14:05,840 --> 00:14:08,280
<i>Stå ikke ved graven i sorg og nød</i>

190
00:14:09,840 --> 00:14:10,800
Jeg er der ikke

191
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
Jeg er ikke død"

192
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
Du skal nyde livet.

193
00:14:20,120 --> 00:14:24,960
Du skal ikke bekymre dig
om penge eller mig.

194
00:14:26,080 --> 00:14:28,280
Bekymr dig bare om dig selv. Vær…

195
00:14:29,120 --> 00:14:30,160
Vær glad.

196
00:14:31,680 --> 00:14:32,800
Vær god.

197
00:14:34,600 --> 00:14:35,440
Vær Tony.

198
00:14:49,520 --> 00:14:50,360
Hvad er det?

199
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
Nej, Tony, det kan jeg ikke tage imod.

200
00:14:56,400 --> 00:14:57,600
Hun var din søster.

201
00:14:58,680 --> 00:15:00,760
-Ja, men…
-Du mistede hende også.

202
00:15:01,720 --> 00:15:04,400
Jeg troede,
ligegyldighed var en superkraft.

203
00:15:04,480 --> 00:15:05,320
Jeg tog fejl.

204
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
At bekymre sig om ting er det vigtigste.

205
00:15:09,720 --> 00:15:15,440
Godhed. At gøre andre mennesker glade.
Det er den ægte superkraft.

206
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Og alle har den.

207
00:15:18,400 --> 00:15:22,040
Indimellem er jeg glad.

208
00:15:22,560 --> 00:15:27,720
Ikke glad som normale mennesker
eller glad som dengang,

209
00:15:27,800 --> 00:15:31,600
hvor jeg ikke satte pris på det,
men tilfreds, ikke?

210
00:15:32,160 --> 00:15:37,000
En følelse skyller ind over mig,
som om verden er okay.

211
00:15:37,080 --> 00:15:39,200
Faktisk er livet ret fantastisk.

212
00:15:39,280 --> 00:15:44,320
Hvor heldig var jeg ikke,
at jeg levede på samme tid som Lisa?

213
00:15:44,800 --> 00:15:47,760
Jeg brugte al min tid med hende.
Al min kærlighed.

214
00:15:48,720 --> 00:15:52,400
Så går alting itu, og jeg husker,
hun døde, og at jeg er alene.

215
00:15:52,480 --> 00:15:54,360
Og jeg glæder mig til at dø.

216
00:15:57,760 --> 00:16:01,480
Det hele sker
på nogle sekunder og konstant.

217
00:16:02,080 --> 00:16:04,360
Og i dag på hospicet…

218
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
…mødte jeg en dreng.

219
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
Så sød og uskyldig.

220
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
Og alle mine problemer…

221
00:16:17,800 --> 00:16:18,840
…blev sat i bero.

222
00:16:18,920 --> 00:16:23,440
De var der stadig,
men han blev mit problem.

223
00:16:24,120 --> 00:16:27,840
Og det stoppede ligesom cyklussen,

224
00:16:28,320 --> 00:16:32,400
nedstigningen i mørket,
fordi jeg havde et mål.

225
00:16:34,520 --> 00:16:38,960
Ligesom, hvis drengen overlever,
overlever jeg også.

226
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
Tak.

227
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
Bryllupsgave.

228
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
Hold da kæft. Er du sikker?

229
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
Hvor er det sødt.

230
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Er du okay, Kath?

231
00:16:59,400 --> 00:17:01,920
Ja. Jeg skal til latteryoga i aften.

232
00:17:02,800 --> 00:17:06,080
Der er jeg nu.
Går til time for at lære at smile.

233
00:17:07,720 --> 00:17:09,760
Hjælp til en bedre lejlighed.

234
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
-Tak.
-Det var så lidt.

235
00:17:13,880 --> 00:17:16,320
Undskyld, jeg… Sådan noget sker aldrig.

236
00:18:15,480 --> 00:18:18,080
Vi har et nyt medlem i dag.
Hvad hedder du?

237
00:18:18,160 --> 00:18:21,480
-Kath.
-Kath. Okay, Kath, så slap bare af.

238
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Ryst skelettet.

239
00:18:24,440 --> 00:18:25,280
Okay.

240
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
Og store smil, ikke?

241
00:18:29,320 --> 00:18:30,680
Ja.

242
00:18:31,600 --> 00:18:32,520
Elsk livet.

243
00:18:37,320 --> 00:18:39,240
Mærk endorfinerne. Ikke?

244
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
Sjov verden.

245
00:18:46,880 --> 00:18:50,040
Undskyld, vent. Kan vi… Fra dig?

246
00:19:00,920 --> 00:19:02,320
Jeg er så ensom.

247
00:19:06,720 --> 00:19:09,840
Du må hellere gå. Du ødelægger stemningen.

248
00:20:06,440 --> 00:20:09,280
TAMBURY MARKED - 500 ÅRS JUBILÆUM!

249
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
-Hej.
-Hej.

250
00:20:17,480 --> 00:20:18,400
Det er Jack.

251
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
-Hej.
-Hej.

252
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
Og det er Tony.

253
00:20:21,480 --> 00:20:22,320
Min ven.

254
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
Altid.

255
00:20:26,680 --> 00:20:28,520
-Rart at møde dig.
-I lige måde.

256
00:20:29,320 --> 00:20:30,680
-Vi ses.
-Vi ses.

257
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Kom så.

258
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
TAMBURY MARKED

259
00:20:58,280 --> 00:20:59,920
Ja! Flot!

260
00:21:02,160 --> 00:21:03,000
Hej.

261
00:21:05,440 --> 00:21:06,400
Er du okay?

262
00:21:06,480 --> 00:21:07,360
Ja.

263
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Mere end okay.

264
00:21:11,200 --> 00:21:12,080
Godt.

265
00:21:13,080 --> 00:21:15,680
Jeg ville nødig miste endnu en skøn mand.

266
00:21:16,840 --> 00:21:20,320
Og for resten, tak.

267
00:21:22,440 --> 00:21:23,400
Det var så lidt.

268
00:21:24,160 --> 00:21:26,000
Vi ses. Kom så.

269
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
"Dr. Barnaby åbnede døren
til operationsstuen.

270
00:21:31,280 --> 00:21:35,760
På vej ned ad gangen så han en smuk
ung afrocaribisk sygeplejerske græde.

271
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
Hun havde glattet håret
og lignede Beyoncé.

272
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
'Hvad er der galt? Hvorfor græder du?'

273
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
'Racisme, doktor.'

274
00:21:45,720 --> 00:21:48,760
'Racisme? Jeg hader racisme.

275
00:21:49,360 --> 00:21:54,200
Vi er alle lige, og jeg dømmer folk
ud fra deres væsen, ikke deres hudfarve.

276
00:21:55,640 --> 00:21:59,080
Jeg elskede med en kinesisk dame engang.
Smukke øjne.'"

277
00:21:59,160 --> 00:22:00,280
Jeg elsker det her.

278
00:22:01,000 --> 00:22:01,840
Markedet?

279
00:22:02,880 --> 00:22:07,840
Alle samles i et par timer,
udveksler idéer, opskrifter og skrammel,

280
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
og de skaber minder og billeder.

281
00:22:11,800 --> 00:22:14,080
Min far sagde,
livet er som en rutsjebanetur.

282
00:22:14,160 --> 00:22:16,600
Spændende, skræmmende, hurtig.

283
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
Og man får kun én tur rundt.

284
00:22:20,560 --> 00:22:22,880
Man morer sig, indtil man ikke kan mere.

285
00:22:23,400 --> 00:22:27,200
Så sænker den farten,
og man ser nogen vente på at stige på.

286
00:22:28,320 --> 00:22:30,040
De skal bruge din plads.

287
00:22:50,200 --> 00:22:52,120
-Glædelig jul!
-Pas på!

288
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
Venner, det er for børn.

289
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
-I bund!
-Dril nogen i jeres egen størrelse!

290
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
-Så stil dig ind!
-Det var ikke…

291
00:22:58,680 --> 00:23:01,400
-Ind!
-Stil dig ind! Vi gør det foran din søn!

292
00:23:01,480 --> 00:23:04,200
-I misforstår mig.
-Vis ham, du er en svækling.

293
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
Dit barn. Gør det!

294
00:23:06,480 --> 00:23:07,800
Kom så, mester.

295
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
Vil du gøre det foran dit barn?

296
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
Det var for tæt på.

297
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
Det er…

298
00:23:18,240 --> 00:23:21,160
-Idiot!
-Hvor er du god til fodbold…

299
00:23:24,400 --> 00:23:25,480
Jeg var elendig.

300
00:23:25,560 --> 00:23:27,720
At forsvare nogen er ikke elendigt.

301
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
-Vel, George?
-Nej.

302
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Min helt.

303
00:23:31,680 --> 00:23:32,560
Du reddede en.

304
00:23:32,640 --> 00:23:34,840
-Ja, jeg reddede en.
-Gjorde han ikke?

305
00:23:34,920 --> 00:23:36,760
-Far er dygtig.
-Med numsen.

306
00:23:38,040 --> 00:23:40,200
Hej. Kan du huske mig?

307
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
Ja. Hundelortemanden.

308
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
Marvel gik glip af et trick.

309
00:23:44,840 --> 00:23:47,160
-Vil du stadig intet forhold have?
-Nej.

310
00:23:47,960 --> 00:23:50,400
Jeg skiftede mening. Jeg er desperat nu.

311
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
Jeg er her for at score. Undskyld.

312
00:23:53,280 --> 00:23:55,800
Og ikke dig. Nej. Du er for god til mig.

313
00:23:55,880 --> 00:23:57,560
Jeg er ikke sexistisk, men…

314
00:23:57,640 --> 00:24:00,160
-Du siger alle de rigtige ting.
-Virkelig?

315
00:24:00,240 --> 00:24:01,440
Helt sikkert.

316
00:24:01,920 --> 00:24:05,520
Desperation, smiger, tryglen.
Hvem elsker ikke det?

317
00:24:06,720 --> 00:24:08,680
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

318
00:24:09,360 --> 00:24:13,160
Ærlig talt er jeg blevet lidt rusten
det sidste halvandet år.

319
00:24:13,680 --> 00:24:17,320
Men det gør mig lykkelig,
at en som dig, eller hvem som helst,

320
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
vil gøre det med mig.

321
00:24:19,040 --> 00:24:19,880
Men du…

322
00:24:21,360 --> 00:24:23,880
Jeg er ikke den tyr, jeg var engang.

323
00:24:24,400 --> 00:24:25,480
Jeg får da lyst.

324
00:24:26,000 --> 00:24:29,520
Jeg tager lidt mig-tid
og går op og trækker gardinerne for.

325
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
Harry, den fembenede edderkop,
kommer ud at lege.

326
00:24:33,080 --> 00:24:36,560
Efter et par minutter tænker jeg:
"Nej, jeg gider ikke."

327
00:24:36,640 --> 00:24:40,760
Jeg kommer i tanke om
den modnede cheddar og brødet nedenunder.

328
00:24:41,440 --> 00:24:42,720
Er det forspil?

329
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
-Intet seriøst.
-Nej.

330
00:24:46,360 --> 00:24:49,280
Bare beskidt, svedig, grim sex.

331
00:24:49,360 --> 00:24:52,080
Så er jeg din mand. Jeg sveder allerede.

332
00:24:52,160 --> 00:24:55,160
-Og du er grim.
-Jeg har også følelser. Okay?

333
00:24:57,600 --> 00:24:58,920
-Vi ses.
-Vi ses.

334
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
-Hvilken slags sex kan du lide?
-Hurtig.

335
00:25:02,040 --> 00:25:03,320
-Hurtig?
-Ja.

336
00:25:03,400 --> 00:25:04,240
Kom så.

337
00:25:05,320 --> 00:25:08,160
Næsten. Bedre held næste gang. Farvel!

338
00:25:08,240 --> 00:25:09,280
Vi ses, makker.

339
00:25:09,800 --> 00:25:11,320
Alle morer sig.

340
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
-Ja, dejlig dag, ikke?
-Jo.

341
00:25:13,440 --> 00:25:16,800
Der er han. Gynter, den tumpede alf.
Hvad forestiller du?

342
00:25:17,400 --> 00:25:18,480
-En hofnar.
-Hofnar?

343
00:25:18,560 --> 00:25:20,120
Mere en skide børnelokker.

344
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Børnelokker-hofnaren!

345
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
Julemandens lille narrøv.

346
00:25:24,520 --> 00:25:25,840
Lad ham være.

347
00:25:27,120 --> 00:25:31,760
-Pæderasten på en tagryg blander sig.
-Hold da kæft. Skal vi lade børn være?

348
00:25:31,840 --> 00:25:35,360
-Det skulle du have gjort.
-Du er fandeme en pestilens.

349
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
-Gris!
-Pestilens.

350
00:25:36,520 --> 00:25:38,840
Stik røven op fjæset på ham.

351
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
-Stik ikke røven…
-Se. Det menneskelige tusindben!

352
00:25:42,000 --> 00:25:45,840
Jeg går om og puler ham,
så han bliver til et bøsse-tusindben.

353
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
Han kan lide det.

354
00:25:47,440 --> 00:25:50,360
Slik den ren. Sulten?
Jeg fik sukkermajs til frokost.

355
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
-Jeg vil hellere dø.
-Bare du var død, skat.

356
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
Vis os fødderne. Jeg kommer snart.

357
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
Så er det nok. Lad ham være.

358
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
Hold da kæft. Det er dum og dummere, ikke?

359
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
Hvad sagde du?

360
00:26:03,640 --> 00:26:06,560
Var der tilbud på donuts,
betal for en og få ti?

361
00:26:12,440 --> 00:26:13,920
Det er jeres egen skyld.

362
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
Det er forfærdeligt.

363
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
Jeg har den.

364
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Tak.

365
00:26:28,720 --> 00:26:32,680
Jeg troede mange gange i mit møgliv,
jeg havde nået bunden.

366
00:26:32,760 --> 00:26:33,880
Det havde jeg ikke.

367
00:26:37,120 --> 00:26:39,960
Jeg tænkte:
"Det kan kun blive bedre." Nej.

368
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
"Du tog fejl igen, Brian.
Vi har en overraskelse."

369
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
At give Tambury FC's vicedirektør
en sutter på parkeringspladsen

370
00:26:52,080 --> 00:26:54,960
må være bunden, ikke? Nej.

371
00:26:57,080 --> 00:27:03,000
At blive pulet foran ekskonen
og hele byen er bunden.

372
00:27:04,440 --> 00:27:07,640
Og så kommer sigøjneren Micky,
som knepper min ekskone,

373
00:27:08,160 --> 00:27:09,320
og redder dagen.

374
00:27:13,920 --> 00:27:14,880
Fortæl en vits.

375
00:27:22,000 --> 00:27:24,080
Hvorfor faldt pigen af gyngen?

376
00:27:24,720 --> 00:27:27,040
-Ved det ikke.
-Hun havde ingen arme.

377
00:27:30,080 --> 00:27:31,240
Den var sjov.

378
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
-Virkelig?
-Ja.

379
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
Tak.

380
00:27:36,960 --> 00:27:40,320
Du har lidt skidt der.

381
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
-Ja.
-Tomat.

382
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
Ja.

383
00:27:46,840 --> 00:27:50,920
-Vil du have en kop kaffe?
-Ja.

384
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
-Jeg giver.
-Fint.

385
00:27:53,280 --> 00:27:54,840
-Kom.
-Okay.

386
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
Er de søde?

387
00:28:01,480 --> 00:28:04,000
-Hvad mener du?
-De er vel ikke slemme?

388
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Der er kun slemme ejere.

389
00:28:07,240 --> 00:28:09,040
Du kan lide at have hund, ikke?

390
00:28:09,920 --> 00:28:11,480
Hun reddede mit liv.

391
00:28:13,760 --> 00:28:15,600
Hun ved, når jeg er trist.

392
00:28:15,680 --> 00:28:18,560
Jeg er altid trist,
så det er svært at tage fejl…

393
00:28:19,640 --> 00:28:25,560
Om aftenen, når jeg drikker,
er hun der og holder vagt.

394
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
Hun genkender også Lisa på videoen.

395
00:28:31,440 --> 00:28:35,920
Vi sidder der og savner hende,
men i det mindste savner vi hende sammen.

396
00:28:38,680 --> 00:28:43,600
Jeg tror ikke på sjælen,
men hvis den findes, så har hunde en.

397
00:28:45,960 --> 00:28:47,000
Han kan lide dig.

398
00:28:47,080 --> 00:28:48,920
-Kan han?
-Ja.

399
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Må jeg beholde ham?

400
00:28:54,640 --> 00:28:55,800
Ja.

401
00:28:55,880 --> 00:28:58,240
Efter et hjemmebesøg og et par detaljer.

402
00:29:00,520 --> 00:29:01,360
Jeg gør det.

403
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
Er hun okay? Hun er vel ikke ustabil?

404
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Bare lidt ensom.

405
00:29:08,600 --> 00:29:11,280
Vi skal sørge for,
at hunden får et godt hjem.

406
00:29:11,760 --> 00:29:15,280
Hun har okay. Der er ingen
slemme hunde, kun slemme ejere.

407
00:29:15,360 --> 00:29:19,760
Hvis man ikke viser dem kærlighed,
opfører de sig dårligt.

408
00:29:20,440 --> 00:29:23,280
Hvis man er god ved dem, har de det fint.

409
00:29:24,280 --> 00:29:27,360
-Det er det samme med mennesker.
-Hvad spiser de?

410
00:29:28,360 --> 00:29:32,840
Hvad som helst.
Tøfler, pinde, legetøj, opkast.

411
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Og hundemad.

412
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Det er let.

413
00:29:39,560 --> 00:29:40,400
Går det godt?

414
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
-Hej.
-Hvad laver du?

415
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Kath adopterer en hund.

416
00:29:47,520 --> 00:29:49,640
-Hunde kan ikke lide mig.
-Hvorfor?

417
00:29:49,720 --> 00:29:52,000
-På grund af mit job.
-Hvad er dit job?

418
00:29:53,360 --> 00:29:54,200
Postbud.

419
00:29:55,680 --> 00:29:57,640
-Dig?
-Jeg sælger reklamer.

420
00:29:57,720 --> 00:29:58,560
Dejligt.

421
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Så…

422
00:30:07,960 --> 00:30:10,080
Vi ses.

423
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
-Vi ses.
-Vi ses.

424
00:31:51,360 --> 00:31:52,640
Du skal også hoppe i!

425
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
Hop i, Tony!

426
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Tony!

427
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
Smil.

428
00:34:41,520 --> 00:34:44,000
Tekster af: Vibeke Petersen

