1
00:00:06,080 --> 00:00:08,760
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
<i>Laisse-la tranquille.</i>

3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
<i>- Non !</i>
<i>- Écoutez.</i>

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
<i>Tony, bordel de merde.</i>

5
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
<i>On discute. Tu parles de Dieu,</i>
<i>mais qu'est-ce que Dieu selon toi ?</i>

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,960
<i>Je ne sais pas ce qu'est Dieu au juste,</i>

7
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
<i>mais je crois en quelque chose.</i>

8
00:00:22,280 --> 00:00:23,840
<i>C'est très vague.</i>

9
00:00:24,560 --> 00:00:26,680
<i>On va forcément quelque part.</i>

10
00:00:26,760 --> 00:00:27,600
<i>Enfin…</i>

11
00:00:28,200 --> 00:00:31,560
<i>Si ça se trouve,</i>
<i>le paradis n'est qu'un rêve paisible.</i>

12
00:00:31,640 --> 00:00:33,160
<i>Je ne sais pas. Tu ne sais pas.</i>

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
<i>Je finirai sans doute à l'autre endroit.</i>

14
00:00:35,840 --> 00:00:40,360
<i>Je l'espère. C'est plus marrant.</i>
<i>On peut picoler et baiser là-bas.</i>

15
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
<i>Je doute que leur conception</i>
<i>du sexe te plaise.</i>

16
00:00:43,840 --> 00:00:45,560
<i>En gros, tu seras la salope de Satan.</i>

17
00:00:45,640 --> 00:00:49,040
<i>Qu'est-ce que tu diras</i>
<i>quand il te prendra par derrière, papa ?</i>

18
00:00:50,400 --> 00:00:52,920
<i>- Gay.</i>
<i>- Ça le calmera, c'est clair.</i>

19
00:01:09,880 --> 00:01:10,800
Bien, ma grande.

20
00:01:14,920 --> 00:01:15,760
Allez.

21
00:01:16,520 --> 00:01:17,400
Et voilà.

22
00:01:53,320 --> 00:01:54,560
<i>C'est sa pattautographe.</i>

23
00:03:04,560 --> 00:03:05,400
Merci.

24
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
- Vous avez parlé à Brian ?
- Oui.

25
00:03:09,520 --> 00:03:10,560
- Bien.
- Oui.

26
00:03:10,640 --> 00:03:14,200
Il m'a dit arrêter d'être
un mollusque et de devenir un homme.

27
00:03:14,280 --> 00:03:16,960
Donc, j'ai posé un ultimatum à Roxy.

28
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
Soit elle reste tapineuse,
soit on forme un couple.

29
00:03:20,120 --> 00:03:20,960
Je vois.

30
00:03:21,560 --> 00:03:24,280
Elle a choisi de rester tapineuse.
C'était évident.

31
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Désolé.

32
00:03:26,440 --> 00:03:28,640
Me revoilà jeune, libre et célibataire.

33
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
Donc, je me demandais…

34
00:03:34,040 --> 00:03:38,560
si ça vous disait de chasser
les gonzesses ensemble ?

35
00:03:41,440 --> 00:03:42,280
Non, je comprends.

36
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
- À plus tard.
- Salut.

37
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Salut.

38
00:04:07,360 --> 00:04:08,200
Bonjour.

39
00:04:08,280 --> 00:04:11,320
Bonjour. Je voulais vous remettre
un exemplaire de la gazette.

40
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
Regardez la tête que je fais !

41
00:04:15,520 --> 00:04:16,960
"Stupeur, arnaque et biscuits."

42
00:04:18,440 --> 00:04:20,960
C'est adorable.
Voulez-vous une tasse de thé ?

43
00:04:21,040 --> 00:04:23,160
Non, merci.
Je peux utiliser vos toilettes ?

44
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Oui, c'est la porte derrière la cuisine.

45
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Merci. Je ne serai pas long.

46
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
STUPEUR, ARNAQUE ET BISCUITS

47
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
Qu'est-ce que tu fais ?

48
00:04:37,200 --> 00:04:38,120
Je dépose…

49
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
cette photo.

50
00:04:42,040 --> 00:04:44,880
C'est Lisa et moi. Je n'avais jamais pris
le temps de le faire.

51
00:04:45,480 --> 00:04:47,240
Je sais que c'est ton espace ici.

52
00:04:49,200 --> 00:04:51,280
Je croyais que tu cherchais
un bon emplacement

53
00:04:51,360 --> 00:04:52,880
à cause de ton cœur fragile.

54
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
- Bien vu.
- Merci.

55
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
LISA JANE JOHNSON

56
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Il n'y a pas de mal
à admettre être un type bien.

57
00:05:09,840 --> 00:05:12,320
- Ce n'est pas une faiblesse.
- Oui.

58
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Je pense,

59
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
qu'à ta façon, tu te soucies des gens.

60
00:05:17,120 --> 00:05:20,160
Tu as toujours voulu
le bonheur des autres.

61
00:05:21,560 --> 00:05:24,320
Tu prends juste un malin plaisir

62
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
à les railler

63
00:05:26,520 --> 00:05:27,880
pour les faire réfléchir.

64
00:05:29,280 --> 00:05:32,120
Si ça ne les tue pas,
tu les rends plus forts.

65
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
Donc, je suis comme un vaccin.

66
00:05:36,360 --> 00:05:38,200
Plutôt le vrai virus bien chiant.

67
00:05:41,640 --> 00:05:42,840
- Bien.
- À plus tard.

68
00:05:43,360 --> 00:05:45,200
- À plus.
- Sois à l'heure au travail.

69
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Non, je serai en retard.

70
00:05:47,480 --> 00:05:48,640
Je sais.

71
00:06:00,760 --> 00:06:01,680
- Bonjour.
- Bonjour.

72
00:06:01,760 --> 00:06:02,960
Je vous ai devancée.

73
00:06:05,640 --> 00:06:06,480
C'est quoi ?

74
00:06:07,360 --> 00:06:11,040
Lisa et son petit frère
quand ils étaient petits.

75
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
Il l'a déposée là.

76
00:06:16,960 --> 00:06:18,360
Comment avez-vous connu Stan ?

77
00:06:20,080 --> 00:06:21,640
J'étais en vacances avec ma mère.

78
00:06:23,120 --> 00:06:27,560
Dans un camping-caravaning,
on s'est rencontrés au bal.

79
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
Puis nous sommes allés dîner.

80
00:06:30,920 --> 00:06:33,560
Il a raconté une blague vulgaire
qui ne m'a pas fait rire,

81
00:06:33,640 --> 00:06:34,960
ça l'a mis mal à l'aise.

82
00:06:37,160 --> 00:06:40,640
Cinquante ans plus tard,
ça me ronge encore de ne pas avoir ri.

83
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
Dites-moi la blague.

84
00:06:43,720 --> 00:06:47,080
Quelle est la différence entre
une Rolls-Royce et une prostituée morte ?

85
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
Je ne sais pas.

86
00:06:50,120 --> 00:06:52,560
Je n'ai pas de Rolls-Royce
dans mon garage.

87
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
Ce bon vieux Stan.

88
00:06:56,880 --> 00:06:58,520
Si seulement j'avais ri.

89
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
Je suis sûr qu'il n'y a jamais repensé.

90
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
Non, vous avez sûrement raison.

91
00:07:06,040 --> 00:07:09,880
Que disait Mark Twain, déjà ?

92
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
"J'ai eu beaucoup de soucis dans ma vie.
La plupart ne sont jamais arrivés."

93
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
Comment avez-vous connu Lisa ?

94
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
C'était au début des années 90.

95
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
Je me prenais pour un écrivain,

96
00:07:27,480 --> 00:07:30,440
mais j'étais au chômage.
Je disais aux gens que j'étais écrivain.

97
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
Lisa était une artiste.

98
00:07:33,880 --> 00:07:38,320
À la fin de ses études, elle a présenté
une exposition à la foire de Tambury.

99
00:07:38,400 --> 00:07:40,880
J'observais ses œuvres,
mais c'est elle que j'admirais.

100
00:07:41,920 --> 00:07:45,640
Elle a cru
qu'un de ses tableaux m'intéressait.

101
00:07:46,360 --> 00:07:48,760
J'ai dit que je voulais l'acheter.

102
00:07:50,240 --> 00:07:52,880
Elle m'a demandé
comment je comptais payer.

103
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
C'était une bonne question.
Je ne pouvais pas.

104
00:07:57,200 --> 00:07:58,080
Donc j'ai répondu,

105
00:07:58,960 --> 00:08:03,400
"Marions-nous, je vous rembourserai
en bossant à la maison."

106
00:08:04,480 --> 00:08:07,280
Puis je lui ai dit
que je n'avais pas d'argent.

107
00:08:07,800 --> 00:08:10,640
- Elle a dit "Comment ça, avec vous ?"
- "Non. En général."

108
00:08:11,320 --> 00:08:14,320
Elle a compris
que c'était elle qui m'intéressait.

109
00:08:15,120 --> 00:08:16,080
Donc, elle a dit,

110
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
"C'est à moi de vous inviter à dîner ?"

111
00:08:19,080 --> 00:08:19,960
Et voilà.

112
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
On a dîné et le courant est passé.

113
00:08:25,280 --> 00:08:27,200
On a parlé de musique et tout ça.

114
00:08:28,160 --> 00:08:29,920
Notre amour pour David Bowie

115
00:08:30,760 --> 00:08:31,960
et Joni Mitchell.

116
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
Son artiste préférée.

117
00:08:34,440 --> 00:08:37,680
On a même joué
"Both Sides Now" au mariage.

118
00:08:39,320 --> 00:08:42,520
Je pensais être l'homme
le plus chanceux du monde.

119
00:08:48,960 --> 00:08:53,600
Je regrette de l'avoir chambrée
sur l'inexistence de l'au-delà.

120
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
Je sais qu'elle voulait croire,
au fond d'elle,

121
00:08:59,000 --> 00:09:00,840
au paradis et aux anges.

122
00:09:03,000 --> 00:09:04,080
J'espère qu'elle…

123
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
J'espère qu'elle n'avait pas peur.

124
00:09:11,040 --> 00:09:13,960
Son seul souhait était
de vous avoir à ses côtés à la fin.

125
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Au fait, les anges existent.

126
00:09:21,200 --> 00:09:23,920
Ils n'ont pas d'ailes
et ne vivent pas dans le ciel.

127
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Ils portent des uniformes d'infirmières
et travaillent dur pour payer le loyer.

128
00:09:29,240 --> 00:09:32,920
Certains sont bénévoles, car ils sont
incapables d'ignorer la douleur des gens.

129
00:09:34,960 --> 00:09:37,080
Certains ont quatre pattes et aboient.

130
00:09:39,200 --> 00:09:42,240
Quelle que soit leur apparence,
ils sauvent tous des vies.

131
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
Parfois, on les croise.

132
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
Comme Lisa.

133
00:09:50,880 --> 00:09:53,440
Et Stan. Et on les épouse.

134
00:09:54,800 --> 00:09:58,840
Lisa et Stan ne sont plus des anges.
Mais ils l'étaient.

135
00:10:01,760 --> 00:10:04,480
Si vous voulez être un ange,
faites-le de votre vivant.

136
00:10:04,560 --> 00:10:06,160
Faites le bien, de bonnes actions.

137
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
Présentez une femme seule
à un homme gentil.

138
00:10:16,880 --> 00:10:18,760
Vous êtes mon ange, Tony.

139
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
J'en doute.

140
00:10:33,680 --> 00:10:36,120
COLLECTE DE FONDS
NOUVELLE SALLE DES OISEAUX BLEUS

141
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
Alors,

142
00:10:38,160 --> 00:10:40,040
pourquoi tu t'es rasé la tête ?

143
00:10:40,120 --> 00:10:44,280
Parce que les cheveux de ma sœur
sont tombés à cause du cancer.

144
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Et maintenant, on se ressemble à nouveau.

145
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
C'est vrai.

146
00:10:49,680 --> 00:10:53,160
- Pourquoi veux-tu ressembler à ta sœur ?
- Parce qu'elle est mignonne.

147
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
C'est vrai. Tu es mignonne aussi.

148
00:10:55,920 --> 00:10:59,920
Elle a été parrainée
et a récolté 1 200 £ pour m'aider.

149
00:11:01,400 --> 00:11:04,520
Incroyable, 1 200 £.

150
00:11:05,640 --> 00:11:09,280
J'ai besoin de vos noms pour l'article.
Comme ça, tout le monde saura

151
00:11:09,360 --> 00:11:11,880
à quel point vous êtes exceptionnelles.

152
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
- Moi, c'est Milly.
- Milly.

153
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Et moi, Lisa.

154
00:11:17,360 --> 00:11:18,480
Lisa.

155
00:11:20,400 --> 00:11:21,320
Le nom de ma femme.

156
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
Où est-elle ?

157
00:11:31,200 --> 00:11:32,880
Elle est à la maison.

158
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
- Elle vous fait à manger ?
- Oui.

159
00:11:38,360 --> 00:11:40,960
- Pourquoi vous pleurez ?
- Je pleure de bonheur.

160
00:11:41,600 --> 00:11:44,720
- Pourquoi vous pleurez de bonheur ?
- Parce que je suis fou.

161
00:11:47,240 --> 00:11:48,560
On prend une photo ?

162
00:11:50,000 --> 00:11:51,120
Souriez.

163
00:11:53,160 --> 00:11:54,040
Génial.

164
00:11:54,120 --> 00:11:54,960
C'est tout.

165
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
Merci. Au revoir.

166
00:12:01,240 --> 00:12:02,440
Vous faites une chimio ?

167
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Non.

168
00:12:05,880 --> 00:12:10,720
Il perd ses cheveux, car depuis 30 ans,
il ne mange que des chips et des biscuits.

169
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
J'aimerais pouvoir manger ça.

170
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Oui, mais au moins,
tes cheveux repousseront.

171
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Alors que Lenny sera
de plus en plus chauve,

172
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
et ce n'est pas sa pire caractéristique.

173
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Il ressemble à Shrek, non ?

174
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
- Mais c'est votre ami.
- Oui.

175
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
Et peu importe les apparences.

176
00:12:28,880 --> 00:12:31,440
C'est l'intérieur qui compte.

177
00:12:31,520 --> 00:12:34,240
Et comme on le sait tous,
à l'intérieur de Lenny,

178
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
il y a plein de chips et de biscuits.

179
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Vous reviendrez ?

180
00:12:41,440 --> 00:12:42,560
Je ne sais pas.

181
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
D'accord.

182
00:12:45,760 --> 00:12:47,680
- Pourquoi tu demandes ?
- Vous êtes drôle.

183
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
Vraiment ?

184
00:12:51,480 --> 00:12:53,760
D'accord, je passerai te dire bonjour.

185
00:12:53,840 --> 00:12:54,720
Demain ?

186
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
- Oui.
- Et le lendemain ?

187
00:13:00,600 --> 00:13:03,240
Je viendrai tous les jours
jusqu'à ce que tu ailles mieux.

188
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
Ou jusqu'à ce que j'aille au paradis ?

189
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
Vous croyez au paradis ?

190
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Absolument.

191
00:13:24,840 --> 00:13:25,680
<i>C'est encore moi.</i>

192
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
<i>J'avoue que je ne sais plus quoi dire.</i>

193
00:13:29,160 --> 00:13:32,360
<i>J'ai trouvé un poème</i>
<i>qui exprime ma pensée.</i>

194
00:13:34,480 --> 00:13:36,520
<i>Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe</i>

195
00:13:37,640 --> 00:13:40,280
<i>Je n'y suis pas, je n'y dors pas</i>

196
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
<i>Je suis le vent</i>
<i>qui souffle dans les arbres</i>

197
00:13:43,160 --> 00:13:45,320
<i>Je suis le scintillement</i>
<i>du diamant sur la neige</i>

198
00:13:46,440 --> 00:13:48,600
<i>Je suis la lumière</i>
<i>du soleil sur le grain mûr</i>

199
00:13:49,200 --> 00:13:50,960
<i>Je suis la douce pluie d'automne</i>

200
00:13:52,560 --> 00:13:54,760
<i>Quand tu t'éveilles dans le calme du matin</i>

201
00:13:55,320 --> 00:13:57,400
<i>Je suis l'envol de ces oiseaux silencieux</i>

202
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
<i>Qui tournoient dans le ciel</i>

203
00:14:01,400 --> 00:14:03,360
<i>Je suis l’éclat des étoiles dans la nuit</i>

204
00:14:05,840 --> 00:14:08,120
<i>Alors ne reste pas là</i>
<i>à te lamenter devant ma tombe</i>

205
00:14:09,840 --> 00:14:10,800
<i>Je n'y suis pas</i>

206
00:14:11,400 --> 00:14:12,320
<i>Je ne suis pas morte</i>

207
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
<i>Profite de la vie.</i>

208
00:14:20,120 --> 00:14:24,840
<i>Je ne veux pas que tu t'inquiètes</i>
<i>pour l'argent ou… pour moi.</i>

209
00:14:26,080 --> 00:14:28,280
<i>Prends soin de toi. Sois… </i>

210
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
<i>Sois heureux.</i>

211
00:14:31,680 --> 00:14:32,640
<i>Et sois gentil.</i>

212
00:14:34,600 --> 00:14:35,440
<i>Sois Tony.</i>

213
00:14:49,520 --> 00:14:50,360
C'est quoi ?

214
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
Non, Tony, je ne peux pas accepter ça.

215
00:14:56,400 --> 00:14:57,600
C'était ta sœur.

216
00:14:58,680 --> 00:15:00,760
- Je sais, mais…
- Tu l'as perdue aussi.

217
00:15:01,720 --> 00:15:05,320
Je croyais que l'indifférence
était un super-pouvoir. J'avais tort.

218
00:15:05,920 --> 00:15:07,040
Se soucier des autres,

219
00:15:07,640 --> 00:15:09,200
c'est ça, le plus important.

220
00:15:09,720 --> 00:15:13,000
La gentillesse. Faire en sorte
que les autres se sentent bien.

221
00:15:14,160 --> 00:15:15,440
C'est le vrai super-pouvoir.

222
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Et on l'a tous.

223
00:15:18,400 --> 00:15:19,240
Parfois,

224
00:15:21,200 --> 00:15:22,040
je suis heureux.

225
00:15:22,560 --> 00:15:24,080
Pas comme les gens normaux,

226
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
ou comme je l'étais avant.

227
00:15:27,360 --> 00:15:31,600
J'étais heureux sans m'en rendre compte.
Mais je suis content.

228
00:15:32,160 --> 00:15:37,000
Une sorte de sentiment
qui m'envahit comme si tout allait bien.

229
00:15:37,080 --> 00:15:39,200
En fait, la vie est incroyable.

230
00:15:39,280 --> 00:15:44,080
Je pense à la chance que j'ai eue de vivre
en même temps que Lisa.

231
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
Je passais tout mon temps avec elle.

232
00:15:46,920 --> 00:15:47,760
Tout mon amour.

233
00:15:48,720 --> 00:15:52,680
Puis tout s'écroule, et je me souviens
qu'elle est morte, et je suis seul.

234
00:15:53,280 --> 00:15:54,360
J'ai hâte de mourir.

235
00:15:57,760 --> 00:16:01,480
Tout se passe en quelques secondes.
C'est un cycle infini.

236
00:16:02,080 --> 00:16:04,200
Et aujourd'hui, à l'hospice,

237
00:16:05,960 --> 00:16:07,160
j'ai rencontré un enfant.

238
00:16:09,240 --> 00:16:10,560
Si adorable et innocent.

239
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
Et tous mes problèmes…

240
00:16:17,800 --> 00:16:18,840
ont été mis de côté.

241
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
Ils étaient toujours là, mais…

242
00:16:21,520 --> 00:16:23,440
il est devenu mon problème. Tu comprends ?

243
00:16:24,160 --> 00:16:27,480
Et en quelque sorte,
ça a arrêté le cycle,

244
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
cette descente dans les ténèbres.

245
00:16:31,280 --> 00:16:32,400
J'ai trouvé une raison.

246
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Genre,

247
00:16:37,120 --> 00:16:38,960
si le gamin vit, alors moi aussi.

248
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
Merci.

249
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
Cadeau de mariage.

250
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
Putain de merde. Tu es sûr ?

251
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
C'est si gentil.

252
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Ça va, Kath ?

253
00:16:59,400 --> 00:17:01,760
Oui. Je vais au yoga du rire ce soir.

254
00:17:02,800 --> 00:17:06,080
J'en suis là. Aller en cours
pour apprendre à sourire.

255
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
Pour t'aider à trouver
un meilleur appartement.

256
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
- Merci.
- De rien.

257
00:17:13,880 --> 00:17:16,320
Désolée, je… Ça ne m'arrive jamais.

258
00:18:15,360 --> 00:18:18,080
Nous avons une nouvelle aujourd'hui.
Comment tu t'appelles ?

259
00:18:18,160 --> 00:18:21,480
- Kath.
- Kath. Bien, on se détend.

260
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Secouez vos os rigolos.

261
00:18:24,440 --> 00:18:25,280
Bien.

262
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
Et de grands sourires ?

263
00:18:29,320 --> 00:18:30,680
Voilà.

264
00:18:31,600 --> 00:18:32,520
Aimez la vie.

265
00:18:37,320 --> 00:18:39,240
Vous sentez ces endorphines. Oui ?

266
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
Quel drôle de monde.

267
00:18:47,400 --> 00:18:50,040
Désolé, arrêtez un instant.
Essaye pour voir, juste toi.

268
00:19:00,920 --> 00:19:02,200
Je me sens si seule.

269
00:19:06,720 --> 00:19:09,840
Tu ferais mieux de partir.
Tu gâches l'ambiance.

270
00:20:06,440 --> 00:20:09,280
FOIRE DE TAMBURY
ANNIVERSAIRE DES 500 ANS !

271
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
- Salut.
- Salut.

272
00:20:17,480 --> 00:20:18,400
Je te présente Jack.

273
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
- Salut.
- Bonjour.

274
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
Et voici Tony.

275
00:20:21,480 --> 00:20:22,320
Mon ami.

276
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
Toujours.

277
00:20:26,680 --> 00:20:28,640
- Enchanté.
- Oui, de même.

278
00:20:29,320 --> 00:20:30,680
- À plus tard.
- À bientôt.

279
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Allez, viens.

280
00:20:45,640 --> 00:20:46,800
FOIRE DE TAMBURY

281
00:20:58,280 --> 00:20:59,920
Oui ! Bravo.

282
00:21:02,160 --> 00:21:03,000
Salut.

283
00:21:05,440 --> 00:21:06,400
Vous allez bien ?

284
00:21:06,480 --> 00:21:07,360
Oui.

285
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Mieux que bien.

286
00:21:11,200 --> 00:21:12,080
Bien.

287
00:21:12,920 --> 00:21:15,680
Je ne supporterais pas
de perdre un autre homme merveilleux.

288
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Au fait,

289
00:21:19,720 --> 00:21:20,920
merci.

290
00:21:22,440 --> 00:21:23,280
Avec plaisir.

291
00:21:24,160 --> 00:21:26,000
À plus tard. Viens, ma grande.

292
00:21:27,640 --> 00:21:30,520
"Le Dr Barnaby ouvre brusquement
les portes du bloc opératoire."

293
00:21:31,280 --> 00:21:32,760
"En marchant dans le couloir,

294
00:21:32,840 --> 00:21:35,760
"il vit une jolie infirmière
Afro-Caribéenne pleurer."

295
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
"Avec ses cheveux lissés,
elle ressemblait à Beyoncé."

296
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
""Que se passe-t-il ?
Pourquoi pleurez-vous ?'"

297
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
"Le racisme, docteur."

298
00:21:45,720 --> 00:21:46,600
"'Le racisme ?'"

299
00:21:47,520 --> 00:21:48,720
"'Je déteste le racisme.'"

300
00:21:49,360 --> 00:21:52,560
"'Nous sommes tous égaux.
Je juge les gens selon leur caractère,

301
00:21:52,640 --> 00:21:54,200
"et non selon leur couleur."'

302
00:21:55,640 --> 00:21:59,080
"'Une fois, j'ai fait l'amour
à une Chinoise aux yeux magnifiques."'

303
00:21:59,160 --> 00:22:00,280
J'adore ça.

304
00:22:01,000 --> 00:22:01,840
Quoi, la foire ?

305
00:22:02,880 --> 00:22:04,840
Tout le monde se retrouve quelques heures.

306
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
On échange des idées,
des recettes, des bibelots,

307
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
on se crée des souvenirs,
on fait des photos.

308
00:22:11,800 --> 00:22:14,080
Mon père disait que la vie
est comme un manège.

309
00:22:14,160 --> 00:22:16,360
Excitant, effrayant, rapide.

310
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
Et on ne peut faire qu'un tour.

311
00:22:20,560 --> 00:22:22,880
On en profite à fond
jusqu'à ne plus en pouvoir.

312
00:22:23,400 --> 00:22:27,200
Puis ça ralentit,
et on voit quelqu'un d'autre attendre.

313
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
Ils ont besoin de ton siège.

314
00:22:50,200 --> 00:22:52,120
- Joyeux Noël !
- Fais gaffe !

315
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
Les gars, c'est pour les enfants.

316
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
- Boum ! C'est au fond !
- C'est qu'un gosse, arrêtez !

317
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
- Remplace-le, alors !
- C'est pas…

318
00:22:58,680 --> 00:23:01,400
Va dans les cages.
On va t'humilier devant ton fils !

319
00:23:01,480 --> 00:23:04,200
- Je voulais pas dire ça.
- On va prouver que t'es faible.

320
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
C'est ton gosse. Vas-y !

321
00:23:06,480 --> 00:23:07,800
Allez. Vas-y, mon grand.

322
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
Tu veux faire ça devant ton gosse ?

323
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
Tu es trop près !

324
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
C'est…

325
00:23:18,240 --> 00:23:21,160
- Abruti !
- "Tu es bon au foot, non ?"

326
00:23:24,400 --> 00:23:25,480
J'ai été nul.

327
00:23:25,560 --> 00:23:27,720
C'est pas nul de défendre les autres.

328
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
- Pas vrai, George ?
- Non.

329
00:23:29,640 --> 00:23:30,480
Mon héros.

330
00:23:31,680 --> 00:23:32,560
Tu en as arrêté un.

331
00:23:32,640 --> 00:23:34,600
- C'est vrai.
- Tu as fait un arrêt.

332
00:23:34,680 --> 00:23:36,760
- Papa est bon au foot.
- Un arrêt des fesses.

333
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
Vous vous souvenez de moi ?

334
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
Oui. L'homme aux crottes de chien.

335
00:23:42,560 --> 00:23:44,440
Marvel aurait fait un carton avec ce nom.

336
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
- Toujours contre les relations ?
- Non.

337
00:23:47,960 --> 00:23:50,400
Non, j'ai changé d'avis.
Je suis désespéré.

338
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
Je suis là pour choper.
Sans vouloir vous vexer.

339
00:23:53,280 --> 00:23:55,800
Et pas avec vous non plus.
Vous êtes trop bien pour moi.

340
00:23:55,880 --> 00:23:57,560
Je ne suis pas sexiste, mais bon…

341
00:23:57,640 --> 00:24:00,160
- Au contraire, vous avez tout compris.
- Vraiment ?

342
00:24:00,240 --> 00:24:01,280
Bien sûr.

343
00:24:01,920 --> 00:24:05,520
Le désespoir, la flatterie, la mendicité.
Que demander de plus ?

344
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
Je ne sais pas quoi dire.

345
00:24:09,360 --> 00:24:13,160
Je vais être honnête avec vous.
J'ai perdu mon mojo depuis un an et demi.

346
00:24:13,680 --> 00:24:17,320
Mais je suis aux anges qu'une femme
de votre classe, ou même une femme,

347
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
envisage de coucher avec moi.

348
00:24:19,040 --> 00:24:19,880
Juste une chose…

349
00:24:21,360 --> 00:24:23,880
Je ne suis plus l'étalon
que j'étais à l'époque.

350
00:24:24,400 --> 00:24:25,480
Mais j'ai des envies.

351
00:24:26,000 --> 00:24:29,520
Parfois, je prends du temps pour moi.
Je monte, je ferme les rideaux.

352
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
Harry l'araignée à cinq pattes
vient me caresser le chibre.

353
00:24:33,080 --> 00:24:36,560
Après quelques minutes,
j'ai la flemme. J'arrête.

354
00:24:36,640 --> 00:24:40,760
Et je me souviens de la tranche de cheddar
et de la boule de pain dans la cuisine.

355
00:24:41,440 --> 00:24:42,720
Ce sont les préliminaires ?

356
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
- Pas de sentiment.
- Non.

357
00:24:46,360 --> 00:24:49,280
Du sexe bien sale
et obscène avec de la sueur.

358
00:24:49,360 --> 00:24:52,080
Je suis votre homme, alors.
Je suis déjà en sueur.

359
00:24:52,160 --> 00:24:54,040
- Et obscène.
- Je suis sensible.

360
00:24:54,640 --> 00:24:55,480
Compris ?

361
00:24:57,600 --> 00:24:58,920
- À plus tard.
- Salut.

362
00:24:59,920 --> 00:25:01,960
- Quel genre de sexe aimez-vous ?
- Rapide.

363
00:25:02,040 --> 00:25:03,320
- Rapide ?
- Oui.

364
00:25:03,400 --> 00:25:04,240
Allez-y.

365
00:25:05,320 --> 00:25:08,160
Presque. Vous ferez mieux
la prochaine fois. Adieu !

366
00:25:08,240 --> 00:25:09,280
À plus, mec.

367
00:25:09,800 --> 00:25:11,320
Tout le monde s'amuse bien.

368
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
- C'est une belle journée.
- Oui.

369
00:25:13,440 --> 00:25:16,800
Le voilà. Glandu, l'elfe Tête-de-gland.
Tu es déguisé en quoi ?

370
00:25:17,400 --> 00:25:18,480
- Un bouffon.
- Quoi ?

371
00:25:18,560 --> 00:25:20,120
Plutôt un putain de violeur.

372
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Le bouffon violeur !

373
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
La petite salope du père Noël.

374
00:25:24,520 --> 00:25:25,840
Laissez-le tranquille.

375
00:25:27,120 --> 00:25:29,120
Le tripoteur de gosses sait parler.

376
00:25:29,200 --> 00:25:31,760
Toi ? Tu veux qu'on laisse
les gosses tranquilles ?

377
00:25:31,840 --> 00:25:35,360
- C'est à toi de les laisser tranquilles.
- Putain d'emmerdeur.

378
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
- Ordure !
- Emmerdeur.

379
00:25:36,600 --> 00:25:38,840
Enfonce-lui ton cul dans le visage, Nonce.

380
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
- Non, ne mets pas ton cul…
- Regardez. Le mille-pattes humain !

381
00:25:42,000 --> 00:25:45,840
Je lui défonce le fion pour faire
de lui une putain de chienne.

382
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
Il aime ça.

383
00:25:47,440 --> 00:25:50,360
Nettoie ça. Tu as faim ?
J'ai mangé du maïs à midi.

384
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
- Vraiment ? J'aimerais être mort.
- Moi aussi, chéri.

385
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
Putain de merde.
Montre-moi tes pieds, je vais juter.

386
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
Ça suffit, les gars. Laissez-le.

387
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
Putain de merde.
C'est un défilé d'abrutis ici.

388
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
Répète pour voir ?

389
00:26:03,640 --> 00:26:06,560
Arrête les promos
sur les donuts, tu vas exploser !

390
00:26:12,440 --> 00:26:13,920
Tu l'as bien cherché.

391
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
Bordel, c'est horrible.

392
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
Je le tiens.

393
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Merci.

394
00:26:28,720 --> 00:26:31,240
Tout au long de ma misérable vie,

395
00:26:31,320 --> 00:26:33,600
j'ai cru toucher le fond. Mais non.

396
00:26:37,120 --> 00:26:39,960
Je me disais,
"Je vais remonter la pente." Non.

397
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
"Encore faux, Brian.
On a une surprise pour toi."

398
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
Faire une pipe au directeur adjoint
du FC Tambury dans un parking,

399
00:26:52,080 --> 00:26:53,800
est-ce la décadence ultime ?

400
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
Non.

401
00:26:57,080 --> 00:26:58,000
Me faire humilier

402
00:26:59,560 --> 00:27:03,000
devant mon ex-femme
et toute la ville, voilà le fond du fond.

403
00:27:04,440 --> 00:27:07,640
Puis Micky le gitan débarque.
Il baise mon ex-femme en plus,

404
00:27:08,160 --> 00:27:09,320
et il me sauve la mise.

405
00:27:13,920 --> 00:27:14,880
Raconte une blague.

406
00:27:21,840 --> 00:27:24,080
Pourquoi la petite fille tombe
de la balançoire ?

407
00:27:24,720 --> 00:27:26,600
- Je ne sais pas.
- Elle n'a pas de bras.

408
00:27:30,080 --> 00:27:31,240
C'était drôle.

409
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
- Vraiment ?
- Oui.

410
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Merci.

411
00:27:36,960 --> 00:27:38,000
Vous avez…

412
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
de la merde sur vous.

413
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
- Oui.
- De la tomate.

414
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
Oui.

415
00:27:46,840 --> 00:27:48,920
- Ça vous dit de prendre un café ?
- Oui.

416
00:27:50,080 --> 00:27:50,920
Oui.

417
00:27:51,000 --> 00:27:51,840
Je paierai.

418
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
- Bien.
- Allons-y.

419
00:27:54,000 --> 00:27:54,840
Bien.

420
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
Ils sont gentils ?

421
00:28:01,480 --> 00:28:04,000
- Comment ça ?
- Ils sont là car ils sont méchants ?

422
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Non, ils sont tombés
sur de mauvais maîtres.

423
00:28:07,240 --> 00:28:09,040
Tu aimes avoir un chien, non ?

424
00:28:09,920 --> 00:28:11,040
Elle m'a sauvé la vie.

425
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Elle sait si je suis triste.

426
00:28:15,680 --> 00:28:18,560
Je suis toujours triste,
donc c'est pas dur, mais…

427
00:28:19,640 --> 00:28:21,200
Le soir, quand je picole,

428
00:28:22,560 --> 00:28:23,640
elle est juste là.

429
00:28:24,720 --> 00:28:25,560
Elle veille.

430
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
Elle reconnaît Lisa à l'écran.

431
00:28:31,440 --> 00:28:35,920
Elle nous manque,
mais au moins, on la regrette ensemble.

432
00:28:38,680 --> 00:28:40,480
Je ne crois pas en l'âme,

433
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
mais si ça existe, les chiens en ont une.

434
00:28:45,960 --> 00:28:47,000
Il vous aime bien.

435
00:28:47,080 --> 00:28:48,800
- Vraiment ?
- Oui !

436
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Je peux le garder ?

437
00:28:54,640 --> 00:28:55,800
Oui.

438
00:28:55,880 --> 00:28:58,680
Convenons d'une visite à domicile
et réglons quelques détails.

439
00:29:00,520 --> 00:29:01,360
Je m'en occupe.

440
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
Elle va bien ? Elle n'est pas instable ?

441
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Elle est juste seule.

442
00:29:08,600 --> 00:29:11,160
On doit s'assurer
que le chien aille dans un bon foyer.

443
00:29:11,760 --> 00:29:12,640
Tout ira bien.

444
00:29:12,720 --> 00:29:15,280
ll n'y a pas de mauvais chiens,
que des mauvais maîtres.

445
00:29:15,360 --> 00:29:19,760
Si on maltraite un chien,
qu'on le prive d'amour, il fera pareil.

446
00:29:20,440 --> 00:29:23,280
Si on leur montre de la bonté
et de l'espoir, ils vont bien.

447
00:29:24,280 --> 00:29:27,360
- C'est pareil avec les gens.
- Qu'est-ce qu'ils mangent ?

448
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
N'importe quoi.
Des pantoufles, des bâtons<i>,</i>

449
00:29:31,280 --> 00:29:32,840
des jouets, du vomi.

450
00:29:35,160 --> 00:29:36,040
Et des croquettes.

451
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
C'est facile.

452
00:29:39,560 --> 00:29:40,400
Ça va ?

453
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
- Salut.
- Vous faites quoi ?

454
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Kath adopte un chien.

455
00:29:47,520 --> 00:29:49,640
- Les chiens ne m'aiment pas.
- Pourquoi ?

456
00:29:49,720 --> 00:29:52,000
- À cause de mon boulot.
- Vous faites quoi ?

457
00:29:53,360 --> 00:29:54,200
Facteur.

458
00:29:55,680 --> 00:29:57,640
- Et vous ?
- Je vends de la pub.

459
00:29:57,720 --> 00:29:58,560
Sympa.

460
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Donc…

461
00:30:07,960 --> 00:30:10,080
À plus tard.

462
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
- À plus.
- Salut.

463
00:31:51,360 --> 00:31:52,640
<i>Toi aussi, viens !</i>

464
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
<i>Viens, Tony !</i>

465
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Tony <i>!</i>

466
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
Souris.

467
00:34:38,720 --> 00:34:42,840
Sous-titres : Jérôme Salic

