1
00:00:06,080 --> 00:00:08,760
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
<i>Jangan kacaulah.</i>

3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
<i>- Tak!</i>
<i>- Dengar.</i>

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
<i>Sudahlah, Tony.</i>

5
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
<i>Ini perbincangan saja.</i>
<i>Awak kata "Tuhan", tapi apa pendapat awak?</i>

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,960
<i>Saya tak tahu maksud Tuhan sebenarnya</i>

7
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
<i>tapi saya percaya sesuatu.</i>

8
00:00:22,280 --> 00:00:23,840
<i>Langsung tak jelas.</i>

9
00:00:24,560 --> 00:00:26,680
<i>Jelasnya kita akan ke suatu tempat.</i>

10
00:00:26,760 --> 00:00:27,600
<i>Maksud saya…</i>

11
00:00:28,200 --> 00:00:31,560
<i>Mungkin syurga ialah</i>
<i>mimpi yang menenangkan.</i>

12
00:00:31,640 --> 00:00:33,160
<i>Kita sama-sama tak tahu.</i>

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
<i>Ayah mungkin masuk neraka.</i>

14
00:00:35,840 --> 00:00:40,360
<i>Harap begitu. Lebih seronok.</i>
<i>Boleh minum dan puaskan nafsu. </i>

15
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
<i>Saya tak pasti ayah akan suka</i>
<i>puaskan nafsu di sana.</i>

16
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
<i>Tentunya hanya ada iblis.</i>

17
00:00:45,600 --> 00:00:49,040
<i>Apa pendapat ayah jika hanya ada iblis?</i>

18
00:00:50,400 --> 00:00:52,920
<i>- Gay.</i>
<i>- Ya, itu balasan ayah.</i>

19
00:01:09,880 --> 00:01:10,800
Bagus.

20
00:01:12,720 --> 00:01:13,560
Ya.

21
00:01:14,920 --> 00:01:15,760
Ini dia.

22
00:01:16,520 --> 00:01:17,400
Ini dia.

23
00:01:53,320 --> 00:01:54,560
<i>Gambar tapak kakinya.</i>

24
00:03:04,560 --> 00:03:05,400
Nah.

25
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
- Brian ada cakap?
- Ya, ada.

26
00:03:09,520 --> 00:03:10,560
- Bagus.
- Ya.

27
00:03:10,640 --> 00:03:14,200
Katanya saya jangan jadi dayus
dan jadi lelaki sejati.

28
00:03:14,280 --> 00:03:16,960
Jadi saya beri Roxy kata dua.

29
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
Sama ada jadi pelacur atau bersama saya.

30
00:03:20,120 --> 00:03:20,960
Baik.

31
00:03:21,560 --> 00:03:24,280
Dia pilih jadi pelacur.

32
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Saya simpati.

33
00:03:26,440 --> 00:03:28,640
Saya muda, bebas dan bujang lagi.

34
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
Jadi saya nak tahu,

35
00:03:34,040 --> 00:03:38,560
jika awak nak ikut saya
cari teman bermalam?

36
00:03:41,360 --> 00:03:42,200
Okey, faham.

37
00:03:42,280 --> 00:03:43,360
- Jumpa lagi.
- Ya.

38
00:03:43,440 --> 00:03:44,280
Jumpa lagi.

39
00:04:07,360 --> 00:04:08,200
Helo.

40
00:04:08,280 --> 00:04:11,320
Helo. Saya cuma nak beri
surat khabar kami.

41
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
Tengoklah muka saya!

42
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
"Musang berbulu ayam."

43
00:04:18,440 --> 00:04:20,960
Tajuk yang menarik. Nak masuk minum teh? 

44
00:04:21,040 --> 00:04:23,160
Tak apa. Tapi boleh tumpang tandas?

45
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Terus ke dapur, dekat pintu.

46
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Terima kasih. Sekejap saja.

47
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
MUSANG BERBULU AYAM

48
00:04:34,240 --> 00:04:35,200
Apa awak buat?

49
00:04:37,200 --> 00:04:38,120
Saja tinggalkan

50
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
gambar ini.

51
00:04:42,160 --> 00:04:44,880
Saya dan Lisa waktu kecil.
Tak sempat letak dulu.

52
00:04:45,480 --> 00:04:47,240
Saya tahu ini tempat awak.

53
00:04:49,200 --> 00:04:51,120
Ingatkan siap-siap cari kubur

54
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
sebab jantung awak lemah.

55
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
- Betul juga.
- Tahu.

56
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
LISA JANE JOHNSON

57
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
Awak boleh mengaku yang awak baik, Tony.

58
00:05:09,840 --> 00:05:12,320
- Itu bukan kelemahan.
- Betul.

59
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Saya rasa,

60
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
awak ambil berat, dengan cara tersendiri.

61
00:05:17,120 --> 00:05:20,160
Awak nak orang lain
rasa lebih baik dan gembira.

62
00:05:21,560 --> 00:05:24,320
Awak cuma sangat suka

63
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
desak mereka

64
00:05:26,440 --> 00:05:27,880
sehingga mereka mula berfikir.

65
00:05:29,160 --> 00:05:32,120
Jika mereka tak putus asa,
mereka jadi lebih kuat.

66
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
Saya macam inokulasi.

67
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
Awak virus yang menjengkelkan.

68
00:05:38,800 --> 00:05:39,640
Ya.

69
00:05:41,640 --> 00:05:43,160
- Bagus.
- Jumpa nanti.

70
00:05:43,240 --> 00:05:45,280
- Jumpa nanti.
- Jangan lewat ke kerja.

71
00:05:45,360 --> 00:05:46,760
Saya pasti akan lewat.

72
00:05:47,480 --> 00:05:48,640
Saya tahu.

73
00:06:00,760 --> 00:06:01,680
- Helo.
- Helo.

74
00:06:01,760 --> 00:06:03,320
Saya datang dulu hari ini.

75
00:06:05,640 --> 00:06:06,480
Apa itu?

76
00:06:07,360 --> 00:06:11,040
Lisa dan adik lelakinya semasa kecil.

77
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
Dia baru saja letak.

78
00:06:16,880 --> 00:06:18,480
Bagaimana awak jumpa Stan?

79
00:06:20,000 --> 00:06:21,640
Saya bercuti dengan mak.

80
00:06:23,120 --> 00:06:27,560
Di taman karavan dan kami jumpa
di bilik kelab di majlis tarian.

81
00:06:28,320 --> 00:06:29,800
Lalu kami makan malam.

82
00:06:30,920 --> 00:06:33,400
Dia buat lawak kasar, saya tak ketawa

83
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
dan dia rasa bersalah.

84
00:06:37,160 --> 00:06:40,640
Lima puluh tahun berlalu,
saya masih kecewa saya tak ketawa.

85
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
Apa jenakanya?

86
00:06:43,720 --> 00:06:47,080
Apa beza antara
Rolls-Royce dan mayat pelacur?

87
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
Entah.

88
00:06:50,120 --> 00:06:52,560
Saya tak ada Rolls-Royce di garaj saya.

89
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
Lucunya, Stan.

90
00:06:56,880 --> 00:06:58,520
Kalaulah saya ketawa.

91
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
Saya pasti dia tak kisah.

92
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
Mungkin betul kata awak.

93
00:07:06,040 --> 00:07:09,880
Apa yang Mark Twain kata itu?

94
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
"Banyak saya bimbangkan,
kebanyakannya tak pernah berlaku."

95
00:07:15,800 --> 00:07:16,640
Ya.

96
00:07:17,280 --> 00:07:18,880
Bagaimana awak kenal Lisa?

97
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
Awal 90-an.

98
00:07:25,520 --> 00:07:27,480
Saya fikir saya seorang penulis,

99
00:07:27,560 --> 00:07:30,440
tapi sebenarnya ia cuma
untuk elaun pengangguran.

100
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
Lisa seorang artis.

101
00:07:33,880 --> 00:07:38,040
Baru tamat kolej. Dia ada
pameran kecil di Pesta Tambury.

102
00:07:38,600 --> 00:07:40,880
Saya meninjau-ninjau, terutamanya dia

103
00:07:41,920 --> 00:07:45,640
dan dia fikir saya berminat
dengan salah satu karya dia.

104
00:07:46,360 --> 00:07:48,760
Jadi saya kata saya nak beli.

105
00:07:50,240 --> 00:07:52,880
Dia tanya, "Bagaimana awak nak bayar?"

106
00:07:53,720 --> 00:07:56,440
Saya fikir,
"Soalan yang baik. Saya tak mampu."

107
00:07:57,200 --> 00:07:58,080
Saya jawab,

108
00:07:58,960 --> 00:08:03,400
"Saya boleh kahwini awak dan
bayar balik dengan buat kerja rumah."

109
00:08:04,480 --> 00:08:07,200
Kemudian saya kata, "Saya tak ada duit."

110
00:08:07,720 --> 00:08:10,800
Dia tanya, "Ada berapa?"
Saya jawab, "Langsung tiada. "

111
00:08:11,320 --> 00:08:14,320
Dia sedar yang saya berminat dengan dia.

112
00:08:15,120 --> 00:08:16,080
Dia kata,

113
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
"Jadi saya perlu belanja makan malam?"

114
00:08:19,000 --> 00:08:19,960
Itulah dia.

115
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Kami keluar dan kami serasi.

116
00:08:25,240 --> 00:08:27,560
Kami berbual soal muzik dan sebagainya.

117
00:08:28,160 --> 00:08:29,920
Kami suka David Bowie

118
00:08:30,760 --> 00:08:31,960
dan Joni Mitchell.

119
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
Itu kegemaran dia.

120
00:08:34,360 --> 00:08:37,680
Kami mainkan "Both Sides Now"
ketika majlis kahwin kami.

121
00:08:39,320 --> 00:08:42,520
Saya fikir saya lelaki paling bertuah
di dunia.

122
00:08:48,960 --> 00:08:53,600
Kalaulah saya tak menyakat dia
yang hidup sesudah mati tak wujud,

123
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
saya rasa dia sebenarnya mahu percaya,

124
00:08:59,000 --> 00:09:00,840
kewujudan syurga dan malaikat.

125
00:09:03,000 --> 00:09:04,240
Saya harap dia tak…

126
00:09:05,000 --> 00:09:06,560
Saya harap dia tak takut.

127
00:09:11,040 --> 00:09:13,960
Dia hanya nak bersama awak
hingga akhir hayat.

128
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Lagipun malaikat memang wujud.

129
00:09:21,200 --> 00:09:23,920
Mereka tiada sayap dan hidup di syurga.

130
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Mereka pakai seragam jururawat
dan kerja keras untuk bayar sewa.

131
00:09:29,240 --> 00:09:32,920
Ada yang bekerja untuk amal
kerana mereka nak membantu.

132
00:09:34,880 --> 00:09:37,360
Ada yang berkaki empat dan menyalak.

133
00:09:39,200 --> 00:09:42,560
Walau apa pun rupa malaikat,
semuanya menyelamatkan nyawa.

134
00:09:44,160 --> 00:09:46,200
Ada kala awak terserempak mereka.

135
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
Macam Lisa.

136
00:09:50,880 --> 00:09:53,440
Serta Stan. Lalu kita kahwini mereka.

137
00:09:54,800 --> 00:09:58,840
Saya tahu Lisa dan Stan
bukan malaikat sekarang. Tapi dulu ya.

138
00:10:01,760 --> 00:10:04,480
Jika nak jadi malaikat, buat semasa hidup.

139
00:10:04,560 --> 00:10:06,160
Jadi baik. Buat baik.

140
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
Perkenalkan wanita yang sunyi
kepada lelaki yang baik.

141
00:10:16,880 --> 00:10:18,760
Awak malaikat saya, Tony.

142
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
Itu saya tak pasti.

143
00:10:33,680 --> 00:10:36,120
MENGUMPUL DANA UNTUK BILIK HARAPAN

144
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
Jadi,

145
00:10:38,160 --> 00:10:40,040
Kenapa awak cukur kepala?

146
00:10:40,120 --> 00:10:44,280
Sebab rambut kakak saya gugur
semasa dia lawan kanser.

147
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
Sekarang kami sama lagi.

148
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
Memang sama.

149
00:10:49,680 --> 00:10:53,160
- Kenapa nak nampak macam kakak awak?
- Sebab dia cantik.

150
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
Betul. Awak pun cantik.

151
00:10:55,920 --> 00:10:59,920
Dia dapat penaja dan
kumpul 1,200 paun untuk bantu saya.

152
00:11:01,400 --> 00:11:04,520
Mengagumkan. 1,200 paun.

153
00:11:05,640 --> 00:11:09,280
Saya perlukan nama awak
untuk letak dalam akhbar

154
00:11:09,360 --> 00:11:12,000
supaya semua orang tahu
betapa bijaknya awak.

155
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
- Saya Milly.
- Milly.

156
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Saya Lisa.

157
00:11:17,360 --> 00:11:18,480
Lisa.

158
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
Nama isteri saya.

159
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
Di mana dia?

160
00:11:31,200 --> 00:11:32,880
Dia di rumah.

161
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
- Masak makan malam?
- Ya.

162
00:11:38,360 --> 00:11:40,960
- Kenapa awak menangis?
- Sebab saya gembira.

163
00:11:41,560 --> 00:11:44,760
- Kenapa menangis jika gembira?
- Sebab saya tak waras.

164
00:11:47,240 --> 00:11:48,560
Boleh ambil gambar?

165
00:11:50,000 --> 00:11:51,120
Senyum.

166
00:11:53,160 --> 00:11:54,040
Cantik.

167
00:11:54,120 --> 00:11:54,960
Itu saja.

168
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
Terima kasih. Selamat jalan.

169
00:12:01,240 --> 00:12:02,440
Buat kemoterapi?

170
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Tak.

171
00:12:05,880 --> 00:12:10,720
Rambut dia gugur sebab dia hanya
makan makanan ringan selama 30 tahun.

172
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
Kalaulah saya boleh makan.

173
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Tapi nanti rambut awak
akan tumbuh kembali.

174
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Tapi Lenny pula akan semakin botak

175
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
lagi teruk sebab mukanya hodoh.

176
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Awak rasa dia mirip Shrek?

177
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
- Tapi dia kawan awak.
- Betul.

178
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
Betul. Luaran tak penting.

179
00:12:28,880 --> 00:12:31,440
Dalaman yang lebih penting.

180
00:12:31,520 --> 00:12:34,240
Kita semua tahu, dalam badan Lenny

181
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
hanya penuh dengan makanan ringan.

182
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Boleh datang lagi?

183
00:12:41,440 --> 00:12:42,560
Entahlah.

184
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
Okey.

185
00:12:45,880 --> 00:12:47,680
- Kenapa tanya?
- Awak kelakar.

186
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
Yakah?

187
00:12:51,480 --> 00:12:53,760
Okey, nanti saya datang dan sapa awak.

188
00:12:53,840 --> 00:12:54,720
Esok?

189
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
- Baiklah.
- Lusa pun?

190
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
Setiap hari sehingga awak sembuh.

191
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
Atau sampai saya ke syurga?

192
00:13:09,760 --> 00:13:11,160
Awak percaya syurga?

193
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Sudah tentu.

194
00:13:24,840 --> 00:13:25,680
<i>Saya lagi.</i>

195
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
<i>Saya dah tiada idea nak cakap.</i>

196
00:13:29,160 --> 00:13:32,360
<i>Saya jumpa puisi yang boleh</i>
<i>luahkan perasaan saya.</i>

197
00:13:34,360 --> 00:13:36,640
<i>Jangan terpacak di kuburku dan meratap</i>

198
00:13:37,640 --> 00:13:40,280
<i>Aku tiada di sana, aku tak tidur</i>

199
00:13:41,080 --> 00:13:43,360
<i>Aku desiran angin yang bertiup</i>

200
00:13:43,440 --> 00:13:45,320
<i>Aku kilauan berlian pada salji</i>

201
00:13:46,440 --> 00:13:48,600
<i>Aku cahaya mentari buat bijian masak</i>

202
00:13:49,200 --> 00:13:50,960
<i>Aku hujan musim luruh</i>

203
00:13:52,560 --> 00:13:54,680
<i>Ketika kau bangun pada sunyi pagi</i>

204
00:13:55,200 --> 00:13:57,520
<i>Aku gesaan pagi yang meningkatkan hidup</i>

205
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
<i>Burung tenang yang terbang berlegar</i>

206
00:14:01,400 --> 00:14:03,360
<i>Aku kerlipan bintang waktu malam</i>

207
00:14:05,840 --> 00:14:08,120
<i>Jangan terpacak di kuburku dan meratap</i>

208
00:14:09,840 --> 00:14:10,880
<i>Aku tiada di sana</i>

209
00:14:11,400 --> 00:14:12,320
<i>Aku tak mati</i>

210
00:14:16,280 --> 00:14:17,960
<i>Saya nak awak nikmati hidup.</i>

211
00:14:20,120 --> 00:14:24,840
<i>Saya tak nak awak risau</i>
<i>tentang duit atau saya</i>.

212
00:14:26,080 --> 00:14:28,280
<i>Risaukan diri sendiri saja. Awak…</i>

213
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
<i>bergembiralah.</i>

214
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
<i>Serta berbuat baik.</i>

215
00:14:34,600 --> 00:14:35,440
<i>Jadi Tony.</i>

216
00:14:49,520 --> 00:14:50,360
Apa ini?

217
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
Oh, Tony, saya tak boleh terima.

218
00:14:56,400 --> 00:14:57,600
Dia kakak awak.

219
00:14:58,600 --> 00:15:00,760
- Saya tahu…
- Awak pun kehilangan dia.

220
00:15:01,720 --> 00:15:05,320
Saya fikir buat tak endah buat saya kebal.
Saya silap.

221
00:15:05,920 --> 00:15:07,040
Sikap prihatin

222
00:15:07,640 --> 00:15:09,200
itu yang paling penting.

223
00:15:09,720 --> 00:15:13,000
Kebaikan. Buat orang lain rasa gembira.

224
00:15:14,160 --> 00:15:15,440
Itu kuasa sebenar.

225
00:15:16,080 --> 00:15:17,360
Kita semua milikinya.

226
00:15:18,400 --> 00:15:19,240
Kadang kala,

227
00:15:21,200 --> 00:15:22,040
saya gembira.

228
00:15:22,560 --> 00:15:24,080
Bukan seperti orang lain,

229
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
atau sepertimana dulu,

230
00:15:27,360 --> 00:15:31,600
dulu gembira, saya tak hargai
tapi saya berpuas hati.

231
00:15:32,160 --> 00:15:37,000
Perasaan yang beritahu saya
bahawa dunia ini taklah teruk.

232
00:15:37,080 --> 00:15:39,200
Malah, kehidupan ini mengagumkan.

233
00:15:39,280 --> 00:15:44,120
Betapa bertuahnya saya wujud
pada masa yang sama dengan Lisa.

234
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
Luangkan masa dengan dia.

235
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Semua cinta saya.

236
00:15:48,720 --> 00:15:52,680
Kemudian realiti mencengkam
dan dia dah mati, saya sendirian.

237
00:15:53,240 --> 00:15:54,360
Saya rasa nak mati.

238
00:15:57,760 --> 00:16:01,480
Semuanya berlaku sekelip mata
dan berterusan.

239
00:16:02,080 --> 00:16:04,200
Hari ini di hospital,

240
00:16:05,960 --> 00:16:07,480
saya jumpa seorang budak.

241
00:16:09,240 --> 00:16:10,560
Baik dan naif.

242
00:16:13,560 --> 00:16:15,080
Semua masalah saya…

243
00:16:17,720 --> 00:16:18,840
ditangguhkan.

244
00:16:18,920 --> 00:16:20,240
Ia masih ada, tapi

245
00:16:21,520 --> 00:16:23,440
dia jadi masalah saya.

246
00:16:24,160 --> 00:16:27,480
Ia menghalang kitaran,

247
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
terjerumus dalam kegelapan,

248
00:16:31,280 --> 00:16:32,400
sebab saya ada tujuan.

249
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Seolah-olah

250
00:16:37,040 --> 00:16:39,080
jika budak itu hidup, saya pun sama.

251
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
Terima kasih.

252
00:16:50,680 --> 00:16:51,840
Hadiah perkahwinan.

253
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
Biar betul. Awak pasti?

254
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
Baiknya awak.

255
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Awak okey, Kath?

256
00:16:59,400 --> 00:17:01,840
Ya. Saya ada kelas yoga ketawa malam ini.

257
00:17:02,800 --> 00:17:06,080
Itulah saya sekarang.
Pergi kelas untuk belajar senyum.

258
00:17:07,600 --> 00:17:09,880
Ini untuk awak cari rumah lebih baik.

259
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
- Terima kasih.
- Sama-sama.

260
00:17:13,840 --> 00:17:16,320
Maaf, cuma tak pernah terima duit begini.

261
00:18:15,480 --> 00:18:18,080
Kita ada ahli baru. Siapa nama awak?

262
00:18:18,160 --> 00:18:21,480
- Kath.
- Okey, Kath, tenang saja.

263
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Gerak-gerakkan badan.

264
00:18:24,440 --> 00:18:25,280
Okey.

265
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
Senyum sampai ke telinga.

266
00:18:29,320 --> 00:18:30,680
Macam itulah.

267
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Hidup ini indah.

268
00:18:37,320 --> 00:18:39,240
Rasakan endorfin itu.

269
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
Dunia yang lucu.

270
00:18:47,400 --> 00:18:50,040
Maaf, sebentar.
Boleh dengar daripada awak?

271
00:19:00,920 --> 00:19:02,200
Saya sangat sunyi.

272
00:19:06,720 --> 00:19:09,840
Lebih baik awak pergi.
Awak merosakkan suasana.

273
00:20:06,440 --> 00:20:09,280
ULANG TAHUN KE-500 PESTA TAMBURY!

274
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
- Hai.
- Hai.

275
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
Perkenalkan Jack.

276
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
- Hai.
- Helo.

277
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
Dia pula Tony.

278
00:20:21,480 --> 00:20:22,320
Kawan saya.

279
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
Sentiasa.

280
00:20:26,680 --> 00:20:28,640
- Selamat berkenalan.
- Samalah.

281
00:20:29,320 --> 00:20:30,680
- Jumpa nanti.
- Ya.

282
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Jom.

283
00:20:45,640 --> 00:20:47,000
PESTA TAMBURY KE-500

284
00:20:58,280 --> 00:20:59,920
Ya! Syabas!

285
00:21:02,160 --> 00:21:03,000
Hai.

286
00:21:05,440 --> 00:21:06,400
Apa khabar?

287
00:21:06,480 --> 00:21:07,360
Baik.

288
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Sangat baik.

289
00:21:11,200 --> 00:21:12,080
Baguslah.

290
00:21:13,000 --> 00:21:15,680
Saya tak sanggup
hilang seorang lagi lelaki hebat.

291
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Oh, ya,

292
00:21:19,720 --> 00:21:20,920
terima kasih.

293
00:21:22,440 --> 00:21:23,280
Sama-sama.

294
00:21:24,160 --> 00:21:26,000
Jumpa nanti. Jom, sayang.

295
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
"Dr. Barnaby menerpa masuk
ke bilik bedah."

296
00:21:31,280 --> 00:21:32,760
"Ketika jalan di koridor,

297
00:21:32,840 --> 00:21:35,760
dia terlihat jururawat cantik
Afro-Caribbean menangis."

298
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
"Rambutnya lurus, nampak seperti Beyonce."

299
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
"'Kenapa, jururawat? Kenapa menangis?'"

300
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
"'Rasisme, doktor.'"

301
00:21:45,720 --> 00:21:46,600
"'Rasisme?'"

302
00:21:47,480 --> 00:21:48,840
"'Saya benci rasisme.'"

303
00:21:49,360 --> 00:21:52,560
"'Kita semua sama dan
saya adili orang ikut sifat,

304
00:21:52,640 --> 00:21:54,200
bukan ikut warna kulit.'"

305
00:21:55,640 --> 00:21:59,080
"'Saya pernah meniduri wanita Cina.
Matanya cantik.'"

306
00:21:59,160 --> 00:22:00,280
Saya suka ini.

307
00:22:01,000 --> 00:22:01,840
Pesta ini?

308
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
Semua berkumpul untuk beberapa jam,

309
00:22:05,480 --> 00:22:07,840
Mereka berkongsi idea dan resipi,

310
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
serta mereka cipta memori dan gambar.

311
00:22:11,720 --> 00:22:14,080
Ayah saya kata
hidup ibarat <i>roller-coaster.</i>

312
00:22:14,160 --> 00:22:16,360
Mengujakan, menakutkan, pantas.

313
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
Awak hanya boleh naik sekali.

314
00:22:20,560 --> 00:22:23,320
Awak rasa seronok sehinggalah rasa jemu.

315
00:22:23,400 --> 00:22:27,200
Kemudian jadi perlahan dan
awak lihat orang lain nak naik.

316
00:22:28,240 --> 00:22:29,440
Mereka nak tempat awak.

317
00:22:50,200 --> 00:22:52,120
- Selamat Hari Krismas!
- Jaga-jaga.

318
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
Tolonglah, ini untuk budak-budak.

319
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
- Bola masuk!
- Pilih pemain sebaya awak!

320
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
- Awak masuklah!
- Itu bukan…

321
00:22:58,680 --> 00:23:01,400
- Masuk!
- Kami main depan anak awak!

322
00:23:01,480 --> 00:23:04,200
- Bukan itu maksud saya.
- Tunjuk betapa lemahnya awak.

323
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
Anak awak. Sepak!

324
00:23:06,520 --> 00:23:07,800
Ayuh. Mainlah.

325
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
- Nak main depan anak awak?
- Hei.

326
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
Itu terlalu dekat.

327
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
Itu…

328
00:23:18,240 --> 00:23:21,160
- Lembik!
- "Awak pandai main bola sepak, bukan?"

329
00:23:24,320 --> 00:23:25,480
Saya mengarut.

330
00:23:25,560 --> 00:23:27,720
Mempertahankan orang bukan mengarut.

331
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
- Betul, George?
- Ya.

332
00:23:29,640 --> 00:23:30,480
Wira saya!

333
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
Awak halang satu.

334
00:23:32,680 --> 00:23:34,800
- Ya.
- Dapat satu.

335
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
- Ayah pandai main bola.
- Dengan buntut.

336
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
Hei. Ingat saya?

337
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
Ya. Lelaki anjing itu.

338
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
Marvel patut buat watak dia.

339
00:23:44,880 --> 00:23:47,160
- Masih tak mahu ada hubungan?
- Tak.

340
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
Saya ubah fikiran. Saya terdesak sekarang.

341
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
Saya nak teman seks. Jangan tersinggung.

342
00:23:53,280 --> 00:23:55,800
Bukan dengan awak. Awak terlalu menawan.

343
00:23:55,880 --> 00:23:57,560
Saya bukan seksis.

344
00:23:57,640 --> 00:24:00,160
- Semua awak cakap, betul.
- Yakah?

345
00:24:00,240 --> 00:24:01,280
Sudah tentu.

346
00:24:01,920 --> 00:24:05,520
Terdesak, kata pujian, merayu.
Apa yang salahnya?

347
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
Awak buat saya terkelu.

348
00:24:09,360 --> 00:24:13,160
Saya hilang sentuhan romantis
sejak setahun setengah lalu.

349
00:24:13,680 --> 00:24:17,320
Saya amat gembira, wanita secantik awak,
atau mana-mana wanita

350
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
mempertimbangkan saya.

351
00:24:19,040 --> 00:24:19,880
Tapi awak…

352
00:24:21,360 --> 00:24:24,320
awak perlu tahu
kejantanan saya tak seperti dulu.

353
00:24:24,400 --> 00:24:25,480
Saya terangsang.

354
00:24:26,000 --> 00:24:29,520
Apabila nak puaskan diri,
saya naik atas, tutup langsir.

355
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
Lima jari saya jadi alat untuk bermain.

356
00:24:33,080 --> 00:24:36,560
Selepas beberapa minit, saya fikir,
"Aduhai, lecehlah."

357
00:24:36,640 --> 00:24:40,760
Saya teringat kepingan keju Cheddar
dan roti berkerak di bawah.

358
00:24:41,440 --> 00:24:42,720
- Ini cara memikat?
- Hei.

359
00:24:43,520 --> 00:24:44,960
- Tak perlu bersama.
- Tak.

360
00:24:46,360 --> 00:24:49,280
Cuma seks yang kotor, berpeluh dan ganas.

361
00:24:49,360 --> 00:24:52,080
Saya orang yang sesuai.
Saya dah pun berpeluh.

362
00:24:52,160 --> 00:24:54,040
- Awak hodoh.
- Saya berperasaan.

363
00:24:54,640 --> 00:24:55,480
Okey?

364
00:24:57,520 --> 00:24:59,160
- Jumpa nanti.
- Jumpa lagi.

365
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
- Apa jenis seks awak suka?
- Cepat.

366
00:25:02,040 --> 00:25:03,320
- Cepat?
- Ya.

367
00:25:03,400 --> 00:25:04,240
Balinglah.

368
00:25:05,320 --> 00:25:08,160
Sikit lagi. Harap dapat lain kali.
Selamat jalan!

369
00:25:08,240 --> 00:25:09,280
Jumpa lagi.

370
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
Pengunjung nampak seronok.

371
00:25:11,440 --> 00:25:13,360
- Ya, cuaca cerah.
- Betul.

372
00:25:13,440 --> 00:25:16,800
Itu dia. Lelaki berpenis kecil.
Awak pakai kostum apa?

373
00:25:17,400 --> 00:25:18,480
- Badut.
- Badut?

374
00:25:18,560 --> 00:25:20,120
Nampak macam pencabul.

375
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Si badut pencabul!

376
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
Langsung tak berguna.

377
00:25:24,520 --> 00:25:25,840
Jangan ganggu dia.

378
00:25:27,120 --> 00:25:29,320
Si pencabul lain yang berbunyi.

379
00:25:29,400 --> 00:25:31,760
Ada hati arah kami jangan ganggu dia?

380
00:25:31,840 --> 00:25:35,360
- Awak yang tak patut ganggu dia.
- Si bodoh tak guna.

381
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
- Babi!
- Penyibuk.

382
00:25:36,600 --> 00:25:38,840
Tonggek buntut awak pada mukanya.

383
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
- Jangan tonggek buntut…
- Tengok. Macam lipan.

384
00:25:42,000 --> 00:25:45,840
Biar saya ke belakang dia
dan buat macam posisi seks.

385
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
Oh, dia suka.

386
00:25:47,440 --> 00:25:50,360
Jilat. Awak lapar?
Tadi saya makan makanan manis.

387
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
- Yakah? Saya harap saya mati.
- Saya pun harap sama.

388
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
Tunjuk handal awak. Saya dah nak klimaks.

389
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
Cukup. Jangan ganggu dia.

390
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
Biar betul. Si bodoh dan si bebal, bukan?

391
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
Apa dia?

392
00:26:03,640 --> 00:26:06,560
Perut buncit macam banyak makan donat.

393
00:26:12,440 --> 00:26:13,920
Padan muka awak.

394
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
Aduhai, teruknya.

395
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
Dapat.

396
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Terima kasih.

397
00:26:28,720 --> 00:26:31,240
Berulang kali dalam hidup,

398
00:26:31,320 --> 00:26:33,880
saya fikir saya
di tahap paling menyedihkan.

399
00:26:37,040 --> 00:26:39,960
Saya fikir,
"Hidup akan jadi lebih baik." Tak.

400
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
"Salah lagi, Brian.
Hidup ada kejutan untuk awak."

401
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
Tentu sekali beri seks oral
kepada penolong pengurus

402
00:26:52,080 --> 00:26:53,800
adalah paling hina?

403
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
Tak.

404
00:26:57,080 --> 00:26:58,000
Dihina begitu

405
00:26:59,560 --> 00:27:03,000
depan bekas isteri saya dan
seluruh penduduk lebih keji.

406
00:27:04,440 --> 00:27:07,640
Micky si Gipsi,
teman lelaki bekas isteri saya,

407
00:27:08,160 --> 00:27:09,480
yang datang jadi wira.

408
00:27:13,920 --> 00:27:14,880
Buat lawak.

409
00:27:22,000 --> 00:27:24,080
Kenapa budak kecil jatuh buaian?

410
00:27:24,720 --> 00:27:26,520
- Entah.
- Dia tiada tangan.

411
00:27:30,080 --> 00:27:31,240
Itu kelakar.

412
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
- Yakah?
- Ya.

413
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Terima kasih.

414
00:27:36,960 --> 00:27:38,000
Awak ada,

415
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
kotoran pada muka.

416
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
- Ya.
- Tomato.

417
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
Ya.

418
00:27:46,840 --> 00:27:48,920
- Nak minum kopi?
- Ya.

419
00:27:50,080 --> 00:27:50,920
Ya.

420
00:27:51,000 --> 00:27:51,840
Saya belanja.

421
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
- Bagus.
- Jom.

422
00:27:54,000 --> 00:27:54,840
Okey.

423
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
Anjing ini baik?

424
00:28:01,480 --> 00:28:04,000
- Maksud awak?
- Tiada pemilik sebab jahat?

425
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Pemilik yang jahat, bukan anjing.

426
00:28:07,240 --> 00:28:09,040
Awak suka anjing, bukan?

427
00:28:09,920 --> 00:28:11,480
Ia selamatkan nyawa saya.

428
00:28:13,760 --> 00:28:14,840
Ia tahu saya sedih.

429
00:28:15,680 --> 00:28:18,560
Saya selalu sedih,
jadi ia selalu betul tapi…

430
00:28:19,560 --> 00:28:21,080
Waktu malam, saya minum,

431
00:28:22,560 --> 00:28:23,640
ia teman saya,

432
00:28:24,720 --> 00:28:25,560
jaga saya.

433
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
Dia cam Lisa dalam video juga.

434
00:28:31,440 --> 00:28:35,920
Saya dan anjing duduk merindui dia,
paling tidak kami merindui Lisa bersama.

435
00:28:38,680 --> 00:28:40,480
Saya tak percaya roh, tapi

436
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
jika ia wujud, anjing memilikinya.

437
00:28:45,960 --> 00:28:47,000
Ia suka awak.

438
00:28:47,080 --> 00:28:48,800
- Yakah?
- Ya.

439
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Boleh saya bela ia?

440
00:28:54,640 --> 00:28:55,800
Ya.

441
00:28:55,880 --> 00:28:58,240
Perlu lawatan rumah dan isi borang.

442
00:29:00,440 --> 00:29:01,360
Biar saya isi.

443
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
Dia tak apa-apa? Dia tak stabil?

444
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Dia sunyi saja.

445
00:29:08,600 --> 00:29:11,160
Kami perlu pastikan anjing dijaga baik.

446
00:29:11,760 --> 00:29:15,280
Dia okey. Ingat,
pemilik yang jahat, bukan anjing.

447
00:29:15,360 --> 00:29:19,760
Jika layan anjing dengan teruk,
begitulah sikapnya nanti.

448
00:29:20,360 --> 00:29:23,280
Jika tunjuk sayang dan kebaikan,
anjing jadi baik.

449
00:29:24,280 --> 00:29:27,360
- Sama juga macam orang.
- Ia makan apa?

450
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
Apa-apa saja. Selipar, kayu,

451
00:29:31,280 --> 00:29:32,840
mainan, muntah.

452
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
Serta makanan anjing.

453
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Mudah saja.

454
00:29:39,560 --> 00:29:40,400
Apa khabar?

455
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
- Hai.
- Awak buat apa?

456
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Kath nak bela anjing.

457
00:29:47,520 --> 00:29:49,640
- Anjing jarang suka saya.
- Kenapa?

458
00:29:49,720 --> 00:29:52,000
- Kerja saya.
- Apa kerja awak?

459
00:29:53,360 --> 00:29:54,200
Posmen.

460
00:29:55,680 --> 00:29:57,640
- Awak?
- Saya jual iklan.

461
00:29:57,720 --> 00:29:58,560
Bagus.

462
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Jadi…

463
00:30:07,960 --> 00:30:10,080
Jumpa nanti.

464
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
- Jumpa nanti.
- Ya.

465
00:31:51,360 --> 00:31:52,640
<i>Awak masuklah juga!</i>

466
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
<i>Masuk, Tony!</i>

467
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Tony!

468
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
Senyum.

469
00:34:38,720 --> 00:34:42,840
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani

