1
00:00:06,589 --> 00:00:09,801
好姐妹，超感謝妳們來幫忙

2
00:00:09,884 --> 00:00:11,886
妳們真好心

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,639
說實在的
這甚至不是妳們學校的活動

4
00:00:14,723 --> 00:00:17,851
妳的學校舉辦舞會，竟然考慮到
自閉症患者的需要，這實在太棒了

5
00:00:17,934 --> 00:00:21,521
我的學校簡直像一坨屎，我說真的
上星期走廊上竟然有一坨屎

6
00:00:23,106 --> 00:00:26,151
妳們都歡迎來參加
也帶妳們的孩子一起來吧

7
00:00:26,234 --> 00:00:27,819
妳絕對不會想要我帶我女兒去的

8
00:00:28,403 --> 00:00:31,156
她現在動不動就發脾氣叫人滾蛋

9
00:00:31,239 --> 00:00:34,868
有一天我實在受不了了
就跑到車庫去躲了一個小時

10
00:00:34,951 --> 00:00:36,244
做得好

11
00:00:36,327 --> 00:00:38,455
自我關心超級重要的

12
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
妳呢，艾莎？
最近有沒有自我關心一下？

13
00:00:48,381 --> 00:00:50,884
-沒有啊，老樣子
-真的嗎？

14
00:00:50,967 --> 00:00:52,552
沒有新的嗜好嗎？

15
00:00:52,635 --> 00:00:55,388
因為妳真的看起來非常快樂

16
00:00:55,972 --> 00:00:57,348
有什麼秘訣啊？

17
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
妳難道天生就這麼完美嗎？

18
00:00:59,851 --> 00:01:01,603
沒有啦

19
00:01:01,686 --> 00:01:04,314
我一點也不完美

20
00:01:06,107 --> 00:01:08,693
其實我算是有個新的嗜好吧

21
00:01:08,777 --> 00:01:09,944
我最近開始

22
00:01:11,821 --> 00:01:13,156
打保齡球

23
00:01:15,158 --> 00:01:16,409
保齡球？真的嗎？

24
00:01:16,493 --> 00:01:17,494
是啊

25
00:01:17,577 --> 00:01:19,496
很奇怪，對不對？

26
00:01:19,579 --> 00:01:20,747
但是真的很好玩

27
00:01:22,749 --> 00:01:24,876
而且這讓我成為更好的媽媽

28
00:01:24,959 --> 00:01:26,085
以及更好的老婆

29
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
就因為打保齡球嗎？

30
00:01:27,545 --> 00:01:28,797
是啊，但是，妳們知道嗎？

31
00:01:28,880 --> 00:01:31,633
有時候我因為打保齡球而感到內疚

32
00:01:31,716 --> 00:01:33,134
我甚至想自殺

33
00:01:33,218 --> 00:01:35,637
不，妳千萬不要停止打保齡球

34
00:01:35,720 --> 00:01:37,013
我被妳啟發了

35
00:01:37,597 --> 00:01:39,599
也許我也應該開始打保齡球

36
00:01:40,308 --> 00:01:43,895
凱西，妳比我認識的任何人
都還需要打保齡球

37
00:01:46,564 --> 00:01:48,566
NETFLIX 原創影集

38
00:01:54,572 --> 00:01:55,949
（無聲之夜
牛頓高中冬季舞會）

39
00:01:56,032 --> 00:01:57,951
-當你有了女朋友之後
-好了

40
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
突然就有很多新的規則要學習

41
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
從現在開始，我們在走廊上要牽手

42
00:02:01,746 --> 00:02:03,248
好

43
00:02:03,331 --> 00:02:07,127
我不敢相信妳竟然要離開我
去那個貴族學校

44
00:02:07,961 --> 00:02:09,420
我之後能跟誰交朋友啊？

45
00:02:09,504 --> 00:02:11,422
-除了妳，我誰都不喜歡
-別這樣小題大作嘛

46
00:02:11,506 --> 00:02:14,050
這個星期是入學通知
但是我什麼都還沒收到

47
00:02:14,134 --> 00:02:15,635
所以我大概沒被選上

48
00:02:15,718 --> 00:02:18,388
這就代表我哪裡也不去了

49
00:02:18,471 --> 00:02:19,973
我會心碎

50
00:02:20,056 --> 00:02:21,432
希望如此

51
00:02:23,852 --> 00:02:25,228
“無聲舞會”？

52
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
無聲舞會是什麼啊？

53
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
是一種更好的舞會形式

54
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
所有人都會戴上耳機聽音樂
而不是大聲地放出來

55
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
癮君子一開始也用這樣的方式
在樹林裡狂歡

56
00:02:34,195 --> 00:02:36,406
但是這對於有感官問題的人也很棒

57
00:02:36,489 --> 00:02:39,993
誰知道癮君子和有自閉症的人
會有一樣的需要呢？

58
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
糟糕，這樣說是不是不太好？

59
00:02:42,996 --> 00:02:43,830
-是
-我不知道

60
00:02:43,913 --> 00:02:45,999
妳安排的這些活動
都是為了山姆而做的嗎？

61
00:02:46,082 --> 00:02:48,042
-是啊
-很棒喔，佩姬

62
00:02:48,126 --> 00:02:50,962
愛一個人就是這樣吧

63
00:02:55,049 --> 00:02:58,720
山姆！這是我們第一次說“愛”呢！

64
00:02:58,803 --> 00:03:00,930
-好特別的時刻！
-我什麼都沒說啊

65
00:03:01,681 --> 00:03:03,182
-我們先走了
-再見

66
00:03:04,392 --> 00:03:06,477
我知道因為你的自閉症

67
00:03:06,561 --> 00:03:09,522
你可能還不知道你愛不愛我
那沒關係

68
00:03:10,607 --> 00:03:13,359
但是如果你星期四之前
可以弄清楚的話那就太好了

69
00:03:13,443 --> 00:03:15,653
因為我們要去跟我全家人吃晚餐

70
00:03:15,737 --> 00:03:17,697
那時候剛好可以
向他們宣布我們的好消息

71
00:03:21,868 --> 00:03:23,202
這不是為了我

72
00:03:23,286 --> 00:03:24,746
這是為了孩子

73
00:03:24,829 --> 00:03:26,998
我一直留言給你，已經留得不耐煩了

74
00:03:27,081 --> 00:03:30,126
顯然你一點也不關心這個孩子
那也沒關係

75
00:03:30,710 --> 00:03:33,504
我本來很生氣的
但是現在我看得出來

76
00:03:33,588 --> 00:03:35,882
如果你連回個電話都不願意

77
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
我們的生活還是沒有你比較好

78
00:03:38,509 --> 00:03:39,636
無所謂

79
00:03:40,136 --> 00:03:42,388
我沒關係

80
00:03:44,224 --> 00:03:45,266
再見，邁爾斯

81
00:04:03,534 --> 00:04:06,246
購買家庭劇院系統是一個重大決定

82
00:04:06,329 --> 00:04:08,289
但是我會陪你們一步一步來

83
00:04:08,373 --> 00:04:10,083
-佩姬說她愛我
-我需要先走了

84
00:04:11,042 --> 00:04:14,712
愛？不得了！我超愛這個階段的！

85
00:04:14,796 --> 00:04:17,340
你敢告訴其他人，你就沒命了
那你怎麼回答？

86
00:04:17,423 --> 00:04:20,051
-我不知道要說什麼
-你愛她嗎？

87
00:04:20,134 --> 00:04:23,888
我不知道
但我需要在星期四見她爸媽前知道

88
00:04:23,972 --> 00:04:26,975
那當然
你要確定這是真愛才能見她爸媽

89
00:04:27,058 --> 00:04:29,102
因為萬一你跟她爸媽處得很好呢？

90
00:04:29,185 --> 00:04:30,561
也許接下來

91
00:04:30,645 --> 00:04:32,814
你和她爸開始去看棒球賽

92
00:04:32,897 --> 00:04:34,482
他開始叫你“小札”

93
00:04:34,565 --> 00:04:37,026
你也喜歡這樣，因為你爸時常不在

94
00:04:37,110 --> 00:04:39,112
結果你和她分手

95
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
史蒂夫也不接你電話

96
00:04:41,614 --> 00:04:45,159
就好像被甩了兩次一樣
那才是最痛苦的

97
00:04:46,786 --> 00:04:49,914
我很確定佩姬的爸爸叫馬力歐

98
00:04:49,998 --> 00:04:51,916
因為跟《超級馬力歐》一樣

99
00:04:52,000 --> 00:04:56,462
重點是
你要確定你也愛她才能全情投入

100
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
但是

101
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
那我什麼時候才能破處男之身呢？

102
00:05:00,383 --> 00:05:03,177
我有保險套，也看過胸部了
我已經準備好了

103
00:05:03,261 --> 00:05:04,429
我很抱歉

104
00:05:05,471 --> 00:05:07,265
你沒這個機會了

105
00:05:07,348 --> 00:05:09,392
你已經直達愛情的國度了

106
00:05:09,475 --> 00:05:12,937
當然，你還是能光顧“洞穴城”
放鬆自我一下

107
00:05:13,021 --> 00:05:16,858
但是你不先把愛情這檔事交代清楚
就什麼也做不了

108
00:05:16,941 --> 00:05:18,151
可是

109
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
我怎麼知道我到底愛不愛她呢？

110
00:05:21,321 --> 00:05:22,822
有時候你就是知道

111
00:05:23,614 --> 00:05:24,657
你就是知道

112
00:05:28,286 --> 00:05:29,871
佩姬告訴山姆她愛他

113
00:05:29,954 --> 00:05:31,331
-她真的這樣說嗎？
-對啊

114
00:05:31,998 --> 00:05:33,041
-他們進展那麼快呀
-是啊

115
00:05:33,124 --> 00:05:36,919
他們才剛開始約會而已
比我們的時間還短

116
00:05:38,296 --> 00:05:40,882
對，是啊

117
00:05:40,965 --> 00:05:41,924
對吧

118
00:05:47,221 --> 00:05:48,598
-媽！
-你們兩個

119
00:05:48,681 --> 00:05:51,642
-妳可以先敲門嗎？
-門關著我沒辦法敲呀

120
00:05:52,268 --> 00:05:55,897
新的規矩，“男生在房，不准關房”
我剛想到的

121
00:05:55,980 --> 00:05:57,231
真棒

122
00:05:57,315 --> 00:06:00,693
謝謝，樓下有零食吃，有小胡蘿蔔

123
00:06:00,777 --> 00:06:03,821
還有一個像鷹嘴豆泥
但是味道像蔬菜的東西

124
00:06:03,905 --> 00:06:06,824
其實，我想我應該走了

125
00:06:06,908 --> 00:06:09,911
很高興見到妳，加德納太太，還有…

126
00:06:11,370 --> 00:06:12,246
好吧

127
00:06:14,415 --> 00:06:15,500
好了啦

128
00:06:16,626 --> 00:06:17,627
拜拜

129
00:06:18,711 --> 00:06:20,505
拿根小胡蘿蔔路上吃吧

130
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
好，我會的

131
00:06:22,048 --> 00:06:23,674
-好的
-好

132
00:06:27,178 --> 00:06:28,137
所以

133
00:06:29,138 --> 00:06:30,139
好吧

134
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
你們剛才正打得火熱，是吧？

135
00:06:33,601 --> 00:06:34,519
天啊

136
00:06:34,602 --> 00:06:37,105
我的意思是
我們從來沒有談過這些事

137
00:06:37,855 --> 00:06:41,776
所以，妳想的話
我們可以開門見山地談

138
00:06:41,859 --> 00:06:43,111
-不用了
-或者

139
00:06:43,194 --> 00:06:45,446
我可以找本有圖解的書

140
00:06:45,530 --> 00:06:46,864
鉅細靡遺地解釋清楚

141
00:06:47,448 --> 00:06:48,616
我真的不用了

142
00:06:48,699 --> 00:06:50,201
如果妳需要我

143
00:06:51,327 --> 00:06:52,411
我在這裡

144
00:06:55,414 --> 00:06:56,833
媽？

145
00:06:59,085 --> 00:07:01,629
沒什麼大不了的，只是想告訴妳

146
00:07:02,547 --> 00:07:04,340
我們不打算上床

147
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
我還沒準備好，所以…

148
00:07:09,011 --> 00:07:10,096
就這樣，妳可以走了

149
00:07:10,805 --> 00:07:11,848
好

150
00:07:18,312 --> 00:07:19,897
我只想說一件事

151
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
我真的很開心妳跟我分享這些事

152
00:07:27,905 --> 00:07:29,657
因為我時常想像我的女兒

153
00:07:29,740 --> 00:07:32,368
會跟我聊心事

154
00:07:32,452 --> 00:07:34,328
妳從來不會這樣做

155
00:07:34,912 --> 00:07:36,998
但是現在我覺得我們的關係更親近了

156
00:07:37,081 --> 00:07:38,249
好啦

157
00:07:41,127 --> 00:07:44,881
還有我希望，當妳準備好上床的時候

158
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
妳會願意跟我聊聊

159
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
因為這是個重大的決定

160
00:07:49,343 --> 00:07:50,344
知道了啦

161
00:07:50,428 --> 00:07:53,473
也是妳人生中的轉捩點
妳需要三思而後行

162
00:07:53,556 --> 00:07:56,392
-好啦
-好吧，再見

163
00:07:56,476 --> 00:07:57,602
我愛妳

164
00:08:05,526 --> 00:08:07,737
學習規則非常重要

165
00:08:07,820 --> 00:08:11,324
但有時候似乎學了以後

166
00:08:11,908 --> 00:08:12,950
規則又立刻改變了

167
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
親愛的，我明天整天有空

168
00:08:19,582 --> 00:08:22,460
要不要我放學後去接你

169
00:08:22,543 --> 00:08:24,003
然後像以前一樣一起去吃冰淇淋？

170
00:08:26,631 --> 00:08:29,717
不，有些事我需要好好想想
獨處對我來說比較好

171
00:08:35,806 --> 00:08:38,392
“讀這張紙條的人是大爛人”

172
00:08:39,143 --> 00:08:40,144
謝了

173
00:08:44,315 --> 00:08:48,444
（尼克
我明天整天有空，史無前例！）

174
00:08:54,534 --> 00:08:55,868
（來酒吧找我！）

175
00:09:09,131 --> 00:09:10,091
你好啊

176
00:09:10,174 --> 00:09:11,300
妳好啊

177
00:09:12,009 --> 00:09:14,720
天啊，妳來了我好開心

178
00:09:14,804 --> 00:09:16,138
在公眾場合不要這樣

179
00:09:18,975 --> 00:09:20,601
-對不起
-這是什麼活動？

180
00:09:20,685 --> 00:09:23,187
這是個臨時的追悼會

181
00:09:23,271 --> 00:09:24,772
我還是不敢相信

182
00:09:24,855 --> 00:09:26,148
肉丸去世了

183
00:09:26,232 --> 00:09:30,027
-肉丸是…
-妳認識他的，他之前在這裡工作

184
00:09:30,778 --> 00:09:31,654
對

185
00:09:31,737 --> 00:09:35,116
所以肉丸是…

186
00:09:35,199 --> 00:09:37,243
大個子，留山羊鬍

187
00:09:38,869 --> 00:09:40,788
（肉丸）

188
00:09:40,871 --> 00:09:42,123
-對
-對

189
00:09:42,206 --> 00:09:43,624
肉丸，我現在想起來了

190
00:09:43,708 --> 00:09:46,043
我們從來沒說過話
但是他看起來人很好

191
00:09:46,127 --> 00:09:47,503
-是啊
-好

192
00:09:47,587 --> 00:09:49,880
那我就不耽誤你和你的朋友了

193
00:09:49,964 --> 00:09:52,925
其實，妳在這裡真的讓我感覺好一點

194
00:09:54,051 --> 00:09:55,428
如果妳不介意留下來的話

195
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
好

196
00:09:57,972 --> 00:09:59,724
當然可以

197
00:10:00,850 --> 00:10:01,726
妳對我最好了

198
00:10:01,809 --> 00:10:02,768
還好啦

199
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
還好嗎？

200
00:10:07,815 --> 00:10:09,358
我真的很遺憾

201
00:10:10,359 --> 00:10:11,402
走吧

202
00:10:23,080 --> 00:10:24,498
太好了，你來了

203
00:10:24,582 --> 00:10:25,708
問題大了

204
00:10:25,791 --> 00:10:27,877
我們有很多小裝飾品

205
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
還有很多雪花環

206
00:10:30,588 --> 00:10:33,799
雖然我半個小時前
就叫貝絲不要再做了

207
00:10:33,883 --> 00:10:37,094
我停不下來啊
我已經變成一台花環製造機了

208
00:10:37,178 --> 00:10:40,014
好吧
但是我們真的需要一些大的裝飾品

209
00:10:40,097 --> 00:10:42,141
場地的空間很大…

210
00:10:42,224 --> 00:10:44,852
札希德說：“當你愛上一個人的時候
你就是知道”

211
00:10:44,935 --> 00:10:47,104
-我只是不想…
-怎麼樣才算知道呢？

212
00:10:47,188 --> 00:10:49,774
如果大家覺得這個舞會無聊
那就太糟糕了

213
00:10:49,857 --> 00:10:53,027
我們需要可以用來拍照的背景

214
00:10:53,110 --> 00:10:54,654
或者是聊天的小空間

215
00:10:54,737 --> 00:10:56,364
小空間是必備的

216
00:10:57,031 --> 00:10:58,741
我可以幫忙

217
00:10:58,824 --> 00:10:59,700
你可以嗎？

218
00:10:59,784 --> 00:11:03,663
-你想要我幫你蓋個冰屋？
-佩姬最近一直在講這個

219
00:11:03,746 --> 00:11:06,749
如果我告訴她你要幫忙蓋的話
她應該就不會一直嘮叨了

220
00:11:06,832 --> 00:11:09,669
而且，我知道你會蓋冰屋
因為我九歲的時候你幫我蓋過一個

221
00:11:10,252 --> 00:11:12,755
-我以為你討厭那個冰屋呢
-沒有啊

222
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
雖然那個冰屋的磚塊沒有排列整齊
但是蓋得很好

223
00:11:15,549 --> 00:11:17,051
我打賭你現在一定能蓋得更好

224
00:11:17,134 --> 00:11:18,803
山姆，我一定…

225
00:11:19,387 --> 00:11:22,014
我一定會為你蓋一個
你看過最好的冰屋

226
00:11:22,098 --> 00:11:25,768
我唯一看過的，就是你以前蓋的那個
希望這個冰屋會更好

227
00:11:28,562 --> 00:11:29,814
好的，那…

228
00:11:30,856 --> 00:11:31,982
你還需要什麼嗎？

229
00:11:34,443 --> 00:11:35,611
還有一件事

230
00:11:36,362 --> 00:11:37,696
什麼事？

231
00:11:38,322 --> 00:11:41,784
佩姬說她愛我
但是我不知道我愛不愛她

232
00:11:41,867 --> 00:11:45,246
札希德說：“當你愛上一個人的時候
你就是會知道”，但我還是不知道

233
00:11:45,329 --> 00:11:48,499
還有我的生活中有好多新的東西
但是我不喜歡新的東西

234
00:11:48,582 --> 00:11:52,044
除非新的東西和舊的東西一樣
可是一切都是新的

235
00:11:52,128 --> 00:11:54,296
跳舞、愛情、橄欖園

236
00:11:54,380 --> 00:11:56,841
-橄欖園？
-他們有無限供應的麵包棒

237
00:11:56,924 --> 00:11:58,300
但那到底是什麼意思呢？

238
00:11:58,384 --> 00:12:00,177
應該要有限定的數量才對啊

239
00:12:00,261 --> 00:12:02,054
好了，冷靜下來，山姆

240
00:12:02,138 --> 00:12:05,015
我們會一起想清楚，好嗎？

241
00:12:05,099 --> 00:12:06,267
好的

242
00:12:07,268 --> 00:12:12,273
-有人打了噴嚏，我失去了我的肉丸
-有人打了噴嚏，我失去了我的肉丸

243
00:12:12,356 --> 00:12:13,566
尼克

244
00:12:13,649 --> 00:12:15,484
一會兒到倉庫找我

245
00:12:16,193 --> 00:12:17,319
什麼？

246
00:12:17,403 --> 00:12:19,780
我想到了一個讓你開心的好方法

247
00:12:19,864 --> 00:12:22,324
艾莎，現在不要

248
00:12:23,659 --> 00:12:25,161
我覺得

249
00:12:25,244 --> 00:12:26,370
那不是我現在需要的

250
00:12:26,454 --> 00:12:29,623
但我們就是這樣彼此幫助的啊

251
00:12:30,416 --> 00:12:32,126
我們的關係不僅是這樣而已

252
00:12:33,919 --> 00:12:36,839
我想要妳在我身邊，支持我

253
00:12:37,506 --> 00:12:39,049
我今天很難過

254
00:12:39,633 --> 00:12:41,469
我需要妳陪我

255
00:12:42,052 --> 00:12:45,556
妳感到失落的時候
難道不需要最親近的人在妳身邊嗎？

256
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
尼克！

257
00:12:49,518 --> 00:12:51,729
我需要跟肉丸的兄弟打個招呼

258
00:12:52,813 --> 00:12:54,064
妳想認識他嗎？

259
00:12:54,648 --> 00:12:57,568
好啊，我一會兒就過去，好嗎？

260
00:12:58,527 --> 00:12:59,653
當然

261
00:13:22,176 --> 00:13:24,220
（低調酒吧）

262
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
你好嗎？

263
00:13:28,098 --> 00:13:29,558
我現在有點時間

264
00:13:30,184 --> 00:13:32,019
想看看你在做什麼

265
00:13:32,603 --> 00:13:34,813
我有幾個問題

266
00:13:34,897 --> 00:13:38,108
無底義大利麵碗到底是什麼東西？
碗不可能沒有底啊

267
00:13:38,192 --> 00:13:41,362
我可以點麵條加奶油嗎？
不可以的話，為什麼？

268
00:13:41,445 --> 00:13:44,823
我可以檢查你們的菜單黏不黏嗎？
不可以的話，為什麼？

269
00:13:47,368 --> 00:13:50,246
有時候，我去一個新的地方之前

270
00:13:50,329 --> 00:13:53,374
我的家人會先帶我去
看看那個地方怎麼樣

271
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
我爸說這就像
小偷探查作案地點一樣

272
00:13:56,418 --> 00:13:59,505
聽起來很蠢
但這的確能幫我做好心理準備

273
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
-妳來啦
-你好啊

274
00:14:00,631 --> 00:14:02,633
我們已經很久沒有探查作案地點了

275
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
-是啊
-妳這麼快就到了

276
00:14:05,010 --> 00:14:08,305
-妳剛才在哪裡？
-一個追悼會

277
00:14:08,973 --> 00:14:12,268
露薏莎，互助團體的朋友
她的一個親戚去世了

278
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
告訴她我很遺憾

279
00:14:14,436 --> 00:14:16,897
我會的，真感傷

280
00:14:16,981 --> 00:14:19,608
另外，你們每個晚上有多少個顧客？

281
00:14:19,692 --> 00:14:23,195
我特別想知道
有幾個顧客會大聲喧嘩

282
00:14:23,279 --> 00:14:25,865
我們先找張桌子坐下吧
那可憐的服務生快要落荒而逃了

283
00:14:25,948 --> 00:14:26,782
好主意

284
00:14:26,866 --> 00:14:28,617
義大利麵味道不錯

285
00:14:28,701 --> 00:14:29,994
不好意思

286
00:14:30,077 --> 00:14:32,288
沙拉醬放得剛剛好，我喜歡

287
00:14:32,872 --> 00:14:34,582
-很多餐廳會放太多沙拉醬
-好

288
00:14:34,665 --> 00:14:37,501
這個地方不錯，奶油麵條也很好吃

289
00:14:37,585 --> 00:14:39,545
現在只需要弄清楚我到底愛不愛佩姬

290
00:14:41,922 --> 00:14:43,299
愛？

291
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
妳還好嗎？

292
00:14:50,097 --> 00:14:52,725
愛是一種強烈的情感

293
00:14:52,808 --> 00:14:56,437
我的意思是，愛可能需要花時間培養
或者在瞬間發生

294
00:14:57,813 --> 00:14:59,607
妳是怎樣知道妳愛上爸的？

295
00:14:59,690 --> 00:15:01,275
請具體描述一下

296
00:15:01,358 --> 00:15:03,861
是啊，孩子的媽
妳是怎樣知道妳愛上我的？

297
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
真是好問題

298
00:15:08,240 --> 00:15:11,452
我想是因為

299
00:15:12,953 --> 00:15:16,665
我一早醒來的時候
第一個想到的人就是你爸

300
00:15:17,541 --> 00:15:19,335
好感動啊

301
00:15:19,418 --> 00:15:21,503
-我之前都不知道
-閉嘴啦

302
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
你們兩個都閉嘴

303
00:15:22,796 --> 00:15:24,089
我需要做筆記

304
00:15:25,174 --> 00:15:27,927
好了，爸
你是怎樣知道你愛上媽的？

305
00:15:28,510 --> 00:15:29,803
怎麼說呢？

306
00:15:29,887 --> 00:15:30,930
你媽

307
00:15:32,014 --> 00:15:34,642
讓我成為一個更好的人

308
00:15:35,225 --> 00:15:38,520
你知道，這挺了不起的

309
00:15:41,398 --> 00:15:42,316
我是說真的

310
00:15:44,693 --> 00:15:45,527
好的

311
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
關於愛，你們還能告訴我什麼？

312
00:15:47,863 --> 00:15:50,115
還有，你總會想到這個人

313
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
沒錯

314
00:15:51,408 --> 00:15:55,204
不論好事壞事發生
你都想和這個人分享

315
00:15:55,287 --> 00:15:56,330
很重要

316
00:15:56,413 --> 00:15:59,833
就像我得到美容院的工作時
迫不及待想告訴你爸

317
00:15:59,917 --> 00:16:02,002
我記得，那可是一件大事呢

318
00:16:03,087 --> 00:16:05,631
-你知道嗎，還有…
-規則只要有三條就夠了

319
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
-其他的不用說了
-好吧

320
00:16:08,258 --> 00:16:09,802
你開心，我就開心

321
00:16:10,886 --> 00:16:13,013
我也是，我也開心

322
00:16:14,306 --> 00:16:16,392
-真的嗎？
-真的

323
00:16:40,249 --> 00:16:43,919
妳絕對猜不到，今早我醒來
第一個想到的就是妳

324
00:16:44,003 --> 00:16:45,462
好窩心啊

325
00:16:46,046 --> 00:16:48,590
我每天早上醒來
第一個想到的總是你

326
00:16:48,674 --> 00:16:50,050
除了昨天

327
00:16:50,134 --> 00:16:53,637
我的狗把我舔醒了
所以我第一個想到的是…

328
00:16:55,180 --> 00:16:56,306
（我愛佩姬嗎？）

329
00:16:56,390 --> 00:16:58,475
（早上醒來第一個想到的人）

330
00:16:59,935 --> 00:17:01,854
這個舞會讓我壓力超大的

331
00:17:01,937 --> 00:17:04,898
有好多事還沒準備好
我已經忙得焦頭爛額了

332
00:17:06,066 --> 00:17:08,068
我媽說再這樣下去，我就要崩潰了

333
00:17:08,652 --> 00:17:12,740
我壓力大的時候
就會背誦南極企鵝的四個亞種

334
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
阿德利企鵝、頰帶企鵝
帝王企鵝、巴布亞企鵝

335
00:17:16,410 --> 00:17:20,581
我試試看，阿德利企鵝、頰帶企鵝
帝王企鵝、巴布亞企鵝

336
00:17:21,874 --> 00:17:23,751
好像有點幫助

337
00:17:24,668 --> 00:17:25,753
交出來吧

338
00:17:25,836 --> 00:17:26,920
卡片給我

339
00:17:28,881 --> 00:17:30,507
今天最後一張

340
00:17:31,050 --> 00:17:32,426
那麼快就用完了

341
00:17:33,218 --> 00:17:34,803
我不喜歡這個規定

342
00:17:34,887 --> 00:17:38,015
我應該隨時都可以
隨心所欲地談論南極洲

343
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
人們應該多關心這個話題

344
00:17:39,516 --> 00:17:42,561
我覺得這個規定很好
因為你越少談南極洲

345
00:17:42,644 --> 00:17:44,855
我們就有越多時間談我們的關係

346
00:17:44,938 --> 00:17:47,649
而且你也變得比較不煩人
雖然對我來說不是這樣

347
00:17:48,400 --> 00:17:49,693
我覺得你很可愛

348
00:17:49,777 --> 00:17:50,736
但是

349
00:17:51,528 --> 00:17:52,780
其他人可能會覺得你很煩

350
00:17:53,989 --> 00:17:56,575
妳覺得
這讓我成為一個更好的人嗎？

351
00:17:57,326 --> 00:17:58,243
當然啊

352
00:17:59,161 --> 00:18:02,706
（讓我成為一個更好的人）

353
00:18:10,005 --> 00:18:13,258
你這樣走來走去是為了紓壓嗎？
我也會這樣做

354
00:18:13,342 --> 00:18:16,220
重複敲門也幫助我減壓

355
00:18:16,303 --> 00:18:19,181
我通常敲四次，但你想敲幾次都可以

356
00:18:19,264 --> 00:18:22,810
不是啦，我趁現代家電行假日打折時
買了一個健身手環

357
00:18:22,893 --> 00:18:24,353
心臟要顧好，知道嗎？

358
00:18:24,436 --> 00:18:26,980
你也應該買一個
這樣我們就可以一起散步，理出頭緒

359
00:18:27,064 --> 00:18:30,484
我不喜歡運動
但是我會告訴佩姬現在有打折

360
00:18:30,567 --> 00:18:34,530
她一直想買一個家用的電子削鉛筆機
還有…

361
00:18:37,032 --> 00:18:41,286
（第一個想分享大消息的人）

362
00:18:41,370 --> 00:18:42,704
三個條件都達到了

363
00:18:43,664 --> 00:18:45,415
札希德，我想我愛上佩姬了

364
00:18:45,499 --> 00:18:47,000
你是認真的嗎？

365
00:18:48,252 --> 00:18:49,169
來抱一下

366
00:18:49,253 --> 00:18:51,338
過來吧，你這個小北極熊

367
00:18:54,591 --> 00:18:56,552
你喜歡我抱緊一點，對吧？

368
00:18:57,761 --> 00:19:00,764
你好，我買了一個新電視
是在這裡拿貨嗎？

369
00:19:01,557 --> 00:19:02,391
茱莉亞？

370
00:19:03,809 --> 00:19:04,810
山姆？

371
00:19:06,103 --> 00:19:08,647
我忘了你在現代家電行工作

372
00:19:08,730 --> 00:19:10,732
我真希望我記得

373
00:19:10,816 --> 00:19:12,818
茱莉亞？就是那個茱莉亞嗎？

374
00:19:14,778 --> 00:19:15,654
這下有意思了

375
00:19:15,737 --> 00:19:17,990
我沒想到今天會碰到認識的人

376
00:19:18,073 --> 00:19:20,617
不然我就不會這個樣子出門了

377
00:19:20,701 --> 00:19:22,411
不如我晚點再來吧

378
00:19:22,494 --> 00:19:24,079
為什麼？我可以幫妳啊

379
00:19:25,330 --> 00:19:26,874
-不用了，真的沒關係
-哪一種？

380
00:19:26,957 --> 00:19:29,459
-什麼？
-妳買了哪一種電視？

381
00:19:31,628 --> 00:19:33,172
應該是索尼牌吧？

382
00:19:33,255 --> 00:19:34,715
好，妳在這裡等一下

383
00:19:34,798 --> 00:19:37,384
我去查一下，然後幫妳拿到妳車上

384
00:19:37,467 --> 00:19:41,305
我以前不會提供這樣的服務
因為舊的手推車很卡又很難推

385
00:19:41,388 --> 00:19:43,140
但是新的手推車又好推又快

386
00:19:43,223 --> 00:19:45,893
我喜歡假裝我在一個電動遊戲裡
我馬上回來

387
00:19:47,895 --> 00:19:49,813
茱莉亞

388
00:19:50,480 --> 00:19:52,107
-你好
-披肩不錯喔

389
00:19:53,609 --> 00:19:54,902
其實這是一個毯子

390
00:19:57,154 --> 00:19:59,031
好的，太好了

391
00:19:59,114 --> 00:20:01,408
非常感謝妳，好的，謝謝

392
00:20:08,957 --> 00:20:11,293
-妳在叫什麼啊？
-我被錄取了！

393
00:20:11,376 --> 00:20:13,921
-真的假的？
-真的！剛剛潘恩教練打電話給我

394
00:20:14,004 --> 00:20:16,006
她說他們想給我一個機會

395
00:20:16,089 --> 00:20:19,051
他們要給我獎學金
我要去克雷頓高中了！

396
00:20:19,134 --> 00:20:20,552
天啊，過來給我抱一下！

397
00:20:22,179 --> 00:20:23,096
這真是天大好消息！

398
00:20:23,180 --> 00:20:26,183
我真為妳感到驕傲
我們要打電話告訴妳媽這個好消息

399
00:20:26,266 --> 00:20:28,936
我們應該去吃披薩慶祝
就像妳之前賽跑贏的時候一樣

400
00:20:29,019 --> 00:20:29,853
妳想去嗎？

401
00:20:30,938 --> 00:20:33,190
怎麼了？
妳想先去告訴妳的男朋友嗎？

402
00:20:33,273 --> 00:20:34,399
對，有點想

403
00:20:34,483 --> 00:20:35,734
要不要我載妳去？

404
00:20:35,817 --> 00:20:36,944
不用了，我太興奮了

405
00:20:37,027 --> 00:20:40,113
我坐不住，我騎腳踏車去，可以嗎？

406
00:20:40,197 --> 00:20:41,615
-可以啊
-真的謝謝你，爸

407
00:20:41,698 --> 00:20:43,367
-我愛你
-我真以妳為傲

408
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
謝謝

409
00:20:45,327 --> 00:20:46,161
太棒了！

410
00:20:48,538 --> 00:20:50,832
一切都預備妥當了

411
00:20:50,916 --> 00:20:51,750
謝了

412
00:20:52,334 --> 00:20:53,919
很高興看到你，山姆

413
00:20:54,002 --> 00:20:55,337
這讓我挺開心的

414
00:20:55,420 --> 00:20:58,006
我有好幾次看到妳都很開心

415
00:20:58,090 --> 00:21:00,217
所以現在算我回報妳吧

416
00:21:00,801 --> 00:21:02,010
算是吧

417
00:21:02,094 --> 00:21:06,181
其實，我很期待我們的下一次療程

418
00:21:06,265 --> 00:21:09,893
我有好多新鮮事要告訴妳
關於佩姬還有舞會

419
00:21:09,977 --> 00:21:11,603
舞會，對了

420
00:21:12,187 --> 00:21:14,815
跳舞會不會讓你緊張？

421
00:21:14,898 --> 00:21:17,359
不會，我跳舞沒問題的

422
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
我妹九歲的時候上了一堂嘻哈舞課

423
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
我媽叫我坐在大廳裡

424
00:21:22,364 --> 00:21:24,616
雖然我努力專心看書

425
00:21:24,700 --> 00:21:26,868
但還是不小心把舞步都背下來了

426
00:21:47,097 --> 00:21:49,099
-挺厲害的啊
-我知道

427
00:21:49,182 --> 00:21:51,393
我只希望佩姬不會想要跳慢舞

428
00:21:51,476 --> 00:21:55,772
因為我沒準備跳慢舞
到時我大概會坐在一邊看，或站著看

429
00:21:55,856 --> 00:21:58,400
不會吧？慢舞才簡單呢

430
00:21:58,483 --> 00:21:59,901
對我來說不簡單

431
00:21:59,985 --> 00:22:03,447
我小學的時候做過社交技能治療

432
00:22:03,530 --> 00:22:06,033
我們用呼啦圈來練習範圍界線

433
00:22:06,116 --> 00:22:08,660
有些人不喜歡你站得太近

434
00:22:08,744 --> 00:22:11,663
但是我不能用呼啦圈來跳慢舞

435
00:22:11,747 --> 00:22:14,666
所以我不知道到底應該站多近

436
00:22:15,625 --> 00:22:17,044
好吧，我們來試試看

437
00:22:18,962 --> 00:22:21,381
假設個人空間有一到三級

438
00:22:21,465 --> 00:22:23,383
第三級就是雙臂完全伸直

439
00:22:23,467 --> 00:22:26,470
好像你跟你妹妹跳舞一樣

440
00:22:27,095 --> 00:22:29,848
你的手也可以放在我的肩膀上

441
00:22:30,766 --> 00:22:31,933
好的

442
00:22:32,517 --> 00:22:35,395
然後你可以左右搖擺

443
00:22:37,814 --> 00:22:39,900
我們這樣就在跳舞了

444
00:22:39,983 --> 00:22:41,526
我很喜歡第三級

445
00:22:41,610 --> 00:22:43,111
看吧？

446
00:22:43,195 --> 00:22:45,697
我的腳之前才被一箱東西砸到

447
00:22:45,781 --> 00:22:47,115
可見這舞不難

448
00:22:47,199 --> 00:22:50,911
接下來，因為佩姬是你的女朋友
也許你應該跳到第二級

449
00:22:50,994 --> 00:22:51,953
怎麼跳到第二級？

450
00:22:53,205 --> 00:22:54,956
放下你的手臂

451
00:22:56,083 --> 00:23:00,003
現在，把手臂彎曲120度

452
00:23:01,546 --> 00:23:02,380
對

453
00:23:02,464 --> 00:23:04,800
然後自然地放在腰上

454
00:23:27,197 --> 00:23:28,115
對

455
00:23:28,198 --> 00:23:30,492
最後，第一級基本上就是互相擁抱

456
00:23:30,575 --> 00:23:32,035
現在你會了

457
00:23:33,078 --> 00:23:34,788
我真的需要走了，山姆

458
00:23:34,871 --> 00:23:37,374
再次謝謝你幫我搬電視

459
00:23:42,420 --> 00:23:44,923
原來札希德是對的

460
00:23:45,006 --> 00:23:47,259
有時候你就是知道自己愛上別人了

461
00:23:51,596 --> 00:23:52,430
你好

462
00:23:52,514 --> 00:23:54,432
我從後門進來的，門開著

463
00:23:54,516 --> 00:23:56,768
-沒問題
-車停那裡可以嗎？

464
00:23:56,852 --> 00:23:58,687
-可以，沒關係
-你怎麼樣了？

465
00:23:59,354 --> 00:24:00,480
我很好

466
00:24:01,815 --> 00:24:03,441
抱歉，我昨天就那樣走了

467
00:24:03,525 --> 00:24:04,776
我必須離開

468
00:24:05,777 --> 00:24:06,903
沒關係，我明白

469
00:24:08,488 --> 00:24:10,866
關於肉丸的事，我很遺憾

470
00:24:11,908 --> 00:24:15,495
聽說他人很好，我相信是真的
不然你也不會那麼在乎他

471
00:24:17,747 --> 00:24:19,291
我只是很慶幸妳能在場

472
00:24:20,584 --> 00:24:22,043
即使只是一下子也好

473
00:24:25,338 --> 00:24:26,798
尼克，我們不能再這樣下去了

474
00:24:26,882 --> 00:24:27,757
什麼？

475
00:24:28,800 --> 00:24:29,634
為什麼？

476
00:24:29,718 --> 00:24:32,554
因為你不只是一項消遣

477
00:24:32,637 --> 00:24:34,806
或嗜好，比如說保齡球

478
00:24:35,390 --> 00:24:38,518
你是一個好人
你應該有一個對你好的人

479
00:24:38,602 --> 00:24:40,187
在你的生命中

480
00:24:40,270 --> 00:24:42,939
一個真心在乎你，能夠在你身邊的人

481
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
而我不是那個人

482
00:24:45,650 --> 00:24:46,818
我做不到

483
00:24:51,948 --> 00:24:53,200
對不起

484
00:24:54,201 --> 00:24:55,827
好好保重，好嗎？

485
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
“好好保重”？

486
00:24:59,289 --> 00:25:00,457
搞什麼…

487
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
艾莎，妳在做什麼？發生什麼事了？

488
00:25:06,004 --> 00:25:08,048
怎麼了，妳無法承擔現實嗎？

489
00:25:10,258 --> 00:25:12,010
妳真的很自私，妳知道嗎？

490
00:25:12,093 --> 00:25:13,887
對，我很自私

491
00:25:13,970 --> 00:25:16,473
太好了，總算能有焦點在我身上了

492
00:25:22,395 --> 00:25:24,773
我真的很抱歉

493
00:25:24,856 --> 00:25:26,274
我喜歡過你

494
00:25:26,358 --> 00:25:27,234
跟你在一起很開心

495
00:25:28,568 --> 00:25:31,196
我沒想到會讓你受傷
早知道我就不會這樣做

496
00:25:35,617 --> 00:25:38,286
不如你去露營或是爬山吧？

497
00:25:39,246 --> 00:25:40,705
我要是能去就好了

498
00:25:54,344 --> 00:25:56,221
我會想念你的

499
00:26:10,402 --> 00:26:12,320
-妳來啦
-你妹妹讓我進來的

500
00:26:12,404 --> 00:26:13,321
妳還好嗎？

501
00:26:22,580 --> 00:26:23,832
怎麼回事？

502
00:26:29,212 --> 00:26:30,213
你要還是不要？

503
00:26:30,922 --> 00:26:33,258
我不知道…

504
00:26:35,302 --> 00:26:36,136
妳確定嗎？

505
00:26:36,803 --> 00:26:38,430
確定

506
00:26:39,055 --> 00:26:39,889
你不確定嗎？

507
00:26:40,473 --> 00:26:42,267
當然，我只是…

508
00:26:45,186 --> 00:26:48,440
等一下，我只是不想事後變得尷尬
妳知道的…

509
00:26:48,523 --> 00:26:49,816
我也不想

510
00:27:19,429 --> 00:27:20,889
剛才真的很…

511
00:27:22,223 --> 00:27:23,308
真的很…

512
00:27:25,185 --> 00:27:26,353
是不是？

513
00:27:31,024 --> 00:27:32,442
凱希

514
00:27:34,736 --> 00:27:35,945
我愛妳

515
00:27:55,715 --> 00:27:56,925
凱希？

516
00:28:47,350 --> 00:28:49,352
字幕翻譯：梁書云

