1
00:00:08,883 --> 00:00:12,971
{\an8}<i>‪Mulți ani trăiască</i>

2
00:00:13,054 --> 00:00:17,183
<i>‪Mulți ani trăiască</i>

3
00:00:17,726 --> 00:00:22,856
<i>‪La mulți ani, dragă Hannah!</i>

4
00:00:22,939 --> 00:00:27,152
<i>‪Mulți ani trăiască</i>

5
00:00:30,655 --> 00:00:33,950
<i>‪Și mulți înainte</i>

6
00:00:45,837 --> 00:00:47,672
‪Poate că am greșit că am mers.

7
00:00:47,756 --> 00:00:51,509
‪Nu putem să nu mai ieșim că Sam
‪are accese de furie când e obosit.

8
00:00:51,593 --> 00:00:54,637
‪Dragă, n-a fost un acces.
‪E mai mult de atât.

9
00:00:54,721 --> 00:00:57,557
‪- Pediatrii au zis că e bine.
‪- Știu.

10
00:00:57,640 --> 00:01:00,560
‪Are patru ani, iar copiii de patru ani
‪fac așa.

11
00:01:00,643 --> 00:01:02,479
‪Nu-i așa, micuțule?

12
00:01:03,313 --> 00:01:04,481
‪E în regulă.

13
00:01:05,940 --> 00:01:07,192
‪Totul e bine.

14
00:01:26,961 --> 00:01:28,004
‪Sam, dragă.

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,298
‪Sam?

16
00:01:31,633 --> 00:01:32,842
‪Ești bine?

17
00:01:33,676 --> 00:01:35,512
‪E luni, ora patru.

18
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
‪Mereu mă văd cu Julia
‪lunea la ora patru.

19
00:01:38,556 --> 00:01:41,559
‪Știu asta, dar mâine ai o întâlnire

20
00:01:41,643 --> 00:01:42,894
‪cu cineva nou.

21
00:01:43,228 --> 00:01:44,771
‪Pare foarte tare.

22
00:01:44,979 --> 00:01:47,357
‪Scrie pe site-ul lui că știe karate.

23
00:01:48,566 --> 00:01:51,236
‪Între timp, poți vorbi cu mama ta.

24
00:01:51,319 --> 00:01:52,737
‪Sunt gata să te ascult.

25
00:01:54,072 --> 00:01:56,699
‪Putem ieși să luăm înghețată și să bârfim.

26
00:01:56,783 --> 00:01:59,577
‪- Cum făceam când erai mic.
‪- Nu, mulțumesc!

27
00:02:00,120 --> 00:02:03,164
<i>‪Probabil nu știi asta, dar o groapă</i>
<i>‪de mărimea statului Maine...</i>

28
00:02:03,248 --> 00:02:04,290
‪CRĂCIUN FERICIT!

29
00:02:04,374 --> 00:02:06,793
<i>‪...a fost găsită în mijlocul Antarcticăi.</i>

30
00:02:07,460 --> 00:02:08,586
‪Ciudat lucru a scris, nu?

31
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
‪NU I-O MAI TRAGE BARMANULUI!

32
00:02:11,631 --> 00:02:13,049
‪E ciudat, nu?

33
00:02:14,926 --> 00:02:17,971
‪Nu te-ai aștepta la o gaură
‪în mijlocul continentului,

34
00:02:19,139 --> 00:02:20,431
<i>‪dar ai greși.</i>

35
00:02:22,267 --> 00:02:23,518
‪S-a terminat.

36
00:02:25,979 --> 00:02:28,398
‪Îți jur... i-am pus capăt.

37
00:02:33,278 --> 00:02:34,195
‪Frumos din partea ta!

38
00:02:35,738 --> 00:02:41,244
<i>‪Ceva ce părea tare ca piatra</i>
<i>‪sau mai degrabă ca gheața...</i>

39
00:02:41,327 --> 00:02:43,872
‪Nu... nu mă atinge!

40
00:02:43,955 --> 00:02:45,415
‪Bine.

41
00:02:48,168 --> 00:02:49,711
‪Ce pot face?

42
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
‪Ai făcut destule.

43
00:02:54,340 --> 00:02:57,510
<i>‪Și totuși, deși sună imposibil...</i>

44
00:02:58,178 --> 00:03:00,221
<i>‪asta se întâmplă.</i>

45
00:03:09,606 --> 00:03:10,815
<i>‪O gaură uriașă.</i>

46
00:03:11,441 --> 00:03:15,486
‪Și chiar dacă oamenii de știință
‪cred că știu ce se petrece, nu știu.

47
00:03:16,154 --> 00:03:17,447
‪Nimeni nu știe.

48
00:03:18,156 --> 00:03:19,490
‪E un mister.

49
00:03:21,451 --> 00:03:24,913
‪Ce informație interesantă, campionule.

50
00:03:34,130 --> 00:03:36,090
‪Nu cred că asta va merge.

51
00:03:37,091 --> 00:03:39,093
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

52
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
‪Avea niște sprâncene uriașe.

53
00:04:04,327 --> 00:04:07,830
{\an8}‪Parcă era un artropod care le folosea
‪drept un organ tactil.

54
00:04:07,914 --> 00:04:11,292
‪- Doamne, cred că e amuzant să fii tu!
‪- Uneori.

55
00:04:11,376 --> 00:04:15,797
{\an8}‪Vom găsi pe altcineva,
‪pe cineva cu sprâncene mai rezonabile.

56
00:04:16,381 --> 00:04:19,509
‪- A, Casey, am vești bune!
‪- Vai, Elsa, nu-mi pasă!

57
00:04:20,510 --> 00:04:24,222
‪- De ce-i spui mamei Elsa?
‪- Ți-a venit uniforma Clayton azi.

58
00:04:24,305 --> 00:04:29,310
{\an8}‪Am pus-o în dulap ca să iasă din ea
‪mirosul ăla de nou, dar tot e adorabilă.

59
00:04:29,894 --> 00:04:31,938
‪Te... te face să pari deșteaptă.

60
00:04:33,940 --> 00:04:36,401
{\an8}‪Deci, cum e mâncarea?

61
00:04:37,026 --> 00:04:40,238
{\an8}‪De amuzament, am încercat
‪un nou amestec de condimente.

62
00:04:41,781 --> 00:04:44,158
‪- Ai trișat.
‪- De ce ai schimbat condimentele?

63
00:04:44,242 --> 00:04:46,786
‪Și Elsa, nu ai tăiat cum trebuie.

64
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
‪Tata o făcea mai bine. Când se întoarce?

65
00:04:49,747 --> 00:04:53,251
‪- Îi spunem Doug?
‪- Nu. Suntem încă mama și tata.

66
00:04:53,334 --> 00:04:56,004
‪Da, bună întrebare. Când se întoarce tata?

67
00:04:56,087 --> 00:04:59,507
‪Ei bine, e la bunicul, construiesc terasa.

68
00:04:59,590 --> 00:05:02,427
‪Deci, când termină.

69
00:05:02,510 --> 00:05:06,014
‪E bine că acum construiește o casă
‪în loc s-o distrugă.

70
00:05:06,097 --> 00:05:08,391
‪- Cine mai vrea morcovi?
‪- Nu eu.

71
00:05:09,225 --> 00:05:10,268
‪Mă duc să alerg.

72
00:05:12,437 --> 00:05:17,025
‪M-am mai gândit și chiar vreau
‪s-o mai văd pe Julia.

73
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
‪Știu că m-a rănit cu vorbele ei,
‪dar acum mă simt mai bine.

74
00:05:21,195 --> 00:05:23,364
‪Nu, Sam, nu.

75
00:05:23,448 --> 00:05:26,743
‪- Regret, dar vom găsi pe cineva, da?
‪- Bine.

76
00:05:28,786 --> 00:05:31,247
‪Pe site sprâncenele lui arătau normal.

77
00:05:31,331 --> 00:05:32,498
‪Photoshop, Elsa.

78
00:05:56,856 --> 00:05:58,900
‪- Nu va dura mult.
‪- Tată...

79
00:05:58,983 --> 00:06:03,029
‪I-am zis fratelui tău că stau
‪câteva zile la bunicul, ca să-l ajut.

80
00:06:03,112 --> 00:06:05,365
‪- Nu vreau să-l mint pe Sam.
‪- Știu.

81
00:06:06,657 --> 00:06:08,993
‪E doar până ne dăm seama
‪ce să facem, da?

82
00:06:21,923 --> 00:06:23,883
‪- Te voi suna în curând.
‪- Bine.

83
00:06:37,105 --> 00:06:39,148
‪CRĂCIUN FERICIT!

84
00:06:40,358 --> 00:06:43,236
‪Da, asta repară totul.

85
00:07:02,672 --> 00:07:06,592
<i>‪Maine e atât de frumos. Exact</i>
<i>‪cum a fost descris de Stephen King.</i>

86
00:07:07,552 --> 00:07:09,804
<i>‪Mai puțin clovnii înfricoșători</i>
<i>‪din canale.</i>

87
00:07:10,721 --> 00:07:15,393
‪Paige, vreau să discutăm despre masturbare
‪și cum ne afectează relația.

88
00:07:15,476 --> 00:07:18,062
<i>‪Sam, bunica e chiar acolo.</i>

89
00:07:18,146 --> 00:07:20,857
<i>‪- Nu pot vorbi acum despre asta.</i>
‪- Trebuie!

90
00:07:20,940 --> 00:07:23,067
‪De regulă discutam totul cu Julia.

91
00:07:23,151 --> 00:07:25,111
<i>‪Să nu pronunți numele ăla în fața mea!</i>

92
00:07:25,194 --> 00:07:28,239
‪Însă având în vedere că nu pot vorbi cu...

93
00:07:29,532 --> 00:07:34,162
‪doamna aia acum și refuz să merg
‪la tipul cu sprâncene de omidă,

94
00:07:34,245 --> 00:07:37,707
‪care-mi spune „campionule”, deși
‪nu sunt campion la nimic.

95
00:07:38,374 --> 00:07:42,628
‪Nu am cu cine vorbi
‪și asta mă face puțin agitat.

96
00:07:42,712 --> 00:07:46,257
<i>‪Ascultă, Sam... îmi pare rău</i>
<i>‪că ești agitat.</i>

97
00:07:46,340 --> 00:07:51,637
<i>‪Și în ciuda...</i>
<i>‪întâmplării magice din iglu,</i>

98
00:07:51,721 --> 00:07:53,723
<i>‪nu mai suntem împreună.</i>

99
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
<i>‪Cred că trebuie să profităm de pauza asta</i>
<i>‪ca să ne gândim ce vrem.</i>

100
00:07:56,893 --> 00:08:01,689
<i>‪Și cum ceea ce e între noi acum</i>
<i>‪va exista pe viitor în viețile noastre.</i>

101
00:08:03,941 --> 00:08:04,775
<i>‪Ce?</i>

102
00:08:05,943 --> 00:08:09,989
‪Ai menționat igluul, așa că acum
‪mă gândesc iar la chestia cu mâna.

103
00:08:10,072 --> 00:08:11,199
<i>‪Sam, trebuie să plec.</i>

104
00:08:11,282 --> 00:08:15,077
<i>‪E seara de rap în familie,</i>
<i>‪Hip-Hop Hardaways interpretează Hamilton.</i>

105
00:08:15,161 --> 00:08:17,413
<i>‪Joc toate trei surorile,</i>
<i>‪deci, va fi greu.</i>

106
00:08:18,289 --> 00:08:19,874
‪- Bine.
<i>‪- Bine.</i>

107
00:08:23,753 --> 00:08:25,338
‪Deci, ce faci?

108
00:08:26,130 --> 00:08:27,173
‪Abia mai rezist.

109
00:08:28,299 --> 00:08:31,135
‪Cred că mi-am distrus familia pe veci.

110
00:08:33,638 --> 00:08:36,390
‪Doug e plecat. Nu-mi răspunde.

111
00:08:37,016 --> 00:08:39,435
‪Și Casey mă urăște
‪mai mult decât de obicei.

112
00:08:40,311 --> 00:08:42,021
‪Mă simt groaznic.

113
00:08:42,522 --> 00:08:43,898
‪Și-l mint pe Sam...

114
00:08:43,981 --> 00:08:49,278
‪Nu am idee cum de am dat-o în bară
‪în halul ăsta.

115
00:08:49,362 --> 00:08:50,196
‪Dragă.

116
00:08:50,279 --> 00:08:52,490
‪Vreau să-i găsesc lui Sam un terapeut bun.

117
00:08:52,573 --> 00:08:53,908
‪Prieteno, te înțeleg.

118
00:08:54,825 --> 00:08:57,745
‪Sunt norocoasă că Kayla
‪merge la doctorul Braub.

119
00:08:57,828 --> 00:09:00,706
‪Face terapie cu tinerii mai ciudați
‪ca la carte.

120
00:09:00,790 --> 00:09:03,459
‪Pe bune. Am exemplare din carte
‪în mașină.

121
00:09:03,543 --> 00:09:06,671
‪E 17,99 $, dacă vreți.
‪Cu un dolar mai mult decât pe Amazon.

122
00:09:06,754 --> 00:09:08,464
‪De ce am plăti mai mult ?

123
00:09:08,714 --> 00:09:12,385
‪Am auzit multe lucruri bune de ea,
‪dar nu mai ia pacienți noi.

124
00:09:12,468 --> 00:09:15,638
‪Aș vrea să pot ajuta.
‪Noi am reușit doar datorită...

125
00:09:15,721 --> 00:09:17,431
‪- ...relației personale.
‪- Știm.

126
00:09:17,515 --> 00:09:18,933
‪- Nu cred că am zis...
‪- Ba da.

127
00:09:19,016 --> 00:09:22,937
‪- E fosta cumnată a verișoarei mele.
‪- Nu-i prea apropiată.

128
00:09:23,813 --> 00:09:26,649
‪- Ești culmea!
‪- Cu-Culmea!

129
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
‪Nu cred că am decis asta.

130
00:09:31,112 --> 00:09:33,698
‪Nu sunt genul de fată de școală privată.

131
00:09:34,532 --> 00:09:36,284
‪Simt că nu mi se potrivește.

132
00:09:37,368 --> 00:09:40,621
‪Deci, te vei ascunde în dulap
‪până se termină liceul?

133
00:09:41,205 --> 00:09:42,415
‪Nu. Uite!

134
00:09:45,501 --> 00:09:48,170
‪Bună, sunt eu, domnișoara Muffy-Elegantă.

135
00:09:48,254 --> 00:09:51,966
‪- Doriți o brumă de pate?
‪- Hei, Muffy e sexy!

136
00:09:52,049 --> 00:09:53,801
‪Da, sunt.

137
00:09:55,177 --> 00:09:59,181
‪NU UITA SĂ TE DAI CU DEODORANT!

138
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
‪De ce era
‪în gaura din stânga sus?

139
00:10:06,230 --> 00:10:07,732
‪Hei, Sam!

140
00:10:07,815 --> 00:10:08,649
‪Bună, Evan!

141
00:10:08,858 --> 00:10:11,569
‪Stă mereu în gaura din dreapta sus,
‪știi doar,

142
00:10:11,652 --> 00:10:14,447
‪- ...dar era în gaura din stânga.
‪- Cum ești și tu!

143
00:10:15,156 --> 00:10:16,365
‪Tu ai mutat-o?

144
00:10:16,991 --> 00:10:19,243
‪- Ce să mut?
‪- Periuța de dinți.

145
00:10:20,828 --> 00:10:22,580
‪Nu pot să zic da sau nu.

146
00:10:23,748 --> 00:10:25,374
‪Nu-mi atinge lucrurile!

147
00:10:31,172 --> 00:10:32,048
‪Ce?

148
00:10:32,131 --> 00:10:34,550
‪Poate poți să-l mai scutești
‪pe fratele tău,

149
00:10:34,634 --> 00:10:37,303
‪având în vedere că familia ta
‪e pe cale să explodeze.

150
00:10:37,386 --> 00:10:39,889
‪Nu. Toate cercetările despre autism arată

151
00:10:39,972 --> 00:10:43,809
‪că e important să-l sâcâi
‪când sunt vremuri grele.

152
00:10:43,893 --> 00:10:45,394
‪E rutina lui zilnică.

153
00:10:47,855 --> 00:10:49,357
‪Așa știe că-mi pasă de el.

154
00:10:50,399 --> 00:10:53,778
‪- Ești o nesimțită.
‪- Sam, știi că-mi pasă, nu?

155
00:10:53,861 --> 00:10:56,238
‪- <i>‪Taci!</i>
‪- Știe.

156
00:10:56,322 --> 00:10:57,698
‪Ești o nesimțită.

157
00:10:58,574 --> 00:11:01,369
‪- Cred că ar trebui să ne sărutăm acum.
‪- Da.

158
00:11:04,830 --> 00:11:06,666
‪Hei, dragilor...

159
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
‪Păreți așezați...comod.

160
00:11:10,378 --> 00:11:11,462
‪Ce e?

161
00:11:11,545 --> 00:11:14,799
‪Am venit să văd dacă vreți
‪ceva de mâncare sau de băut.

162
00:11:14,882 --> 00:11:17,343
‪Nu, e în regulă.

163
00:11:17,426 --> 00:11:20,971
‪Bluza aia e cam mare.
‪Ar trebui s-o duc la croitor.

164
00:11:21,055 --> 00:11:22,598
‪- Nu, mersi!
‪- S-o strâmteze.

165
00:11:22,682 --> 00:11:24,100
‪- Nu
‪- Doar puțin.

166
00:11:24,183 --> 00:11:25,142
‪Pa, doamnă!

167
00:11:27,144 --> 00:11:28,229
‪Da, ieși de aici!

168
00:11:28,979 --> 00:11:30,523
‪Scuze!

169
00:11:42,410 --> 00:11:44,829
‪Știai că în Antarctica e o gaură uriașă?

170
00:11:45,204 --> 00:11:48,082
‪A fost anul știrilor
‪despre gheața de la capătul lumii.

171
00:11:48,165 --> 00:11:50,668
‪Un lucru banal și un strigăt de ajutor.

172
00:11:52,044 --> 00:11:54,547
‪- Cum merge căutarea terapeutului?
‪- Groaznic.

173
00:11:54,630 --> 00:11:55,965
‪Dă-o naibii, las-o baltă.

174
00:11:56,048 --> 00:11:59,760
‪Lasă-te în baza oamenilor tăi, Stu.
‪Eu, tatăl tău, țestoasa ta.

175
00:11:59,844 --> 00:12:01,679
‪Edison are prea multe pe cap acum.

176
00:12:01,762 --> 00:12:04,306
‪O lampă nouă și plecarea lui tata.

177
00:12:04,557 --> 00:12:07,768
‪Vreau să se întoarcă ca totul
‪să revină la normal.

178
00:12:07,852 --> 00:12:09,061
‪Unde-i moș Dougie?

179
00:12:09,145 --> 00:12:11,355
‪La cabana bunicului,
‪construind o terasă tâmpită.

180
00:12:11,439 --> 00:12:13,858
‪- În mijlocul iernii?
‪- Așa se pare.

181
00:12:13,941 --> 00:12:18,112
‪- E cea mai proastă perioadă.
‪- Nu știu, n-am construit nicio terasă.

182
00:12:18,195 --> 00:12:21,157
‪Cum va ține ciocanul cu mănuși?

183
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
‪Sau folosește ciocan pneumatic?

184
00:12:23,200 --> 00:12:24,994
‪Nu știu. Cum îmi dau seama?

185
00:12:25,077 --> 00:12:27,371
‪Bine. Văd că ai nevoie de mine.

186
00:12:28,080 --> 00:12:30,583
‪Știi ce fac eu ca să scap de nebunie?

187
00:12:30,666 --> 00:12:33,335
‪Dau un sms unui număr oarecare
‪cu problemele mele.

188
00:12:33,419 --> 00:12:36,255
‪Ajungi la niște conversații
‪foarte interesante. Uite!

189
00:12:37,423 --> 00:12:39,925
‪„Noaptea plâng în cadă.”

190
00:12:40,009 --> 00:12:41,177
‪Chiar o fac.

191
00:12:41,510 --> 00:12:42,887
‪Am trimis.

192
00:12:42,970 --> 00:12:45,014
‪Am trimis către un grup. Încearcă!

193
00:12:45,097 --> 00:12:48,559
‪Nu cred. Nu-mi place să fiu intim
‪cu străinii.

194
00:12:48,642 --> 00:12:51,395
‪Suntem foarte diferiți. Bine.

195
00:12:51,479 --> 00:12:55,065
‪Când sunt la pământ, îmi iau
‪cea mai groasă geacă de iarnă...

196
00:12:55,191 --> 00:12:58,194
‪Cât mai groasă, ca o bezea.

197
00:12:58,277 --> 00:13:00,863
‪Merg la pistele de baseball
‪și las mingile să mă lovească.

198
00:13:00,946 --> 00:13:02,573
‪Merge?

199
00:13:02,656 --> 00:13:05,618
‪Rezultatele sunt neclare.
‪Doar să porți protecție.

200
00:13:05,701 --> 00:13:07,411
‪Eu nu mai fac greșeala asta.

201
00:13:07,495 --> 00:13:08,913
‪Uite, niște răspunsuri!

202
00:13:09,371 --> 00:13:11,457
‪Două cu „du-te naibii” și unul cu „și eu”.

203
00:13:11,540 --> 00:13:13,834
‪Eu vreau doar să vorbesc cu Julia.

204
00:13:13,918 --> 00:13:17,254
‪- Atunci du-te și vorbește cu Julia.
‪- Nu mă lasă mama.

205
00:13:17,338 --> 00:13:20,174
‪Tu decizi, Sam. Faci ce vrei.

206
00:13:20,257 --> 00:13:22,968
‪- Poți purta pantalonii invers dacă vrei.
‪- De ce?

207
00:13:23,052 --> 00:13:25,137
‪Nu știu.
‪Să ajungi mai ușor la portofel?

208
00:13:25,221 --> 00:13:27,723
‪Să ai fermoar la fund? O iau pe arătură.

209
00:13:28,307 --> 00:13:31,519
‪Fie, dacă nu vrei să te opui
‪mamei tale<i>‪ </i>‪sexy...

210
00:13:31,602 --> 00:13:35,022
‪ceea ce înțeleg, deoarece e o adevărată
<i>‪tour de force.</i>

211
00:13:35,105 --> 00:13:38,526
‪Mai caută. Nu poate fi așa greu
‪să găsești un terapeut, nu?

212
00:13:40,528 --> 00:13:42,988
‪În felul ăsta, nici n-aș numi-o terapie,

213
00:13:43,072 --> 00:13:46,534
‪ci mai degrabă rap cu un prieten.

214
00:13:50,496 --> 00:13:52,623
‪Nu cred că va merge.

215
00:14:07,471 --> 00:14:08,806
‪Bine, atunci.

216
00:14:16,438 --> 00:14:18,941
<i>‪Serios! E foarte amuzant,</i>

217
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
‪însă doctorul Robertson nu e un iepure.

218
00:14:21,735 --> 00:14:22,820
‪N-ai fost acolo.

219
00:14:22,903 --> 00:14:26,824
‪Nasul i se mișca încontinuu
‪și a mâncat vreo 20 de morcovi.

220
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
‪Mamă?

221
00:14:31,745 --> 00:14:34,665
‪De ce construiește tata o terasă
‪în timpul iernii?

222
00:14:35,499 --> 00:14:37,209
‪Ca să fie gata în primăvară.

223
00:14:39,461 --> 00:14:41,422
‪Ce caută periuța mea aici?

224
00:14:43,716 --> 00:14:44,550
‪E ciudat.

225
00:14:45,676 --> 00:14:47,595
‪- Unde pleci?
‪- Afară.

226
00:14:50,347 --> 00:14:54,059
‪Vreau să mă întorc la Julia,
‪dar nu mă lași,

227
00:14:54,143 --> 00:14:55,769
‪deci, mai bine renunț.

228
00:14:56,687 --> 00:14:58,022
‪Sam...

229
00:15:02,651 --> 00:15:06,614
<i>‪Dansăm. Cotul opus, genunchiul opus.</i>

230
00:15:10,451 --> 00:15:13,537
‪- Alo?
‪- <i>‪Hei, Kathy, sunt Elsa.</i>

231
00:15:13,621 --> 00:15:16,999
‪Hei, prieteno!
‪Mă antrenam în stil <i>‪jai ho. </i>‪Care-i treaba?

232
00:15:23,339 --> 00:15:27,301
‪Mă gândeam dacă ai putea să pui
‪o vorbă bună pentru noi.

233
00:15:27,384 --> 00:15:29,803
‪- Nu știu, prieteno.
‪- <i>‪Te rog, Kathy?</i>

234
00:15:29,887 --> 00:15:31,972
‪Orice poți face.

235
00:15:37,728 --> 00:15:40,564
‪Păi, mă văd cu ea săptămâna asta
‪la un prânz cu jazz.

236
00:15:42,149 --> 00:15:44,234
‪Poate voi reuși s-o conving.

237
00:15:44,818 --> 00:15:46,403
‪Ar fi minunat!

238
00:15:46,487 --> 00:15:48,572
‪Dar aș putea avea nevoie de o favoare.

239
00:15:48,656 --> 00:15:49,865
‪Ce anume?

240
00:15:52,242 --> 00:15:53,160
‪Ce?

241
00:15:53,744 --> 00:15:56,413
‪M-am gândit că aș putea măcar
‪să returnez uniforma.

242
00:15:56,497 --> 00:15:57,873
{\an8}‪ANTRENORUL BRIGGS

243
00:15:58,457 --> 00:16:00,751
‪Cine n-ar vrea
‪pantalonii mei scurți și uzați?

244
00:16:00,834 --> 00:16:04,880
‪Dacă școala asta se pricepe
‪la ceva, e refolosirea rahaturilor.

245
00:16:08,258 --> 00:16:11,178
‪Deci, cum te simți în legătură
‪cu Clayton Prep?

246
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
‪Bine.

247
00:16:13,931 --> 00:16:16,225
‪- Cum te simți?
‪- Bine.

248
00:16:16,558 --> 00:16:17,977
‪Cum te simți?

249
00:16:22,856 --> 00:16:23,857
‪Sunt îngrozită.

250
00:16:24,858 --> 00:16:25,943
‪Mă gândeam eu.

251
00:16:26,026 --> 00:16:29,947
‪Am realizat că pe adolescente
‪trebuie să le întrebi de trei ori.

252
00:16:30,030 --> 00:16:33,325
‪E unul dintre lucrurile pe care le aveți
‪în comun cu duhurile.

253
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
‪Eu...

254
00:16:37,287 --> 00:16:39,999
‪Nu pot să cred că vă părăsesc
‪de bună voie.

255
00:16:41,667 --> 00:16:44,878
‪Sunteți cea mai normală familie
‪pe care o am acum.

256
00:16:44,962 --> 00:16:48,424
‪- Ne va fi dor de tine. Categoric.
‪- Și mie de voi.

257
00:16:50,259 --> 00:16:54,263
‪Și simt că voi rămâneți echipa mea,
‪indiferent de școala unde merg.

258
00:16:54,346 --> 00:16:55,305
‪Nu.

259
00:16:56,098 --> 00:16:57,099
‪Ce?

260
00:16:57,224 --> 00:16:58,851
‪Gardner, îmi pasă de tine

261
00:16:58,934 --> 00:17:01,770
‪și de validarea primită ca antrenor
‪în urma succesului tau.

262
00:17:01,854 --> 00:17:04,023
‪Însă vei purta altă uniformă.

263
00:17:05,149 --> 00:17:07,901
‪Deci, poart-o! Poart-o cu mândrie!

264
00:17:09,236 --> 00:17:11,822
‪Însă... spal-o!

265
00:17:12,573 --> 00:17:14,950
‪Mult mai des decât ai spălat-o pe asta.

266
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
‪A ce miroase? A ceapă și a cauciuc ars?

267
00:17:17,494 --> 00:17:18,871
‪Groaznic!

268
00:17:41,143 --> 00:17:42,811
‪Da! E prima mea zi.

269
00:17:54,323 --> 00:17:55,949
‪Mamă, unde mi-e sacoul?

270
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
‪Mamă, unde mi-e sacoul?

271
00:18:02,039 --> 00:18:03,832
‪E... e acolo.

272
00:18:07,419 --> 00:18:09,963
‪Ce dracu`? Ai masacrat-o!

273
00:18:10,047 --> 00:18:12,591
‪Nu, o retușez. Te rog nu zice „dracu`”.

274
00:18:12,674 --> 00:18:13,634
‪Dar ți-am interzis.

275
00:18:13,717 --> 00:18:17,554
‪Știu, dragă, dar îți era foarte largă
‪și voiam să fac ceva...

276
00:18:17,638 --> 00:18:20,057
‪- Nu pot să cred!
‪- Casey!

277
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
‪Am citit un articol despre cum să repar
‪relația noastră.

278
00:18:22,935 --> 00:18:25,979
‪Încerc să-ți fiu mai mult „părinte”
‪și mai puțin „prietenă”.

279
00:18:26,063 --> 00:18:28,065
‪Aș prefera să nu fii nimic acum.

280
00:18:28,148 --> 00:18:30,400
‪- Casey.
‪- N-ai vrut să merg la Clayton.

281
00:18:30,484 --> 00:18:33,195
‪Iar acum încerci să mă sabotezi.
‪Mâine încep școala!

282
00:18:33,278 --> 00:18:36,698
‪Știu, dragă, și îmi pare rău,
‪dar va fi gata până mâine.

283
00:18:36,782 --> 00:18:38,867
‪Promit. Nu am avut mult timp.

284
00:18:38,951 --> 00:18:41,870
‪Ai timp să-l înșeli pe tata,
‪dar n-ai timp de retușuri?

285
00:18:41,954 --> 00:18:42,830
‪Ce?

286
00:18:44,289 --> 00:18:45,415
‪Rahat!

287
00:18:45,499 --> 00:18:47,167
‪L-ai înșelat pe tata?

288
00:18:48,252 --> 00:18:49,086
‪Sam.

289
00:18:49,169 --> 00:18:52,131
‪De asta n-am vrut să-ți păstrez
‪secretul murdar.

290
00:18:53,799 --> 00:18:55,008
‪Îmi pare rău, Sam!

291
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
‪De asta a plecat tata?

292
00:18:58,971 --> 00:19:01,473
‪- Da.
‪- Deci, nu construiește o terasă?

293
00:19:03,058 --> 00:19:05,477
‪Ei bine, chiar e la bunicul.

294
00:19:06,603 --> 00:19:09,273
‪Dar acum are nevoie să stea
‪departe de mine.

295
00:19:10,649 --> 00:19:13,110
‪Nu e... Nu e vorba de tine.

296
00:19:13,193 --> 00:19:15,571
‪De niciunul dintre voi. E doar vina mea.

297
00:19:15,654 --> 00:19:18,824
‪Groapa din Antarctica
‪e probabil rezultatul

298
00:19:18,907 --> 00:19:21,743
‪apei fierbinți care fierbe
‪sub gheața arctică.

299
00:19:23,453 --> 00:19:24,288
‪E invizibilă,

300
00:19:24,872 --> 00:19:28,208
<i>‪dar distruge una după alta</i>
<i>‪straturile gheții de dedesubt.</i>

301
00:19:33,088 --> 00:19:35,799
‪N-am mai cunoscut pe nimeni
‪vinovat de adulter.

302
00:19:45,017 --> 00:19:46,018
‪Sam?

303
00:19:48,103 --> 00:19:49,938
‪Sam, vrei să discutăm despre asta?

304
00:19:50,230 --> 00:19:51,148
‪Nu.

305
00:19:53,150 --> 00:19:55,444
‪- Ești sigur?
‪- Da.

306
00:19:58,739 --> 00:19:59,948
‪- Nu, mulțumesc!
‪- Bine.

307
00:20:07,331 --> 00:20:09,791
‪Am numărul ei. O voi suna luni.

308
00:20:09,875 --> 00:20:12,669
<i>‪Centimetru cu centimetru,</i>
<i>‪strat cu strat...</i>

309
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
<i>‪gheață groasă de odinioară</i>
<i>‪s-a subțiat...</i>

310
00:20:15,839 --> 00:20:17,132
‪O notez în calendar.

311
00:20:19,676 --> 00:20:21,345
<i>‪...până se sparge de tot.</i>

312
00:20:21,428 --> 00:20:22,846
‪Casey, iar cu periuța?

313
00:20:23,764 --> 00:20:26,099
‪- Tu!
‪- Sam, îmi pare foarte rău!

314
00:20:26,183 --> 00:20:29,019
‪- Am pus-o dinainte.
‪- Ți-am zis să n-o atingi!

315
00:20:31,355 --> 00:20:33,106
‪Uniforma mea...

316
00:20:37,236 --> 00:20:40,280
‪Casey! Casey Gardner!

317
00:20:40,364 --> 00:20:43,075
‪- Casey! Oprește-te!
‪- Dă-te!

318
00:20:43,575 --> 00:20:44,618
‪Casey!

319
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
‪Sam?

320
00:20:54,753 --> 00:20:56,338
‪Unde pleci?

321
00:20:56,421 --> 00:20:58,257
‪- La muncă.
‪- Te duc cu mașina.

322
00:20:58,340 --> 00:20:59,508
‪Nu, mulțumesc!

323
00:21:16,275 --> 00:21:18,777
<i>‪Aceasta este stația Universității Denton.</i>

324
00:21:19,778 --> 00:21:21,947
{\an8}‪TRANSPORT LOCAL

325
00:21:26,535 --> 00:21:28,161
‪Cobor din autobuz.

326
00:21:36,211 --> 00:21:37,045
‪Bună, Julia!

327
00:21:38,338 --> 00:21:41,216
‪Bună, Sam! N-ar trebui să fii aici,
‪doar știi.

328
00:21:46,555 --> 00:21:48,223
‪Iei loc? Pentru un moment.

329
00:21:49,725 --> 00:21:51,685
‪În sala de așteptare.

330
00:21:58,734 --> 00:22:00,944
‪Nu-ți face griji, nu-s aici
‪să vorbim despre iubire.

331
00:22:01,028 --> 00:22:03,613
‪Nu te mai iubesc, cred.

332
00:22:03,864 --> 00:22:05,699
‪M-am masturbat, s-au întâmplat multe.

333
00:22:07,909 --> 00:22:10,829
‪Se pare că vrei să vorbești.
‪Nu mai pot vorbi cu tine,

334
00:22:10,912 --> 00:22:13,123
‪dar te pot ajuta să găsești pe altcineva.

335
00:22:13,206 --> 00:22:14,458
‪Îmi pot suna colega.

336
00:22:14,541 --> 00:22:17,919
‪Știai că în Antarctica e o groapă
‪de mărimea statului Maine?

337
00:22:21,131 --> 00:22:22,966
‪Așa te simți în ultimul timp?

338
00:22:23,550 --> 00:22:25,260
‪Parcă ai avea un gol în viață?

339
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
‪Casey mi-a mutat periuța.

340
00:22:28,638 --> 00:22:32,809
‪Și ne-am bătut, ne-am lovit. De fapt,
‪ea m-a lovit.

341
00:22:32,893 --> 00:22:35,020
‪Eu m-am făcut mic ca un gândac.

342
00:22:37,689 --> 00:22:38,690
‪Te simți bine?

343
00:22:40,442 --> 00:22:41,943
‪Nu știu cum mă simt.

344
00:22:42,527 --> 00:22:44,529
‪Uneori e bine și așa.

345
00:22:44,613 --> 00:22:47,699
‪Am crezut că-s nervos
‪din cauza periuței, dar...

346
00:22:48,575 --> 00:22:52,662
‪poate eram supărat pe Casey.
‪M-a mințit în legătură cu aventura mamei

347
00:22:52,746 --> 00:22:55,749
‪sau poate eram așa
‪că mama a avut o aventură

348
00:22:55,832 --> 00:22:59,378
‪și că tata nu mai stă acasă
‪și eu am nevoie de el acasă.

349
00:23:00,712 --> 00:23:03,965
‪De fapt, cred că a fost
‪din cauza periuței.

350
00:23:05,884 --> 00:23:06,760
‪Bine.

351
00:23:13,600 --> 00:23:15,227
‪Să știi, Sam, că sunt mândră de tine.

352
00:23:15,811 --> 00:23:17,729
‪Că m-am bătut cu Casey? Nu are sens.

353
00:23:17,813 --> 00:23:22,275
‪Nu, dar acum un an nu ai fi fost
‪atât de calm și coerent

354
00:23:22,359 --> 00:23:24,403
‪după un incident stresant ca ăsta.

355
00:23:24,986 --> 00:23:28,532
‪Chiar cred că oricare ar fi situația,
‪te vei descurca.

356
00:23:29,032 --> 00:23:30,283
‪- Da?
‪- Da.

357
00:23:30,575 --> 00:23:33,370
‪Îți voi recomanda un terapeut minunat.

358
00:23:33,453 --> 00:23:37,457
‪Nu, am fost la toți terapeuții din oraș,
‪chiar și la iepurele ăla.

359
00:23:37,916 --> 00:23:39,626
‪Toți sunt praf. Am nevoie de tine.

360
00:23:39,709 --> 00:23:43,630
‪Îmi pare rău, dar nu se poate.
‪Nu ar fi corect pentru niciunul.

361
00:23:45,632 --> 00:23:46,591
‪Știu.

362
00:23:47,426 --> 00:23:51,471
‪Mama n-a vrut să vin aici,
‪dar eu decid ce fac.

363
00:23:51,680 --> 00:23:53,181
‪Pot să port pantalonii invers.

364
00:23:59,229 --> 00:24:01,440
‪Mulțumesc că ai fost terapeutul meu,

365
00:24:01,523 --> 00:24:04,943
‪mai puțin atunci când ai țipat la mine
‪și mi-ai provocat o criză în autobuz.

366
00:24:05,193 --> 00:24:06,194
‪Restul a fost bine.

367
00:24:07,654 --> 00:24:10,323
‪Cu plăcere. Și-mi pare rău pentru atunci.

368
00:24:11,450 --> 00:24:13,618
‪Poate vei mai fi terapeutul meu cândva.

369
00:24:14,202 --> 00:24:15,537
‪Nu cred.

370
00:24:16,121 --> 00:24:17,247
‪Dar poate că da.

371
00:24:28,758 --> 00:24:30,302
‪Pleacă, Elsa!

372
00:24:32,304 --> 00:24:33,555
‪Eu sunt.

373
00:24:34,890 --> 00:24:35,724
‪Tată.

374
00:24:36,558 --> 00:24:37,642
‪M-a sunat mama.

375
00:24:38,560 --> 00:24:39,936
‪Regret că n-am fost aici.

376
00:24:40,020 --> 00:24:41,188
‪Și mie.

377
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
‪Ești bine?

378
00:24:49,779 --> 00:24:53,283
‪E vina mea. Nu trebuia să scriu
‪aia despre mama pe panou.

379
00:24:53,366 --> 00:24:55,577
‪Nu. Nu e vina ta, da?

380
00:24:57,162 --> 00:24:58,622
‪Nu e vina ta.

381
00:25:00,415 --> 00:25:01,917
‪Da, scumpa mea?

382
00:25:02,751 --> 00:25:06,421
‪A fost cam prostesc,
‪dar ești adolescentă, știi?

383
00:25:06,505 --> 00:25:07,464
‪Și asta...

384
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
‪Asta fac adolescentele.

385
00:25:11,676 --> 00:25:13,178
‪Regret că te-am dezamăgit.

386
00:25:14,846 --> 00:25:17,307
‪- Nu trebuia să mă bat cu Sam.
‪- E în regulă.

387
00:25:19,518 --> 00:25:22,771
‪Se pare că te-a atins, nu?

388
00:25:24,105 --> 00:25:28,401
‪- De fapt, cred că m-am lovit singură.
‪- Da, nu te-a bătut fratele tău?

389
00:25:28,985 --> 00:25:29,819
‪Nu.

390
00:25:30,445 --> 00:25:31,905
‪E în regulă, dragă.

391
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
‪Da?

392
00:25:33,782 --> 00:25:35,617
‪- Te iubesc!
‪- Și eu, tată.

393
00:25:38,203 --> 00:25:40,622
‪Aici erai, te-am tot sunat pe mobil.

394
00:25:40,705 --> 00:25:43,291
‪Ești bine? Cum a fost la muncă?

395
00:25:43,416 --> 00:25:48,046
‪Am întârziat 46 de minute pentru că
‪am trecut pe lângă stația Juliei

396
00:25:48,129 --> 00:25:50,840
‪și am decis să cobor s-o văd.
‪Deci am văzut-o.

397
00:25:50,924 --> 00:25:51,925
‪Ce?

398
00:25:52,008 --> 00:25:53,760
‪M-am dus la Julia.
‪Am zis deja.

399
00:25:54,302 --> 00:25:56,805
‪Dragă, știu că s-ar putea
‪să fii supărat pe mine,

400
00:25:56,888 --> 00:25:59,724
‪dar ți-am interzis categoric să o vezi.

401
00:26:00,308 --> 00:26:03,895
‪Nu știu dacă sunt supărat pe tine.
‪Nu știu cum mă simt.

402
00:26:04,854 --> 00:26:07,649
‪- Dar e în regulă, uneori.
‪- Bine.

403
00:26:08,275 --> 00:26:10,694
‪Deci, cum a fost revederea?

404
00:26:11,444 --> 00:26:13,488
‪- Scumpule, vorbește cu mine!
‪- Nu.

405
00:26:13,905 --> 00:26:15,824
‪- Tată!
‪- Hei!

406
00:26:16,449 --> 00:26:18,243
‪- Te-ai întors?
‪- M-am întors.

407
00:26:18,326 --> 00:26:19,744
‪Bine. Ai ratat multe.

408
00:26:19,995 --> 00:26:23,957
‪Avem o plăcuță urâtă cu „Crăciun fericit”
‪și Casey mi-a zis că mama te-a înșelat.

409
00:26:24,666 --> 00:26:25,667
‪Da.

410
00:26:27,043 --> 00:26:30,213
‪Și mama a schimbat condimentele.
‪Proastă idee.

411
00:26:33,091 --> 00:26:35,302
‪Deci, te-ai întors.

412
00:26:35,385 --> 00:26:36,678
‪Da, vin acasă.

413
00:26:37,846 --> 00:26:39,848
‪- Dragă...
‪- Așa că tu trebuie să pleci.

414
00:26:41,641 --> 00:26:42,559
‪Ce?

415
00:26:47,647 --> 00:26:51,192
‪- Nu fi absurd! Nu pot lăsa copiii!
‪- Nici eu.

416
00:26:51,526 --> 00:26:55,989
‪Am lipsit câteva zile și asta se întâmplă?
‪Se bat între ei?

417
00:26:56,072 --> 00:26:58,575
‪- Sam n-a făcut asta de ani buni.
‪- Știu, dar...

418
00:26:58,658 --> 00:27:01,828
‪Am mai făcut greșeala să plec o data,
‪n-o mai repet.

419
00:27:01,911 --> 00:27:03,246
‪- Rămânem amândoi.
‪- Nu.

420
00:27:03,330 --> 00:27:04,956
‪- Pot dormi pe canapea.
‪- Nu.

421
00:27:05,040 --> 00:27:07,792
‪- Putem rezolva totul.
‪- Nu pot sta lângă tine.

422
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
‪- Doug.
‪- Nu pot.

423
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
‪Te rog!

424
00:27:09,836 --> 00:27:13,423
‪Vrei să-ți zic cât de tare mă dezguști?

425
00:27:16,009 --> 00:27:17,344
‪Mă dezguști.

426
00:27:20,930 --> 00:27:23,433
‪Bine... Voi pleca de dimineață.

427
00:27:23,516 --> 00:27:25,727
‪Ar fi mai bine să pleci diseară.

428
00:27:41,451 --> 00:27:42,535
‪Da?

429
00:27:46,247 --> 00:27:49,709
‪Mi-ai luat o periuță nouă
‪și ai pus-o unde îi era locul.

430
00:27:49,793 --> 00:27:52,003
‪Da, mama are un milion de periuțe
‪de rezervă.

431
00:27:53,838 --> 00:27:54,714
‪Sam...

432
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
‪Îmi pare foarte rău.

433
00:27:58,593 --> 00:27:59,594
‪Știu.

434
00:28:01,137 --> 00:28:04,265
‪Mi-am folosit reducerea de angajat
‪ca să-ți iau creioanele astea

435
00:28:04,349 --> 00:28:05,850
‪pentru prima zi de școală.

436
00:28:05,934 --> 00:28:08,395
‪Șapte milimetri. Grosimea
‪ta preferată de mină.

437
00:28:10,522 --> 00:28:13,483
‪Mulțumesc! Nu trebuia să faci asta.

438
00:28:14,526 --> 00:28:16,027
‪Sunt fratele tău mai mare.

439
00:28:16,528 --> 00:28:18,738
‪Pot avea și eu grijă de tine uneori.

440
00:28:31,876 --> 00:28:35,588
‪Bună, uite copilașul! Mulțumesc
‪că ai grijă de ea.

441
00:28:35,672 --> 00:28:37,215
‪Ne întoarcem marți.

442
00:28:37,298 --> 00:28:40,719
‪Are picăturile de ochi în geantă.
‪De 2 ori pe zi, floare la ureche.

443
00:28:40,802 --> 00:28:43,638
‪Du-te, maimuță mică! Da!

444
00:28:43,722 --> 00:28:46,641
‪Și voi vorbi cu Tamara pentru tine.

445
00:28:50,478 --> 00:28:54,566
‪Chris mă așteaptă în mașină.
‪Pa, scumpoșenie!

446
00:28:54,649 --> 00:28:56,276
‪Mare grijă cu ea sau te omor!

447
00:28:56,359 --> 00:29:00,071
‪Glumesc, nu te voi omorî.
‪Ba da. O zi bună!

