1
00:00:06,423 --> 00:00:07,841
‪你怎麼可能不知道？

2
00:00:07,924 --> 00:00:10,427
‪我那是第一次跟她見面
‪我根本不知道她長什麼樣

3
00:00:11,428 --> 00:00:16,182
‪我們不在乎是男孩還是女孩
‪但是結果是男孩還是讓我很開心

4
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
‪-他們會成為好朋友
‪-太棒了

5
00:00:19,102 --> 00:00:22,313
‪-老兄，跟你最好的朋友打招呼
‪-嗨，擊掌

6
00:00:22,397 --> 00:00:24,065
‪他們要擊掌啦

7
00:00:26,317 --> 00:00:29,320
‪妳知道我們可以一起做什麼嗎？
‪家庭露營旅行

8
00:00:29,404 --> 00:00:32,907
‪我一直都很羨慕可以跟朋友
‪一起去露營的家庭

9
00:00:32,991 --> 00:00:36,036
‪我們可以帶個小火爐
‪煮美味的餐點

10
00:00:36,119 --> 00:00:39,581
‪-我喜歡這個主意
‪-聽起來好麻煩

11
00:00:39,664 --> 00:00:42,083
‪住飯店好嗎？我喜歡住飯店

12
00:00:42,167 --> 00:00:44,502
‪-山姆寶寶會愛死露營的
‪-等等

13
00:00:45,587 --> 00:00:47,630
‪-你們已經選好名字了？
‪-山謬

14
00:00:48,673 --> 00:00:50,717
‪跟艾莎的爸爸同名

15
00:00:51,301 --> 00:00:53,845
‪-要聽我們選的名字嗎？
‪-好啊

16
00:00:53,928 --> 00:00:54,929
‪好

17
00:00:56,347 --> 00:01:00,101
‪-他會叫做…
‪-阿羅

18
00:01:01,644 --> 00:01:03,980
‪-阿羅
‪-阿羅！

19
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
‪-阿羅是個人渣
‪-凱希

20
00:01:06,232 --> 00:01:08,526
‪-她說得對，那孩子是個人渣
‪-沒錯！

21
00:01:08,610 --> 00:01:11,613
‪不管他是不是人渣…
‪光是說出這個字都讓我噁心

22
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
‪-我覺得很痛快，“人渣”
‪-我們要保持冷靜處理

23
00:01:15,283 --> 00:01:19,454
‪我會冷靜地去他家裡
‪用鐵鏟猛擊他的豌豆頭

24
00:01:19,537 --> 00:01:21,956
‪降生到這個世界上來總是很艱難

25
00:01:22,040 --> 00:01:24,918
‪沒錯，總得有人給那小子
‪一點顏色瞧瞧，事實如此

26
00:01:25,001 --> 00:01:27,378
‪我知道你們在開玩笑
‪但是毫無幫助

27
00:01:27,462 --> 00:01:28,880
‪你們可以安靜嗎？

28
00:01:29,130 --> 00:01:30,924
‪這就是我們需要家人的原因

29
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
‪我想聽她的第一聲叫聲

30
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
‪那我就只好像坐在蛋上一樣
‪坐在你身上了

31
00:01:36,846 --> 00:01:40,058
‪-不，不要像坐在蛋上…
‪-我來了

32
00:01:40,141 --> 00:01:43,853
‪不要，不要像坐在蛋上一樣坐我身上
‪我不是蛋

33
00:01:47,232 --> 00:01:49,192
‪NETFLIX 原創影集

34
00:01:57,617 --> 00:01:58,701
‪嗨，佩姬

35
00:02:01,913 --> 00:02:02,914
‪山謬

36
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
‪妳的手指還好嗎？
‪我是指被切到那隻

37
00:02:08,169 --> 00:02:09,754
‪我知道你說哪一隻

38
00:02:10,505 --> 00:02:12,215
{\an8}‪手指沒事，謝謝你

39
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
‪雖然會留下疤痕，但是…

40
00:02:16,177 --> 00:02:19,347
{\an8}‪哪一個具有影響力的女人
‪沒有傷痕累累的過往呢？

41
00:02:20,849 --> 00:02:21,766
‪好

42
00:02:22,142 --> 00:02:26,271
‪我想跟妳道歉
‪我說了謊話讓我很難受

43
00:02:26,354 --> 00:02:29,732
‪我其實並沒有跟其他女性
‪發生很多性關係

44
00:02:29,816 --> 00:02:32,193
‪我其實沒有跟任何女性發生性關係

45
00:02:32,819 --> 00:02:33,778
‪我知道

46
00:02:34,195 --> 00:02:38,366
‪我在社群媒體上仔細調查過了
‪但是聽到可靠消息還是不錯

47
00:02:38,449 --> 00:02:40,076
‪這是侮辱還是一種形容方法？

48
00:02:41,369 --> 00:02:42,453
‪形容方法

49
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
‪我把它加到清單上

50
00:02:48,459 --> 00:02:50,378
‪我幫妳的手機買了這個

51
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
‪我想既然妳的手指包紮起來
‪這個可以幫助妳打字

52
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
‪感應筆

53
00:03:00,471 --> 00:03:01,931
‪可惡，山姆

54
00:03:02,015 --> 00:03:05,059
‪我這次真的想繼續生你的氣，不過…

55
00:03:05,852 --> 00:03:06,895
‪好吧！

56
00:03:07,395 --> 00:03:09,397
‪我接受禮物也原諒你

57
00:03:09,480 --> 00:03:12,525
‪-好啊
‪-但是我要請你幫個忙

58
00:03:12,609 --> 00:03:15,195
‪我會夢遊，不管你知不知道

59
00:03:15,278 --> 00:03:16,779
‪-我不知道
‪-也對

60
00:03:16,863 --> 00:03:19,532
‪我媽說這是因為我總是精力充沛

61
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
‪即便在睡覺時也不能安靜下來

62
00:03:22,118 --> 00:03:25,622
‪我有一次還在睡夢中
‪打掃了兩間浴室

63
00:03:26,206 --> 00:03:28,666
‪但是三年級的反鎖活動讓我有點擔心

64
00:03:29,834 --> 00:03:33,338
‪全班級在畢業典禮當晚
‪會一起被反鎖在學校裡

65
00:03:33,421 --> 00:03:35,715
‪我需要某個人在我睡著時看住我

66
00:03:35,798 --> 00:03:38,301
‪好讓我不會夢遊亂走

67
00:03:40,011 --> 00:03:42,305
‪妳要我在其他地方過夜？

68
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
‪對

69
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
‪-你拒絕了？
‪-當然

70
00:03:46,226 --> 00:03:49,938
‪跟100個女生一起過夜
‪基本上等於她們來懇求你做愛

71
00:03:50,021 --> 00:03:52,690
‪傳單上沒有寫到做愛的事情

72
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
‪即便我想去也不行
‪我如果想入睡

73
00:03:55,944 --> 00:03:58,571
‪必須在我自己的床上
‪像個墨西哥捲餅一樣捲起來

74
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
‪我懂你，就像兔子喜歡自己的窩

75
00:04:00,990 --> 00:04:03,743
‪老鼠喜歡自己的鼠洞
‪鼻屎也喜歡自己的鼻孔

76
00:04:03,826 --> 00:04:05,828
‪但是你總會離家去上大學

77
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
‪那可是離家過夜1000次

78
00:04:09,207 --> 00:04:10,875
‪首先，你算錯了

79
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
‪不會是1000個晚上

80
00:04:13,211 --> 00:04:16,130
‪一年大約是180天，等於…

81
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
‪-720天
‪-好，我想說的是

82
00:04:18,841 --> 00:04:21,135
‪練習在別處過夜也許是個好主意

83
00:04:21,219 --> 00:04:24,138
‪-像是練習探險一樣？
‪-沒錯

84
00:04:24,222 --> 00:04:27,517
‪來我家過夜，我的室友超酷

85
00:04:27,600 --> 00:04:30,937
‪如果你承受不了時，我開車帶你回家
‪一點都不麻煩

86
00:04:31,854 --> 00:04:34,524
‪-你為什麼要換鞋？
‪-這是我的大便鞋

87
00:04:34,607 --> 00:04:36,818
‪這樣一來就沒人知道在廁所裡的是我

88
00:04:36,901 --> 00:04:38,736
‪因為門下看到的不是我的鞋子

89
00:04:38,820 --> 00:04:42,740
‪-看起來很像鮑伯的鞋
‪-沒錯，我永遠在動腦

90
00:04:42,824 --> 00:04:43,866
‪等會兒見

91
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
‪天啊

92
00:04:50,623 --> 00:04:54,502
‪我們多少年沒用那玩意兒了
‪還充得了氣實在令人驚訝

93
00:04:54,627 --> 00:04:58,464
‪你真的不需要睡在這裡
‪這裡風很大，對吧？

94
00:04:58,756 --> 00:05:00,550
‪我睡沙發沒關係的

95
00:05:00,633 --> 00:05:03,428
‪沒關係，我喜歡有自己的空間

96
00:05:03,511 --> 00:05:05,263
‪這樣一來…

97
00:05:06,806 --> 00:05:08,016
‪溫室照護套組

98
00:05:09,142 --> 00:05:12,520
‪毯子，因為你拿的那條太破爛

99
00:05:14,439 --> 00:05:17,525
‪加溫器，提供你溫暖與白雜訊

100
00:05:19,193 --> 00:05:22,322
‪眼罩，白天如果太亮的時候可以用

101
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
‪還有晚上如果太暗時可以用的夜燈

102
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
‪艾莎，我是大人了，不需要夜燈

103
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
‪好吧

104
00:05:33,291 --> 00:05:36,377
‪我剛打給了荷麗賽克斯

105
00:05:36,461 --> 00:05:40,256
‪我會去他們家，談阿羅跟山姆的事情

106
00:05:40,340 --> 00:05:41,549
‪為什麼是妳去？

107
00:05:41,883 --> 00:05:43,426
‪-什麼？
‪-為什麼是妳？

108
00:05:43,509 --> 00:05:46,679
‪我可以為山姆辯護，妳不在時
‪我一直都做得很好

109
00:05:46,763 --> 00:05:48,806
‪好，那我們…

110
00:05:48,890 --> 00:05:50,350
‪你想去跟他們談嗎？

111
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
‪我去比較有道理

112
00:05:51,976 --> 00:05:55,980
‪我跟西奧還是朋友
‪但是妳跟荷麗十年沒聯絡了吧？

113
00:05:56,064 --> 00:05:57,398
‪十二年半

114
00:05:58,191 --> 00:05:59,025
‪沒錯

115
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
‪你說得對，我們都去
‪我們是山姆的父母

116
00:06:02,820 --> 00:06:03,696
‪好

117
00:06:04,655 --> 00:06:05,615
‪好

118
00:06:06,407 --> 00:06:09,327
‪我還是把夜燈留下，以防萬一

119
00:06:09,410 --> 00:06:12,497
‪我唯一找得到的夜燈是
‪藍色小精靈的小美人，老爺

120
00:06:22,090 --> 00:06:24,926
‪（伊凡土巴：想談談嗎？妳在嗎？
‪很抱歉我說了蠢話）

121
00:06:25,009 --> 00:06:28,638
‪企鵝寶寶出生後幾週是最脆弱的時候

122
00:06:31,224 --> 00:06:32,892
‪-嗨
‪-嗨

123
00:06:32,975 --> 00:06:35,186
‪他們年輕的羽毛還沒長出來

124
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
‪所以只是一小團絨毛

125
00:06:42,735 --> 00:06:44,487
‪他簡直是大混蛋！

126
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
‪他大吼大叫還摔東西

127
00:06:47,907 --> 00:06:49,283
‪所以我說：“快滾吧，老兄”

128
00:06:50,743 --> 00:06:53,663
‪不過我是不怕那個渾球的

129
00:06:54,580 --> 00:06:56,999
‪-妳弟弟妹妹呢？
‪-我帶他們到奶奶家

130
00:06:57,083 --> 00:07:00,711
‪-但是她沒有其他房間了…
‪-妳住我家

131
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
‪好，謝謝

132
00:07:05,341 --> 00:07:07,051
‪山姆，這是伊茲

133
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
‪-伊茲，這是山姆
‪-我很忙，沒時間

134
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
‪看來他好像喜歡妳

135
00:07:16,602 --> 00:07:17,645
‪你在幹嘛？

136
00:07:18,229 --> 00:07:20,773
‪-我在收拾行李
‪-為什麼？你從來不出遠門

137
00:07:20,857 --> 00:07:23,609
‪我要去札希德家過夜
‪學習怎麼在別處過夜

138
00:07:23,693 --> 00:07:27,697
‪好準備三年級反鎖活動跟大學
‪以及最終的男人島

139
00:07:28,281 --> 00:07:31,159
‪這聽起來其實不賴

140
00:07:31,242 --> 00:07:32,368
‪我也這麼認為

141
00:07:32,743 --> 00:07:34,370
‪我應該都拿齊了

142
00:07:34,871 --> 00:07:37,665
‪-愛迪生，我應該把愛迪生帶去嗎？
‪-不，不要帶烏龜

143
00:07:37,748 --> 00:07:38,791
‪-是陸龜
‪-是陸龜

144
00:07:38,875 --> 00:07:39,792
‪阿宅們

145
00:07:41,043 --> 00:07:41,878
‪但是…

146
00:07:43,087 --> 00:07:44,297
‪我需要愛迪生

147
00:07:44,964 --> 00:07:48,134
‪如果沒有聽到牠的小腳敲在
‪玻璃上的聲音

148
00:07:48,217 --> 00:07:51,262
‪或是透過通風孔傳來牠的食物氣味
‪我因此睡不著怎麼辦？

149
00:07:51,512 --> 00:07:53,723
‪這主意可能不太好
‪我可能不應該去

150
00:07:54,307 --> 00:07:56,350
‪-山姆…
‪-你何不把愛迪生留下

151
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
‪讓他舒服地待在家裡
‪把牠的食物容器帶去

152
00:07:59,270 --> 00:08:02,190
‪如果你想牠或是睡不著時可以拿來聞

153
00:08:03,357 --> 00:08:07,528
‪嗅覺是所有感官的最大記憶刺激物

154
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
‪這主意不錯

155
00:08:10,531 --> 00:08:12,700
‪-妳叫做伊茲？
‪-對

156
00:08:15,953 --> 00:08:17,580
‪我都打包好了

157
00:08:18,331 --> 00:08:21,792
‪-我不在家妳沒問題嗎？
‪-對，我自己應付得了

158
00:08:26,339 --> 00:08:27,465
‪再見

159
00:08:29,509 --> 00:08:32,803
‪-我很開心妳喜歡山姆
‪-有什麼好不喜歡？他很酷啊

160
00:08:33,721 --> 00:08:34,847
‪這是妳的房間嗎？

161
00:08:39,227 --> 00:08:41,729
‪不知道他們家裡有沒有新陳設？

162
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
‪西奧說他們蓋了一個主浴室

163
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
‪不錯啊

164
00:08:48,611 --> 00:08:50,571
‪算是幫我一個忙

165
00:08:51,322 --> 00:08:54,116
‪拜託不要提到以前那件事

166
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
‪以前那件事？

167
00:08:56,536 --> 00:08:58,037
‪你知道發生了什麼

168
00:08:58,829 --> 00:09:01,457
‪他們沒邀請我們去某個派對，是嗎？

169
00:09:01,541 --> 00:09:02,583
‪不是

170
00:09:03,668 --> 00:09:05,378
‪我不敢相信你忘記了

171
00:09:05,461 --> 00:09:09,257
‪他們搶走了我的家庭露營旅行點子

172
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
‪然後把我們排除在外

173
00:09:11,175 --> 00:09:12,927
‪我們去過幾次，不是嗎？

174
00:09:13,010 --> 00:09:15,846
‪對，然後山姆越來越難以對付

175
00:09:15,930 --> 00:09:18,933
‪他們於是就不邀請我們了
‪開始邀請其他家庭

176
00:09:19,016 --> 00:09:21,894
‪但是山姆很討厭露營
‪我們可能也就從此不去了

177
00:09:21,978 --> 00:09:25,565
‪對，但重點不在這裡
‪我們應該能自己決定參不參加

178
00:09:27,525 --> 00:09:28,609
‪感覺上…

179
00:09:30,027 --> 00:09:31,862
‪不是結束友誼的充分理由

180
00:09:32,738 --> 00:09:35,074
‪你當時全程參與了

181
00:09:35,157 --> 00:09:36,325
‪沒有

182
00:09:37,368 --> 00:09:39,787
‪我只是讓妳做決定

183
00:09:41,247 --> 00:09:44,542
‪小企鵝需要父母親細心照料才能存活

184
00:09:44,625 --> 00:09:46,043
‪但是在某些物種中

185
00:09:46,127 --> 00:09:48,879
‪半長成的企鵝會聚集在一起
‪稱之為托兒所…

186
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
‪這就是我的城堡

187
00:09:51,757 --> 00:09:54,760
‪…保護牠們不受肉食動物與
‪大自然的威脅

188
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
‪-有托兒所是很好的事情
‪-山姆，這是我的室友們

189
00:09:57,972 --> 00:09:59,140
‪我們是他父母

190
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
‪但是我們住在一起
‪所以技術上來說…

191
00:10:01,934 --> 00:10:04,145
‪…我們的親生兒子在佔我們便宜

192
00:10:04,228 --> 00:10:05,396
‪女士，妳的語言很傷人

193
00:10:05,479 --> 00:10:08,482
‪-叫我媽媽，不然就開始付房租
‪-我來拿吃的，媽媽

194
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
‪山姆，你來我們家讓我們很開心

195
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
‪-沒錯
‪-我們聽過很多關於你的事情

196
00:10:13,529 --> 00:10:15,364
‪你對我們兒子帶來很大的幫助

197
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
‪自從他認識你之後
‪變得更可愛也更誠實了

198
00:10:19,577 --> 00:10:21,954
‪札希德才幫了我很多

199
00:10:22,038 --> 00:10:24,040
‪你們的兒子是我見過最有智慧的人

200
00:10:24,123 --> 00:10:26,417
‪-有智慧？
‪-小聰明吧？

201
00:10:26,500 --> 00:10:30,713
‪他確實很有潛力，但總是一心多用

202
00:10:30,796 --> 00:10:33,424
‪在關於女生的事情方面他是很專注的

203
00:10:34,008 --> 00:10:36,677
‪如果有個辣妹走進店裡
‪無論他在做什麼事情

204
00:10:36,761 --> 00:10:39,972
‪-他會完全拋下工作…
‪-好，吃飯了

205
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
‪希望你不要介意，山姆

206
00:10:41,515 --> 00:10:44,560
‪我打給你媽媽，問你最喜歡吃什麼

207
00:10:45,519 --> 00:10:47,605
‪-好燙喔
‪-奶油麵？

208
00:10:47,688 --> 00:10:49,565
‪你來我們家過夜，我們都很興奮

209
00:10:49,649 --> 00:10:52,985
‪你願意為上大學做練習
‪實在令人嘉許

210
00:10:53,277 --> 00:10:56,322
‪-我真希望札希德也去上大學
‪-好了，這個話題聊夠了

211
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
‪-奶油麵好吃嗎？
‪-是我吃過第二好吃的

212
00:10:59,659 --> 00:11:00,868
‪謝謝你

213
00:11:03,954 --> 00:11:05,331
‪-歡迎加德鈉夫妻
‪-嗨

214
00:11:05,414 --> 00:11:06,916
‪請進

215
00:11:06,999 --> 00:11:09,001
‪-很高興見到你…
‪-我們也是

216
00:11:09,085 --> 00:11:10,169
‪-嗨
‪-嗨

217
00:11:12,713 --> 00:11:17,259
‪有人要喝什麼嗎？白酒或是黑啤酒

218
00:11:17,343 --> 00:11:19,178
‪-好
‪-我還記得的

219
00:11:20,304 --> 00:11:22,765
‪-你們…請進吧，請坐
‪-好

220
00:11:24,308 --> 00:11:25,893
‪喔，火爐是新的吧？

221
00:11:25,976 --> 00:11:27,520
‪只是鋪了新石頭

222
00:11:27,603 --> 00:11:28,604
‪很漂亮

223
00:11:29,980 --> 00:11:30,898
‪好

224
00:11:35,569 --> 00:11:41,742
‪-我們首先想道歉
‪-我們感到非常抱歉，也很…

225
00:11:41,826 --> 00:11:46,288
‪阿羅的行為讓我們感覺很糟
‪也很難為情

226
00:11:47,206 --> 00:11:48,874
‪這張支票給山姆

227
00:11:49,834 --> 00:11:52,336
‪我們還買了支新手機給他

228
00:11:52,920 --> 00:11:53,754
‪哇

229
00:11:54,338 --> 00:11:56,215
‪你們不需要買新手機的

230
00:11:56,382 --> 00:11:59,844
‪山姆可以免費在現代家電行換新螢幕

231
00:11:59,927 --> 00:12:03,264
‪-收下吧
‪-我們實在感到太抱歉

232
00:12:03,931 --> 00:12:07,768
‪你們知道阿羅一直有行為上的問題

233
00:12:07,852 --> 00:12:09,645
‪從小開始就是如此

234
00:12:10,146 --> 00:12:15,443
‪我們幾年前還帶他去治療
‪但是沒有幫助

235
00:12:15,526 --> 00:12:17,820
‪事實上就是我們寵壞他了

236
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
‪我就先說出來吧…

237
00:12:25,536 --> 00:12:26,787
‪我們很想念你們

238
00:12:27,246 --> 00:12:31,208
‪我們不當朋友實在太蠢了

239
00:12:33,419 --> 00:12:36,839
‪“而這實在笨到不可思議
‪所以他不敢告訴任何人

240
00:12:36,922 --> 00:12:37,757
‪（《牠》）

241
00:12:37,840 --> 00:12:39,258
‪當他在感覺電燈開關時

242
00:12:39,341 --> 00:12:42,052
‪一個恐怖的長爪手掌

243
00:12:42,136 --> 00:12:45,514
‪-就輕輕地放在他的手腕上…”
‪-好，不要念了

244
00:12:45,806 --> 00:12:47,975
‪我不敢聽，不要，繼續念吧

245
00:12:48,058 --> 00:12:50,311
‪不要，我不念了，太恐怖

246
00:12:52,521 --> 00:12:54,940
‪謝謝妳搭了這個愚蠢的碉堡

247
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
‪還念恐怖故事給我聽

248
00:12:56,358 --> 00:12:58,152
‪讓我不用再去想剛才發生的事情

249
00:12:58,235 --> 00:12:59,153
‪是啊

250
00:12:59,820 --> 00:13:02,156
‪妳想要的話，我們可以永遠待在這裡

251
00:13:02,239 --> 00:13:05,159
‪可以尿在罐子裡
‪在線上參加大學課程

252
00:13:05,242 --> 00:13:06,160
‪-我們可以…
‪-怎樣？

253
00:13:06,243 --> 00:13:07,995
‪躺在這裡變老

254
00:13:08,078 --> 00:13:09,455
‪養幾隻貓

255
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
‪-牛頓？
‪-什麼？

256
00:13:12,708 --> 00:13:14,710
‪我要說的可能不是很有趣

257
00:13:16,629 --> 00:13:18,798
‪但是妳是我最新最喜歡的人

258
00:13:20,716 --> 00:13:21,592
‪真的嗎？

259
00:13:22,593 --> 00:13:23,719
‪對

260
00:13:24,386 --> 00:13:27,848
‪而且我們才剛認識
‪這點多讓人悲傷，對吧？

261
00:13:28,432 --> 00:13:29,266
‪不會

262
00:13:30,684 --> 00:13:32,436
‪妳也是我最新最喜歡的人

263
00:13:34,104 --> 00:13:36,482
‪但是不要告訴薛麗，她會殺了妳

264
00:13:37,316 --> 00:13:38,234
‪好

265
00:13:42,029 --> 00:13:44,031
‪歡迎來到龍的巢穴

266
00:13:44,114 --> 00:13:45,991
‪我盡量隔音過了

267
00:13:46,116 --> 00:13:49,495
‪例如在床墊上撲上床單
‪在晚上才不會發出聲音

268
00:13:49,578 --> 00:13:52,498
‪我還跟室友借了時尚的擴香器

269
00:13:52,581 --> 00:13:54,208
‪-是你媽？
‪-是我室友

270
00:13:54,291 --> 00:13:57,336
‪好讓這間房間氣味宜人
‪我猜你會喜歡尤加利樹

271
00:13:58,212 --> 00:13:59,547
‪跟無尾熊一樣，對

272
00:13:59,630 --> 00:14:02,132
‪好，最後是燈光

273
00:14:04,718 --> 00:14:05,928
‪感受兄弟情懷的浪漫吧

274
00:14:06,011 --> 00:14:10,391
‪我的室友把我的岩漿燈在
‪克雷格列表上賣掉了，用這個將就

275
00:14:29,243 --> 00:14:30,119
‪（耶！）

276
00:15:14,747 --> 00:15:17,374
‪好多獎盃

277
00:15:17,458 --> 00:15:21,211
‪全部擺出來雖然很傻
‪但是阿羅很以此為傲

278
00:15:21,295 --> 00:15:23,672
‪-所以…
‪-他當然會感到驕傲

279
00:15:26,216 --> 00:15:29,178
‪山姆有做什麼運動嗎？

280
00:15:29,261 --> 00:15:32,598
‪沒有，他對藝術跟生物比較有興趣

281
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
‪腦筋很好

282
00:15:33,974 --> 00:15:35,851
‪沒錯

283
00:15:36,143 --> 00:15:38,729
‪他今天其實要第一次在別人家過夜

284
00:15:38,812 --> 00:15:40,731
‪其實是有點…

285
00:15:40,814 --> 00:15:43,734
‪有點晚了，但是我們還是以他為榮

286
00:15:46,111 --> 00:15:49,698
‪看來你們還繼續去露營

287
00:15:52,826 --> 00:15:54,036
‪我們根本不該這樣做

288
00:15:55,204 --> 00:15:56,038
‪什麼？

289
00:15:56,121 --> 00:15:58,958
‪我們應該邀請你們一起去旅行

290
00:15:59,041 --> 00:16:04,046
‪我一直覺得很愧疚
‪但是不知道該怎麼…

291
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
‪感覺時間已經過去太久了

292
00:16:09,885 --> 00:16:11,428
‪總之，我很抱歉

293
00:16:13,681 --> 00:16:14,723
‪沒關係

294
00:16:15,057 --> 00:16:15,933
‪真的嗎？

295
00:16:16,684 --> 00:16:17,518
‪對

296
00:16:20,187 --> 00:16:21,897
‪-看來她們相處得來
‪-很好

297
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
‪這件事拖得太久了

298
00:16:24,316 --> 00:16:26,568
‪誰會在乎十年前的

299
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
‪一趟愚蠢的露營之旅呢？

300
00:16:28,404 --> 00:16:30,489
‪沒錯，而且說實話

301
00:16:30,572 --> 00:16:34,118
‪荷麗跟我們家小孩
‪不願意跟山姆一起玩其實很有道理

302
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
‪他當時真的不太正常

303
00:16:37,746 --> 00:16:38,580
‪什麼？

304
00:16:39,248 --> 00:16:42,376
‪你知道的，一天到晚大叫搗亂

305
00:16:42,459 --> 00:16:44,003
‪真的是很難對付的孩子

306
00:16:44,962 --> 00:16:47,589
‪沒關係，一切都沒事了
‪還要再來一杯嗎？

307
00:17:00,811 --> 00:17:04,023
‪我忘記關了嗎？抱歉，山姆

308
00:17:06,150 --> 00:17:07,234
‪山姆？

309
00:17:13,782 --> 00:17:15,993
{\an8}‪（警察）

310
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
‪喂

311
00:17:17,244 --> 00:17:21,081
‪如果幼小企鵝離開了托兒所
‪牠可能會凍死

312
00:17:21,165 --> 00:17:23,625
‪或是被眾多肉食動物之一給吃了

313
00:17:23,709 --> 00:17:24,668
‪喂！

314
00:17:26,086 --> 00:17:27,379
‪你半夜這裡幹嘛？

315
00:17:27,463 --> 00:17:29,048
‪頰帶企鵝、皇帝企鵝、金圖企鵝

316
00:17:29,173 --> 00:17:32,551
‪-你喝醉還是嗑藥？
‪-阿德利、頰帶、皇帝、金圖

317
00:17:32,634 --> 00:17:36,889
‪-阿德利、頰帶、皇帝、金圖
‪-喂，我在跟你說話

318
00:17:36,972 --> 00:17:38,307
‪阿德利、頰帶、皇帝…

319
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
‪你在說什麼？在裝傻嗎？

320
00:17:39,933 --> 00:17:42,019
‪有些甚至會被成年企鵝綁架

321
00:17:42,102 --> 00:17:43,270
‪住嘴！

322
00:17:44,188 --> 00:17:47,024
‪-山姆！
‪-喂，退後

323
00:17:47,107 --> 00:17:49,526
‪-他有自閉症
‪-你必須後退

324
00:17:49,610 --> 00:17:51,945
‪-你沒聽懂，他…
‪-我叫你們蹲在地下

325
00:17:52,029 --> 00:17:52,988
‪蹲下！

326
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
‪外面的世界很恐怖

327
00:18:01,371 --> 00:18:02,206
‪好耶

328
00:18:04,833 --> 00:18:05,876
‪是恐怖小丑來了

329
00:18:05,959 --> 00:18:06,960
‪不是

330
00:18:07,586 --> 00:18:08,670
‪我忘記我傳訊息給內特了

331
00:18:08,754 --> 00:18:10,881
‪-不會吧？
‪-我知道，抱歉

332
00:18:10,964 --> 00:18:12,716
‪他會毀了女孩的聚會時光

333
00:18:12,800 --> 00:18:13,967
‪假裝我們不在這裡

334
00:18:16,011 --> 00:18:18,347
‪我們不在家

335
00:18:18,430 --> 00:18:19,890
‪開門，傻瓜們

336
00:18:21,350 --> 00:18:24,686
‪他看到我們做了這個碉堡
‪會大大嘲笑我們，天啊

337
00:18:24,937 --> 00:18:27,147
‪男生就是會摧毀一切

338
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
‪那我們該怎麼辦？

339
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
‪-請他進來
‪-我們可以看電影

340
00:18:32,903 --> 00:18:34,571
‪-妳會睡著
‪-不會

341
00:18:38,408 --> 00:18:39,451
‪每次都睡著

342
00:18:41,537 --> 00:18:44,331
‪妳跟男朋友還順利嗎？

343
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
‪男朋友？

344
00:18:46,834 --> 00:18:48,377
‪你知道他叫什麼名字

345
00:18:48,961 --> 00:18:51,463
‪抱歉，妳跟伊凡還順利嗎？

346
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
‪你的語氣為什麼好像
‪伊凡是假名一樣？

347
00:18:55,259 --> 00:18:58,762
‪因為我對他抱持懷疑態度
‪因為我要保護妳

348
00:18:59,555 --> 00:19:02,224
‪謝了，但沒必要

349
00:19:02,516 --> 00:19:05,060
‪-而且還有點性別歧視
‪-謝啦

350
00:19:06,812 --> 00:19:10,232
‪不過狀況確實有點怪

351
00:19:12,401 --> 00:19:14,945
‪如果妳想聊聊的話，我們在這裡

352
00:19:15,779 --> 00:19:17,447
‪或是說我在這裡

353
00:19:17,531 --> 00:19:20,075
‪這傢伙很顯然九點半就倒了

354
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
‪你們都是很棒的人

355
00:19:25,122 --> 00:19:27,457
‪謝謝你當我在克雷頓的第一個朋友

356
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
‪你在做什麼…

357
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
‪-你在幹嘛？
‪-來嘛，我們倆之間有化學反應

358
00:19:35,424 --> 00:19:37,509
‪是友誼！你是我朋友的男友

359
00:19:37,593 --> 00:19:40,429
‪我知道，但我有點混淆了
‪妳不能怪我

360
00:19:40,512 --> 00:19:44,558
‪讓我說清楚，我們之間絕對不可能

361
00:19:45,350 --> 00:19:46,852
‪滾吧

362
00:19:48,061 --> 00:19:49,021
‪快滾

363
00:19:49,479 --> 00:19:51,773
‪好，妳就盡量把事情弄僵吧

364
00:20:01,575 --> 00:20:06,830
‪頰帶、皇帝、金圖、阿德利、頰帶
‪皇帝、金圖…

365
00:20:06,914 --> 00:20:08,040
‪你還好嗎？

366
00:20:09,082 --> 00:20:11,627
‪阿德利、頰帶、皇帝、金圖…

367
00:20:11,877 --> 00:20:14,171
‪我有個主意，把椅子轉過去

368
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
‪-什麼？
‪-來啊

369
00:20:28,060 --> 00:20:29,019
‪感覺好點了嗎？

370
00:20:32,064 --> 00:20:32,898
‪聽我說

371
00:20:33,941 --> 00:20:37,486
‪別讓一個挫折就擊敗你

372
00:20:37,569 --> 00:20:39,988
‪每個人都會遇到挫折，連我也不例外

373
00:20:41,240 --> 00:20:43,825
‪其實我並不想做科技零售業的

374
00:20:43,909 --> 00:20:47,204
‪-但是你很擅長
‪-沒錯，我是很厲害

375
00:20:47,829 --> 00:20:50,749
‪但是當我還小時

376
00:20:51,041 --> 00:20:56,088
‪我奶奶生病了
‪我們一天到晚都在醫院

377
00:20:56,171 --> 00:21:01,051
‪說實話，醫生都是混蛋
‪但是我覺得護士們很酷

378
00:21:01,134 --> 00:21:03,553
‪在我腦子裡，所有重要事情
‪都是他們負責做的

379
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
‪所以我決定要成為護士

380
00:21:07,975 --> 00:21:08,892
‪護士？

381
00:21:10,435 --> 00:21:13,897
‪我很擅長跟人相處
‪而且好像可以學到很酷的東西

382
00:21:13,981 --> 00:21:16,024
‪而且護士有九成以上都是女生

383
00:21:16,984 --> 00:21:18,235
‪不過呢…

384
00:21:22,531 --> 00:21:25,158
‪什麼？你為什麼不說完？

385
00:21:26,785 --> 00:21:31,832
‪然後我遇到高中生物老師傑佛瑞先生

386
00:21:31,915 --> 00:21:35,544
‪他大概88歲了
‪超級討厭，是個老煙槍

387
00:21:35,627 --> 00:21:38,755
‪-誰會在工作時抽煙啊？
‪-你，你在工作時抽大麻

388
00:21:38,839 --> 00:21:42,634
‪山謬，這兩件事不能混為一談
‪小聲點，我們還在警察局

389
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
‪抱歉

390
00:21:45,887 --> 00:21:51,059
‪反正有一天傑佛瑞先生覺得我很煩

391
00:21:51,143 --> 00:21:54,938
‪原因我不記得了
‪可能只是因為我跟往常一樣搞笑

392
00:21:55,480 --> 00:21:58,317
‪然後他就說我是個失敗者

393
00:21:58,942 --> 00:22:01,695
‪還說我會一事無成

394
00:22:01,778 --> 00:22:04,489
‪守著一份死薪水直到死去

395
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
‪有人欺負你？

396
00:22:09,202 --> 00:22:12,039
‪我就是忘不了他說的話

397
00:22:12,122 --> 00:22:16,710
‪每次我想到要報名護士學校時

398
00:22:17,753 --> 00:22:19,129
‪我就會想像自己失敗的樣子

399
00:22:20,047 --> 00:22:22,549
‪不要犯跟我一樣的錯誤

400
00:22:22,966 --> 00:22:26,261
‪人生中就是充滿了各種挫折

401
00:22:26,511 --> 00:22:28,180
‪但是不代表你要停止嘗試

402
00:22:31,433 --> 00:22:34,895
‪如果傑佛瑞先生當時真的88歲

403
00:22:34,978 --> 00:22:39,441
‪而且是個老煙槍的話
‪那他現在可能已經死了

404
00:22:39,941 --> 00:22:40,776
‪這樣有幫助嗎？

405
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
‪-非常有
‪-很好

406
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
‪幫助非常大

407
00:22:47,657 --> 00:22:49,201
‪我的天啊

408
00:22:49,284 --> 00:22:53,997
‪我好像15年前借了這件上衣
‪但是從來沒還給妳

409
00:22:55,415 --> 00:22:58,960
‪-那當成禮物送妳吧
‪-好啊，謝謝妳

410
00:22:59,044 --> 00:23:03,215
‪不客氣，我們家的四個電視遙控器
‪該不會都在妳家吧？

411
00:23:03,799 --> 00:23:07,969
‪喝喝看這個30年麥卡倫威士忌
‪我想你應該會喜歡

412
00:23:11,431 --> 00:23:15,268
‪你知道山姆過得很辛苦

413
00:23:15,352 --> 00:23:17,646
‪-我們不需要聊這個
‪-不，我…

414
00:23:18,605 --> 00:23:19,564
‪我覺得我們應該談

415
00:23:20,232 --> 00:23:23,443
‪你知道他有自閉症
‪這是很重大的事情

416
00:23:23,944 --> 00:23:29,116
‪我不認為他或我們
‪應該因此而受到懲罰

417
00:23:29,199 --> 00:23:32,035
‪老兄，試著理解我的立場

418
00:23:32,119 --> 00:23:36,373
‪我應該強迫我的孩子跟不斷大叫
‪還會打人的孩子一起玩嗎？

419
00:23:36,540 --> 00:23:37,916
‪那換成我們被懲罰了

420
00:23:37,999 --> 00:23:40,919
‪所以你的意思是
‪跟山姆一起玩是一種懲罰？

421
00:23:41,002 --> 00:23:42,712
‪我只是說實話

422
00:23:43,046 --> 00:23:46,591
‪如果你早點讓孩子接觸各種不同的人

423
00:23:46,675 --> 00:23:49,845
‪阿羅或許就不會長大成為
‪這樣毫無同情心的混帳

424
00:23:49,928 --> 00:23:52,848
‪-哇
‪-我只是說實話

425
00:23:52,931 --> 00:23:53,974
‪西奧，夠了

426
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
‪我嗎？我可沒有污辱其他人的孩子

427
00:23:56,601 --> 00:23:59,646
‪你說我的孩子精神狀態不正常到
‪不可以跟他一起玩

428
00:23:59,729 --> 00:24:03,150
‪-我們也許該…
‪-對，我們走吧

429
00:24:05,193 --> 00:24:06,403
‪對不起

430
00:24:08,530 --> 00:24:10,699
‪那是我邀請的第九位護士

431
00:24:10,782 --> 00:24:14,619
‪-她答應了嗎？
‪-她答應了…才怪

432
00:24:15,036 --> 00:24:16,079
‪你們兩個

433
00:24:17,581 --> 00:24:19,624
‪我查過你們的身份了
‪現在要放你們回家

434
00:24:19,708 --> 00:24:22,544
‪不要半夜像個癮君子一樣到處亂晃

435
00:24:22,627 --> 00:24:26,423
‪他有自閉症，發生的事情是你的錯

436
00:24:27,132 --> 00:24:29,509
‪你剛控訴了一位警官

437
00:24:29,718 --> 00:24:31,386
‪我要是你，就不會繼續挑戰公權力

438
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
‪完全明白，走吧，山姆

439
00:24:40,437 --> 00:24:41,563
‪山姆，你看

440
00:24:41,980 --> 00:24:43,356
‪現在是凌晨12點7分

441
00:24:45,275 --> 00:24:46,693
‪你在其他地方過夜了

442
00:24:46,776 --> 00:24:50,071
‪技術上來說你雖然沒有睡覺
‪但是已經跨出第一步了，對吧？

443
00:24:58,413 --> 00:25:00,415
‪他們的火爐很好看

444
00:25:00,790 --> 00:25:03,793
‪-我很抱歉
‪-不用道歉

445
00:25:03,877 --> 00:25:07,005
‪不，我應該讓妳自己去

446
00:25:07,088 --> 00:25:10,967
‪我說謊，他們的火爐很俗氣

447
00:25:16,640 --> 00:25:18,683
‪那時候…

448
00:25:20,810 --> 00:25:22,646
‪妳一定很難受，是嗎？

449
00:25:23,438 --> 00:25:24,856
‪失去她這個朋友時？

450
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
‪很糟糕

451
00:25:27,943 --> 00:25:29,694
‪我當時感到很孤單

452
00:25:30,946 --> 00:25:32,155
‪我還哭了

453
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
‪-真的嗎？
‪-對

454
00:25:36,368 --> 00:25:37,452
‪常常哭

455
00:25:38,703 --> 00:25:40,622
‪有點像是分手的感覺

456
00:25:43,416 --> 00:25:44,292
‪對不起

457
00:25:49,839 --> 00:25:50,674
‪喂

458
00:25:51,883 --> 00:25:54,553
‪你今晚跟西奧說的話

459
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
‪我覺得你非常勇敢

460
00:25:56,513 --> 00:26:01,059
‪不，比起我來
‪妳更擅長處理這種事情

461
00:26:02,018 --> 00:26:04,688
‪我可不確定，我覺得你很棒

462
00:26:05,146 --> 00:26:09,025
‪其實我覺得你棒到應該獲得獎盃

463
00:26:13,530 --> 00:26:15,073
‪這是…妳把…

464
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
‪妳把小孩的獎盃偷回來了？

465
00:26:18,201 --> 00:26:21,079
‪對，我偷了孩子的獎盃

466
00:26:24,833 --> 00:26:26,209
‪妳這瘋子

467
00:26:32,424 --> 00:26:35,677
‪企鵝寶寶永遠無法爬回
‪那溫暖舒適的蛋裡

468
00:26:39,347 --> 00:26:42,601
‪但常常即便在完全退毛之後

469
00:26:49,524 --> 00:26:51,776
‪在獨自出海之後

470
00:26:59,242 --> 00:27:02,746
‪有些少年企鵝還是會定期回到棲息地

471
00:27:02,829 --> 00:27:06,750
‪（護士學校，立即報名）

472
00:27:09,210 --> 00:27:11,338
‪我想這是牠們能找到

473
00:27:11,421 --> 00:27:13,923
‪最接近回到父親羽毛保護之下的環境

