1
00:00:06,000 --> 00:00:08,375
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:17,500 --> 00:00:19,125
‎永遠なものはない

3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
‎星々も

4
00:00:23,250 --> 00:00:24,583
‎木々も

5
00:00:24,666 --> 00:00:25,583
‎動物も

6
00:00:27,166 --> 00:00:28,000
‎人も

7
00:00:29,041 --> 00:00:30,291
‎神々ですら

8
00:00:31,041 --> 00:00:33,250
‎いつか終わりを迎える

9
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
‎オオカミが訪れ

10
00:00:36,583 --> 00:00:38,083
‎世界が燃える

11
00:00:38,833 --> 00:00:42,041
‎オオカミは月をむさぼる

12
00:00:42,583 --> 00:00:44,250
‎太陽を食らう

13
00:00:45,875 --> 00:00:49,333
‎あらゆるものを平らげるのだ

14
00:00:50,416 --> 00:00:52,916
‎しかし恐れなくていい

15
00:00:53,000 --> 00:00:55,708
‎始まったものには
‎必ず終わりも来る

16
00:00:57,500 --> 00:01:01,375
‎〈ロムルスとレムスを
‎オオカミが助けた？〉

17
00:01:02,291 --> 00:01:03,791
‎〈そのとおり〉

18
00:01:03,875 --> 00:01:09,625
‎〈オオカミは世界を滅ぼすと
‎父さんが言ってた〉

19
00:01:10,125 --> 00:01:13,000
‎〈父上は知らぬのだ〉

20
00:01:13,083 --> 00:01:16,833
‎〈オオカミに
‎世界は滅ぼせない〉

21
00:01:18,458 --> 00:01:21,875
‎〈それができるのは
‎ローマ軍だけだ〉

22
00:01:41,166 --> 00:01:42,208
‎〈マルスよ〉

23
00:01:43,416 --> 00:01:45,833
‎〈祝福を与えてください〉

24
00:01:47,500 --> 00:01:51,375
‎〈任務を遂行する強さを
‎授けてください〉

25
00:01:59,750 --> 00:02:02,166
‎〈神々は助けてくれない〉

26
00:02:05,083 --> 00:02:08,208
‎〈私と部下が同行する〉

27
00:02:08,833 --> 00:02:10,625
‎〈私の部下がいる〉

28
00:02:10,708 --> 00:02:11,958
‎〈総督の指示だ〉

29
00:02:12,041 --> 00:02:16,541
‎〈首を取るまで
‎野営地には戻らない〉

30
00:02:34,083 --> 00:02:38,083
‎〈フォルクヴィンを
‎必ず見つける〉

31
00:02:39,041 --> 00:02:40,625
‎〈蛮族ども〉

32
00:02:40,708 --> 00:02:44,083
‎〈面目のためなら
‎母親も売る連中だ〉

33
00:02:46,375 --> 00:02:48,250
‎〈忘れていた〉

34
00:02:49,291 --> 00:02:52,291
‎〈君も連中の１人だったな〉

35
00:02:53,166 --> 00:02:59,125
‎〈薄汚く寒い森に戻ってきて
‎どんな気分だ？〉

36
00:02:59,958 --> 00:03:04,250
‎〈こんな場所でも
‎恋しかったのか？〉

37
00:03:07,791 --> 00:03:11,375
‎〈隊列に戻れ　メテルス〉

38
00:03:47,000 --> 00:03:48,208
‎葬式を

39
00:03:48,958 --> 00:03:51,041
‎ローマ人は去りました

40
00:03:55,375 --> 00:03:56,791
‎手はつけない

41
00:03:58,958 --> 00:04:01,000
‎イダとヴィボグです

42
00:04:02,125 --> 00:04:05,125
‎あなたの剣士の家族ですよ

43
00:04:13,208 --> 00:04:14,208
‎出て行け

44
00:04:14,791 --> 00:04:16,375
‎何様のつもりだ

45
00:04:16,458 --> 00:04:19,500
‎今すぐ出て行け

46
00:04:19,583 --> 00:04:22,333
‎お前たちも全員だ

47
00:04:23,000 --> 00:04:24,666
‎さっさとしろ

48
00:04:36,125 --> 00:04:39,416
‎アルミニウスを殺し損ねた

49
00:04:43,000 --> 00:04:45,125
‎今度 見つけたら…

50
00:04:45,208 --> 00:04:48,208
‎俺が頭を切り落としてやる

51
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
‎仲間を増やそう

52
00:04:53,208 --> 00:04:54,375
‎復讐(ふくしゅう)‎だ

53
00:05:03,416 --> 00:05:05,625
‎ブルクテリ族はローマ嫌いだ

54
00:05:08,208 --> 00:05:10,708
‎その上 おじが殺された

55
00:05:11,666 --> 00:05:13,541
‎族長だったんだ

56
00:05:19,916 --> 00:05:22,291
‎おじの後継者は‎―

57
00:05:23,208 --> 00:05:24,791
‎俺の母のいとこ

58
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
‎複雑なんだ

59
00:05:26,791 --> 00:05:29,916
‎俺の父はケルスキ族
‎母はブルクテリ族

60
00:05:30,416 --> 00:05:33,000
‎２つの世界で板挟みだ

61
00:05:33,500 --> 00:05:36,083
‎両部族は仲が悪いだろ

62
00:05:37,125 --> 00:05:39,666
‎俺は どっちの味方？

63
00:05:39,750 --> 00:05:41,500
‎どっちが敵だ？

64
00:05:41,583 --> 00:05:42,416
‎分からん

65
00:05:42,500 --> 00:05:43,791
‎しゃべるな

66
00:05:43,875 --> 00:05:45,375
‎興味なくても…

67
00:05:45,458 --> 00:05:46,666
‎静かに

68
00:05:47,250 --> 00:05:48,291
‎誰かいる

69
00:06:22,208 --> 00:06:23,041
‎来ないで

70
00:06:28,416 --> 00:06:31,041
‎それ以上 近づかないで

71
00:06:35,958 --> 00:06:37,750
‎放っておけない

72
00:06:43,416 --> 00:06:44,333
‎下ろせ

73
00:06:46,750 --> 00:06:50,000
‎下ろすんだ　早くしないか

74
00:06:52,083 --> 00:06:52,833
‎やれ

75
00:06:56,208 --> 00:06:57,083
‎手伝え

76
00:07:04,916 --> 00:07:06,083
‎代わろう

77
00:07:40,791 --> 00:07:42,000
‎やらせましょ

78
00:07:43,000 --> 00:07:44,083
‎ローマ人だ

79
00:07:46,375 --> 00:07:48,208
‎死刑宣告だな

80
00:07:49,541 --> 00:07:50,625
‎そこまでだ

81
00:08:07,250 --> 00:08:09,666
‎これでもローマが正しい？

82
00:08:10,791 --> 00:08:13,000
‎このありさまを見て

83
00:08:13,083 --> 00:08:13,958
‎やめろ

84
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
‎答えなさいよ

85
00:08:16,083 --> 00:08:17,166
‎手を離せ

86
00:08:19,500 --> 00:08:21,250
‎〈誰の指示だ〉

87
00:08:23,250 --> 00:08:25,041
‎“誰の指示か”と

88
00:08:29,833 --> 00:08:30,333
‎私だ

89
00:08:31,958 --> 00:08:33,166
‎命じたのは‎―

90
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
‎私だ

91
00:08:38,291 --> 00:08:40,416
‎アルミニウスよ

92
00:08:41,041 --> 00:08:45,541
‎私たちは死者もまともに
‎弔えないのか

93
00:08:51,083 --> 00:08:54,541
‎総督に逆らうなと
‎言いましたが…

94
00:09:09,208 --> 00:09:10,708
‎埋葬してやれ

95
00:09:10,791 --> 00:09:11,708
‎〈閣下〉

96
00:09:11,791 --> 00:09:17,208
‎〈下ろしてはならないと
‎ウァルス総督が命じました〉

97
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
‎セゲステス

98
00:09:20,416 --> 00:09:21,291
‎手伝え

99
00:09:23,041 --> 00:09:23,916
‎さあ

100
00:09:24,416 --> 00:09:25,666
‎取りかかれ

101
00:10:40,375 --> 00:10:42,416
‎目が母親似だな

102
00:10:49,666 --> 00:10:52,916
‎ローマ軍の彫像を盗んだ男か

103
00:11:01,541 --> 00:11:04,000
‎武勇伝が聞きたい

104
00:11:05,208 --> 00:11:07,333
‎今夜は泊まれ

105
00:11:25,333 --> 00:11:26,750
‎私が嫌いでしょ

106
00:11:28,916 --> 00:11:31,416
‎父親の行動を軽蔑しても

107
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
‎おかげで命拾いした

108
00:11:38,708 --> 00:11:42,083
‎結婚した時は
‎あの人が嫌いだった

109
00:11:44,958 --> 00:11:46,125
‎いいことよ

110
00:11:47,583 --> 00:11:52,333
‎女は愛する男に
‎全てを捧げてしまう

111
00:11:54,041 --> 00:11:55,750
‎そして失望する

112
00:11:57,291 --> 00:11:58,791
‎憎んでこそ‎―

113
00:12:00,625 --> 00:12:03,250
‎自らの望みに気づける

114
00:12:06,250 --> 00:12:07,625
‎母さんの望みは？

115
00:12:09,125 --> 00:12:10,416
‎あなたは賢い

116
00:12:11,500 --> 00:12:13,291
‎支配者になれるわ

117
00:12:14,625 --> 00:12:16,500
‎部族を率いるの

118
00:12:16,583 --> 00:12:18,125
‎そして夫を‎―

119
00:12:19,916 --> 00:12:21,416
‎操縦するのよ

120
00:12:23,000 --> 00:12:25,833
‎なぜ あの剣士に執着するの

121
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
‎どうせ死ぬ人よ

122
00:12:38,208 --> 00:12:39,458
‎礼を言うよ

123
00:12:40,083 --> 00:12:41,708
‎フォルクヴィンは？

124
00:12:44,333 --> 00:12:46,166
‎居場所を教えて

125
00:12:48,000 --> 00:12:49,833
‎知らない

126
00:12:50,458 --> 00:12:53,416
‎あの男は十分に苦しんだ

127
00:12:56,333 --> 00:12:59,541
‎頼む　見逃してやってくれ

128
00:13:04,500 --> 00:13:09,083
‎首を持って帰らないと
‎村人は皆殺しだ

129
00:13:10,666 --> 00:13:15,458
‎あんたは いつも
‎部族を優先してきたろ

130
00:13:17,833 --> 00:13:18,458
‎ああ

131
00:13:18,541 --> 00:13:19,541
‎それで？

132
00:13:20,041 --> 00:13:21,541
‎このザマだ

133
00:13:30,833 --> 00:13:32,208
‎彫像を奪うも‎―

134
00:13:33,583 --> 00:13:35,833
‎兵士に取り囲まれた

135
00:13:37,541 --> 00:13:41,750
‎全員がヤリを持ち
‎俺らに狙いを定めてる

136
00:13:42,500 --> 00:13:44,791
‎お前はいなかったろ

137
00:13:46,500 --> 00:13:47,375
‎いたよ

138
00:13:49,041 --> 00:13:50,583
‎心は共にいた

139
00:13:52,958 --> 00:13:54,250
‎全員 そうだ

140
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
‎死者も神々も一緒だ

141
00:13:59,500 --> 00:14:01,166
‎女戦士は？

142
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
‎トゥスネルダ？

143
00:14:03,583 --> 00:14:08,041
‎ワシを奪う計画を
‎思いついたんだろ

144
00:14:09,208 --> 00:14:11,333
‎彼女は真の戦士だ

145
00:14:12,166 --> 00:14:13,166
‎すごいぞ

146
00:14:14,666 --> 00:14:16,416
‎力を授かってる

147
00:14:17,916 --> 00:14:19,750
‎神々と通じてるんだ

148
00:14:20,875 --> 00:14:22,208
‎予見者か？

149
00:14:23,541 --> 00:14:24,375
‎そうだ

150
00:14:25,791 --> 00:14:28,333
‎小さな頃から知ってる

151
00:14:32,166 --> 00:14:33,916
‎ローマはやりすぎた

152
00:14:36,083 --> 00:14:38,416
‎俺らの生き方だけじゃない

153
00:14:39,833 --> 00:14:41,916
‎死に方まで決める気だ

154
00:14:42,583 --> 00:14:44,708
‎好きなだけ村にいろ

155
00:14:45,625 --> 00:14:46,791
‎はりつけだ

156
00:14:47,958 --> 00:14:49,083
‎戦うんだ

157
00:14:49,166 --> 00:14:50,041
‎十字架に…

158
00:14:50,125 --> 00:14:51,833
‎あんたは？

159
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
‎税は増えるばかりだ

160
00:15:00,583 --> 00:15:02,750
‎ローマ人の頭を砕くぞ

161
00:15:02,833 --> 00:15:04,041
‎おう！

162
00:15:05,625 --> 00:15:07,625
‎やるぞ

163
00:16:23,125 --> 00:16:24,208
‎邪魔よ

164
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
‎行って

165
00:17:07,250 --> 00:17:07,875
‎燃えてる

166
00:17:07,958 --> 00:17:08,666
‎アンスガー

167
00:17:08,750 --> 00:17:09,916
‎燃えてる

168
00:17:10,458 --> 00:17:11,083
‎静かに

169
00:17:11,166 --> 00:17:11,875
‎燃えてる

170
00:17:11,958 --> 00:17:13,166
‎アンスガー！

171
00:17:14,125 --> 00:17:15,458
‎燃えてる

172
00:17:16,458 --> 00:17:17,916
‎燃えてる

173
00:17:18,916 --> 00:17:20,125
‎やめて

174
00:17:21,625 --> 00:17:22,916
‎燃えてる

175
00:17:24,125 --> 00:17:25,208
‎燃えてる

176
00:17:27,041 --> 00:17:29,083
‎燃えてる

177
00:17:34,833 --> 00:17:37,916
‎オオカミが来るよ

178
00:17:39,583 --> 00:17:41,583
‎オオカミが来る

179
00:17:41,666 --> 00:17:43,041
‎ブルクテリ族？

180
00:17:44,916 --> 00:17:46,000
‎見つけた

181
00:17:46,083 --> 00:17:47,500
‎フォルクヴィンを？

182
00:17:47,583 --> 00:17:48,583
‎俺らの村に

183
00:17:51,916 --> 00:17:52,958
‎〈行くぞ〉

184
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
‎どこに行く

185
00:18:33,375 --> 00:18:35,333
‎お前は私の娘だ

186
00:18:42,166 --> 00:18:43,791
‎なぜ逆らう？

187
00:18:48,500 --> 00:18:52,375
‎いずれ結婚も納得するだろう

188
00:18:56,208 --> 00:18:58,625
‎馬５頭を楽しんで

189
00:19:29,333 --> 00:19:31,875
‎扉を見ろ　アイギル

190
00:19:53,208 --> 00:19:54,333
‎ったく

191
00:20:09,291 --> 00:20:10,250
‎裏口へ

192
00:20:10,333 --> 00:20:11,583
‎逃げろ

193
00:20:15,541 --> 00:20:16,416
‎走れ

194
00:20:20,958 --> 00:20:21,458
‎ベルルフ

195
00:20:23,333 --> 00:20:25,833
‎フォルクヴィン 来い

196
00:20:25,916 --> 00:20:26,875
‎早く

197
00:20:33,208 --> 00:20:34,208
‎先に行け

198
00:20:34,708 --> 00:20:35,625
‎行け！

199
00:20:39,291 --> 00:20:40,166
‎行けよ

200
00:20:42,458 --> 00:20:43,291
‎恩に着る

201
00:20:45,833 --> 00:20:47,041
‎ベルルフ 来い

202
00:20:47,125 --> 00:20:47,750
‎無理だ

203
00:20:48,416 --> 00:20:50,500
‎親戚に挨拶してない

204
00:21:01,083 --> 00:21:02,916
‎来い　早く

205
00:21:18,791 --> 00:21:20,208
‎裏切るなんて

206
00:21:21,958 --> 00:21:24,375
‎ローマの報酬はデカい

207
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
‎客人なのに

208
00:21:27,375 --> 00:21:29,708
‎予見者の仲間もいる

209
00:21:30,208 --> 00:21:33,125
‎自分の方が
‎族長にふさわしいと？

210
00:21:33,875 --> 00:21:35,916
‎それなら そう言え

211
00:21:54,833 --> 00:21:56,791
‎あれでは惨めな動物

212
00:21:59,250 --> 00:22:01,416
‎終わらせてあげて

213
00:22:10,083 --> 00:22:11,458
‎私がやるわ

214
00:22:38,583 --> 00:22:39,583
‎連中は？

215
00:22:52,083 --> 00:22:53,291
‎アンスガー

216
00:22:53,875 --> 00:22:54,916
‎アンスガー

217
00:22:57,125 --> 00:22:58,000
‎アンスガー

218
00:23:00,000 --> 00:23:00,666
‎解放して

219
00:23:02,166 --> 00:23:03,000
‎父さん

220
00:23:28,625 --> 00:23:29,458
‎父さん

221
00:23:31,916 --> 00:23:33,458
‎縄を解いて

222
00:23:36,208 --> 00:23:38,416
‎行かせて　お願い

223
00:23:39,125 --> 00:23:41,000
‎縄を解いてよ

224
00:23:51,833 --> 00:23:54,250
‎“オオカミが来る”をする？

225
00:23:58,958 --> 00:24:00,375
‎目を閉じて

226
00:24:01,041 --> 00:24:02,833
‎すぐに始まるわ

227
00:24:02,916 --> 00:24:04,416
‎オオカミが来る

228
00:24:07,416 --> 00:24:08,125
‎来る

229
00:24:08,208 --> 00:24:09,666
‎少し待って

230
00:24:11,875 --> 00:24:12,875
‎もう少し

231
00:24:48,708 --> 00:24:49,583
‎行って

232
00:24:50,083 --> 00:24:51,458
‎オオカミが来る

233
00:25:01,416 --> 00:25:03,583
‎オオカミが来る

234
00:25:20,541 --> 00:25:21,833
‎アンスガー！

235
00:25:29,875 --> 00:25:31,333
‎ゲームは終わり

236
00:25:31,416 --> 00:25:33,125
‎もう終わりよ

237
00:25:35,083 --> 00:25:36,291
‎死んだも同然

238
00:25:37,333 --> 00:25:39,958
‎終わらせようとしたの

239
00:25:47,458 --> 00:25:49,083
‎呪ってやる

240
00:26:18,625 --> 00:26:21,791
‎俺の花嫁はどこだ？

241
00:26:36,125 --> 00:26:36,958
‎トゥスネルダ

242
00:26:39,208 --> 00:26:41,791
‎フォルクヴィンが待っている

243
00:26:44,500 --> 00:26:47,416
‎その子は任せなさい

244
00:26:48,833 --> 00:26:49,583
‎おいで

245
00:26:51,666 --> 00:26:53,250
‎私のところへ

246
00:26:54,666 --> 00:26:56,791
‎さあ おいで

247
00:27:02,250 --> 00:27:04,791
‎神々のお気に入りだ

248
00:27:05,833 --> 00:27:07,541
‎私が世話する

249
00:27:11,416 --> 00:27:12,750
‎フォルクヴィンは？

250
00:27:26,541 --> 00:27:27,625
‎フォルクヴィン

251
00:27:27,708 --> 00:27:28,458
‎ん？

252
00:27:29,916 --> 00:27:33,000
‎暗黒の土地には入れないよ

253
00:27:34,708 --> 00:27:35,958
‎そうかもな

254
00:27:37,291 --> 00:27:38,916
‎亡者の世界だ

255
00:27:45,083 --> 00:27:47,041
‎俺たちも同類だ

256
00:27:49,083 --> 00:27:52,000
‎冥界の神々が迎えに来る

257
00:27:58,916 --> 00:28:01,541
‎神々なんてクソ食らえ

258
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
‎追っ手も来ない

259
00:28:08,833 --> 00:28:11,083
‎まともな人間ならな

260
00:28:34,541 --> 00:28:35,666
‎ルコは？

261
00:28:38,000 --> 00:28:39,125
‎帰ったよ

262
00:28:40,583 --> 00:28:41,458
‎家へ

263
00:28:59,458 --> 00:29:01,458
‎花嫁を渡すんだ

264
00:29:02,583 --> 00:29:04,583
‎私の責任ではない

265
00:29:08,750 --> 00:29:09,541
‎どこだ？

266
00:29:09,625 --> 00:29:13,041
‎行ってしまったと
‎言ったでしょう

267
00:29:13,125 --> 00:29:15,125
‎分かってください

268
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
‎差し上げたいけど

269
00:29:18,958 --> 00:29:20,458
‎無理なのです

270
00:29:23,125 --> 00:29:27,208
‎約束を守らない男だと
‎評判が立つぞ

271
00:29:28,958 --> 00:29:32,083
‎花嫁か 馬５頭をよこせ

272
00:29:32,166 --> 00:29:36,333
‎ここまで来て
‎手ぶらでは帰らない

273
00:29:36,416 --> 00:29:39,541
‎渡すものはありません

274
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
‎また来る

275
00:29:45,583 --> 00:29:47,125
‎俺のものを取りに

276
00:30:09,583 --> 00:30:11,916
‎〈総督に逆らったな〉

277
00:30:16,291 --> 00:30:19,708
‎〈君に弁解する必要はない〉

278
00:30:24,041 --> 00:30:26,833
‎〈パンノニアを思い出す〉

279
00:30:28,916 --> 00:30:31,041
‎〈君もいたのか？〉

280
00:30:32,875 --> 00:30:35,625
‎〈ティベリウス隊長の
‎第15軍団だ〉

281
00:30:36,833 --> 00:30:40,125
‎〈ゲルマン人支援軍を
‎指揮した〉

282
00:30:42,958 --> 00:30:44,708
‎〈シルミウムで？〉

283
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
‎〈我々は挟み撃ちに遭った〉

284
00:30:49,250 --> 00:30:52,541
‎〈山と沼に阻まれて
‎退却も不可能〉

285
00:30:52,625 --> 00:30:57,291
‎〈そこに君の騎兵隊が
‎救援に駆けつけた〉

286
00:30:57,375 --> 00:30:59,500
‎〈ヘラクレスのごとく〉

287
00:31:03,541 --> 00:31:06,750
‎〈思ったほど
‎役立たずじゃないな〉

288
00:31:11,333 --> 00:31:13,833
‎〈パンノニアの土産だ〉

289
00:31:14,583 --> 00:31:19,208
‎〈２ヵ月間 自力で
‎便所も行けなかった〉

290
00:31:32,291 --> 00:31:34,500
‎〈知り合いなら‎―‎〉

291
00:31:37,291 --> 00:31:39,416
‎〈埋葬するのが筋だ〉

292
00:31:51,833 --> 00:31:55,041
‎〈蛮族を捕らえました〉

293
00:31:58,791 --> 00:32:00,416
‎〈任せろ〉

294
00:32:07,000 --> 00:32:07,625
‎立て

295
00:32:13,750 --> 00:32:14,250
‎名は？

296
00:32:16,375 --> 00:32:18,916
‎ダリッド家のルコです

297
00:32:22,125 --> 00:32:23,208
‎大丈夫だ

298
00:32:25,291 --> 00:32:26,958
‎父上を知っている

299
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
‎私が分かるか？

300
00:32:32,375 --> 00:32:35,208
‎たき火のそばに座って

301
00:32:40,833 --> 00:32:44,750
‎神々よ 家族の復讐に
‎力を貸したまえ

302
00:32:44,833 --> 00:32:47,833
‎森の乙女たちより
‎強力な神々よ

303
00:32:49,375 --> 00:32:51,125
‎力を見せてくれ

304
00:32:52,166 --> 00:32:56,375
‎ウァルスと
‎その部下どもの血で‎―

305
00:32:56,458 --> 00:33:00,333
‎俺たちの土地を染めてやる

306
00:33:00,958 --> 00:33:03,750
‎ヤツらの臓物は土を肥やし

307
00:33:03,833 --> 00:33:08,125
‎頭がい骨は木々を飾るだろう

308
00:33:09,291 --> 00:33:12,666
‎代わりに
‎最も大切なものを捧げる

309
00:33:23,000 --> 00:33:24,375
‎最初の子だ

310
00:33:33,416 --> 00:33:35,625
‎フォルクヴィンはどこだ

311
00:33:40,750 --> 00:33:41,583
‎知らない

312
00:33:42,208 --> 00:33:43,625
‎そんなはずない

313
00:33:43,708 --> 00:33:47,500
‎村から離れて
‎１人で こんな場所にいる

314
00:33:47,583 --> 00:33:49,125
‎言えません

315
00:33:51,083 --> 00:33:52,708
‎私に言わないと‎―

316
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
‎殴り殺される

317
00:33:57,833 --> 00:33:59,375
‎君を助けたい

318
00:34:06,416 --> 00:34:08,791
‎死者の土地に…

319
00:34:08,875 --> 00:34:11,625
‎入っては行けない場所

320
00:34:12,666 --> 00:34:14,458
‎死者の縄張りです

321
00:34:19,000 --> 00:34:20,208
‎暗黒の土地？

322
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
‎あそこにいるのか？

323
00:34:26,208 --> 00:34:29,458
‎どうか家に帰してください

324
00:34:29,541 --> 00:34:31,416
‎家に帰りたい

325
00:34:35,333 --> 00:34:39,833
‎〈暗黒の土地を
‎知っているのか？〉

326
00:34:43,250 --> 00:34:45,375
‎〈案内できるか？〉

327
00:34:52,458 --> 00:34:54,416
‎〈どうして？〉

328
00:34:55,750 --> 00:34:58,083
‎〈カエサルは言った〉

329
00:35:00,166 --> 00:35:04,333
‎〈“裏切りは好むが
‎裏切り者は好まぬ”〉

330
00:35:06,291 --> 00:35:08,791
‎〈急いで馬の準備を〉

331
00:35:09,583 --> 00:35:11,250
‎〈出発する〉

332
00:35:49,125 --> 00:35:51,416
‎帰ったらやることがある

333
00:35:52,791 --> 00:35:53,833
‎風呂か？

334
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
‎君の妹を妻に

335
00:36:01,916 --> 00:36:03,750
‎夢でも見てろ

336
00:36:05,041 --> 00:36:06,916
‎うん 夢に見るよ

337
00:36:07,958 --> 00:36:11,750
‎俺の子供を
‎たくさん生んでくれる

338
00:36:12,791 --> 00:36:14,041
‎君はおじだ

339
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
‎おじさん

340
00:36:17,458 --> 00:36:18,500
‎本気か？

341
00:36:18,583 --> 00:36:20,750
‎俺は尊敬される父親

342
00:36:21,333 --> 00:36:23,291
‎自由のために戦って…

343
00:36:26,541 --> 00:36:27,666
‎ハンノ！

344
00:36:28,125 --> 00:36:28,833
‎ローマ兵だ

345
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
‎〈始末しろ〉

346
00:42:18,791 --> 00:42:23,791
‎日本語字幕　井口 春香

