1
00:11:58,041 --> 00:11:59,291
Was machst du da?

2
00:12:02,041 --> 00:12:03,791
Barbar! Steh auf!

3
00:12:16,000 --> 00:12:17,291
Sklave, bleib stehen!

4
00:19:49,875 --> 00:19:51,458
Arminius, mein Sohn!

5
00:19:52,000 --> 00:19:52,833
Vater.

6
00:20:03,541 --> 00:20:07,541
Deine Barbarin gleicht
der göttlichen Diana.

7
00:20:18,125 --> 00:20:22,750
Es ist eine Ehre für sie,
den Statthalter Roms kennenzulernen.

8
00:20:27,375 --> 00:20:32,166
Verzeiht.
Ich bin ein schlechter Gastgeber.

9
00:20:35,083 --> 00:20:37,916
Tribun Quintus,

10
00:20:38,458 --> 00:20:43,333
Lagerpräfekt Lucius Eggius
und Legat Numonius Vala.

11
00:20:43,916 --> 00:20:46,958
Thusneldas Vater ist Segestes
aus dem Stamm der Cherusker.

12
00:20:47,041 --> 00:20:48,833
Ein treuer Vasall des Imperiums.

13
00:21:08,833 --> 00:21:13,458
Du verwandelst dich in einen Barbaren,
nimmst eine Wilde als Frau.

14
00:21:14,125 --> 00:21:16,458
Die Opfer,
die wir für das Imperium bringen.

15
00:21:18,583 --> 00:21:20,375
Ich erkenne mich selbst kaum wieder.

16
00:21:21,750 --> 00:21:26,583
Vielleicht zeigst du einfach nur
dein wahres Gesicht, Arminius?

17
00:21:34,375 --> 00:21:37,958
Arminius bleibt immer
ein wahrer Sohn Roms. Seht…

18
00:21:39,416 --> 00:21:41,916
Das wolltest du schon als Junge.

19
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Der Kaiser hat dich
zum römischen Ritter ernannt:

20
00:21:56,875 --> 00:21:58,916
Gaius Julius Arminius…

21
00:22:02,291 --> 00:22:03,791
…eques romanus!

22
00:22:10,958 --> 00:22:12,583
Danke, Vater!

23
00:22:23,500 --> 00:22:27,791
Überall herrscht Unruhe wegen der Tribute.

24
00:22:28,833 --> 00:22:32,416
Unsere Patrouillen
werden laufend überfallen.

25
00:22:34,041 --> 00:22:38,166
Es wird Zeit, dass wir
mit deiner Hilfe den Frieden erneuern.

26
00:22:38,916 --> 00:22:43,625
Bring mir von jedem Reik
einen Sohn als Geisel!

27
00:22:49,791 --> 00:22:53,416
Wenn wir ihre Kinder nehmen,
werden sie es hoffentlich begreifen!

28
00:24:22,458 --> 00:24:26,458
Lass ihn, den können wir teuer
an eine Gladiatorenschule verkaufen.

29
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
Das wirst du büßen, du Hund!

30
00:38:09,541 --> 00:38:12,500
Du bist wieder du selbst, mein Sohn!

31
00:38:14,291 --> 00:38:18,000
Komm! Die Offiziere warten…

32
00:38:24,916 --> 00:38:28,333
Arminius sollte
uns die Söhne der Reiks bringen.

33
00:38:30,083 --> 00:38:31,833
Wo sind diese Geiseln?

34
00:38:33,875 --> 00:38:38,333
Der Fürst der Marser hat sich geweigert,
seinen Sohn als Geisel zu geben.

35
00:38:38,958 --> 00:38:42,208
Sein Beispiel hat die anderen dazu
gebracht, sich ebenfalls zu weigern.

36
00:38:42,916 --> 00:38:43,875
Das ist Rebellion!

37
00:38:45,000 --> 00:38:45,958
Genau!

38
00:38:47,666 --> 00:38:49,708
Und deshalb mache ich folgenden Vorschlag:

39
00:38:54,958 --> 00:38:58,041
Dies ist unser Weg zurück
nach Vetera am Rhenus.

40
00:38:58,125 --> 00:39:03,541
Und hier… hier ist das Gebiet der Marser.

41
00:39:06,958 --> 00:39:08,083
Und?

42
00:39:10,458 --> 00:39:12,666
Es ist besser,
ein kleines Feuer zu löschen…

43
00:39:14,000 --> 00:39:16,083
…bevor der ganze Wald brennt.

44
00:39:17,416 --> 00:39:19,666
Arminius schlägt vor,
dass wir einen Umweg machen

45
00:39:20,291 --> 00:39:22,458
und die Sache auf dem Rückweg erledigen.

46
00:39:22,541 --> 00:39:27,541
Wäre es nicht klüger, damit
bis zum nächsten Frühjahr zu warten?

47
00:39:28,166 --> 00:39:32,125
Dieses Gebiet, in das du uns
führen willst, ist uns unbekannt.

48
00:39:33,708 --> 00:39:38,458
Die meisten Länder
waren uns unbekannt, Quintus.

49
00:39:39,625 --> 00:39:44,833
Heute sind sie Teil unseres Imperiums!

50
00:39:47,333 --> 00:39:51,916
Weil Rom nie unvorsichtig war.

51
00:39:55,125 --> 00:39:57,208
Hast du Angst, Tribun?

52
00:39:59,375 --> 00:40:05,625
Müssen sich 15.000 Söhne Roms vor noch
nicht einmal 1000 Marsern fürchten?

53
00:40:07,500 --> 00:40:09,750
Damit ist es beschlossen:

54
00:40:10,375 --> 00:40:15,250
Wir machen den Umweg,
erteilen diesen Barbaren eine Lektion.

55
00:40:27,958 --> 00:40:29,791
Lasst ihn!

56
00:45:32,916 --> 00:45:37,916
Untertitel von: LL

