1
00:00:06,000 --> 00:00:08,375
‎NETFLIX シリーズ

2
00:00:26,791 --> 00:00:31,708
‎数百隻もの船が
‎１日の距離に迫っている

3
00:00:34,041 --> 00:00:37,208
‎少なくとも１万人の軍団だな

4
00:00:37,291 --> 00:00:39,416
‎マルボートの軍は？

5
00:00:39,500 --> 00:00:42,333
‎待っている時間はない

6
00:00:42,416 --> 00:00:44,583
‎船団を撃退しよう

7
00:00:44,666 --> 00:00:46,166
‎どうやって？

8
00:00:46,708 --> 00:00:48,083
‎泳げるのか？

9
00:00:48,666 --> 00:00:51,083
‎見たこともないような
‎大船団だ

10
00:00:51,166 --> 00:00:52,958
‎ゲルマニクスは？

11
00:00:53,041 --> 00:00:56,041
‎ティベリウスは
‎交渉に応じないし⸺

12
00:00:56,791 --> 00:00:57,958
‎約束も守らない

13
00:00:58,041 --> 00:01:00,083
‎野営地を落とせばいい

14
00:01:01,083 --> 00:01:03,541
‎拠点を叩くのは名案だ

15
00:01:05,166 --> 00:01:10,708
‎ローマの援軍が到着しても
‎野営地がなければ…

16
00:01:10,791 --> 00:01:11,666
‎引き返す

17
00:01:12,333 --> 00:01:16,541
‎攻撃を仕掛けるにしても
‎我々の戦力が足りん

18
00:01:18,500 --> 00:01:22,875
‎守りの固い野営地の中に
‎入るのは至難の業だし

19
00:01:22,958 --> 00:01:25,041
‎我々は圧倒的に数で劣る

20
00:01:25,125 --> 00:01:27,250
‎個々の実力は勝る

21
00:01:27,833 --> 00:01:32,500
‎その勇気は認めるし
‎戦いたいのも分かる

22
00:01:32,583 --> 00:01:33,708
‎戦いは嫌い

23
00:01:34,583 --> 00:01:40,458
‎戦争も望んでいなかったけど
‎ローマのせいで避けられない

24
00:01:42,083 --> 00:01:44,083
‎自由を得なければ⸺

25
00:01:45,291 --> 00:01:47,125
‎真の平和もない

26
00:01:49,083 --> 00:01:53,666
‎自由を勝ち取るためなら
‎何だってする

27
00:01:54,208 --> 00:01:55,083
‎正論だ

28
00:01:56,708 --> 00:01:58,625
‎それでも戦力不足だ

29
00:01:59,375 --> 00:02:01,708
‎それなら皆で戦うしかない

30
00:02:02,291 --> 00:02:03,625
‎老人も含め⸺

31
00:02:04,375 --> 00:02:05,791
‎総動員して戦おう

32
00:02:08,333 --> 00:02:12,958
‎つまり部族を丸ごと
‎戦争に導きたいのか？

33
00:02:14,041 --> 00:02:16,500
‎さもなければ全滅だ

34
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
‎〈また会えてよかった〉

35
00:03:04,333 --> 00:03:05,958
‎〈生きていたな〉

36
00:03:09,041 --> 00:03:11,208
‎ケルスキ族のために⸺

37
00:03:12,333 --> 00:03:13,208
‎僕も戦う

38
00:03:57,750 --> 00:03:59,833
‎お前を失いたくない

39
00:04:01,541 --> 00:04:03,041
‎まだ子供だ

40
00:04:03,708 --> 00:04:05,166
‎戦士じゃない

41
00:04:09,333 --> 00:04:10,333
‎まだな

42
00:04:13,708 --> 00:04:14,958
‎戦場は早い

43
00:04:15,041 --> 00:04:19,750
‎ローマから見たら
‎子供も男も女も関係ない

44
00:04:22,083 --> 00:04:24,750
‎僕らは全員 蛮族だ

45
00:04:28,166 --> 00:04:30,583
‎僕が力不足でも⸺

46
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
‎ローマはそれを知らない

47
00:04:36,041 --> 00:04:38,833
‎僕も戦士だと
‎思わせるだけでいい

48
00:05:24,083 --> 00:05:25,541
‎成功するかも

49
00:05:27,916 --> 00:05:29,041
‎成功するさ

50
00:05:44,958 --> 00:05:46,333
‎〈何者だ〉

51
00:05:46,416 --> 00:05:47,666
‎〈止まれ〉

52
00:05:48,541 --> 00:05:51,291
‎〈攻撃するな　私１人だ〉

53
00:05:52,250 --> 00:05:55,291
‎〈将軍に情報を提供したい〉

54
00:05:55,375 --> 00:05:57,125
‎〈私はセゲステス〉

55
00:05:57,625 --> 00:06:02,583
‎〈そなたら兵士の命に
‎関わる情報があるのだ〉

56
00:06:02,666 --> 00:06:04,500
‎〈将軍に報告を〉

57
00:06:05,083 --> 00:06:06,458
‎〈私の望みは⸺〉

58
00:06:07,166 --> 00:06:12,583
‎〈ローマでの暮らしと
‎十分な生活資金です〉

59
00:06:13,458 --> 00:06:16,166
‎〈目的は
‎カネだけではないな〉

60
00:06:16,250 --> 00:06:20,458
‎〈富める者には
‎分からないでしょうな〉

61
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
‎〈閣下〉

62
00:06:22,583 --> 00:06:25,583
‎〈ムチで打たれる前に
‎話してみろ〉

63
00:06:25,666 --> 00:06:31,208
‎〈連中は船団の接近に気づき
‎攻撃を企てています〉

64
00:06:31,291 --> 00:06:33,500
‎〈ゲルマニクスは捕虜に〉

65
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
‎〈バカめ〉

66
00:06:36,500 --> 00:06:37,958
‎〈愚か者だった〉

67
00:06:38,541 --> 00:06:40,208
‎〈残念なことだ〉

68
00:06:40,958 --> 00:06:44,125
‎〈攻撃の実行は明日です〉

69
00:06:55,625 --> 00:06:58,250
‎〈将軍の異名は“キツネ”〉

70
00:06:59,333 --> 00:07:05,125
‎〈キツネの巣穴には常に
‎第２ 第３の避難口がある〉

71
00:07:06,791 --> 00:07:09,916
‎〈たとえ必要なくとも〉

72
00:08:04,333 --> 00:08:10,208
‎〈12年前 カルタゴで
‎ある者を殺したでしょ〉

73
00:08:12,833 --> 00:08:14,208
‎〈鍛冶屋よ〉

74
00:08:17,333 --> 00:08:18,708
‎〈優しい顔の〉

75
00:08:21,291 --> 00:08:23,041
‎〈覚えていない〉

76
00:08:26,458 --> 00:08:28,458
‎〈私を殺しても無意味だ〉

77
00:08:33,708 --> 00:08:35,291
‎〈人違いかも〉

78
00:08:36,166 --> 00:08:37,833
‎〈あんたよ〉

79
00:08:39,000 --> 00:08:40,875
‎〈私は覚えてる〉

80
00:08:41,666 --> 00:08:44,791
‎〈私に何を
‎言わせたいんだ？〉

81
00:08:44,875 --> 00:08:50,250
‎〈泣き叫んで
‎私の許しを請いなさい〉

82
00:08:54,625 --> 00:08:58,166
‎〈私の尻でもなめろ〉

83
00:09:35,208 --> 00:09:37,916
‎口元がそっくりね
‎トゥスネルダ

84
00:09:38,583 --> 00:09:40,125
‎トゥメリクス

85
00:09:52,708 --> 00:09:53,916
‎抱いても？

86
00:09:54,000 --> 00:09:55,333
‎準備しなきゃ

87
00:10:02,583 --> 00:10:04,333
‎トゥメリクス

88
00:10:04,416 --> 00:10:05,750
‎そうよね

89
00:10:20,583 --> 00:10:21,583
‎〈何だ？〉

90
00:10:23,958 --> 00:10:24,791
‎〈おい〉

91
00:10:25,958 --> 00:10:27,791
‎〈何が起きてる？〉

92
00:10:27,875 --> 00:10:29,916
‎〈騒ぐな 裏切り者〉

93
00:10:36,916 --> 00:10:42,916
‎〈準備は順調ですが
‎敵の数は いまだ不明です〉

94
00:10:43,000 --> 00:10:47,250
‎〈援軍の到着まで
‎野営地を守れればいい〉

95
00:10:47,333 --> 00:10:49,291
‎〈承知しました〉

96
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
‎〈よし〉

97
00:10:53,375 --> 00:10:57,666
‎〈ゲルマニクスの安否は？〉

98
00:10:58,458 --> 00:11:02,958
‎〈分かりません
‎救助隊を出しますか？〉

99
00:11:03,541 --> 00:11:08,541
‎〈船団が着くまで
‎野営地の出入りは禁止だ〉

100
00:11:14,166 --> 00:11:16,000
‎〈私を殺したいか〉

101
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
‎〈しかし⸺〉

102
00:11:20,250 --> 00:11:22,625
‎〈私には利用価値がある〉

103
00:11:25,500 --> 00:11:28,583
‎〈昔の恨みで殺すのは
‎もったいない〉

104
00:11:29,875 --> 00:11:30,500
‎〈黙れ〉

105
00:11:31,041 --> 00:11:32,041
‎ダイド

106
00:11:37,000 --> 00:11:39,166
‎〈おやすみ〉

107
00:11:50,458 --> 00:11:53,000
‎今夜は生かしてあげる

108
00:11:53,500 --> 00:11:55,458
‎でも明日の夜までに

109
00:11:55,541 --> 00:12:00,291
‎汚いアソコを切り取って
‎豚に食わせてやる

110
00:12:01,750 --> 00:12:03,250
‎〈おやすみ〉

111
00:12:03,833 --> 00:12:05,208
‎〈ごゆっくり〉

112
00:12:17,291 --> 00:12:18,291
‎ダイド

113
00:12:21,125 --> 00:12:22,750
‎また姿を消す気か

114
00:12:27,416 --> 00:12:28,833
‎２度目だぞ

115
00:12:32,208 --> 00:12:35,208
‎俺に別れも言わずに去った

116
00:12:37,125 --> 00:12:41,041
‎あなたを
‎巻き込みたくなかった

117
00:12:41,125 --> 00:12:43,083
‎簡単に言うな

118
00:12:45,333 --> 00:12:48,541
‎孤独だった俺を
‎お前は救ってくれた

119
00:12:48,625 --> 00:12:49,583
‎フォルクヴィン

120
00:12:50,416 --> 00:12:51,708
‎お互いに⸺

121
00:12:52,666 --> 00:12:53,958
‎借りはない

122
00:12:57,791 --> 00:12:59,625
‎自分の道を見つけて

123
00:13:00,708 --> 00:13:01,708
‎独りでね

124
00:13:17,208 --> 00:13:18,458
‎その道が⸺

125
00:13:21,666 --> 00:13:23,708
‎お前に続いていたら？

126
00:13:49,458 --> 00:13:50,958
‎明日は戦おう

127
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
‎一緒に

128
00:13:58,458 --> 00:14:00,208
‎自由になろう

129
00:14:48,416 --> 00:14:52,250
‎ガイウスの持ち場は
‎反対側のはずだ

130
00:14:53,708 --> 00:14:55,875
‎本人が決めたのよ

131
00:15:59,291 --> 00:16:03,125
‎〈始まったぞ　東の門へ〉

132
00:16:03,208 --> 00:16:05,750
‎〈戦いの準備を！〉

133
00:16:38,666 --> 00:16:41,166
‎〈蛮族は東側に集結〉

134
00:16:41,666 --> 00:16:45,791
‎〈少なくとも１万人は
‎いるようです〉

135
00:16:45,875 --> 00:16:47,625
‎〈船団の到着は？〉

136
00:16:48,291 --> 00:16:49,291
‎〈今夜〉

137
00:16:50,333 --> 00:16:53,000
‎〈あと数時間でしょう〉

138
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
‎〈視界を遮っている〉

139
00:17:06,583 --> 00:17:08,416
‎〈劣勢を隠すためだ〉

140
00:17:09,541 --> 00:17:11,833
‎〈その逆の可能性も〉

141
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
‎〈ゲルマニクス様〉

142
00:19:23,125 --> 00:19:24,875
‎〈早く門を開けろ〉

143
00:19:26,333 --> 00:19:27,916
‎〈門を開けろ〉

144
00:19:44,916 --> 00:19:47,125
‎〈連中は反対側から来る〉

145
00:19:47,208 --> 00:19:50,041
‎〈野営地の反対側へ〉

146
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
‎門を開けろ

147
00:21:01,750 --> 00:21:03,458
‎〈攻撃！〉

148
00:21:14,916 --> 00:21:16,708
‎早く門を開けろ

149
00:22:48,791 --> 00:22:50,333
‎ティベリウスは？

150
00:22:58,041 --> 00:22:59,125
‎ティベリウス

151
00:23:01,125 --> 00:23:02,375
‎出てこい

152
00:23:04,083 --> 00:23:05,166
‎マルボート

153
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
‎マルボート

154
00:23:37,875 --> 00:23:38,500
‎無事か

155
00:24:19,833 --> 00:24:22,208
‎悪かった　何もかも

156
00:26:19,666 --> 00:26:22,791
‎あの男が また逃げる

157
00:26:22,875 --> 00:26:23,958
‎させるか

158
00:28:14,041 --> 00:28:15,416
‎フォルクヴィン

159
00:28:32,000 --> 00:28:33,666
‎フォルクヴィン

160
00:28:35,416 --> 00:28:37,791
‎お前を心底 憎んだよ

161
00:28:41,583 --> 00:28:43,791
‎大切な友達だったから

162
00:28:56,416 --> 00:28:58,250
‎１つ 約束しろ

163
00:29:01,166 --> 00:29:03,333
‎何でも言ってくれ

164
00:29:05,041 --> 00:29:06,875
‎トゥメリクスを愛せ

165
00:29:08,375 --> 00:29:10,166
‎真の息子のように

166
00:29:19,083 --> 00:29:21,958
‎お前が俺を愛したように

167
00:29:23,166 --> 00:29:24,625
‎約束しろ

168
00:29:28,750 --> 00:29:30,000
‎頼むよ

169
00:29:34,250 --> 00:29:35,333
‎約束する

170
00:29:36,583 --> 00:29:37,583
‎約束だ

171
00:29:43,875 --> 00:29:46,125
‎フォルクヴィン おい

172
00:29:50,875 --> 00:29:51,708
‎ああ…

173
00:29:58,250 --> 00:29:59,083
‎〈父上〉

174
00:30:00,583 --> 00:30:01,416
‎〈父上〉

175
00:30:03,000 --> 00:30:04,541
‎〈こんな所に〉

176
00:30:08,000 --> 00:30:09,708
‎〈馬に乗れ〉

177
00:30:13,750 --> 00:30:15,375
‎〈乗るんだ〉

178
00:30:15,458 --> 00:30:19,250
‎〈ローマの兵士は
‎死ぬまで戦うものだ〉

179
00:30:20,166 --> 00:30:21,000
‎〈国のため〉

180
00:30:21,083 --> 00:30:24,166
‎〈お前は兵士ではなく
‎未来の皇帝だ〉

181
00:30:24,916 --> 00:30:28,375
‎〈引き際を見極め
‎無駄な戦いはするな〉

182
00:30:28,458 --> 00:30:30,375
‎〈部下が戦っている〉

183
00:30:34,666 --> 00:30:38,250
‎〈部下を見捨てて
‎何が皇帝ですか？〉

184
00:30:41,541 --> 00:30:45,625
‎〈ゲルマニアは
‎数ある地域の１つにすぎん〉

185
00:30:46,625 --> 00:30:47,625
‎〈いつか⸺〉

186
00:30:48,375 --> 00:30:52,791
‎〈戻ってきて お前の手で
‎一掃することもできる〉

187
00:30:52,875 --> 00:30:54,333
‎〈今 ここで⸺〉

188
00:30:56,166 --> 00:30:58,125
‎〈生き延びればな〉

189
00:31:05,375 --> 00:31:06,500
‎〈帝国のため〉

190
00:31:11,291 --> 00:31:12,500
‎〈間違っている〉

191
00:31:36,375 --> 00:31:37,375
‎そんな

192
00:31:40,250 --> 00:31:43,166
‎フォルクヴィン　返事して

193
00:32:26,583 --> 00:32:28,416
‎船が引き返すぞ

194
00:33:05,500 --> 00:33:08,250
‎子供の頃 私たち３人に

195
00:33:09,875 --> 00:33:12,000
‎怖いものはなかった

196
00:33:14,416 --> 00:33:17,250
‎でもオオカミに襲われて

197
00:33:19,000 --> 00:33:21,791
‎互いを守ることを約束した

198
00:33:23,250 --> 00:33:24,416
‎最後まで

199
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
‎世界には奪う者と⸺

200
00:33:42,250 --> 00:33:44,500
‎それに抵抗する者がいる

201
00:34:06,916 --> 00:34:10,291
‎決着をつけたと思っても⸺

202
00:34:12,791 --> 00:34:15,791
‎連中は次の手を仕掛けてくる

203
00:34:38,541 --> 00:34:39,625
‎アンスガー

204
00:34:42,291 --> 00:34:43,208
‎何が？

205
00:34:45,291 --> 00:34:46,458
‎何があったの

206
00:34:48,458 --> 00:34:49,333
‎教えて

207
00:34:51,750 --> 00:34:52,583
‎ねえ

208
00:34:53,458 --> 00:34:55,208
‎トゥメリクス

209
00:34:55,875 --> 00:34:56,875
‎あの子は？

210
00:35:04,291 --> 00:35:05,166
‎待って

211
00:35:08,458 --> 00:35:11,041
‎戦いに名誉なんてない

212
00:35:14,208 --> 00:35:16,625
‎あるのは生と死だけ

213
00:35:19,916 --> 00:35:21,541
‎大勢の血が流れて

214
00:35:23,458 --> 00:35:26,000
‎敵も味方もなく土に混じる

215
00:35:28,541 --> 00:35:30,750
‎私たちは子供のために⸺

216
00:35:32,375 --> 00:35:34,625
‎より良い世界を望む

217
00:35:40,333 --> 00:35:43,625
‎戦いの合間の人生の中で⸺

218
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
‎愛を育む

219
00:35:51,875 --> 00:35:55,125
‎いずれ その合間が
‎長引く未来が⸺

220
00:35:56,750 --> 00:35:58,583
‎来るかもしれない

221
00:36:02,958 --> 00:36:04,833
‎だけど今は⸺

222
00:36:07,041 --> 00:36:09,416
‎自由のために戦う

223
00:36:11,166 --> 00:36:13,166
‎子供たちのために

224
00:36:26,000 --> 00:36:27,666
‎トゥメリクス

225
00:36:29,041 --> 00:36:31,500
‎どんな犠牲も払うと誓った

226
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
‎〈止まれ〉

227
00:36:36,083 --> 00:36:38,291
‎〈トゥスネルダだな〉

228
00:36:50,541 --> 00:36:52,125
‎トゥスネルダ

229
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
‎この子はローマへ

230
00:36:58,833 --> 00:37:00,166
‎武器を捨てろ

231
00:37:08,166 --> 00:37:10,250
‎誓いの重さも知らずに

232
00:37:18,208 --> 00:37:20,208
‎〈約束は果たした〉

233
00:37:21,250 --> 00:37:22,791
‎〈裏切りは好きだ〉

234
00:37:35,166 --> 00:37:38,250
‎〈だが裏切り者は好まぬ〉

235
00:37:38,333 --> 00:37:41,083
‎そんな　約束が違います

236
00:37:51,000 --> 00:37:54,375
‎〈母と子は引き離せない〉

237
00:37:55,125 --> 00:37:56,916
‎〈お前もローマへ〉

238
00:38:04,625 --> 00:38:07,833
‎神々よ
‎明日こそ私たちに自由を

