1
00:00:11,185 --> 00:00:13,185
(theme music)

2
00:00:42,215 --> 00:00:48,975
BIG MOUTH

3
00:00:49,055 --> 00:00:50,765
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION

4
00:00:50,845 --> 00:00:53,975
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL

5
00:00:55,685 --> 00:00:58,985
CHAEBONG: It's not like we'll try
to break out. What is this?

6
00:00:59,645 --> 00:01:01,855
WARDEN PARK:
You can't leave the specified area

7
00:01:01,945 --> 00:01:03,485
and you can't go out at night.

8
00:01:04,275 --> 00:01:07,075
If you destroy the anklet,
you'll get seven years in prison

9
00:01:07,155 --> 00:01:09,535
and must pay a fine
of up to 20 million won.

10
00:01:09,955 --> 00:01:11,155
WARDEN PARK: So be careful.

11
00:01:11,745 --> 00:01:13,745
(ominous music)

12
00:01:15,835 --> 00:01:17,045
(gate opens)

13
00:01:19,795 --> 00:01:20,795
(Chaebong sighs)

14
00:01:20,875 --> 00:01:22,255
{\an8}CHAEBONG: This is so nice.

15
00:01:22,335 --> 00:01:23,335
{\an8}EPISODE 7

16
00:01:23,425 --> 00:01:24,675
{\an8}(Chaebong chuckles)

17
00:01:27,805 --> 00:01:29,675
{\an8}Stay in touch. Good work.

18
00:01:31,305 --> 00:01:32,475
{\an8}CHAEBONG: Gosh.

19
00:01:33,225 --> 00:01:35,145
{\an8}INFORMATION

20
00:01:36,435 --> 00:01:37,475
{\an8}(sighs)

21
00:01:37,565 --> 00:01:38,565
{\an8}You have it on, right?

22
00:01:39,395 --> 00:01:40,395
{\an8}MAN: Yes, sir.

23
00:01:41,185 --> 00:01:42,315
{\an8}Let's go.

24
00:01:42,855 --> 00:01:46,405
{\an8}TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON

25
00:01:55,745 --> 00:01:58,035
{\an8}CHANGHO: <i>Confess at the trial.</i>

26
00:01:59,045 --> 00:02:00,875
{\an8}Why are you sharing the crime?

27
00:02:01,375 --> 00:02:03,965
{\an8}You were an accessory.
And Gong Jihoon instigated it.

28
00:02:05,085 --> 00:02:08,845
{\an8}CHUNSIK: <i>No one here is good.
Everyone is a bad guy.</i>

29
00:02:09,255 --> 00:02:10,555
{\an8}CHANGHO: <i>Want to make a bet?</i>

30
00:02:10,635 --> 00:02:13,635
{\an8}On which of us gets out of here first.

31
00:02:15,145 --> 00:02:18,185
(inmate murmuring)

32
00:02:18,265 --> 00:02:21,855
Oops. My bad. That was my bad.

33
00:02:22,275 --> 00:02:24,855
- JERRY: A ball. It's a ball.
- ROOM LEADER: Hey.

34
00:02:24,945 --> 00:02:26,315
A ball came flying.

35
00:02:26,405 --> 00:02:27,615
(gate opens)

36
00:02:28,615 --> 00:02:30,615
(suspenseful music)

37
00:02:32,745 --> 00:02:34,285
(gate closes)

38
00:02:38,035 --> 00:02:39,125
Are you getting off work?

39
00:02:39,205 --> 00:02:40,245
Make sure

40
00:02:40,335 --> 00:02:43,585
Park Changho doesn't get close
to Dr. Han while I'm not around.

41
00:02:44,085 --> 00:02:45,835
WARDEN PARK: Call me if there's a problem.

42
00:02:45,925 --> 00:02:47,135
GUARD: Yes, sir.

43
00:02:49,255 --> 00:02:50,385
Have a nice weekend.

44
00:02:55,435 --> 00:02:57,435
(music intensifies)

45
00:02:57,515 --> 00:02:58,515
(music stops)

46
00:02:59,605 --> 00:03:01,895
(indistinct background chatter)

47
00:03:02,355 --> 00:03:04,355
(suspenseful music)

48
00:03:12,655 --> 00:03:14,655
(tense music)

49
00:03:14,745 --> 00:03:16,825
(inaudible)

50
00:03:21,035 --> 00:03:22,455
(breathes heavily)

51
00:03:25,415 --> 00:03:29,295
DR. HAN:
I had no intention of betraying you.

52
00:03:29,385 --> 00:03:32,635
Chairman Yang. You know me.

53
00:03:32,715 --> 00:03:34,715
Look how you're protecting me like this.

54
00:03:34,805 --> 00:03:38,055
I will never betray you.

55
00:03:39,305 --> 00:03:43,975
So you want me to put in
a good word with Mr. Gong, right?

56
00:03:44,565 --> 00:03:46,525
Yes.

57
00:03:46,605 --> 00:03:48,195
Please clear up the misunderstanding.

58
00:03:48,275 --> 00:03:51,195
I'm counting on you. Please, sir.

59
00:03:51,275 --> 00:03:53,575
You're the only one I can rely on.

60
00:03:58,915 --> 00:04:00,035
What about the cameras?

61
00:04:00,625 --> 00:04:01,945
They'll be down until lights out.

62
00:04:02,745 --> 00:04:04,101
CHUNSIK:
You know where my restaurant is, right?

63
00:04:04,125 --> 00:04:07,915
Take all your colleagues
and relieve some stress.

64
00:04:08,795 --> 00:04:09,875
Yes, sir.

65
00:04:09,965 --> 00:04:11,965
(tense music)

66
00:04:14,805 --> 00:04:17,925
Hey. Put down some plastic.

67
00:04:18,515 --> 00:04:19,845
INMATES: Yes, Boss.

68
00:04:19,935 --> 00:04:22,185
(suspenseful music)

69
00:04:25,605 --> 00:04:27,895
(whimpers)

70
00:04:29,485 --> 00:04:32,525
DR. HAN: What… are you doing?

71
00:04:34,195 --> 00:04:36,035
Don't resent me.

72
00:04:36,115 --> 00:04:39,405
I'm doing this
because Gong Jihoon told me to.

73
00:04:39,495 --> 00:04:42,415
What? Mr. Gong?
(yelps)

74
00:04:42,495 --> 00:04:44,535
(muffled screaming)

75
00:04:46,295 --> 00:04:49,085
CHUNSIK: It's right here.
Finish it in one blow.

76
00:04:49,165 --> 00:04:53,465
If you miss, it'll get really messy.

77
00:04:53,965 --> 00:04:55,425
It'll be a pain to clean up.

78
00:04:55,505 --> 00:04:57,055
(whimpering)

79
00:04:57,135 --> 00:04:59,265
- Here.
- INMATE: Don't you worry, Boss.

80
00:04:59,345 --> 00:05:02,055
- You can count on me.
- Show us how it's done.

81
00:05:02,435 --> 00:05:03,685
(muffled whimpering)

82
00:05:03,765 --> 00:05:04,895
INMATE: Stay still.

83
00:05:05,975 --> 00:05:08,025
Let's go.

84
00:05:08,105 --> 00:05:09,685
Into God's embrace, you go.

85
00:05:09,775 --> 00:05:12,405
- (muffled screaming)
- INMATE: Don't move. Stay still.

86
00:05:12,485 --> 00:05:14,775
(music intensifies)

87
00:05:15,615 --> 00:05:17,155
(door opens)

88
00:05:17,235 --> 00:05:18,535
INMATE: What's going on?

89
00:05:18,615 --> 00:05:20,995
(suspenseful music)

90
00:05:21,075 --> 00:05:23,915
(whimpering)

91
00:05:31,415 --> 00:05:32,425
(music stops)

92
00:05:34,335 --> 00:05:36,345
WARDEN

93
00:05:36,425 --> 00:05:38,425
(ominous music)

94
00:05:53,905 --> 00:05:55,445
I'll keep it short.

95
00:05:55,525 --> 00:05:57,325
Give me Han Jaeho and disappear quietly.

96
00:05:57,405 --> 00:05:59,405
(whimpers)

97
00:05:59,485 --> 00:06:00,495
(scoffs)

98
00:06:00,575 --> 00:06:02,155
I can't do that.

99
00:06:02,745 --> 00:06:06,705
CHUNSIK: You guys should leave
while I'm being nice. Okay?

100
00:06:07,285 --> 00:06:09,745
No good will come
of making an enemy of me.

101
00:06:09,835 --> 00:06:12,045
Oh, my.
(laughs)

102
00:06:12,625 --> 00:06:16,175
You keep stealing the words from my mouth.

103
00:06:16,255 --> 00:06:17,465
(Chunsik chuckles)

104
00:06:18,175 --> 00:06:19,845
If you want to take him,

105
00:06:21,175 --> 00:06:22,595
kill me first.

106
00:06:23,635 --> 00:06:25,435
(Dr. Han sniffles, whimpers)

107
00:06:27,305 --> 00:06:29,315
(tense music)

108
00:06:32,105 --> 00:06:33,435
INMATE: Get them!

109
00:06:33,525 --> 00:06:36,485
(inmates clamoring)

110
00:06:36,565 --> 00:06:38,575
(tense music)

111
00:06:49,165 --> 00:06:50,665
(Dr. Han groans)

112
00:06:51,795 --> 00:06:53,795
(music intensifies)

113
00:06:57,885 --> 00:07:00,255
(whimpering)

114
00:07:02,175 --> 00:07:04,345
(ominous music)

115
00:07:06,685 --> 00:07:08,895
(ominous music rises)

116
00:07:15,445 --> 00:07:18,945
BIG MOUTH

117
00:07:20,615 --> 00:07:23,945
(Dr. Han hiccups)

118
00:07:26,365 --> 00:07:27,745
(breathes heavily)

119
00:07:29,285 --> 00:07:30,285
(hiccups)

120
00:07:30,375 --> 00:07:32,085
(panting)

121
00:07:32,165 --> 00:07:33,245
(hiccups)

122
00:07:33,955 --> 00:07:37,835
(breathing heavily)

123
00:07:37,925 --> 00:07:41,345
I swear I'll repay you for today...

124
00:07:41,425 --> 00:07:42,885
What's in Professor Seo's paper?

125
00:07:43,465 --> 00:07:44,515
(hiccups)

126
00:07:46,055 --> 00:07:47,975
If Gong Jihoon tried to kill you,

127
00:07:48,055 --> 00:07:50,685
it means he wants to blame you
for everything in this trial.

128
00:07:50,765 --> 00:07:52,105
Why are you still hiding it?

129
00:07:54,935 --> 00:07:56,775
If Chairman Yang kills me,

130
00:07:58,025 --> 00:08:00,235
whom do you think Gong Jihoon will frame?

131
00:08:01,865 --> 00:08:04,445
You'd get another murder charge tacked on.

132
00:08:07,075 --> 00:08:08,665
As you said,

133
00:08:08,745 --> 00:08:10,875
we ended up sharing a common fate.

134
00:08:12,125 --> 00:08:16,085
I have to live for you to live.
Am I right?

135
00:08:18,585 --> 00:08:19,965
Damn it.

136
00:08:20,795 --> 00:08:22,795
You have a big head but no brain.

137
00:08:24,135 --> 00:08:26,135
(ominous music)

138
00:08:26,215 --> 00:08:28,935
Do you think I helped you
because I was afraid of that?

139
00:08:29,015 --> 00:08:31,145
Should I just leave?
Want to see what they do?

140
00:08:31,895 --> 00:08:33,685
You'll be found dead by morning.

141
00:08:34,565 --> 00:08:36,145
The moment I talk,

142
00:08:38,485 --> 00:08:40,405
I'll be living in hell.

143
00:08:43,195 --> 00:08:46,155
Gong Jihoon? He's nothing.

144
00:08:46,235 --> 00:08:48,785
There are people
much more frightening involved.

145
00:08:48,865 --> 00:08:50,575
(ominous music)

146
00:08:50,665 --> 00:08:52,825
I see, so there's someone behind him.

147
00:08:53,955 --> 00:08:54,955
Who?

148
00:08:56,455 --> 00:08:57,755
I can't say anything more.

149
00:08:59,545 --> 00:09:02,135
DR. HAN:
Don't try to find out about the paper.

150
00:09:02,215 --> 00:09:05,805
I'll do everything you ask
other than that. Please?

151
00:09:10,725 --> 00:09:12,935
(indistinct chattering)

152
00:09:13,015 --> 00:09:14,805
Lightly.

153
00:09:14,895 --> 00:09:16,895
That hurts. Be gentle.

154
00:09:16,975 --> 00:09:18,775
You're doing that on purpose.

155
00:09:18,855 --> 00:09:20,145
What a crybaby.

156
00:09:20,235 --> 00:09:22,405
You've been stabbed so many times.

157
00:09:22,485 --> 00:09:24,275
JERRY: I'm done anyway.

158
00:09:24,365 --> 00:09:25,755
(chattering continues)

159
00:09:25,756 --> 00:09:29,004
You wanted it to look real
so that Dr. Han wouldn't catch on.

160
00:09:29,084 --> 00:09:31,624
ROOM LEADER:
It could happen when you get into it.

161
00:09:31,714 --> 00:09:32,924
All done.
(yelps)

162
00:09:33,004 --> 00:09:35,884
(Jerry laughs)
Anyway, are you sure you fight well?

163
00:09:35,964 --> 00:09:39,424
You looked really scared earlier,
cowering like this.

164
00:09:39,514 --> 00:09:42,264
You little punk.
You want me to kick your butt?

165
00:09:42,344 --> 00:09:45,184
INMATE: I was just keeping my word.
You want to have a go?

166
00:09:45,264 --> 00:09:47,474
Everyone knows now that you can't fight.

167
00:09:47,564 --> 00:09:50,064
- INMATE 1: Give me another one.
- INMATE 2: Hey. He's here.

168
00:09:50,144 --> 00:09:51,484
(chatter stops)

169
00:09:57,524 --> 00:09:58,534
(Changho sighs)

170
00:09:58,614 --> 00:10:03,204
I had to be a spy for the first time
in my life because of you.

171
00:10:04,664 --> 00:10:06,284
Thank you, Chairman Yang.

172
00:10:08,124 --> 00:10:12,004
You know I'm being released
in three months, right?

173
00:10:14,424 --> 00:10:16,884
If you can't get out of here first,

174
00:10:18,004 --> 00:10:22,174
I'll kill you for scamming me.

175
00:10:22,264 --> 00:10:24,264
(pensive guitar music)

176
00:10:25,644 --> 00:10:26,854
Just get out.

177
00:10:27,554 --> 00:10:29,434
I'll take care of you
for the rest of your life.

178
00:10:32,144 --> 00:10:33,314
(sighs)

179
00:10:34,234 --> 00:10:35,854
Once I get out this time,

180
00:10:37,194 --> 00:10:38,984
I'm leaving this life.

181
00:10:41,614 --> 00:10:43,954
Just take care of my boys.

182
00:10:44,784 --> 00:10:48,034
They're the reason I did this crap.

183
00:10:48,124 --> 00:10:50,414
(suspenseful music)

184
00:10:50,494 --> 00:10:52,454
INMATES: Good day, Mr. Chairman.

185
00:10:53,874 --> 00:10:56,274
- INMATE 1: The chairman's leaving.
- INMATE 2: Mr. Chairman.

186
00:10:57,044 --> 00:10:59,134
INMATES: Have a nice day.

187
00:11:00,094 --> 00:11:01,924
(inmates murmuring)

188
00:11:07,394 --> 00:11:09,894
Boss. What do you plan to do with Dr. Han?

189
00:11:10,684 --> 00:11:13,064
Seeing how they left him here,

190
00:11:13,144 --> 00:11:15,694
they probably won't let him go
anywhere near the trial.

191
00:11:26,034 --> 00:11:28,534
- INMATE 1: Boss!
- INMATE 2: Hey. Are you okay?

192
00:11:28,624 --> 00:11:29,874
(indistinct chattering)

193
00:11:29,954 --> 00:11:31,244
INMATE 3: Boss!

194
00:11:40,344 --> 00:11:42,714
(ominous music)

195
00:11:46,724 --> 00:11:48,094
CHANGHO: <i>It's your turn now,</i>

196
00:11:48,974 --> 00:11:50,184
<i>Big Mouse.</i>

197
00:11:50,264 --> 00:11:52,514
(music intensifies)

198
00:11:56,354 --> 00:11:59,154
- (music stops)
- (doorbell ringing)

199
00:12:00,114 --> 00:12:02,524
- SOONTAE: Professor Jang!
- (doorbell ringing continues)

200
00:12:02,614 --> 00:12:03,784
(knocking on door)

201
00:12:03,864 --> 00:12:05,114
Ms. Jang Hyejin.

202
00:12:06,034 --> 00:12:07,744
I think she went into hiding.

203
00:12:08,324 --> 00:12:11,244
MIHO'S FATHER: She didn't show up
at school or for her show.

204
00:12:11,334 --> 00:12:12,914
MIHO: Her phone's off as well.

205
00:12:12,994 --> 00:12:13,994
(sighs)

206
00:12:14,084 --> 00:12:16,414
You don't think
Gong Jihoon abducted her, do you?

207
00:12:16,504 --> 00:12:19,424
Why would he?
He doesn't know about the necklace.

208
00:12:19,884 --> 00:12:21,294
Only you figured that out.

209
00:12:21,384 --> 00:12:23,844
Check her parents' house
and ask her friends.

210
00:12:23,924 --> 00:12:26,924
WOMAN (over PA):
<i>Code blue, CPR. Cancer Ward Room 704.</i>

211
00:12:27,014 --> 00:12:29,934
- MIHO: I'll call you later, Dad.
<i>- Code blue, CPR. Cancer Ward Room 704.</i>

212
00:12:30,014 --> 00:12:31,144
<i>Code blue, CPR.</i>

213
00:12:31,224 --> 00:12:33,644
(heart monitor beeping)

214
00:12:35,104 --> 00:12:36,274
(breathes heavily)

215
00:12:39,274 --> 00:12:41,314
- We can still save him.
- What are you doing?

216
00:12:41,404 --> 00:12:42,694
He's in a coma.

217
00:12:42,774 --> 00:12:44,154
You know he's a DNR patient.

218
00:12:44,234 --> 00:12:46,904
Follow the rules. Stay out of it.

219
00:12:48,074 --> 00:12:50,074
(tense music)

220
00:12:50,914 --> 00:12:52,494
(woman breathing heavily)

221
00:12:57,414 --> 00:12:59,254
(heart monitor flatlines)

222
00:12:59,334 --> 00:13:03,794
November 16, 2021, 10:37 a.m.

223
00:13:03,884 --> 00:13:06,004
Nam Kisung has passed away.

224
00:13:06,094 --> 00:13:07,384
(sobbing)

225
00:13:07,464 --> 00:13:10,934
Honey!

226
00:13:11,014 --> 00:13:13,014
(suspenseful music)

227
00:13:14,514 --> 00:13:15,564
(women sobbing)

228
00:13:15,644 --> 00:13:17,314
Honey!

229
00:13:17,394 --> 00:13:19,734
(breathing heavily)

230
00:13:19,814 --> 00:13:23,234
(sobbing continues)

231
00:13:31,494 --> 00:13:34,034
THE LATE NAM KISUNG

232
00:13:35,744 --> 00:13:37,334
WOMAN: Ms. Ko?

233
00:13:38,124 --> 00:13:39,834
Are you here to pay respects?

234
00:13:43,214 --> 00:13:46,844
WOMAN 1: Why would you cremate him
when he has a burial plot?

235
00:13:47,384 --> 00:13:48,964
Is it because the hospital paid you?

236
00:13:49,974 --> 00:13:54,184
MAN: There was nothing in the DNR form
that said he couldn't be buried.

237
00:13:54,764 --> 00:13:57,814
It wasn't in the DNR form,

238
00:13:58,274 --> 00:14:00,734
but there was a confidentiality clause.

239
00:14:00,814 --> 00:14:03,234
WOMAN 2: It said we can't get an autopsy

240
00:14:03,314 --> 00:14:05,444
and that he must be cremated.

241
00:14:05,524 --> 00:14:09,534
You should've told us sooner.
We chose a burial plot already.

242
00:14:10,444 --> 00:14:12,784
(woman 1 sighs)
Poor Kisung.

243
00:14:12,864 --> 00:14:17,124
He caught a terminal illness in prison
and didn't last two months.

244
00:14:17,204 --> 00:14:19,204
(ominous music)

245
00:14:23,174 --> 00:14:25,384
They prohibited an autopsy
and demanded cremation.

246
00:14:25,464 --> 00:14:27,044
They must have something to hide.

247
00:14:27,134 --> 00:14:29,554
If they had a confidentiality clause,

248
00:14:29,634 --> 00:14:31,264
they really are hiding something.

249
00:14:31,344 --> 00:14:33,634
You have a friend
at the National Forensic Service, right?

250
00:14:33,724 --> 00:14:35,184
The NFS? Why?

251
00:14:36,554 --> 00:14:38,354
I'm going to get Nam Kisung's blood.

252
00:14:38,434 --> 00:14:41,104
We can analyze
if it's within 12 hours of death.

253
00:14:41,184 --> 00:14:43,194
Hey. What if you get caught?

254
00:14:43,274 --> 00:14:45,444
I'll take care of it. See you later.

255
00:14:47,654 --> 00:14:48,654
(phone beeps)

256
00:14:55,664 --> 00:14:57,874
(foreboding music)

257
00:15:07,584 --> 00:15:09,964
(tense music)

258
00:15:12,344 --> 00:15:13,844
MORGUE

259
00:15:18,764 --> 00:15:22,934
NOTICE, POSSIBLE BODIES WITH CONTAGION
PLEASE REFRAIN FROM ENTRY

260
00:15:35,114 --> 00:15:36,154
NAM KISUNG

261
00:15:44,584 --> 00:15:45,714
(exhales)

262
00:15:46,334 --> 00:15:47,624
(cabinet door unlocks)

263
00:15:51,464 --> 00:15:53,464
(tense music continues)

264
00:16:02,064 --> 00:16:04,184
(panting)

265
00:16:12,364 --> 00:16:13,784
(exhales)

266
00:16:19,914 --> 00:16:20,954
(exhales)

267
00:16:21,034 --> 00:16:23,124
It's okay. You've seen many corpses.

268
00:16:23,204 --> 00:16:24,954
You can do it. Have faith in yourself.

269
00:16:27,294 --> 00:16:28,584
I'm sorry.

270
00:16:29,254 --> 00:16:31,844
I'll prove you were wrongfully killed.

271
00:16:31,924 --> 00:16:33,134
(clanking)

272
00:16:37,224 --> 00:16:38,594
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL

273
00:16:38,684 --> 00:16:41,644
MORGUE

274
00:16:41,724 --> 00:16:43,724
(music intensifies)

275
00:16:44,434 --> 00:16:45,434
(music stops)

276
00:16:47,144 --> 00:16:49,144
(ominous music)

277
00:16:53,524 --> 00:16:56,034
You even rummage around corpses now?

278
00:16:56,994 --> 00:16:59,034
This isn't a restricted area.

279
00:16:59,574 --> 00:17:01,074
Was this against the rules too?

280
00:17:02,874 --> 00:17:04,284
Hand over your bag.

281
00:17:07,164 --> 00:17:08,504
Must I take it by force?

282
00:17:09,084 --> 00:17:11,754
You know it's illegal
to search someone's bag without consent.

283
00:17:12,424 --> 00:17:13,544
Then report me.

284
00:17:16,424 --> 00:17:18,424
(ominous music continues)

285
00:17:21,514 --> 00:17:25,104
(objects rustling)

286
00:17:32,404 --> 00:17:33,564
There's nothing here.

287
00:17:34,694 --> 00:17:35,824
Pat her down.

288
00:17:37,114 --> 00:17:38,324
(bag thuds)

289
00:17:40,904 --> 00:17:42,954
(tense music)

290
00:17:45,084 --> 00:17:46,664
Is there a CCTV in the morgue?

291
00:17:46,744 --> 00:17:47,834
No, ma'am.

292
00:17:48,504 --> 00:17:50,504
(music intensifies)

293
00:18:01,724 --> 00:18:03,724
- (music stops)
- (searing)

294
00:18:07,224 --> 00:18:08,974
WAITER: Your steak is ready.

295
00:18:11,774 --> 00:18:13,774
(jazz music playing)

296
00:18:20,574 --> 00:18:21,574
Why aren't you eating?

297
00:18:22,324 --> 00:18:23,954
I lost my appetite.

298
00:18:24,534 --> 00:18:25,744
Because of what just happened?

299
00:18:26,324 --> 00:18:27,954
You're too sensitive about her.

300
00:18:28,994 --> 00:18:30,874
She keeps bugging me.

301
00:18:32,214 --> 00:18:33,544
I'll fire her as soon as I can.

302
00:18:36,084 --> 00:18:37,384
MIHO: <i>I believe in Changho.</i>

303
00:18:39,174 --> 00:18:40,844
I'm going to see it through.

304
00:18:42,014 --> 00:18:43,724
I want to see what's at the end.

305
00:18:44,224 --> 00:18:46,224
(solemn music)

306
00:18:47,394 --> 00:18:48,854
CHANGHO: <i>Now, choose.</i>

307
00:18:49,354 --> 00:18:51,394
Will you help me or not?

308
00:18:55,274 --> 00:18:56,694
JUHEE: Are you listening?

309
00:18:56,774 --> 00:18:58,064
- (music stops)
- What?

310
00:18:59,484 --> 00:19:00,944
Oh. Sorry.

311
00:19:04,034 --> 00:19:05,784
JUHEE: What were you thinking about?

312
00:19:06,494 --> 00:19:08,744
I have some meetings tomorrow
that overlap.

313
00:19:10,834 --> 00:19:12,754
Focus on me when you're with me.

314
00:19:14,004 --> 00:19:15,254
Whenever you do that,

315
00:19:16,044 --> 00:19:17,584
you seem like a different person.

316
00:19:17,674 --> 00:19:19,674
(jazz music playing)

317
00:19:22,634 --> 00:19:23,844
(slurps)

318
00:19:23,924 --> 00:19:25,934
(suspenseful music)

319
00:19:27,144 --> 00:19:29,354
MORGUE

320
00:19:29,434 --> 00:19:30,814
NAM KISUNG

321
00:19:32,064 --> 00:19:33,314
(cabinet door opens)

322
00:19:34,854 --> 00:19:36,854
(tense music)

323
00:19:43,444 --> 00:19:45,364
(plastic rustling)

324
00:19:50,534 --> 00:19:52,544
STAFF ONLY

325
00:20:04,174 --> 00:20:05,424
(elevator dings)

326
00:20:14,644 --> 00:20:17,064
(foreboding music)

327
00:20:23,484 --> 00:20:25,654
(buttons clicking)

328
00:20:32,414 --> 00:20:33,624
(exhales heavily)

329
00:20:38,334 --> 00:20:39,834
- (loud clanging)
- (shrieks)

330
00:20:39,924 --> 00:20:42,384
(suspenseful music)

331
00:20:42,844 --> 00:20:44,174
(button clicking)

332
00:20:44,254 --> 00:20:46,134
Excuse me. Is anyone...

333
00:20:47,424 --> 00:20:49,014
(clanging continues)

334
00:20:52,804 --> 00:20:53,804
DAD

335
00:20:55,394 --> 00:20:56,394
(music stops)

336
00:20:57,934 --> 00:20:59,024
(Miho's father sighs)

337
00:20:59,604 --> 00:21:01,194
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL

338
00:21:01,274 --> 00:21:03,364
(suspenseful music)

339
00:21:03,444 --> 00:21:04,484
(sighs)

340
00:21:05,484 --> 00:21:06,864
No.

341
00:21:06,944 --> 00:21:09,364
(Miho screams)

342
00:21:09,454 --> 00:21:11,164
(Miho shrieks)

343
00:21:12,204 --> 00:21:13,744
(grunts)

344
00:21:14,164 --> 00:21:15,374
(groans)

345
00:21:15,454 --> 00:21:17,504
- (banging on door)
- Help!

346
00:21:17,584 --> 00:21:18,794
Is anyone out there? Help...

347
00:21:18,874 --> 00:21:20,754
- (Miho shrieks)
- (masked man grunts)

348
00:21:23,544 --> 00:21:24,794
(pants)

349
00:21:24,884 --> 00:21:25,884
(grunts)

350
00:21:26,554 --> 00:21:28,594
(grunting)

351
00:21:30,264 --> 00:21:31,664
- (crunching)
- (masked man shrieks)

352
00:21:32,514 --> 00:21:33,554
(thuds)

353
00:21:33,644 --> 00:21:35,564
(panting)

354
00:21:35,644 --> 00:21:37,524
(coughs, groans)

355
00:21:38,524 --> 00:21:39,564
(Miho shrieks)

356
00:21:39,644 --> 00:21:41,024
(grunting)

357
00:21:42,944 --> 00:21:43,944
(gasping)

358
00:21:44,024 --> 00:21:46,114
(tense music)

359
00:21:46,824 --> 00:21:48,074
(Miho gasping)

360
00:21:48,154 --> 00:21:49,154
(elevator dings)

361
00:21:49,244 --> 00:21:51,824
(music intensifies)

362
00:21:53,074 --> 00:21:54,284
(masked man grunts)

363
00:21:54,374 --> 00:21:56,584
(grunting)

364
00:21:57,704 --> 00:21:59,334
(coughing)

365
00:22:02,084 --> 00:22:03,334
(grunts)

366
00:22:06,134 --> 00:22:08,134
(tense music)

367
00:22:20,604 --> 00:22:21,694
(Miho groans)

368
00:22:21,774 --> 00:22:22,854
MAYOR CHOI: Miho.

369
00:22:24,564 --> 00:22:27,114
Miho? Are you all right?

370
00:22:28,324 --> 00:22:30,074
(elevator door closes)

371
00:22:31,284 --> 00:22:32,284
Mayor Choi.

372
00:22:32,364 --> 00:22:33,824
(exhales)
Are you all right?

373
00:22:33,914 --> 00:22:35,124
(groans)

374
00:22:35,204 --> 00:22:36,574
What are you doing here?

375
00:22:36,664 --> 00:22:37,744
(breathes heavily)

376
00:22:37,834 --> 00:22:40,914
I was worried
after seeing you here this afternoon.

377
00:22:41,004 --> 00:22:43,214
(panting)

378
00:22:50,674 --> 00:22:51,884
(sighs)

379
00:22:54,224 --> 00:22:55,434
What is that?

380
00:22:55,514 --> 00:22:57,144
I might be able to solve...

381
00:22:57,224 --> 00:22:58,514
(panting)

382
00:22:58,604 --> 00:23:00,314
Professor Seo's paper with this.

383
00:23:00,394 --> 00:23:02,394
(tense music)

384
00:23:04,194 --> 00:23:05,314
(sighs)

385
00:23:10,694 --> 00:23:14,744
NATIONAL FORENSIC SERVICE

386
00:23:26,674 --> 00:23:27,964
It went well.

387
00:23:28,464 --> 00:23:29,794
When will the results be out?

388
00:23:29,884 --> 00:23:31,674
They say it'll take some time.

389
00:23:31,764 --> 00:23:35,224
Can the blood analysis really tell us
what's in the paper?

390
00:23:35,304 --> 00:23:38,854
Not all of it, but it'll tell us
the motive of his murder.

391
00:23:41,644 --> 00:23:43,564
That man who attacked you earlier

392
00:23:43,644 --> 00:23:46,564
probably wasn't
just any mugger or sex offender.

393
00:23:46,644 --> 00:23:48,154
You should tell the police...

394
00:23:48,234 --> 00:23:52,074
I don't want to draw any attention
before we get the blood analysis results.

395
00:23:53,944 --> 00:23:54,944
Okay.

396
00:23:55,904 --> 00:23:57,324
I'll go then.

397
00:23:58,744 --> 00:24:00,374
Thank you, Mayor Choi.

398
00:24:02,204 --> 00:24:05,044
I won't forget what you did for me today.

399
00:24:05,124 --> 00:24:07,124
(solemn music)

400
00:24:07,794 --> 00:24:09,214
Please get home safely.

401
00:24:17,094 --> 00:24:18,264
(thuds)

402
00:24:24,064 --> 00:24:25,274
GUARD: Be careful.

403
00:24:26,684 --> 00:24:29,234
Do you like it?
It was made by a master craftsman.

404
00:24:30,444 --> 00:24:31,654
How much was it?

405
00:24:31,734 --> 00:24:33,234
GUARD: It was donated.

406
00:24:33,984 --> 00:24:35,864
What's the market value?

407
00:24:36,444 --> 00:24:37,824
About five million won.

408
00:24:39,164 --> 00:24:42,994
Round up to eight million and dock it
from the culprits' commissary funds.

409
00:24:43,084 --> 00:24:45,254
CHANGHO:
Leave their commissary funds alone.

410
00:24:47,544 --> 00:24:49,544
(suspenseful music)

411
00:24:51,634 --> 00:24:53,094
I'll pay for it.

412
00:24:55,514 --> 00:24:58,884
WARDEN PARK:
It must be nice to have a rich boss.

413
00:24:59,974 --> 00:25:01,014
(clears throat)

414
00:25:01,094 --> 00:25:02,104
(sniffles)

415
00:25:07,434 --> 00:25:12,154
PRIEST: In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.

416
00:25:12,734 --> 00:25:13,984
INMATES: Amen.

417
00:25:14,944 --> 00:25:18,824
PRIEST:
May the grace of our Lord, Jesus Christ,

418
00:25:19,244 --> 00:25:23,994
the love of God,
and the fellowship of the Holy Spirit

419
00:25:24,084 --> 00:25:27,004
be with all of you...

420
00:25:27,084 --> 00:25:29,084
(percussive music)

421
00:25:43,394 --> 00:25:45,144
CHANGHO:
<i>Number seven, the Chariot Upright.</i>

422
00:25:45,224 --> 00:25:46,894
<i>A bold act in order to obtain victory.</i>

423
00:25:48,564 --> 00:25:51,524
<i>Big Mouse. Enjoy it all you can.</i>

424
00:25:52,314 --> 00:25:53,944
<i>This is a trap for you.</i>

425
00:25:55,944 --> 00:25:57,944
(suspenseful music)

426
00:26:00,454 --> 00:26:01,654
(music stops)

427
00:26:01,744 --> 00:26:03,744
(percussive music)

428
00:26:18,464 --> 00:26:21,134
MAN: God forgives all.

429
00:26:21,844 --> 00:26:25,804
Repent of your sins and confess the truth.

430
00:26:26,934 --> 00:26:30,564
Brother. It's hard for everyone at first.

431
00:26:31,524 --> 00:26:33,694
Confess your sins.

432
00:26:39,034 --> 00:26:40,194
(music stops)

433
00:26:40,284 --> 00:26:41,284
(laughs)

434
00:26:41,364 --> 00:26:42,454
It's me.

435
00:26:42,534 --> 00:26:44,914
(laughing continues)

436
00:26:44,994 --> 00:26:48,334
Warden Park told me to tell you
he'll take out eight million won.

437
00:26:51,254 --> 00:26:54,004
Confess your sins.

438
00:26:54,084 --> 00:26:55,384
(laughs)

439
00:26:55,464 --> 00:26:56,544
(sighs)

440
00:26:58,044 --> 00:27:00,054
(upbeat music)

441
00:27:00,134 --> 00:27:03,344
(inmates clamoring)

442
00:27:03,424 --> 00:27:05,894
{\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER

443
00:27:05,974 --> 00:27:08,474
CHANGHO:
<i>I wonder who will get caught in my trap.</i>

444
00:27:11,644 --> 00:27:13,394
<i>He may be one of them</i>

445
00:27:14,394 --> 00:27:16,234
<i>or someone I don't suspect at all.</i>

446
00:27:20,904 --> 00:27:22,244
<i>Perhaps...</i>

447
00:27:22,324 --> 00:27:24,404
<i>Warden Park is Big Mouse.</i>

448
00:27:31,204 --> 00:27:33,714
(munching)

449
00:27:42,964 --> 00:27:44,924
INMATE 1: Hey. Come on.

450
00:27:45,014 --> 00:27:46,240
- INMATE 2: Boss!
- INMATE 3: Boss!

451
00:27:46,264 --> 00:27:48,684
Boss! Could you pass me the ball?

452
00:27:48,764 --> 00:27:51,474
- JERRY: Kick it lightly please.
- INMATE 1: Over here please, Boss.

453
00:27:52,104 --> 00:27:54,104
(music intensifies)

454
00:27:54,184 --> 00:27:55,354
- (clangs)
- INMATE 1: Boss!

455
00:27:55,444 --> 00:27:56,960
- INMATE 2: Boss!
- INMATE 1: Are you okay?

456
00:27:56,984 --> 00:27:58,040
- INMATE 3: Boss!
- INMATE 4: Boss!

457
00:27:58,064 --> 00:27:59,814
INMATE 3: Boss!

458
00:28:00,444 --> 00:28:01,824
CHANGHO: <i>Chairman Yang?</i>

459
00:28:02,444 --> 00:28:04,574
- INMATE 1: Let's go back in.
- Why you...

460
00:28:04,654 --> 00:28:06,534
(groaning)

461
00:28:08,704 --> 00:28:13,294
CHANGHO: <i>Whoever it is, he'll show himself
by this time tomorrow.</i>

462
00:28:16,874 --> 00:28:18,884
(tense music)

463
00:28:33,354 --> 00:28:35,354
(music continues)

464
00:28:43,154 --> 00:28:44,404
(music stops)

465
00:28:44,484 --> 00:28:46,494
(suspenseful music)

466
00:28:46,574 --> 00:28:47,784
GUARD: Exercise time.

467
00:28:47,864 --> 00:28:49,244
Everyone, out!

468
00:28:50,114 --> 00:28:53,954
TRUSTWORTHY LAW, TRUSTWORTHY CORRECTION

469
00:28:54,044 --> 00:28:56,164
(indistinct chattering)

470
00:28:57,084 --> 00:28:58,684
- GUARD 1: Let's go!
- GUARD 2: Be quick.

471
00:29:01,464 --> 00:29:03,714
(indistinct chattering)

472
00:29:05,634 --> 00:29:06,884
THE COUNT OF MONTE CRISTO

473
00:29:06,964 --> 00:29:09,184
- GUARD 1: Get in line.
- GUARD 2: Quiet!

474
00:29:09,264 --> 00:29:10,594
GUARD 3: Let's go.

475
00:29:12,724 --> 00:29:14,724
(tense music)

476
00:29:14,814 --> 00:29:17,774
{\an8}WE INMATES ARE ALL GOD'S PEOPLE

477
00:29:19,854 --> 00:29:21,854
(suspenseful music)

478
00:29:34,704 --> 00:29:36,794
(music intensifies)

479
00:29:40,544 --> 00:29:43,214
CONFESSION

480
00:29:44,254 --> 00:29:46,464
(tense music)

481
00:29:48,514 --> 00:29:51,474
THE COUNT OF MONTE CRISTO

482
00:29:51,804 --> 00:29:54,934
THE COUNT OF MONTE CRISTO

483
00:29:56,644 --> 00:29:59,024
If you get caught
with something like this,

484
00:29:59,484 --> 00:30:01,194
I'll be screwed too.

485
00:30:01,274 --> 00:30:03,234
Don't worry. I won't let that happen.

486
00:30:04,944 --> 00:30:06,944
(suspenseful music)

487
00:30:08,404 --> 00:30:12,414
ESTABLISHING LAW AND ORDER

488
00:30:12,494 --> 00:30:14,374
CHANGHO:
Donate a statue of the Virgin Mary

489
00:30:14,454 --> 00:30:15,834
in someone else's name.

490
00:30:15,914 --> 00:30:17,494
With a hidden camera.

491
00:30:17,584 --> 00:30:18,794
Don't tell me...

492
00:30:18,874 --> 00:30:21,214
I'm going to start hunting for Big Mouse.

493
00:30:21,294 --> 00:30:22,464
What if...

494
00:30:23,334 --> 00:30:24,714
things go wrong?

495
00:30:27,304 --> 00:30:28,924
I won't be dragged around anymore.

496
00:30:30,514 --> 00:30:31,674
I have to put an end to it.

497
00:30:33,974 --> 00:30:35,974
(tense music)

498
00:30:48,114 --> 00:30:50,114
(music continues)

499
00:31:17,014 --> 00:31:19,014
(music intensifies)

500
00:31:31,034 --> 00:31:33,034
(ominous music)

501
00:31:36,114 --> 00:31:38,124
(suspenseful music)

502
00:31:46,044 --> 00:31:48,174
CONFESSION

503
00:31:57,434 --> 00:32:00,434
HOLY BIBLE

504
00:32:19,244 --> 00:32:21,244
(ominous music)

505
00:32:25,584 --> 00:32:27,584
(music intensifies)

506
00:32:42,314 --> 00:32:44,934
JERRY: <i>Do you know Tom and Jerry?
My nickname is Jerry.</i>

507
00:32:45,024 --> 00:32:46,984
I'm a huge fan of Big Mouse,

508
00:32:47,064 --> 00:32:49,064
so I went with a different mouse.

509
00:32:49,814 --> 00:32:52,734
CHANGHO: <i>The punk who was the first
to approach me and be good to me.</i>

510
00:32:52,824 --> 00:32:54,984
Big Mouse.
Only people who bet on Big Mouse.

511
00:32:55,074 --> 00:32:57,194
<i>The kid who believed without a doubt</i>

512
00:32:57,784 --> 00:32:59,534
<i>that I was Big Mouse.</i>

513
00:33:01,534 --> 00:33:04,954
<i>The jerk who was always with me
wherever I went.</i>

514
00:33:05,044 --> 00:33:08,164
(inmates cheering)

515
00:33:08,254 --> 00:33:11,384
INMATES (chanting):
Big! Big! Big! Big! Big!

516
00:33:11,464 --> 00:33:15,004
(inmates cheering)

517
00:33:15,924 --> 00:33:18,014
JERRY: Boss. Wake up.

518
00:33:19,384 --> 00:33:21,144
What's wrong? Did you lose something?

519
00:33:22,054 --> 00:33:24,064
(tense music)

520
00:33:30,314 --> 00:33:31,314
(music stops)

521
00:33:31,404 --> 00:33:34,444
- INMATE: Come on! You can do it!
- (inmates cheering)

522
00:33:34,524 --> 00:33:36,534
INMATE: You can do it!

523
00:33:36,614 --> 00:33:38,074
(cheering continues)

524
00:33:39,404 --> 00:33:41,364
It's for 100,000 won.
You can do it, right?

525
00:33:41,454 --> 00:33:44,664
Come now.
I've got solid muscle on the inside.

526
00:33:45,534 --> 00:33:47,834
(grunting)

527
00:33:47,914 --> 00:33:49,004
- INMATE: Let's go!
- Yes!

528
00:33:49,084 --> 00:33:52,174
(inmates cheering)

529
00:33:55,844 --> 00:33:57,594
- Here I go!
- INMATE: You got this!

530
00:33:58,134 --> 00:34:01,344
INMATES: One! Two!

531
00:34:01,434 --> 00:34:03,934
Three! Four!

532
00:34:04,434 --> 00:34:07,264
Five! Six!

533
00:34:07,354 --> 00:34:10,394
Seven! Eight!

534
00:34:10,484 --> 00:34:12,274
- Nine!
- Nine! One more!

535
00:34:12,354 --> 00:34:14,654
- One more?
- ROOM LEADER: Yes! One more.

536
00:34:14,734 --> 00:34:16,904
(applause and cheers)

537
00:34:18,364 --> 00:34:20,614
Go to the snack shop

538
00:34:20,704 --> 00:34:24,324
and buy some pastries, cookies,
sausages, things like that.

539
00:34:24,414 --> 00:34:25,534
- JERRY: Go!
- Count me in!

540
00:34:25,624 --> 00:34:28,624
Buy sliced kimchi and stir-fried anchovies
to have with dinner too.

541
00:34:28,704 --> 00:34:29,704
I can't wait.

542
00:34:29,754 --> 00:34:31,374
(muttering)

543
00:34:31,464 --> 00:34:35,254
- INMATE 1: Yeah!
- INMATE 2: Hurrah!

544
00:34:35,334 --> 00:34:37,344
(ominous music)

545
00:34:40,304 --> 00:34:41,634
INMATE 1: We're feasting tonight!

546
00:34:42,174 --> 00:34:45,094
(inmates clamoring)

547
00:34:47,144 --> 00:34:49,064
(inmates laughing)

548
00:34:49,144 --> 00:34:51,504
- INMATE 1: Stir-fried anchovies.
- INMATE 2: Sliced kimchi!

549
00:34:53,274 --> 00:34:55,274
(ominous music)

550
00:35:03,204 --> 00:35:05,364
(water dripping)

551
00:35:08,914 --> 00:35:10,204
It's just the two of us in here.

552
00:35:10,874 --> 00:35:12,464
{\an8}HOT BATH

553
00:35:12,544 --> 00:35:13,584
JERRY: Okay.

554
00:35:15,714 --> 00:35:17,334
What is it? Is something wrong?

555
00:35:17,424 --> 00:35:21,174
Even if one of us dies in here,
no one will help.

556
00:35:24,224 --> 00:35:25,474
(chuckles)

557
00:35:26,934 --> 00:35:29,394
What's wrong?
You're making me uncomfortable.

558
00:35:29,474 --> 00:35:31,474
(foreboding music)

559
00:35:32,894 --> 00:35:34,484
I'll give you three tries.

560
00:35:35,444 --> 00:35:37,104
You tell me why I'm doing this.

561
00:35:43,444 --> 00:35:44,534
Well...

562
00:35:47,164 --> 00:35:50,284
Boss, I didn't do anything wrong to you.

563
00:35:50,374 --> 00:35:51,414
Two left.

564
00:35:51,494 --> 00:35:53,954
(water dripping)

565
00:35:59,504 --> 00:36:01,884
JERRY: You must be mistaken
about something.

566
00:36:07,054 --> 00:36:08,094
Last chance.

567
00:36:12,814 --> 00:36:14,814
(suspenseful music)

568
00:36:16,444 --> 00:36:18,104
Boss, I really don't know.

569
00:36:18,814 --> 00:36:21,234
I didn't do anything wrong, so...

570
00:36:23,944 --> 00:36:25,154
Is this because...

571
00:36:26,404 --> 00:36:28,284
Is it because I went
into the confession booth?

572
00:36:29,164 --> 00:36:31,164
(ominous music)

573
00:36:31,784 --> 00:36:34,044
I mean... Boss.

574
00:36:34,544 --> 00:36:36,414
Was that so bad that I must die for it?

575
00:36:37,754 --> 00:36:40,634
You kept going in there,
so I was curious...

576
00:36:40,714 --> 00:36:43,384
Why did you take the tarot card?

577
00:36:44,844 --> 00:36:48,184
I didn't take it. I left it in the Bible.

578
00:36:49,474 --> 00:36:52,934
If it went missing, someone else took it.
It wasn't me.

579
00:36:57,434 --> 00:37:00,484
JERRY: If I really did take it, then...

580
00:37:02,064 --> 00:37:05,614
I'll give you my life. Please, believe me.

581
00:37:05,694 --> 00:37:07,784
(tense music)

582
00:37:22,464 --> 00:37:23,544
(music stops)

583
00:37:24,714 --> 00:37:27,054
- Get out.
- Yes, Boss. Please...

584
00:37:27,134 --> 00:37:28,424
Get out!

585
00:37:34,354 --> 00:37:35,394
(exhales)

586
00:37:42,104 --> 00:37:44,114
(ominous music)

587
00:37:51,114 --> 00:37:52,624
(breathes deeply)

588
00:37:53,164 --> 00:37:54,204
(door closes)

589
00:37:55,664 --> 00:37:56,704
(sighs)

590
00:37:58,874 --> 00:38:00,334
(phone clicks)

591
00:38:18,144 --> 00:38:20,144
(suspenseful music)

592
00:38:24,024 --> 00:38:25,524
CHANGHO: <i>It skipped 30 minutes.</i>

593
00:38:26,484 --> 00:38:29,614
<i>That means someone edited the video.</i>

594
00:38:32,454 --> 00:38:34,454
(music intensifies)

595
00:38:35,744 --> 00:38:37,124
- (music fades)
- (phone vibrates)

596
00:38:39,164 --> 00:38:41,124
MIHO: <i>Call me when you get this.
It's urgent.</i>

597
00:38:41,914 --> 00:38:42,914
MIHO

598
00:38:43,674 --> 00:38:46,134
- (line ringing)
- (exhales sharply)

599
00:38:47,004 --> 00:38:48,504
I received flowers.

600
00:38:49,174 --> 00:38:50,174
CHANGHO: <i>Flowers?</i>

601
00:38:50,264 --> 00:38:51,554
What flowers?

602
00:38:51,634 --> 00:38:53,634
White chrysanthemums.
Thirty-three of them.

603
00:38:55,554 --> 00:38:56,684
JIHOON: <i>Did you send them?</i>

604
00:38:57,354 --> 00:38:59,314
Did you send my wife...

605
00:38:59,394 --> 00:39:01,274
Thirty-four white chrysanthemums.

606
00:39:02,814 --> 00:39:04,194
She's 34 years old, right?

607
00:39:05,024 --> 00:39:08,194
There's a tarot card in here too.
I think it's from Big Mouse.

608
00:39:08,274 --> 00:39:10,034
I'll send you a picture of it.

609
00:39:10,114 --> 00:39:11,494
(phone vibrates)

610
00:39:13,704 --> 00:39:15,204
THE FOOL

611
00:39:16,874 --> 00:39:19,164
CHANGHO: <i>Tarot card number zero,
the Fool Reversed.</i>

612
00:39:19,664 --> 00:39:21,754
<i>It means a careless, foolish act.</i>

613
00:39:23,004 --> 00:39:24,544
<i>This is a warning.</i>

614
00:39:25,714 --> 00:39:27,844
<i>Only four people knew
about the hidden camera.</i>

615
00:39:28,174 --> 00:39:30,554
<i>Miho, me, her father, and Soontae.</i>

616
00:39:31,804 --> 00:39:33,474
<i>How did Big Mouse find out?</i>

617
00:39:34,724 --> 00:39:36,894
(suspenseful music)

618
00:39:36,974 --> 00:39:38,474
(exhales heavily)

619
00:39:50,234 --> 00:39:52,234
(music fades)

620
00:39:59,074 --> 00:40:00,284
(exhales sharply)

621
00:40:00,374 --> 00:40:02,124
You're not Big Mouse, are you?

622
00:40:03,664 --> 00:40:06,084
(ominous music)

623
00:40:06,874 --> 00:40:09,254
JERRY: Big Mouse uses tarot cards
to send you orders

624
00:40:09,334 --> 00:40:11,094
and you just follow them.

625
00:40:12,504 --> 00:40:13,594
Right?

626
00:40:21,184 --> 00:40:22,434
(sighs)

627
00:40:24,434 --> 00:40:28,444
You made that up
about granting wishes, didn't you?

628
00:40:29,814 --> 00:40:31,024
(sighs)

629
00:40:31,824 --> 00:40:34,694
Watch your mouth if you don't want to die.

630
00:40:36,744 --> 00:40:39,074
Why did you toy with us?

631
00:40:39,164 --> 00:40:41,704
You're just a fake.
Why did you say you'd grant our wishes

632
00:40:41,784 --> 00:40:43,994
and torture us with hope?

633
00:40:45,254 --> 00:40:46,584
(exhales sharply)

634
00:40:47,964 --> 00:40:50,924
Just tell me who Big Mouse is.
I really have to meet him.

635
00:40:54,674 --> 00:40:56,474
Don't look up to Big Mouse.

636
00:40:56,554 --> 00:40:58,264
Your life will be destroyed like mine.

637
00:40:58,344 --> 00:41:00,844
My life can't be destroyed
any worse than it is now.

638
00:41:02,474 --> 00:41:04,064
Tell me. Please?

639
00:41:09,814 --> 00:41:11,194
Forget everything from today...

640
00:41:12,904 --> 00:41:14,324
if you want to live.

641
00:41:16,034 --> 00:41:20,034
(breathing heavily)

642
00:41:29,374 --> 00:41:30,834
(door opens)

643
00:41:30,924 --> 00:41:32,924
JIHOON: Hi. Come in, Prosecutor Choi.

644
00:41:33,004 --> 00:41:35,594
(chuckles)
You haven't met before, right?

645
00:41:36,134 --> 00:41:38,094
Hello, I'm Lee Doogeun.

646
00:41:39,554 --> 00:41:41,304
I'm Jung Chaebong. Nice to meet you.

647
00:41:44,474 --> 00:41:46,684
- JIHOON: Sit down, all of you.
- (Doogeun chuckles)

648
00:41:48,934 --> 00:41:51,814
I read over the trial strategy
that you sent.

649
00:41:53,904 --> 00:41:56,484
You set it up nicely. You taught me one.

650
00:41:56,574 --> 00:41:58,784
Stop that. You're embarrassing me.

651
00:41:59,364 --> 00:42:02,614
- The defense attorney would be...
- Me, of course. I set it up.

652
00:42:02,704 --> 00:42:04,834
(percussive music)

653
00:42:04,914 --> 00:42:06,244
What about the judge?

654
00:42:06,334 --> 00:42:08,164
You know Park Chulsoo.

655
00:42:08,254 --> 00:42:11,964
The bastard who thinks
he's the smartest guy in the world.

656
00:42:12,044 --> 00:42:15,294
We need to come up with a good plan.
That's why we've gathered after all.

657
00:42:15,384 --> 00:42:16,804
MR. CHA

658
00:42:17,384 --> 00:42:19,214
Hold on. Give me a minute.

659
00:42:19,304 --> 00:42:21,724
(phone vibrating)

660
00:42:23,304 --> 00:42:25,554
JIHOON: Hello, Mr. Cha.
To what do I owe the pleasure?

661
00:42:25,644 --> 00:42:28,224
MR. CHA: <i>The chairman says to gather
at the theater.</i>

662
00:42:28,724 --> 00:42:32,394
The theater?
The elder must be in a good mood.

663
00:42:34,024 --> 00:42:35,274
Okay.

664
00:42:35,364 --> 00:42:36,944
- (phone beeps)
- Where's the theater?

665
00:42:37,024 --> 00:42:38,904
The elder's private movie theater.

666
00:42:39,484 --> 00:42:41,204
We'll go with you and say hi.

667
00:42:42,154 --> 00:42:43,284
Are you sure?

668
00:42:43,364 --> 00:42:46,124
He's the reason
we're going through this crap.

669
00:42:46,204 --> 00:42:47,534
This is all because the elder...

670
00:42:47,624 --> 00:42:49,754
Hey. Seriously.

671
00:42:49,834 --> 00:42:53,374
It's okay. Prosecutor Choi knows enough.

672
00:42:54,294 --> 00:42:56,674
He's part of the family now, right?

673
00:42:57,964 --> 00:42:59,004
(Jihoon slurps)

674
00:43:06,264 --> 00:43:07,354
(gasps)

675
00:43:07,434 --> 00:43:08,684
- Doogeun.
- DOOGEUN: Hey.

676
00:43:08,764 --> 00:43:11,234
- (laughing)
- SEUNGTAE: You guys came too.

677
00:43:11,814 --> 00:43:13,984
- It must've been so hard.
- Not at all.

678
00:43:14,064 --> 00:43:15,604
- Have you been well?
- Of course.

679
00:43:15,694 --> 00:43:17,210
DOOGEUN: How could you not come to visit?

680
00:43:17,234 --> 00:43:19,394
I was out of the country
on business trips and whatnot.

681
00:43:19,444 --> 00:43:21,744
- DOOGEUN: Whatever.
- SEUNGTAE: It's true.

682
00:43:22,694 --> 00:43:25,494
Hey. Mayor Choi is here.

683
00:43:26,164 --> 00:43:28,164
(jazz music playing)

684
00:43:32,294 --> 00:43:34,414
Should you be out like this
while you're out on bail?

685
00:43:35,504 --> 00:43:37,584
Everyone here is a member.

686
00:43:37,674 --> 00:43:39,924
No one will report us
if you keep your mouth shut.

687
00:43:40,004 --> 00:43:41,594
(laughs)

688
00:43:41,674 --> 00:43:43,594
That's why you should be careful.

689
00:43:44,094 --> 00:43:47,184
If word gets out, it'll hurt the members.

690
00:43:48,224 --> 00:43:49,554
(groans)

691
00:43:49,644 --> 00:43:51,854
How did it go with Judge Park Chulsoo?

692
00:43:53,394 --> 00:43:54,944
You said you'd win him over.

693
00:43:55,024 --> 00:43:57,734
You talked big in front of the elder,
remember?

694
00:43:59,154 --> 00:44:01,824
I was too busy to meet with him.
You can handle it.

695
00:44:02,904 --> 00:44:06,114
(laughs)

696
00:44:06,204 --> 00:44:08,124
(man clapping)

697
00:44:08,574 --> 00:44:11,164
The chairman is here. Please come in.

698
00:44:11,244 --> 00:44:12,664
Okay. Let's go.

699
00:44:12,744 --> 00:44:14,874
- Shall we?
- CHAEBONG: Let's go.

700
00:44:17,004 --> 00:44:18,294
SEUNGTAE: Let's go.

701
00:44:19,464 --> 00:44:22,554
MAN (on TV): <i>After the Korean War
that broke out in 1950,</i>

702
00:44:23,384 --> 00:44:27,054
<i>Gucheon was in ruins
and in a state of despair.</i>

703
00:44:28,434 --> 00:44:29,894
<i>People who had lost their homes</i>

704
00:44:30,514 --> 00:44:33,064
<i>and had nowhere to go
ended up on the streets…</i>

705
00:44:33,144 --> 00:44:35,524
ASHLEY KIM:
That was what Gucheon used to look like?

706
00:44:35,604 --> 00:44:38,154
(gasps)
How terrible.

707
00:44:38,234 --> 00:44:39,984
<i>It seemed helpless.</i>

708
00:44:40,614 --> 00:44:45,574
<i>However, Gucheon began to recover
at a rapid pace</i>

709
00:44:45,654 --> 00:44:48,534
<i>- and came back to life.</i>
- They tore it all down

710
00:44:48,614 --> 00:44:50,914
- and developed the area.
<i>- The people came together</i>

711
00:44:50,994 --> 00:44:53,334
<i>and began developing the city.</i>

712
00:44:55,044 --> 00:44:57,874
<i>In 1980, before anyone else…</i>

713
00:44:58,424 --> 00:45:00,884
ASHLEY KIM:
Hey. That little kid is you, right?

714
00:45:00,964 --> 00:45:02,964
(exclaims)
How cute.

715
00:45:03,054 --> 00:45:04,384
(Ashley Kim giggles)

716
00:45:04,464 --> 00:45:06,094
- <i>In 1960…</i>
- (Seungtae gasps)

717
00:45:06,174 --> 00:45:08,054
- It's my grandfather.
- ASHLEY KIM: Where?

718
00:45:08,134 --> 00:45:09,804
Third from the left.

719
00:45:09,894 --> 00:45:12,224
MAN: <i>They gave us convenience.</i>

720
00:45:14,014 --> 00:45:17,564
<i>Formed with the best medical staff
to ensure the health of every citizen,</i>

721
00:45:17,644 --> 00:45:20,404
<i>Gucheon University Hospital
was established.</i>

722
00:45:22,524 --> 00:45:27,074
<i>All of this was possible
because of Chairman Kang Sunggeun,</i>

723
00:45:27,154 --> 00:45:30,664
<i>the former division leader.</i>

724
00:45:31,244 --> 00:45:33,414
<i>When he retired, Chairman Kang…</i>

725
00:45:33,494 --> 00:45:36,164
Look. That's my grandfather.

726
00:45:36,244 --> 00:45:37,604
That's my grandfather next to him.

727
00:45:38,544 --> 00:45:41,544
<i>He created countless jobs.</i>

728
00:45:42,584 --> 00:45:44,150
- <i>That was not all…</i>
- (Ashley Kim laughs)

729
00:45:44,174 --> 00:45:45,754
ASHLEY KIM: But seriously.

730
00:45:45,844 --> 00:45:47,554
Why is Mayor Choi here?

731
00:45:47,634 --> 00:45:49,134
He has no connection.

732
00:45:49,224 --> 00:45:50,974
CHAEBONG: That's why he's shameless.

733
00:45:51,054 --> 00:45:53,184
He has no idea
when he does and doesn't belong.

734
00:45:53,764 --> 00:45:55,514
- (laughter)
- <i>Also, NK Chemical</i>

735
00:45:55,604 --> 00:45:58,354
<i>has been working together</i>

736
00:45:58,434 --> 00:46:01,484
<i>on the business that handles waste
from Gucheon City</i>

737
00:46:01,564 --> 00:46:03,654
<i>to turn them into clean energy resources.</i>

738
00:46:03,734 --> 00:46:05,734
(uplifting music playing)

739
00:46:08,864 --> 00:46:11,614
<i>The godfather of the chemical industry,</i>

740
00:46:12,614 --> 00:46:17,044
<i>Chairman Kang always treated his employees
warmly like family.</i>

741
00:46:17,584 --> 00:46:21,214
<i>The employees followed his vision</i>

742
00:46:21,924 --> 00:46:26,254
<i>and helped Gucheon's enormous development.</i>

743
00:46:30,094 --> 00:46:32,474
Nice!

744
00:46:32,554 --> 00:46:34,224
- Hurray for NK Chemical!
- (applause)

745
00:46:34,304 --> 00:46:36,644
Beautiful! Wonderful!

746
00:46:37,144 --> 00:46:38,564
Peaceful!

747
00:46:38,644 --> 00:46:40,524
(Jihoon cheering)

748
00:46:41,144 --> 00:46:43,444
Nice. It's good every time I watch it.

749
00:46:43,524 --> 00:46:44,944
(applause continues)

750
00:46:45,024 --> 00:46:47,194
(cheering)

751
00:47:01,254 --> 00:47:03,254
(ominous music)

752
00:47:05,674 --> 00:47:07,594
Most of those people in the photos...

753
00:47:08,674 --> 00:47:12,554
who created the Gucheon of today
have passed away.

754
00:47:14,134 --> 00:47:16,684
Why is there nothing on the NR Forum?

755
00:47:16,764 --> 00:47:20,104
I mean, those of us here
are the main players now.

756
00:47:20,184 --> 00:47:22,644
That misconception is exactly
why I've called you kids here.

757
00:47:29,904 --> 00:47:31,034
(gasps)

758
00:47:38,454 --> 00:47:40,124
Because I lost a leg,

759
00:47:40,874 --> 00:47:42,754
I had to leave the military.

760
00:47:43,464 --> 00:47:45,924
ELDER: I created all of those miracles

761
00:47:46,004 --> 00:47:48,254
on a wheelchair with one leg.

762
00:47:48,344 --> 00:47:50,554
All you did was meet good parents.

763
00:47:50,634 --> 00:47:52,554
How dare you act like the masters?

764
00:47:53,134 --> 00:47:55,684
ELDER: Don't create the ending
of that video you just watched.

765
00:47:56,184 --> 00:47:57,764
I'm searching for someone

766
00:47:57,844 --> 00:48:00,564
who will succeed me
and continue the glory.

767
00:48:00,644 --> 00:48:02,814
That is this old man's final goal

768
00:48:03,734 --> 00:48:04,814
and wish.

769
00:48:05,774 --> 00:48:07,774
(suspenseful music)

770
00:48:08,274 --> 00:48:09,484
(exhales)

771
00:48:15,404 --> 00:48:17,414
(suspenseful music continues)

772
00:48:24,044 --> 00:48:25,214
Have a nice day.

773
00:48:31,504 --> 00:48:35,844
That means he wants
to choose a successor. Am I right?

774
00:48:35,924 --> 00:48:39,594
You know he calls in Juhee every day now.

775
00:48:39,684 --> 00:48:42,064
That's only natural. She's his doctor.

776
00:48:42,144 --> 00:48:43,394
You're so naive.

777
00:48:44,064 --> 00:48:46,234
Mayor Choi's more confident
than he used to be.

778
00:48:46,314 --> 00:48:47,734
SEUNGTAE: Why do you think that is?

779
00:48:47,814 --> 00:48:50,234
Are you saying Director Hyun
is pulling something

780
00:48:50,314 --> 00:48:51,824
to make her husband the successor?

781
00:48:51,904 --> 00:48:53,484
It's totally possible.

782
00:48:54,694 --> 00:48:56,444
SEUNGTAE: Stay on your toes.

783
00:48:56,534 --> 00:48:58,614
All the members know
that you've been in the doghouse

784
00:48:59,164 --> 00:49:01,494
ever since you lost the money
to Big Mouse.

785
00:49:04,334 --> 00:49:06,254
You little…

786
00:49:06,334 --> 00:49:07,334
(clicks tongue)

787
00:49:07,414 --> 00:49:10,424
(rain pouring)

788
00:49:21,304 --> 00:49:23,314
(tense music)

789
00:49:44,834 --> 00:49:46,834
(suspenseful music)

790
00:49:54,094 --> 00:49:56,094
(singing in distance)

791
00:49:56,174 --> 00:49:57,924
<i>♪ So sad ♪</i>

792
00:49:59,724 --> 00:50:04,304
<i>♪ Are you as lonely as I am ♪</i>

793
00:50:04,394 --> 00:50:07,274
- (music stops)
- What bastard…

794
00:50:07,354 --> 00:50:08,604
JIHOON: Hey!

795
00:50:09,274 --> 00:50:11,814
You came. You said you couldn't make it.

796
00:50:11,904 --> 00:50:13,194
(laughs)

797
00:50:13,274 --> 00:50:14,774
Get out, all of you.

798
00:50:14,864 --> 00:50:17,114
Why? You don't like them?

799
00:50:18,154 --> 00:50:19,864
- Should I get new girls?
- Get out!

800
00:50:24,994 --> 00:50:26,244
(inhales deeply)

801
00:50:27,334 --> 00:50:28,874
(exhales heavily)

802
00:50:32,464 --> 00:50:34,464
Why are you doing this here?

803
00:50:34,544 --> 00:50:36,254
The trial is just around the corner.

804
00:50:37,004 --> 00:50:38,174
(sighs)

805
00:50:39,384 --> 00:50:42,224
(feedback)

806
00:50:42,304 --> 00:50:43,304
The trial?

807
00:50:44,724 --> 00:50:46,974
You'll take care of it for me.

808
00:50:49,894 --> 00:50:51,854
I don't render the verdict.

809
00:50:51,944 --> 00:50:54,274
Tell me. What's the problem?

810
00:50:55,614 --> 00:50:56,984
Because of Big Mouse,

811
00:50:57,864 --> 00:50:59,734
I'm about to get dumped by the elder.

812
00:50:59,824 --> 00:51:01,244
(smirks)

813
00:51:01,324 --> 00:51:02,574
(clangs)

814
00:51:02,654 --> 00:51:04,864
(breathes heavily)

815
00:51:05,454 --> 00:51:07,164
Just get the 100 billion back.

816
00:51:08,124 --> 00:51:12,004
Even pulling that crap
in prison didn't work. So how?

817
00:51:13,254 --> 00:51:17,464
I wish I could drag that Big Mouse
out of there and hang him.

818
00:51:19,304 --> 00:51:21,304
- Why can't you?
- (exhales sharply)

819
00:51:22,424 --> 00:51:23,764
I'm not in the mood for jokes.

820
00:51:26,764 --> 00:51:27,804
(glass clanks)

821
00:51:29,064 --> 00:51:32,064
I'll get you
the million-volt electric chair.

822
00:51:32,144 --> 00:51:34,024
Do you want to sit him there?

823
00:51:39,194 --> 00:51:41,234
Do you have any good ideas?

824
00:51:42,904 --> 00:51:44,904
(suspenseful music)

825
00:51:56,254 --> 00:51:57,334
(slurps)

826
00:52:03,264 --> 00:52:04,384
(slurps)

827
00:52:04,474 --> 00:52:06,974
The food today is kind of…
(clears throat)

828
00:52:15,894 --> 00:52:19,154
Hey. Did something happen
between you and Big Mouse?

829
00:52:20,404 --> 00:52:21,404
What do you mean?

830
00:52:21,484 --> 00:52:25,284
You've been treating him
very differently recently.

831
00:52:25,864 --> 00:52:27,824
ROOM LEADER: You don't serve him anymore.

832
00:52:27,914 --> 00:52:29,414
- (thuds)
- Damn it.

833
00:52:30,374 --> 00:52:32,680
I'm not his lackey.
I don't have to serve him all the time.

834
00:52:32,704 --> 00:52:35,754
Why are you getting mad?
If you're not, you're not.

835
00:52:36,624 --> 00:52:37,754
Enjoy your meal.

836
00:52:39,084 --> 00:52:40,594
Inmate 2548. You have a visitor.

837
00:52:41,424 --> 00:52:42,424
Me?

838
00:52:45,264 --> 00:52:46,594
Clean this up for me.

839
00:52:46,674 --> 00:52:48,094
Guard, is it really for me?

840
00:52:51,224 --> 00:52:54,604
Gosh, I'm shocked
someone actually came to visit him.

841
00:52:58,774 --> 00:52:59,774
ROOM LEADER: Let's eat.

842
00:53:03,234 --> 00:53:05,114
- JERRY: Hey, Mutt.
- WOMAN: Hey!

843
00:53:05,194 --> 00:53:06,244
JERRY: What…

844
00:53:08,364 --> 00:53:10,244
What a surprise.

845
00:53:10,324 --> 00:53:12,414
- JERRY: How have you been?
- I've been well.

846
00:53:12,994 --> 00:53:13,994
(exhales heavily)

847
00:53:14,084 --> 00:53:16,164
So… How's Grandma?

848
00:53:16,914 --> 00:53:20,794
Her dementia got worse,
so she doesn't even recognize me.

849
00:53:22,594 --> 00:53:23,924
Gosh.

850
00:53:25,424 --> 00:53:27,424
It must be hard on you.

851
00:53:27,514 --> 00:53:29,844
But she's in a nursing home now

852
00:53:30,434 --> 00:53:32,474
and I'm returning to school next semester.

853
00:53:32,554 --> 00:53:33,764
What do you mean?

854
00:53:35,064 --> 00:53:37,984
With what money?
Are you doing something bad?

855
00:53:38,564 --> 00:53:40,064
WOMAN: I'm not you.

856
00:53:40,144 --> 00:53:43,484
I met someone really nice
who offered to sponsor me.

857
00:53:44,944 --> 00:53:46,904
What are you talking about?

858
00:53:46,994 --> 00:53:48,904
Who would sponsor you and why?

859
00:53:49,574 --> 00:53:50,664
(door opens)

860
00:53:51,954 --> 00:53:53,954
(suspenseful music)

861
00:53:59,084 --> 00:54:00,124
(door closes)

862
00:54:13,224 --> 00:54:14,934
GUARD: Pack your things and come out.

863
00:54:23,734 --> 00:54:25,694
- (door closes)
- Why are you packing your things?

864
00:54:26,694 --> 00:54:27,984
Are you being transferred?

865
00:54:33,824 --> 00:54:36,084
I'm being released.

866
00:54:36,704 --> 00:54:38,334
You're getting out?

867
00:54:38,414 --> 00:54:41,254
Yes. My sister came with a lawyer.

868
00:54:41,334 --> 00:54:43,794
(chuckles)
The victims agreed to settle.

869
00:54:43,884 --> 00:54:46,464
Nice. That's great, kid.

870
00:54:46,544 --> 00:54:48,344
ROOM LEADER: Congrats, Jerry. Congrats.

871
00:54:48,924 --> 00:54:51,514
Gosh. I'm kind of sad to leave.

872
00:54:53,014 --> 00:54:56,184
This isn't much, but please have one each.

873
00:54:56,894 --> 00:54:58,774
JERRY: Thank you for everything.

874
00:54:58,854 --> 00:54:59,854
INMATE 1: Thank you.

875
00:54:59,894 --> 00:55:01,734
- INMATE 2: Thank you.
- JERRY: You're welcome.

876
00:55:03,024 --> 00:55:04,654
Here.

877
00:55:04,734 --> 00:55:05,944
(inmate sighs)

878
00:55:06,024 --> 00:55:08,194
(percussive music)

879
00:55:10,534 --> 00:55:12,204
Congrats.

880
00:55:20,124 --> 00:55:21,164
(sighs)

881
00:55:22,334 --> 00:55:23,714
Thanks for everything.

882
00:55:27,174 --> 00:55:30,594
Be good. Don't cause trouble
and end up in here again.

883
00:55:32,344 --> 00:55:34,014
I'll be good.
(scoffs)

884
00:55:35,974 --> 00:55:37,974
This is the last jail I'll ever be in.

885
00:55:44,064 --> 00:55:46,064
(suspenseful music)

886
00:56:03,714 --> 00:56:06,044
(eerie music)

887
00:56:10,754 --> 00:56:12,764
(suspenseful music)

888
00:56:12,844 --> 00:56:14,344
(gulping)

889
00:56:19,224 --> 00:56:21,764
{\an8}TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON

890
00:56:21,854 --> 00:56:24,024
MAN: Hey, Junsik.

891
00:56:24,524 --> 00:56:26,064
I told you not to come.

892
00:56:27,154 --> 00:56:28,984
MAN: You must be tired. Are you hungry?

893
00:56:29,064 --> 00:56:31,654
(indistinct background chatter)

894
00:56:35,534 --> 00:56:38,364
JIHOON: <i>Give this one to Big Mouse.</i>

895
00:56:40,664 --> 00:56:44,374
Listen. I may have
stabbed people in the back,

896
00:56:45,714 --> 00:56:47,674
but I don't commit murder.

897
00:56:49,504 --> 00:56:52,594
Are you saying your muddy hands
are too clean for the sewer?

898
00:56:54,304 --> 00:56:56,844
Your sister already took my money.

899
00:56:57,974 --> 00:57:01,014
That money made your victims settle.

900
00:57:01,104 --> 00:57:03,104
(tense music)

901
00:57:03,184 --> 00:57:06,934
And why would I kill Big Mouse?
I need to get my money back.

902
00:57:09,274 --> 00:57:11,864
It'll just give him a stomachache.

903
00:57:13,154 --> 00:57:15,114
And he'll be in a lot of pain, that's all.

904
00:57:16,744 --> 00:57:18,050
- INMATE 1: What's wrong?
- INMATE 2: Hurry.

905
00:57:18,074 --> 00:57:19,664
INMATE 1: What do we do?

906
00:57:19,744 --> 00:57:21,300
- INMATE 3: Oh, no.
- INMATE 1: Are you okay?

907
00:57:21,324 --> 00:57:24,494
- INMATE 2: What's wrong?
- INMATE 1: Go get a guard.

908
00:57:24,584 --> 00:57:27,294
Guards! He's dying in here!

909
00:57:27,374 --> 00:57:29,084
Please come quickly!

910
00:57:29,174 --> 00:57:30,924
He's dying in here!

911
00:57:31,964 --> 00:57:33,544
He's dying in here!

912
00:57:34,004 --> 00:57:36,174
- (groaning)
- (door opens)

913
00:57:37,804 --> 00:57:39,474
(clicks tongue, sighs)

914
00:57:39,554 --> 00:57:41,594
Whatever. He said he won't die.

915
00:57:44,684 --> 00:57:47,064
(tires screech)

916
00:57:48,894 --> 00:57:50,354
- (gate opens)
- (siren wails)

917
00:57:50,444 --> 00:57:51,694
{\an8}AMBULANCE

918
00:57:51,774 --> 00:57:55,534
(siren wailing)

919
00:58:00,154 --> 00:58:04,534
- Hello. Do you remember me?
- Yes, hello. Were you released?

920
00:58:04,624 --> 00:58:06,914
- Boss is in that ambulance.
- What?

921
00:58:08,544 --> 00:58:10,924
He suddenly had a stomachache.
We should go after him.

922
00:58:11,004 --> 00:58:12,424
JERRY: We need to hurry.

923
00:58:12,504 --> 00:58:13,584
What's going on?

924
00:58:16,054 --> 00:58:17,634
WE BELIEVE IN YOUR NEW BEGINNING

925
00:58:17,714 --> 00:58:19,224
(tires screeching)

926
00:58:21,344 --> 00:58:23,344
(tense music)

927
00:58:23,434 --> 00:58:25,854
(groaning)

928
00:58:36,274 --> 00:58:38,784
Why didn't they go
straight to the hospital on the right?

929
00:58:38,864 --> 00:58:41,034
MIHO'S FATHER: Maybe their ER is full.

930
00:58:43,114 --> 00:58:44,784
MR. KIM, NINE HOSPITAL

931
00:58:46,954 --> 00:58:49,254
Hello, Mr. Kim. This is Ko Miho.

932
00:58:49,334 --> 00:58:51,334
(tense music)

933
00:58:51,914 --> 00:58:54,424
I'll be there in ten minutes. Thank you.

934
00:58:55,084 --> 00:58:57,174
- Catch that car.
- Stop the ambulance?

935
00:58:57,254 --> 00:58:59,094
There aren't any big hospitals that way.
Hurry.

936
00:58:59,554 --> 00:59:00,924
(tires screeching)

937
00:59:01,014 --> 00:59:03,014
(tense music)

938
00:59:10,854 --> 00:59:13,314
(siren wailing)

939
00:59:13,394 --> 00:59:14,854
(tires screeching)

940
00:59:16,734 --> 00:59:18,694
(groaning)

941
00:59:23,074 --> 00:59:24,454
JERRY: Watch out.

942
00:59:24,534 --> 00:59:26,824
(horns honking)

943
00:59:26,914 --> 00:59:28,664
(tires screeching)

944
00:59:28,744 --> 00:59:30,584
- In front!
- (horn honks)

945
00:59:36,674 --> 00:59:38,964
(tires screeching)

946
00:59:39,054 --> 00:59:40,964
- (clanging)
- (siren wails)

947
00:59:41,054 --> 00:59:43,134
(breathing heavily)

948
00:59:48,764 --> 00:59:49,934
Are you people insane?

949
00:59:52,354 --> 00:59:53,774
- Changho.
- (sighs)

950
00:59:54,274 --> 00:59:55,854
- Miho.
- MIHO: Don't move.

951
00:59:56,444 --> 00:59:58,114
You have a stomachache? Where exactly?

952
00:59:58,734 --> 01:00:00,734
- (groans)
- What do you think you're doing?

953
01:00:00,824 --> 01:00:03,444
I'm his wife and a nurse.

954
01:00:03,534 --> 01:00:05,744
MIHO: No need to look for a hospital
that will take him.

955
01:00:05,824 --> 01:00:08,664
The hospital I used to work at is nearby
and they're waiting for him,

956
01:00:08,744 --> 01:00:10,124
so we can take him there.

957
01:00:10,204 --> 01:00:12,454
(tense music)

958
01:00:12,544 --> 01:00:13,754
Hurry!

959
01:00:13,834 --> 01:00:15,294
(groans)

960
01:00:24,804 --> 01:00:26,804
(tense music continues)

961
01:00:37,694 --> 01:00:40,654
What did the doctor say? Is he okay?

962
01:00:40,734 --> 01:00:43,904
He had an acute stomachache.
They're running tests now.

963
01:00:44,534 --> 01:00:45,974
MIHO'S FATHER: It's strange, though.

964
01:00:46,034 --> 01:00:48,534
How could he be the only one
who got food poisoning?

965
01:00:49,324 --> 01:00:51,494
MIHO'S FATHER:
Someone must've slipped him something.

966
01:00:52,624 --> 01:00:54,624
The doctor says he doesn't need surgery.

967
01:00:55,204 --> 01:00:56,584
(Miho father's sighs)

968
01:00:56,664 --> 01:00:58,924
I didn't get a chance to thank you yet.

969
01:00:59,294 --> 01:01:00,384
What was your name again?

970
01:01:00,464 --> 01:01:01,594
I'm Jer…

971
01:01:02,424 --> 01:01:04,264
I'm Oh Jinchul.

972
01:01:04,344 --> 01:01:06,904
You were released today
and you didn't even get to have tofu yet.

973
01:01:07,474 --> 01:01:09,684
It's okay.
I'm just glad I saw the two of you.

974
01:01:11,054 --> 01:01:13,684
Here. It's not much, but please take it.

975
01:01:14,274 --> 01:01:17,104
No, no. I didn't do anything.
I can't accept it.

976
01:01:17,184 --> 01:01:19,314
Come now. It's okay.

977
01:01:20,314 --> 01:01:23,324
But… I shouldn't accept this.

978
01:01:23,404 --> 01:01:25,444
You should hurry along.
You must miss your family.

979
01:01:25,534 --> 01:01:28,954
It's been a while since you've been home.
Share a nice meal with them.

980
01:01:29,034 --> 01:01:30,364
(Miho's father chuckles)

981
01:01:31,034 --> 01:01:34,084
Okay, then. I'll go now.

982
01:01:35,244 --> 01:01:37,294
- JERRY: Okay, bye.
- MIHO'S FATHER: Bye.

983
01:01:43,134 --> 01:01:44,174
(door closes)

984
01:01:44,254 --> 01:01:46,264
(ominous music)

985
01:01:56,564 --> 01:01:58,564
(suspenseful music)

986
01:02:05,114 --> 01:02:06,284
(door opens)

987
01:02:11,494 --> 01:02:13,454
(car window opens)

988
01:02:15,374 --> 01:02:17,374
(suspenseful music)

989
01:02:19,374 --> 01:02:22,214
{\an8}REQUEST FOR BAIL

990
01:02:23,674 --> 01:02:26,214
PARK CHANGHO

991
01:02:26,304 --> 01:02:28,304
(tense music)

992
01:02:29,014 --> 01:02:31,434
- What about Ko Miho?
- She's still at the hospital.

993
01:02:31,514 --> 01:02:34,264
She's tougher than she seems,
so don't cause trouble.

994
01:02:35,014 --> 01:02:36,514
Let's just get through the night.

995
01:02:37,014 --> 01:02:38,104
Yes, sir.

996
01:02:39,354 --> 01:02:41,104
(engine starts)

997
01:02:41,194 --> 01:02:45,154
I just want to see my son-in-law's face.

998
01:02:45,234 --> 01:02:48,154
- GUARD: You can't go in.
- Why are you being so strict?

999
01:02:48,234 --> 01:02:49,614
His family wants to see him.

1000
01:02:49,694 --> 01:02:51,284
It's against the rules.

1001
01:02:51,364 --> 01:02:52,744
Seriously.

1002
01:02:53,784 --> 01:02:54,874
Open the door.

1003
01:02:57,454 --> 01:03:00,374
I'm here as a nurse
as per his doctor's order.

1004
01:03:01,914 --> 01:03:03,464
MIHO: Open the door.

1005
01:03:03,544 --> 01:03:05,294
Ten minutes is plenty, right?

1006
01:03:05,884 --> 01:03:07,754
Go in. You can't stay longer than that.

1007
01:03:15,894 --> 01:03:16,934
Seriously.

1008
01:03:17,014 --> 01:03:18,014
(door closes)

1009
01:03:20,434 --> 01:03:21,644
(clanking)

1010
01:03:26,274 --> 01:03:28,274
(dramatic music)

1011
01:03:38,624 --> 01:03:39,744
(groans)

1012
01:03:45,884 --> 01:03:47,174
Miho.

1013
01:03:48,044 --> 01:03:49,174
Are you awake?

1014
01:03:50,594 --> 01:03:51,844
How's the pain?

1015
01:03:55,054 --> 01:03:56,094
(cuffs rattle)

1016
01:03:56,724 --> 01:03:58,804
MIHO: Stay still. It must hurt.

1017
01:04:00,264 --> 01:04:02,354
CHANGHO: I thought I was dreaming,

1018
01:04:04,104 --> 01:04:05,644
but you really were by my side.

1019
01:04:09,364 --> 01:04:12,904
I can only stay for ten minutes.
Let me do what I need to first.

1020
01:04:19,664 --> 01:04:20,914
What's wrong with me?

1021
01:04:23,664 --> 01:04:25,714
They found drug substances
in your small intestines.

1022
01:04:26,084 --> 01:04:27,884
Did you eat something strange?

1023
01:04:27,964 --> 01:04:29,964
(ominous music)

1024
01:04:36,884 --> 01:04:38,394
(music stops)

1025
01:04:41,144 --> 01:04:44,894
You said you didn't have time.
Let's just talk.

1026
01:04:48,484 --> 01:04:49,484
Do you think…

1027
01:04:50,904 --> 01:04:53,404
we can live ordinary lives
like we used to?

1028
01:04:54,534 --> 01:04:58,074
Watching TV, taking naps,

1029
01:04:59,074 --> 01:05:00,574
talking,

1030
01:05:01,624 --> 01:05:03,834
and playing cards for forehead flicks.

1031
01:05:03,914 --> 01:05:06,004
(dramatic music)

1032
01:05:06,084 --> 01:05:07,754
Do you think we can do that again?

1033
01:05:17,884 --> 01:05:20,344
My husband must be exhausted.

1034
01:05:25,524 --> 01:05:26,984
I felt a wall...

1035
01:05:28,394 --> 01:05:29,854
around Big Mouse.

1036
01:05:32,944 --> 01:05:33,944
(scoffs)

1037
01:05:34,024 --> 01:05:36,574
A wall that I don't think
I can ever break through.

1038
01:05:55,134 --> 01:05:56,264
(sighs)

1039
01:05:56,964 --> 01:05:58,974
(dramatic music)

1040
01:06:05,514 --> 01:06:06,604
CHANGHO: Miho.

1041
01:06:09,944 --> 01:06:11,904
This works much better than the IV.

1042
01:06:13,024 --> 01:06:14,324
This is nice.

1043
01:06:16,324 --> 01:06:17,324
(knocks on door)

1044
01:06:17,404 --> 01:06:18,994
GUARD: It's been ten minutes. Come out.

1045
01:06:23,494 --> 01:06:24,914
I'll be outside.

1046
01:06:26,664 --> 01:06:28,914
Go home and sleep. You'll be tired.

1047
01:06:29,914 --> 01:06:31,254
I have to replace your IV later.

1048
01:06:31,334 --> 01:06:32,854
GUARD: I can't give you any more time.

1049
01:06:34,964 --> 01:06:35,964
(sighs)

1050
01:06:43,394 --> 01:06:44,934
Be strong, honey.

1051
01:06:49,354 --> 01:06:51,564
(dramatic music)

1052
01:07:24,344 --> 01:07:27,014
I'll visit soon. Don't get sick.

1053
01:07:27,104 --> 01:07:29,474
(solemn music)

1054
01:07:44,364 --> 01:07:46,284
MINISTRY OF JUSTICE

1055
01:07:46,374 --> 01:07:49,124
(siren wailing)

1056
01:07:49,204 --> 01:07:51,204
(ominous music)

1057
01:07:58,094 --> 01:07:59,174
(sighs)

1058
01:08:01,054 --> 01:08:03,224
CHANGHO: <i>Why did Jerry drug me?</i>

1059
01:08:04,174 --> 01:08:05,514
<i>Who made him do it?</i>

1060
01:08:09,974 --> 01:08:12,524
(tires screeching)

1061
01:08:13,354 --> 01:08:15,524
GUCHEON PENITENTIARY

1062
01:08:16,104 --> 01:08:17,604
<i>This isn't the way back.</i>

1063
01:08:17,694 --> 01:08:19,694
(music intensifies)

1064
01:08:21,824 --> 01:08:23,114
(grunts)

1065
01:08:24,994 --> 01:08:26,574
(grunting)

1066
01:08:26,664 --> 01:08:27,824
Damn it!

1067
01:08:27,914 --> 01:08:29,664
(tires screeching)

1068
01:08:29,744 --> 01:08:31,244
(grunts)

1069
01:08:33,294 --> 01:08:35,004
(tires screeching)

1070
01:08:35,084 --> 01:08:37,424
(tense music)

1071
01:08:39,084 --> 01:08:41,174
(grunting)

1072
01:08:42,504 --> 01:08:44,214
(panting)

1073
01:08:45,424 --> 01:08:47,844
(breathes heavily)

1074
01:08:49,344 --> 01:08:51,354
(tense music)

1075
01:09:11,994 --> 01:09:17,004
JISEONG MENTAL CENTER

1076
01:09:19,254 --> 01:09:21,254
(suspenseful music)

1077
01:09:38,854 --> 01:09:40,854
(music intensifies)

1078
01:09:52,954 --> 01:09:57,624
PARK ♪ HO, MALE, 32

1079
01:09:58,044 --> 01:10:00,374
BIG MOUTH

1080
01:10:00,464 --> 01:10:02,464
(closing theme music)

1081
01:10:20,444 --> 01:10:23,234
BIG MOUTH

1082
01:10:23,814 --> 01:10:26,024
{\an8}MAN: <i>It's called Peace.
It's a type of truth serum.</i>

1083
01:10:26,114 --> 01:10:29,324
{\an8}JIHOON: <i>Where did you hide the money
that you took?</i>

1084
01:10:31,034 --> 01:10:32,954
{\an8}MIHO: <i>It wasn't a jailbreak,
it was an abduction.</i>

1085
01:10:33,574 --> 01:10:35,664
{\an8}WOMAN: <i>I have Professor Seo's paper.</i>

1086
01:10:35,744 --> 01:10:38,874
{\an8}CHANGHO: I'm here now,
so you don't have to worry anymore.

1087
01:10:40,084 --> 01:10:41,674
{\an8}Where's Professor Seo's paper?

1088
01:10:41,754 --> 01:10:44,544
{\an8}Do you know where the perfect place
to hide lies is?

1089
01:10:44,634 --> 01:10:46,714
{\an8}Who are you? Why did you choose me?

1090
01:10:46,804 --> 01:10:47,884
{\an8}MAN: <i>I'm sorry.</i>

1091
01:10:48,344 --> 01:10:50,554
{\an8}CHANGHO: <i>Jerry might know
who Big Mouse is.</i>

