1
00:00:10,975 --> 00:00:12,975
(theme music)

2
00:00:42,215 --> 00:00:48,975
BIG MOUTH

3
00:00:49,055 --> 00:00:50,765
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION

4
00:00:50,845 --> 00:00:53,975
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL

5
00:00:54,055 --> 00:00:56,065
(percussive music)

6
00:01:14,325 --> 00:01:16,335
(suspenseful music)

7
00:01:29,135 --> 00:01:31,425
(suspenseful music swelling)

8
00:01:38,685 --> 00:01:40,025
Big Mouse?

9
00:01:47,235 --> 00:01:49,235
(eerie music)

10
00:01:53,245 --> 00:01:54,415
CHANGHO: Big Mouse?

11
00:02:01,415 --> 00:02:03,045
Who are you?

12
00:02:09,465 --> 00:02:11,385
Why are you doing this?

13
00:02:11,465 --> 00:02:12,515
(grunts)

14
00:02:13,765 --> 00:02:15,515
Why did you choose me?

15
00:02:18,685 --> 00:02:20,025
Who are you?

16
00:02:23,025 --> 00:02:24,025
(clanks)

17
00:02:25,695 --> 00:02:27,695
(music intensifies)

18
00:02:30,035 --> 00:02:32,035
(music stops)

19
00:02:35,455 --> 00:02:38,125
{\an8}EPISODE 8

20
00:02:39,705 --> 00:02:40,745
{\an8}(cuffs rattling)

21
00:02:41,205 --> 00:02:42,415
{\an8}(muffled murmur)

22
00:02:42,955 --> 00:02:46,465
{\an8}(muffled grunting)

23
00:02:46,545 --> 00:02:48,085
{\an8}(muttering)

24
00:02:54,135 --> 00:02:56,225
{\an8}(muffled muttering)

25
00:03:01,355 --> 00:03:03,685
{\an8}CHANGHO (muffled):
What's going on? Hold on.

26
00:03:03,775 --> 00:03:06,445
{\an8}(muffled muttering)

27
00:03:09,275 --> 00:03:10,615
{\an8}What are you doing to me?

28
00:03:11,785 --> 00:03:13,325
{\an8}CHANGHO: Hold on!

29
00:03:14,245 --> 00:03:15,905
{\an8}(grunting)

30
00:03:15,995 --> 00:03:17,365
{\an8}CHANGHO: Seriously...

31
00:03:17,955 --> 00:03:20,165
{\an8}(groaning)

32
00:03:22,705 --> 00:03:23,795
{\an8}(Changho exhales)

33
00:03:28,125 --> 00:03:31,595
PROSECUTOR: <i>When the drug enters
his system, he'll be extremely lethargic.</i>

34
00:03:31,675 --> 00:03:33,675
(ominous music)

35
00:03:33,765 --> 00:03:34,885
(door closes)

36
00:03:42,475 --> 00:03:44,105
CHANGHO (muffled): This is insane.

37
00:03:44,185 --> 00:03:45,565
(grunting)

38
00:03:49,315 --> 00:03:52,235
PROSECUTOR:
<i>Don't give him any food or water.</i>

39
00:03:52,325 --> 00:03:55,535
I won't eat! I won't!

40
00:03:57,325 --> 00:03:58,915
<i>You can't let him sleep either.</i>

41
00:03:58,995 --> 00:04:01,495
<i>You must wait
until he's completely out of it.</i>

42
00:04:02,995 --> 00:04:04,125
<i>Then?</i>

43
00:04:05,295 --> 00:04:06,335
(clanks)

44
00:04:09,335 --> 00:04:11,611
PROSECUTOR: It's called Peace.
It's a type of truth serum.

45
00:04:11,635 --> 00:04:12,675
Truth serum?

46
00:04:12,755 --> 00:04:16,215
He'll tell us everything
without even realizing what he's saying.

47
00:04:16,805 --> 00:04:22,555
But I heard truth serums
aren't 100 percent effective.

48
00:04:22,645 --> 00:04:24,015
He won't be able to stop himself.

49
00:04:25,355 --> 00:04:27,025
It's incredibly painful.

50
00:04:28,565 --> 00:04:30,565
(suspenseful music)

51
00:04:44,335 --> 00:04:46,245
- (door thumps)
- JIHOON: What the...

52
00:04:46,335 --> 00:04:47,835
That scared me.

53
00:04:52,385 --> 00:04:53,505
(door opens)

54
00:04:56,505 --> 00:04:57,635
My gosh.

55
00:04:58,925 --> 00:05:04,055
JIHOON: The great Big Mouse
has become nothing more than a lab rat.

56
00:05:06,435 --> 00:05:08,645
I brought you

57
00:05:09,025 --> 00:05:12,155
a special gift.

58
00:05:12,235 --> 00:05:14,905
I hope you like it.

59
00:05:19,865 --> 00:05:20,955
(music stops)

60
00:05:21,535 --> 00:05:25,205
If you open your mouth,
many people will be at peace.

61
00:05:25,285 --> 00:05:29,255
That's why this is called "Peace."

62
00:05:29,665 --> 00:05:30,715
Peace.

63
00:05:32,085 --> 00:05:33,795
You crazy bastards...

64
00:05:37,095 --> 00:05:39,555
(ominous music)

65
00:05:39,635 --> 00:05:41,015
Just stop all of this.

66
00:05:44,475 --> 00:05:45,475
(groans)

67
00:05:47,475 --> 00:05:49,855
(music intensifies)

68
00:05:53,275 --> 00:05:55,905
(groaning in pain)

69
00:05:57,235 --> 00:05:58,825
(Changho screaming in pain)

70
00:06:02,705 --> 00:06:04,825
(tense music)

71
00:06:06,165 --> 00:06:07,875
(groans)

72
00:06:07,955 --> 00:06:11,045
(breathing heavily)

73
00:06:16,545 --> 00:06:18,555
(music stops)

74
00:06:23,935 --> 00:06:25,265
(mouse squeaking)

75
00:06:28,515 --> 00:06:30,525
(ominous music)

76
00:06:31,275 --> 00:06:34,445
(mouse squeaking continues)

77
00:06:34,525 --> 00:06:35,565
(moans)

78
00:06:41,945 --> 00:06:44,115
- (squeaking continues)
- (chuckles)

79
00:06:46,745 --> 00:06:47,745
(mouse screeches)

80
00:06:47,825 --> 00:06:50,335
- (mice squeaking)
- (Changho whimpering)

81
00:06:50,415 --> 00:06:52,625
(tense music)

82
00:06:57,675 --> 00:07:00,175
(whimpering)

83
00:07:00,255 --> 00:07:02,305
(clapping)

84
00:07:03,175 --> 00:07:05,135
(Jihoon laughs)

85
00:07:07,975 --> 00:07:09,975
(ominous music)

86
00:07:17,235 --> 00:07:18,315
Hey.

87
00:07:18,905 --> 00:07:20,115
JIHOON: Hey.

88
00:07:20,825 --> 00:07:22,405
Can we question him like this?

89
00:07:22,485 --> 00:07:25,825
PROSECUTOR: Try it.
He'll answer all of your questions.

90
00:07:27,415 --> 00:07:28,455
(Jihoon mutters)

91
00:07:28,535 --> 00:07:30,075
Hey, Big Mouse.

92
00:07:32,495 --> 00:07:37,005
JIHOON: Where did you hide the money
that you took?

93
00:07:40,045 --> 00:07:41,295
I don't know.

94
00:07:43,055 --> 00:07:45,175
JIHOON: What? He doesn't know?

95
00:07:46,225 --> 00:07:49,145
You took 100 billion won.

96
00:07:52,815 --> 00:07:54,185
I don't know.

97
00:07:57,025 --> 00:08:00,025
JIHOON: What's going on? He's lying to us.

98
00:08:00,105 --> 00:08:01,405
PROSECUTOR: There's no way.

99
00:08:04,865 --> 00:08:08,285
Hey. Are you Big Mouse?

100
00:08:09,955 --> 00:08:12,125
Are you Big Mouse, you jerk?

101
00:08:14,835 --> 00:08:17,125
I'm not Big Mouse.

102
00:08:21,925 --> 00:08:23,215
He's lying.

103
00:08:23,295 --> 00:08:25,465
He's saying he's not Big Mouse!

104
00:08:25,555 --> 00:08:26,555
If Peace doesn't work,

105
00:08:26,635 --> 00:08:29,555
his mental strength
is beyond what's humanly possible.

106
00:08:30,515 --> 00:08:31,935
(exhales heavily)

107
00:08:32,975 --> 00:08:34,355
Inject more of that truth serum.

108
00:08:34,435 --> 00:08:37,565
If you use this again within 24 hours,
he could die of cardiac arrest.

109
00:08:37,645 --> 00:08:39,485
It doesn't matter, so inject him with it.

110
00:08:39,565 --> 00:08:41,735
He can really die.
Don't you want your money back?

111
00:08:41,815 --> 00:08:43,985
(suspenseful music)

112
00:08:44,075 --> 00:08:46,035
I'm doing this to get it back.

113
00:08:49,905 --> 00:08:53,035
JIHOON: If I don't get that money back,
I'll be ousted from the industry.

114
00:08:53,915 --> 00:08:54,915
PROSECUTOR: Hold on.

115
00:08:59,375 --> 00:09:00,505
He blacked out.

116
00:09:02,885 --> 00:09:06,305
Hey. Come on.

117
00:09:08,425 --> 00:09:09,805
- Darn it!
- (syringe clanks)

118
00:09:10,765 --> 00:09:12,395
Hey.

119
00:09:12,475 --> 00:09:14,265
JIHOON: Hey. Hey!

120
00:09:14,355 --> 00:09:17,725
Big Mouse, you little bastard!
Don't pull a trick!

121
00:09:17,815 --> 00:09:19,395
Wake up!

122
00:09:19,485 --> 00:09:23,605
BIG MOUTH

123
00:09:25,485 --> 00:09:27,485
(eerie music)

124
00:09:43,885 --> 00:09:48,005
CHANGHO: <i>There's a pivotal moment
in everyone's lives.</i>

125
00:09:49,305 --> 00:09:51,555
<i>A moment that changes their life.</i>

126
00:09:53,345 --> 00:09:54,395
<i>A moment</i>

127
00:09:54,895 --> 00:09:57,355
<i>they want to go back to before they die.</i>

128
00:09:57,435 --> 00:09:59,435
(solemn music)

129
00:09:59,525 --> 00:10:02,395
(footsteps)

130
00:10:06,945 --> 00:10:09,695
MIHO'S FATHER: Why you little punks...

131
00:10:09,785 --> 00:10:12,535
You guys are the troublemakers
of Gucheon High School.

132
00:10:13,115 --> 00:10:16,495
Come forward for a noogie. Come on.

133
00:10:17,745 --> 00:10:19,795
You guys are students.

134
00:10:19,875 --> 00:10:21,705
Yet instead of studying,

135
00:10:21,795 --> 00:10:23,835
you guys are fighting.

136
00:10:23,925 --> 00:10:25,925
MIHO'S FATHER: What will...
(exclaims)

137
00:10:26,005 --> 00:10:27,045
You avoided it?

138
00:10:27,675 --> 00:10:30,005
- MIHO'S FATHER: Why you...
- Hello.

139
00:10:30,095 --> 00:10:31,975
CHANGHO: I didn't hit them.
I just avoided them.

140
00:10:32,015 --> 00:10:34,385
They fell while making a fuss
on their own.

141
00:10:34,475 --> 00:10:36,475
BOY: You hit us first.

142
00:10:36,555 --> 00:10:37,895
He's an athlete.

143
00:10:39,435 --> 00:10:41,525
You're from Daehan Orphanage.

144
00:10:42,435 --> 00:10:43,815
I don't get into fights.

145
00:10:43,895 --> 00:10:46,155
I don't want kids from my orphanage
to get a bad name.

146
00:10:48,655 --> 00:10:50,025
MIHO: Dad.

147
00:10:50,115 --> 00:10:52,825
Hey, you're here. Leave the lunchbox.

148
00:10:54,035 --> 00:10:55,705
I saw them fight.

149
00:10:56,115 --> 00:10:58,455
They were trying to pick a fight,
and they just fell.

150
00:10:58,535 --> 00:11:00,215
- MIHO'S FATHER: You saw them?
- MIHO: Yes.

151
00:11:00,545 --> 00:11:02,915
- Get up, Changho.
- You know him?

152
00:11:03,005 --> 00:11:05,165
He's my best friend.
Can I take him with me?

153
00:11:05,255 --> 00:11:07,731
MIHO'S FATHER: You just transferred.
How do you already have a best friend?

154
00:11:07,755 --> 00:11:10,005
I got close with him.
I'll take him with me.

155
00:11:10,925 --> 00:11:13,135
{\an8}- MIHO: Bye.
- MIHO'S FATHER: Hey, Miho.

156
00:11:14,265 --> 00:11:15,345
{\an8}Miho!

157
00:11:20,225 --> 00:11:21,815
It's still warm. Eat some.

158
00:11:21,895 --> 00:11:23,895
(dramatic music)

159
00:11:24,315 --> 00:11:25,735
How did you know my name?

160
00:11:26,945 --> 00:11:28,235
It's right there.

161
00:11:28,315 --> 00:11:29,315
(mutters)

162
00:11:32,485 --> 00:11:34,695
I made this lunchbox. Taste it.

163
00:11:35,955 --> 00:11:37,455
Are you really a witness?

164
00:11:38,075 --> 00:11:41,335
No. But I saw them take money
from kids in front of school.

165
00:11:43,335 --> 00:11:44,665
Are you interested in me?

166
00:11:47,965 --> 00:11:49,505
My mom passed away, too.

167
00:11:50,675 --> 00:11:51,675
(clears throat)

168
00:11:51,755 --> 00:11:54,115
CHANGHO: You feel bad for me
because I live in an orphanage?

169
00:11:55,765 --> 00:11:58,185
MIHO: Am I not allowed to be interested
in you out of pity?

170
00:11:59,185 --> 00:12:00,305
Try it.

171
00:12:00,395 --> 00:12:01,395
(exclaims)

172
00:12:08,395 --> 00:12:09,445
Isn't it good?

173
00:12:09,525 --> 00:12:11,025
Not really.

174
00:12:13,025 --> 00:12:15,405
- Hey, don't eat it.
- Come on.

175
00:12:15,485 --> 00:12:18,615
Hey. You can't take it back. That's cheap.

176
00:12:18,705 --> 00:12:20,415
You're more hotheaded than you look.

177
00:12:21,075 --> 00:12:22,955
You said it wasn't good. Don't eat it.

178
00:12:23,035 --> 00:12:25,665
It's time to eat, so I'm eating it.

179
00:12:26,545 --> 00:12:27,755
Is it good?

180
00:12:28,465 --> 00:12:29,875
(laughs)

181
00:12:30,835 --> 00:12:31,965
It's good.

182
00:12:32,045 --> 00:12:36,135
CHANGHO: <i>It was the first time
I ate a lunchbox made by someone else.</i>

183
00:12:36,845 --> 00:12:40,135
<i>It was the first time
someone took my side.</i>

184
00:12:41,185 --> 00:12:43,225
<i>The moment I first met Miho.</i>

185
00:12:45,775 --> 00:12:47,775
(eerie music)

186
00:12:47,855 --> 00:12:50,065
(footsteps)

187
00:12:51,775 --> 00:12:53,065
<i>But...</i>

188
00:12:54,195 --> 00:12:55,985
<i>why am I saying this stuff?</i>

189
00:12:57,695 --> 00:12:59,365
<i>Am I really dying this time?</i>

190
00:13:09,755 --> 00:13:13,385
(water flowing)

191
00:13:14,925 --> 00:13:16,925
(ominous music)

192
00:13:30,395 --> 00:13:31,855
(water splashing)

193
00:13:36,945 --> 00:13:38,995
- (coughs)
- (bucket clanks)

194
00:13:39,785 --> 00:13:40,955
(water dripping)

195
00:13:41,035 --> 00:13:42,035
(fingers snap)

196
00:13:42,665 --> 00:13:43,915
(grumbles)

197
00:13:44,415 --> 00:13:46,095
Fine, you have incredible mental strength.

198
00:13:46,585 --> 00:13:49,125
- You're the best. I acknowledge you.
- (groans)

199
00:13:49,205 --> 00:13:51,375
(suspenseful music)

200
00:13:51,465 --> 00:13:52,585
JIHOON: But...

201
00:13:52,675 --> 00:13:54,215
(Changho groans)

202
00:13:55,715 --> 00:13:57,215
JIHOON: I can't back down now.

203
00:13:57,295 --> 00:13:59,401
- (Changho gasps)
- JIHOON: Let's end it here, shall we?

204
00:13:59,425 --> 00:14:01,425
(ominous music)

205
00:14:02,135 --> 00:14:04,555
- (whimpers)
- I'll just lose 100 billion won,

206
00:14:04,975 --> 00:14:07,815
and you'll die from cardiac arrest.

207
00:14:08,435 --> 00:14:11,235
CHANGHO:
Gudal Mountain! Gudal Mountain.

208
00:14:12,735 --> 00:14:14,195
- What?
- CHANGHO: Gudal Mountain.

209
00:14:14,275 --> 00:14:16,985
Location marker A-2.

210
00:14:17,525 --> 00:14:19,405
I hid your money there.

211
00:14:20,905 --> 00:14:22,905
Where's Gudal Mountain?

212
00:14:24,205 --> 00:14:25,705
PROSECUTOR: Ugeum-dong.

213
00:14:26,285 --> 00:14:28,955
Ugeum-dong is where he lives.

214
00:14:30,295 --> 00:14:31,295
(inhales deeply)

215
00:14:31,375 --> 00:14:32,665
(exhales)

216
00:14:32,755 --> 00:14:35,425
If you're lying again,

217
00:14:35,505 --> 00:14:38,795
I'm going to inject every bit of Peace
I have in you, and you'll die.

218
00:14:39,305 --> 00:14:43,175
Peacefully. Without disturbance.

219
00:14:44,185 --> 00:14:46,185
(tense music)

220
00:14:48,935 --> 00:14:50,145
You lunatics.

221
00:14:52,735 --> 00:14:53,985
MIHO: That hurts.

222
00:14:54,065 --> 00:14:55,985
- CHANGHO: My gosh.
- (Miho sighs)

223
00:14:56,065 --> 00:14:58,655
Hey. Is your ankle okay?

224
00:14:59,525 --> 00:15:02,655
Why did you run around so carelessly?
You're not a kid.

225
00:15:02,745 --> 00:15:04,455
You're in your 30s now.

226
00:15:05,205 --> 00:15:07,705
Why are there so many people?
How embarrassing.

227
00:15:07,785 --> 00:15:09,375
MIHO: Put me down. I'll try walking.

228
00:15:09,455 --> 00:15:10,915
Gosh. What's so embarrassing?

229
00:15:10,995 --> 00:15:12,955
A husband is giving his wife
a piggyback ride.

230
00:15:13,045 --> 00:15:14,465
- Hello.
- Hello.

231
00:15:14,545 --> 00:15:17,255
She's not heavy.
She's as light as a feather.

232
00:15:17,335 --> 00:15:18,835
They don't care.

233
00:15:19,345 --> 00:15:21,215
MIHO: Put me down. I can walk.

234
00:15:21,305 --> 00:15:23,925
{\an8}CHANGHO: No. It's okay. You're not heavy.

235
00:15:24,015 --> 00:15:29,605
{\an8}POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN

236
00:15:31,265 --> 00:15:34,735
PROSECUTOR:
Gudal Mountain A-2 is somewhere near here.

237
00:15:35,065 --> 00:15:36,541
{\an8}- DOOGEUN: Sir. Look.
- CHAEBONG: What?

238
00:15:36,565 --> 00:15:37,985
- There it is.
- There's A-2.

239
00:15:38,065 --> 00:15:39,615
This is it. Right?

240
00:15:40,445 --> 00:15:41,485
Dig.

241
00:15:42,865 --> 00:15:44,075
Me?

242
00:15:45,325 --> 00:15:46,705
Then should I dig?

243
00:15:48,705 --> 00:15:50,325
You're not asking me, are you?

244
00:15:51,375 --> 00:15:54,705
That's why I told you to bring
some of the boys.

245
00:15:54,795 --> 00:15:56,165
If we find the gold,

246
00:15:57,045 --> 00:16:00,255
who knows who might try to pocket it?

247
00:16:00,335 --> 00:16:01,715
(sighs)

248
00:16:02,295 --> 00:16:05,215
Hurry up and dig before the sun rises.

249
00:16:06,475 --> 00:16:09,805
Geez. I never even did work
while I was in the penitentiary.

250
00:16:09,895 --> 00:16:11,225
JIHOON: Shine the light.

251
00:16:11,685 --> 00:16:13,395
- (clanking)
- (Chaebong sighs)

252
00:16:16,735 --> 00:16:18,445
This is a hiking course.

253
00:16:18,945 --> 00:16:20,775
Why would he bury it here?

254
00:16:21,275 --> 00:16:22,615
CHAEBONG: My gosh.

255
00:16:22,695 --> 00:16:25,825
Darn. It's like we're in the military.

256
00:16:25,905 --> 00:16:27,905
(shovels clanging)

257
00:16:29,205 --> 00:16:30,875
CHANGHO: <i>Of course it's a lie.</i>

258
00:16:31,995 --> 00:16:34,545
What kind of lunatic would hide
gold there? Don't you think?

259
00:16:34,625 --> 00:16:36,665
CHANGHO: Think about it.

260
00:16:36,755 --> 00:16:40,005
If you take me out of here,
I'll give you everything you want.

261
00:16:40,085 --> 00:16:41,585
How much do you want?

262
00:16:42,965 --> 00:16:44,715
Two billion won?

263
00:16:44,805 --> 00:16:48,805
Okay. Fine.
I'll give you three billion won.

264
00:16:48,885 --> 00:16:53,555
Hey, three billion won is equivalent
to about forty-one-kilogram gold bars.

265
00:16:55,815 --> 00:16:56,855
(smirks)

266
00:16:57,475 --> 00:17:00,485
Goodness. You must really like gold.

267
00:17:02,155 --> 00:17:03,555
CHANGHO: We really don't have time.

268
00:17:03,615 --> 00:17:07,155
Get me out of these
before those jerks come back!

269
00:17:08,945 --> 00:17:10,325
- (door closes)
- (groans)

270
00:17:13,575 --> 00:17:15,245
{\an8}I'LL SWAP WITH YOU, SO GO EAT

271
00:17:15,335 --> 00:17:16,705
{\an8}THANK YOU

272
00:17:18,585 --> 00:17:21,255
What the... Hey, what was that?

273
00:17:22,335 --> 00:17:24,005
- He can't hear?
- (door opens)

274
00:17:24,965 --> 00:17:26,305
(door closes)

275
00:17:26,385 --> 00:17:28,175
{\an8}POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN

276
00:17:28,265 --> 00:17:29,925
(grunting)

277
00:17:30,015 --> 00:17:33,145
CHAEBONG: There's nothing here. Damn it.
Are we doing this all night?

278
00:17:33,805 --> 00:17:36,265
Where is it? There's nothing here!

279
00:17:36,355 --> 00:17:38,725
Are we going to dig all night?

280
00:17:38,815 --> 00:17:41,695
Damn! There's nothing here.
I can't do this.

281
00:17:41,775 --> 00:17:43,315
(Chaebong panting)

282
00:17:43,905 --> 00:17:47,405
Don't you think it's funny
that we're doing all of this

283
00:17:47,485 --> 00:17:49,325
on Park Changho's word?

284
00:17:49,405 --> 00:17:51,575
I think we were fooled.

285
00:17:52,245 --> 00:17:55,205
That little punk. Seriously?

286
00:17:55,875 --> 00:17:58,295
- Does he want to die?
- (thuds)

287
00:17:58,375 --> 00:18:00,455
DOOGEUN: What the... What is this?

288
00:18:01,005 --> 00:18:02,295
There's something in here.

289
00:18:02,375 --> 00:18:04,335
- There's something in here.
- CHAEBONG: There is!

290
00:18:04,965 --> 00:18:07,215
- DOOGEUN: There's something in here?
- Hey. Hey!

291
00:18:07,295 --> 00:18:09,345
- DOOGEUN: There's something in here!
- Take it out.

292
00:18:09,425 --> 00:18:10,975
- Take it out.
- CHAEBONG: What is it?

293
00:18:11,055 --> 00:18:13,595
- Take it out.
- DOOGEUN: We found it!

294
00:18:13,685 --> 00:18:15,305
Be careful!

295
00:18:15,395 --> 00:18:16,951
- CHAEBONG: Oh, my gosh.
- DOOGEUN: We found it.

296
00:18:16,975 --> 00:18:19,065
(grunting, panting)

297
00:18:19,525 --> 00:18:20,605
It was in here.

298
00:18:20,685 --> 00:18:22,735
(panting)

299
00:18:22,815 --> 00:18:24,065
Darn it.

300
00:18:24,145 --> 00:18:25,155
(lock clicks)

301
00:18:27,735 --> 00:18:29,735
(ominous music)

302
00:18:33,905 --> 00:18:35,245
DOOGEUN: It's really gold.

303
00:18:35,825 --> 00:18:38,285
What the... Why is there only one?

304
00:18:38,375 --> 00:18:39,625
Do you think there's more?

305
00:18:40,455 --> 00:18:42,165
- DOOGEUN: What's going on?
- Move.

306
00:18:42,255 --> 00:18:43,585
Move. Move out the way.

307
00:18:44,335 --> 00:18:46,255
JIHOON: Move!

308
00:18:46,835 --> 00:18:48,885
Where is it?

309
00:18:48,965 --> 00:18:51,425
(Jihoon screaming)

310
00:18:51,515 --> 00:18:52,555
Where is it?

311
00:18:52,635 --> 00:18:53,675
Come out!

312
00:18:53,765 --> 00:18:55,135
Darn it!

313
00:18:56,345 --> 00:18:59,435
(grunting)

314
00:18:59,515 --> 00:19:02,025
(truck beeping)

315
00:19:02,105 --> 00:19:03,235
(clanking)

316
00:19:03,315 --> 00:19:05,315
(tense music)

317
00:19:05,395 --> 00:19:07,235
(truck revving)

318
00:19:23,005 --> 00:19:25,465
(lock clicking)

319
00:19:31,465 --> 00:19:33,465
(music stops)

320
00:19:36,225 --> 00:19:37,895
- (clanking)
- (Changho grunts)

321
00:19:39,185 --> 00:19:41,645
(muffled grunting)

322
00:19:42,315 --> 00:19:43,395
It's working.

323
00:19:47,445 --> 00:19:49,695
(suspenseful music)

324
00:19:54,745 --> 00:19:57,155
Are you trying to bait me? Are you?

325
00:20:00,245 --> 00:20:01,415
(clatters)

326
00:20:01,915 --> 00:20:02,995
(box clanks)

327
00:20:04,545 --> 00:20:06,085
You only buried this one.

328
00:20:08,125 --> 00:20:09,125
(gold clangs)

329
00:20:09,215 --> 00:20:12,045
Do I look like an easy target to you?

330
00:20:12,135 --> 00:20:14,385
You little bastard.

331
00:20:14,465 --> 00:20:15,885
CHANGHO: <i>It's Big Mouse.</i>

332
00:20:15,965 --> 00:20:18,095
(tense music)

333
00:20:21,725 --> 00:20:24,265
CHANGHO:
Gudal Mountain. Location marker A-2.

334
00:20:24,355 --> 00:20:26,145
I hid your money there.

335
00:20:26,735 --> 00:20:28,975
CHANGHO: <i>Only Gong Jihoon
and Prosecutor Choi were there.</i>

336
00:20:29,855 --> 00:20:33,155
<i>That punk. He's been watching me suffer.</i>

337
00:20:33,235 --> 00:20:37,195
Use the rest of the Peace on him.

338
00:20:39,075 --> 00:20:40,535
You can't make me talk with that.

339
00:20:41,785 --> 00:20:43,875
- Really?
- I showed you the money.

340
00:20:43,955 --> 00:20:46,755
You're just going to have a taste
and not look for the rest?

341
00:20:46,835 --> 00:20:50,255
If you keep this up,
you won't leave here alive.

342
00:20:50,335 --> 00:20:52,965
- JIHOON: The conclusion is obvious...
- Let me eat first.

343
00:20:53,045 --> 00:20:54,965
I'm so hungry.

344
00:20:55,635 --> 00:20:57,675
CHANGHO: What's in season these days?

345
00:20:57,765 --> 00:21:00,055
I think he's trying to stall
to figure out a way to run.

346
00:21:00,135 --> 00:21:03,685
Hey. Get me some sushi.
With fish that's in season.

347
00:21:04,055 --> 00:21:07,605
You never know what will happen
if I'm in a good mood. Right?

348
00:21:08,185 --> 00:21:11,775
(laughs)

349
00:21:11,855 --> 00:21:14,405
He's a proper cheeky bastard.

350
00:21:15,025 --> 00:21:18,155
(laughter)

351
00:21:18,245 --> 00:21:20,785
- (gasps)
- CHANGHO: <i>I need to endure this</i>

352
00:21:20,865 --> 00:21:22,325
<i>until Big Mouse comes to save me.</i>

353
00:21:22,825 --> 00:21:26,545
(Jihoon laughing)

354
00:21:26,625 --> 00:21:28,625
(upbeat music playing)

355
00:21:29,835 --> 00:21:31,425
<i>♪ Take a step ♪</i>

356
00:21:31,505 --> 00:21:33,335
(whistle blowing to music)

357
00:21:33,425 --> 00:21:34,545
<i>♪ Shake it ♪</i>

358
00:21:34,635 --> 00:21:36,755
HAPPY GUCHEON

359
00:21:39,555 --> 00:21:41,885
<i>♪ One, two, three, together! ♪</i>

360
00:21:43,595 --> 00:21:45,555
(ominous music)

361
00:21:45,645 --> 00:21:48,105
- Hey!
- Guard!

362
00:21:48,775 --> 00:21:51,065
- Guard!
- Hey! What's wrong?

363
00:21:51,145 --> 00:21:52,945
- Move aside!
- What's the matter?

364
00:21:53,025 --> 00:21:55,525
<i>Break it up! Go back to your cells!</i>

365
00:21:55,615 --> 00:21:56,865
GUARD: <i>Move!</i>

366
00:21:56,945 --> 00:21:59,905
Chairman Yang,
a lot of guys are passing out.

367
00:22:00,405 --> 00:22:02,575
ROOM LEADER:
Why are they all vomiting blood?

368
00:22:02,655 --> 00:22:04,035
CHUNSIK: Is it tuberculosis?

369
00:22:05,285 --> 00:22:06,285
Hey.

370
00:22:07,205 --> 00:22:08,585
Isn't that Dr. Han?

371
00:22:09,795 --> 00:22:11,435
ROOM LEADER: He's being released on bail.

372
00:22:11,465 --> 00:22:14,215
I think you sided with the wrong person.

373
00:22:14,795 --> 00:22:18,095
What do you say?
Want to join Mr. Gong now?

374
00:22:18,965 --> 00:22:20,965
(ominous music)

375
00:22:22,015 --> 00:22:23,265
What about Big Mouse?

376
00:22:24,435 --> 00:22:25,895
Did you hear from him?

377
00:22:25,975 --> 00:22:27,055
(chuckles awkwardly)

378
00:22:28,565 --> 00:22:31,145
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON

379
00:22:31,985 --> 00:22:33,775
- CHAEBONG: Look at him.
- (car horn honking)

380
00:22:33,855 --> 00:22:35,275
See?

381
00:22:35,355 --> 00:22:37,485
He's looking for his wife
as soon as he gets out.

382
00:22:37,565 --> 00:22:38,631
- (Doogeun laughs)
- Why isn't she answering?

383
00:22:38,655 --> 00:22:40,511
- CHAEBONG: I told him not to.
- <i>The person you've reached is unavailable.</i>

384
00:22:40,535 --> 00:22:42,245
- (horn honks)
- Let's go.

385
00:22:42,325 --> 00:22:44,785
Let's go, Dr. Han. Come on.

386
00:22:44,865 --> 00:22:46,245
(horn honking)

387
00:22:46,325 --> 00:22:49,495
(line ringing)

388
00:22:49,585 --> 00:22:51,755
(ominous music)

389
00:23:26,915 --> 00:23:28,665
(Juhee gasps)

390
00:23:28,745 --> 00:23:31,625
(both panting)

391
00:23:32,415 --> 00:23:33,705
MAYOR CHOI: I lost.

392
00:23:36,045 --> 00:23:37,465
Tell me your wish.

393
00:23:37,925 --> 00:23:39,755
I lost the bet,
so I should grant you a wish.

394
00:23:39,845 --> 00:23:41,215
This one is invalid.

395
00:23:43,965 --> 00:23:46,635
You lost on purpose
to avoid any accidents.

396
00:23:46,725 --> 00:23:48,475
You're incredible.

397
00:23:48,555 --> 00:23:50,305
You read my face underwater.

398
00:23:50,395 --> 00:23:51,395
(scoffs)

399
00:23:52,895 --> 00:23:55,775
If you won, what would've been your wish?

400
00:23:57,565 --> 00:23:59,275
Later. When I win.

401
00:23:59,355 --> 00:24:01,575
You're interested in the elder's business.

402
00:24:02,945 --> 00:24:05,115
Weren't you going to ask me for help?

403
00:24:15,835 --> 00:24:17,005
Let's have a kid.

404
00:24:17,085 --> 00:24:19,465
(dramatic music)

405
00:24:19,545 --> 00:24:21,255
That's what I wanted to say.

406
00:24:22,795 --> 00:24:26,055
I want a child that takes after
you and me. Half and half.

407
00:24:34,515 --> 00:24:36,105
MAYOR CHOI: I'll try harder.

408
00:24:37,105 --> 00:24:38,525
Let's cheer up, Juhee.

409
00:24:39,605 --> 00:24:41,615
(dramatic music)

410
00:24:45,235 --> 00:24:46,495
MAYOR CHOI: Hold on.

411
00:24:51,535 --> 00:24:53,915
(whispering)

412
00:24:54,995 --> 00:24:57,335
(suspenseful music)

413
00:24:57,415 --> 00:24:59,981
- SOONTAE: You said you'd keep looking.
- MIHO'S FATHER: This is important to me.

414
00:25:00,005 --> 00:25:02,585
Hey, Chief Kim.
Are you really going to be like this?

415
00:25:02,675 --> 00:25:05,571
- You got Jang Hyejin's profile ages ago.
- You can easily locate the phone.

416
00:25:05,595 --> 00:25:08,675
- SOONTAE: You can't even find a clue.
- Why would I get bilked?

417
00:25:08,765 --> 00:25:09,821
MIHO'S FATHER: It's not like that.

418
00:25:09,845 --> 00:25:11,475
You said you can even find dead bodies.

419
00:25:11,555 --> 00:25:13,371
SOONTAE: You said you're
the best private investigator.

420
00:25:13,395 --> 00:25:15,355
MIHO'S FATHER:
This is really important to me.

421
00:25:15,435 --> 00:25:17,145
- Yes.
- (phone vibrating)

422
00:25:17,525 --> 00:25:19,315
- Yes, Mayor Choi.
- So...

423
00:25:21,775 --> 00:25:24,865
Really? Okay. I'll go there.

424
00:25:25,945 --> 00:25:26,985
(phone beeps)

425
00:25:27,075 --> 00:25:28,115
They found Jang Hyejin.

426
00:25:28,695 --> 00:25:30,825
Hey. I'm hanging up now.

427
00:25:30,905 --> 00:25:32,455
I'm hanging up too.

428
00:25:32,535 --> 00:25:34,665
- Where is she?
- He's sending me the address.

429
00:25:35,495 --> 00:25:38,165
(waves crashing)

430
00:25:45,845 --> 00:25:48,845
(birds squawking)

431
00:25:51,975 --> 00:25:53,225
(gasps)

432
00:25:55,475 --> 00:25:56,645
(Hyejin grunts)

433
00:25:57,265 --> 00:25:58,565
What are you doing?

434
00:25:59,275 --> 00:26:01,275
(ominous music)

435
00:26:05,985 --> 00:26:07,985
Where's Professor Seo's paper?

436
00:26:09,235 --> 00:26:11,035
Why are you asking me?

437
00:26:11,535 --> 00:26:14,245
(waves crashing)

438
00:26:14,325 --> 00:26:15,995
The necklace was empty?

439
00:26:19,455 --> 00:26:21,295
We're almost there. Okay.

440
00:26:22,465 --> 00:26:24,465
Jang Hyejin threw out the paper?

441
00:26:24,545 --> 00:26:26,545
If she did,
she would've thrown out the necklace.

442
00:26:26,635 --> 00:26:27,635
Not just the chip.

443
00:26:35,765 --> 00:26:37,765
(tense music)

444
00:26:44,945 --> 00:26:46,105
(door opens)

445
00:26:51,155 --> 00:26:52,155
(door closes)

446
00:26:54,705 --> 00:26:56,285
Did you talk to her?

447
00:26:56,785 --> 00:26:58,375
She's refusing to talk.

448
00:26:58,915 --> 00:27:00,455
She's very sensitive now.

449
00:27:01,335 --> 00:27:03,335
(somber music)

450
00:27:04,295 --> 00:27:05,545
Ms. Jang.

451
00:27:05,625 --> 00:27:06,835
(glass shatters)

452
00:27:06,925 --> 00:27:08,215
Get out.

453
00:27:11,555 --> 00:27:13,425
Who are you to do this to me?

454
00:27:14,095 --> 00:27:15,385
Get out.

455
00:27:16,515 --> 00:27:17,725
Get out!

456
00:27:17,805 --> 00:27:19,475
- I said, get out!
- Hyejin!

457
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
(breathes heavily)

458
00:27:22,775 --> 00:27:25,025
(ominous music)

459
00:27:25,105 --> 00:27:26,525
Put that knife down.

460
00:27:26,605 --> 00:27:28,565
(breathing shakily)

461
00:27:31,535 --> 00:27:33,195
Put it down!

462
00:27:37,455 --> 00:27:39,625
(panting)

463
00:27:43,205 --> 00:27:44,415
(knife clangs)

464
00:27:46,215 --> 00:27:47,375
Can you all leave?

465
00:27:47,465 --> 00:27:49,925
Mayor Choi, let's go out.

466
00:27:50,505 --> 00:27:52,505
(ominous music)

467
00:27:58,595 --> 00:28:01,185
MAYOR CHOI: Will Miho be okay?

468
00:28:01,265 --> 00:28:02,855
(running footsteps approaching)

469
00:28:02,935 --> 00:28:03,975
MAN: Mayor Choi.

470
00:28:04,685 --> 00:28:06,185
The elder has collapsed.

471
00:28:06,855 --> 00:28:09,735
(sighs)
I have to go first.

472
00:28:09,815 --> 00:28:11,095
Please take care of things here.

473
00:28:11,155 --> 00:28:12,525
- Goodbye.
- Okay.

474
00:28:13,445 --> 00:28:15,445
(music intensifies)

475
00:28:18,705 --> 00:28:20,375
(music stops)

476
00:28:28,965 --> 00:28:30,005
(slurps)

477
00:28:30,085 --> 00:28:32,255
(gulping)

478
00:28:32,795 --> 00:28:33,805
(exhales sharply)

479
00:28:37,515 --> 00:28:39,515
(ominous music)

480
00:28:39,595 --> 00:28:41,435
MIHO: <i>How'd you get that bruise
on your neck?</i>

481
00:28:41,515 --> 00:28:42,685
REFORM TO A BRIGHT FUTURE

482
00:28:43,225 --> 00:28:44,451
MIHO: It wasn't there this morning.

483
00:28:44,475 --> 00:28:46,065
When you went to visit your husband...

484
00:28:46,145 --> 00:28:47,485
I'm really fine.

485
00:28:47,565 --> 00:28:48,735
(breathes heavily)

486
00:28:48,815 --> 00:28:50,195
Don't worry about it.

487
00:28:52,485 --> 00:28:55,785
Did you get rid of Professor Seo's paper
to save your husband?

488
00:28:55,865 --> 00:28:56,945
(exhales)

489
00:28:57,695 --> 00:28:59,615
Can you please stop harassing me?

490
00:28:59,705 --> 00:29:02,165
Why can't you divorce him
despite getting abused?

491
00:29:02,245 --> 00:29:04,245
(suspenseful music)

492
00:29:05,165 --> 00:29:06,375
(Dr. Han yells)

493
00:29:07,545 --> 00:29:08,545
There's nobody...

494
00:29:08,625 --> 00:29:09,665
(muffled yelling)

495
00:29:10,125 --> 00:29:12,215
who loves me as much as he does.

496
00:29:12,295 --> 00:29:13,425
(whimpers)

497
00:29:13,505 --> 00:29:15,215
Hey! Seriously?

498
00:29:15,305 --> 00:29:16,715
- (glass shatters)
- Damn it!

499
00:29:16,805 --> 00:29:18,205
DR. HAN: I'll make you human today.

500
00:29:19,515 --> 00:29:21,515
(music intensifies)

501
00:29:22,225 --> 00:29:24,225
(suspenseful music)

502
00:29:25,065 --> 00:29:28,315
Don't make my husband out
to be a bad person.

503
00:29:28,395 --> 00:29:30,485
You can't escape him out of fear.

504
00:29:30,565 --> 00:29:32,025
Not because of his love.

505
00:29:38,115 --> 00:29:39,535
We'll help you.

506
00:29:39,615 --> 00:29:41,205
You can start anew...

507
00:29:41,285 --> 00:29:42,865
Even if you do this, I can't help you.

508
00:29:44,535 --> 00:29:46,915
I won't stand in my husband's trial

509
00:29:47,745 --> 00:29:49,005
as a witness either.

510
00:29:55,595 --> 00:29:57,095
- (device beeps)
- (Juhee groans)

511
00:29:57,845 --> 00:30:00,515
I told you you can't be stressed.

512
00:30:00,595 --> 00:30:02,435
I can't find a proper vessel.

513
00:30:04,225 --> 00:30:07,265
ELDER: I need someone
to take over my business.

514
00:30:08,145 --> 00:30:11,065
Anyone who looks good
on paper isn't capable.

515
00:30:11,145 --> 00:30:12,945
And if they seem to be broad-minded,

516
00:30:13,525 --> 00:30:15,615
they don't meet my standards.

517
00:30:16,565 --> 00:30:18,405
Which one is my husband?

518
00:30:20,905 --> 00:30:22,205
(strap screeches)

519
00:30:23,365 --> 00:30:25,285
JUHEE: You acknowledged
his capabilities already.

520
00:30:25,875 --> 00:30:29,415
Does he not meet your standards?

521
00:30:31,005 --> 00:30:32,545
How long will you run your hospital?

522
00:30:33,375 --> 00:30:34,625
What do you mean?

523
00:30:34,715 --> 00:30:36,505
Can you put your interest in my business

524
00:30:37,965 --> 00:30:39,755
instead of your husband?

525
00:30:40,965 --> 00:30:42,055
(chuckles)

526
00:30:44,055 --> 00:30:48,055
I just want to take care of patients
for the rest of my life.

527
00:30:49,895 --> 00:30:51,895
(suspenseful music)

528
00:30:59,865 --> 00:31:00,865
(door opens)

529
00:31:04,905 --> 00:31:06,075
How is he?

530
00:31:10,245 --> 00:31:12,295
Stay by the elder's side tonight.

531
00:31:13,375 --> 00:31:16,085
- Juhee.
- Nothing critical will happen.

532
00:31:16,175 --> 00:31:17,755
Just be there to talk with him.

533
00:31:27,805 --> 00:31:29,475
(door opens)

534
00:31:31,185 --> 00:31:32,185
(door closes)

535
00:31:37,315 --> 00:31:39,315
(ominous music)

536
00:32:02,555 --> 00:32:04,555
(ominous music)

537
00:32:14,605 --> 00:32:16,605
(music continues)

538
00:32:25,035 --> 00:32:27,035
(music intensifies)

539
00:32:42,385 --> 00:32:44,385
(music fades)

540
00:32:50,185 --> 00:32:51,185
(sighs)

541
00:32:58,435 --> 00:33:00,445
(suspenseful music)

542
00:33:11,325 --> 00:33:14,785
JISEONG MENTAL CENTER

543
00:33:14,875 --> 00:33:16,875
(ominous music)

544
00:33:18,375 --> 00:33:22,255
(clattering, splashing)

545
00:33:23,545 --> 00:33:24,635
(lighter clicks)

546
00:33:25,385 --> 00:33:26,425
(clanks)

547
00:33:29,225 --> 00:33:31,515
(tense music)

548
00:33:37,935 --> 00:33:39,395
(music stops)

549
00:33:41,695 --> 00:33:42,695
(Changho sighs)

550
00:33:46,695 --> 00:33:48,285
(fire alarm blaring)

551
00:33:48,365 --> 00:33:50,495
(water splashing)

552
00:33:51,785 --> 00:33:55,035
My gosh. Big Mouse's timing is really...

553
00:33:57,745 --> 00:33:58,755
(thumps)

554
00:33:59,585 --> 00:34:01,045
- Fire!
- There's a fire!

555
00:34:01,125 --> 00:34:03,585
- Fire!
- There's a fire!

556
00:34:04,585 --> 00:34:07,465
This is Jiseong Mental Center.
There's a fire here!

557
00:34:08,215 --> 00:34:10,805
What? You already left?

558
00:34:11,345 --> 00:34:12,885
Who reported it?

559
00:34:14,185 --> 00:34:16,241
- FIREMAN 1: Everyone out!
- FIREMAN 2: There's a fire.

560
00:34:16,265 --> 00:34:17,605
Move!

561
00:34:17,685 --> 00:34:20,185
(people clamoring)

562
00:34:20,275 --> 00:34:22,275
(tense music)

563
00:34:25,815 --> 00:34:27,195
(shrieks)

564
00:34:27,575 --> 00:34:29,735
(groaning)

565
00:34:30,865 --> 00:34:33,495
(panting)

566
00:34:33,575 --> 00:34:35,785
(tense music)

567
00:34:36,495 --> 00:34:37,995
(Changho grunts)

568
00:34:44,175 --> 00:34:46,005
(grunting)

569
00:34:47,675 --> 00:34:48,925
(breathing heavily)

570
00:34:50,965 --> 00:34:52,635
(shrieks)

571
00:34:53,345 --> 00:34:54,345
(groans)

572
00:34:54,385 --> 00:34:56,095
- (thuds)
- (groans)

573
00:34:56,935 --> 00:35:00,435
(breathing heavily)

574
00:35:01,475 --> 00:35:02,685
(gurgles)

575
00:35:03,815 --> 00:35:05,315
(glass shatters)

576
00:35:05,405 --> 00:35:08,025
(alarm blaring)

577
00:35:10,325 --> 00:35:12,405
(smirks)

578
00:35:12,495 --> 00:35:13,655
(clangs)

579
00:35:14,245 --> 00:35:15,535
(exhales)

580
00:35:15,615 --> 00:35:17,825
(ominous music)

581
00:35:19,205 --> 00:35:21,085
Boss!

582
00:35:21,165 --> 00:35:23,125
- Jerry.
- Let's get out of here.

583
00:35:23,205 --> 00:35:24,755
JERRY: Come on.

584
00:35:28,215 --> 00:35:29,635
(Changho grunts)

585
00:35:30,845 --> 00:35:32,805
(gasps)
Boss!

586
00:35:32,885 --> 00:35:34,885
(Jerry grunting)

587
00:35:35,515 --> 00:35:38,145
(gurgling)

588
00:35:38,225 --> 00:35:40,565
(groaning)

589
00:35:43,735 --> 00:35:45,985
(tense music)

590
00:35:47,525 --> 00:35:48,565
(Jerry shrieks)

591
00:35:49,655 --> 00:35:52,535
(coughing)

592
00:35:54,905 --> 00:35:56,705
(Changho yells)

593
00:35:56,785 --> 00:35:57,865
(glass pierces)

594
00:35:57,955 --> 00:36:00,125
(ominous music)

595
00:36:02,585 --> 00:36:04,085
- (thuds)
- (groans)

596
00:36:08,295 --> 00:36:10,465
(gurgling)

597
00:36:10,545 --> 00:36:12,635
(Changho groaning)

598
00:36:16,135 --> 00:36:18,765
(grunting)

599
00:36:23,065 --> 00:36:24,225
(Changho shrieks)

600
00:36:25,735 --> 00:36:27,735
(screams)

601
00:36:29,315 --> 00:36:30,525
(splatters)

602
00:36:30,615 --> 00:36:32,615
(Changho panting)

603
00:36:35,535 --> 00:36:37,325
(yells)

604
00:36:38,865 --> 00:36:40,705
- (clangs)
- (Changho groans)

605
00:36:40,785 --> 00:36:43,835
(grunting)

606
00:36:49,425 --> 00:36:51,675
(panting)

607
00:36:51,755 --> 00:36:53,805
(suspenseful music)

608
00:36:53,885 --> 00:36:55,345
(exhales)

609
00:37:01,895 --> 00:37:03,225
(groans)

610
00:37:03,305 --> 00:37:04,975
(panting)

611
00:37:05,065 --> 00:37:06,065
(grunts)

612
00:37:06,725 --> 00:37:08,065
Boss.

613
00:37:08,775 --> 00:37:10,405
Basement parking lot.

614
00:37:10,485 --> 00:37:11,815
(grunts)

615
00:37:11,905 --> 00:37:14,325
(music intensifies)

616
00:37:16,695 --> 00:37:17,995
(door opens)

617
00:37:22,875 --> 00:37:23,995
JERRY: I'll drive!

618
00:37:25,205 --> 00:37:27,335
(tense music)

619
00:37:30,375 --> 00:37:32,085
(engine cranks)

620
00:37:32,175 --> 00:37:33,175
Darn it.

621
00:37:33,925 --> 00:37:35,135
(engine starts)

622
00:37:37,305 --> 00:37:39,515
(tires screeching)

623
00:37:41,725 --> 00:37:44,015
(head nurse gasps, screams)

624
00:37:44,105 --> 00:37:46,145
Follow that car!

625
00:37:48,895 --> 00:37:50,735
(tires screeching)

626
00:37:52,025 --> 00:37:53,235
He ran away?

627
00:37:54,695 --> 00:37:57,945
(sighs)
Park Changho, that rat.

628
00:37:58,445 --> 00:37:59,445
And?

629
00:37:59,945 --> 00:38:02,245
HEAD NURSE: <i>The security team is chasing
after him by car!</i>

630
00:38:02,745 --> 00:38:04,205
Ask for the model and license plate.

631
00:38:04,875 --> 00:38:06,785
What's the model and license plate?

632
00:38:08,165 --> 00:38:10,875
(tires screeching)

633
00:38:12,085 --> 00:38:13,755
(tires screech)

634
00:38:13,835 --> 00:38:15,845
(tense music)

635
00:38:22,515 --> 00:38:24,845
(horns honking)

636
00:38:26,765 --> 00:38:28,225
Can you tell me what's going on?

637
00:38:28,815 --> 00:38:30,935
(tires screeching)

638
00:38:31,025 --> 00:38:32,395
(grunts)

639
00:38:34,855 --> 00:38:36,235
(horn honks)

640
00:38:36,315 --> 00:38:38,575
(engine revs)

641
00:38:40,865 --> 00:38:42,865
(tense music)

642
00:38:51,875 --> 00:38:53,005
(brakes screech)

643
00:38:55,175 --> 00:38:57,425
(pants)
Aren't you going to tell me?

644
00:38:58,505 --> 00:38:59,925
JERRY: Get off.

645
00:39:00,425 --> 00:39:01,885
By myself? What about you?

646
00:39:01,965 --> 00:39:04,475
If you go under that bridge,
there will be a black car.

647
00:39:04,555 --> 00:39:06,185
Take that and run away.

648
00:39:09,265 --> 00:39:10,975
If you're going to lure them, don't.

649
00:39:11,605 --> 00:39:15,275
I'm the reason you got a stomachache.

650
00:39:18,315 --> 00:39:19,945
If this is because you feel bad...

651
00:39:20,025 --> 00:39:21,575
Big Mouse paid me.

652
00:39:22,865 --> 00:39:24,325
Did you meet Big Mouse?

653
00:39:24,405 --> 00:39:26,495
(suspenseful music)

654
00:39:26,575 --> 00:39:28,625
They'll be here soon. Hurry up and go!

655
00:39:33,505 --> 00:39:34,665
I'll see you later.

656
00:39:35,505 --> 00:39:36,795
Thank you.

657
00:39:37,425 --> 00:39:38,675
I'll tell you everything later.

658
00:39:42,265 --> 00:39:43,515
I'm sorry.

659
00:39:50,975 --> 00:39:52,185
(music stops)

660
00:39:59,315 --> 00:40:01,325
(tense music)

661
00:40:06,035 --> 00:40:07,075
(exhales)

662
00:40:14,835 --> 00:40:15,835
(car alarm beeps)

663
00:40:16,545 --> 00:40:17,545
(door opens)

664
00:40:17,625 --> 00:40:18,795
(breathes heavily)

665
00:40:20,135 --> 00:40:21,385
(exhales sharply)

666
00:40:22,135 --> 00:40:23,215
(sighs)

667
00:40:23,305 --> 00:40:25,305
(tense music)

668
00:40:51,705 --> 00:40:52,785
(sighs)

669
00:40:54,125 --> 00:40:56,375
(horns honking)

670
00:40:59,175 --> 00:41:01,215
(tires screech)

671
00:41:01,925 --> 00:41:03,135
(shift stick clicks)

672
00:41:03,755 --> 00:41:05,235
- (siren wailing)
- (tires screeching)

673
00:41:05,765 --> 00:41:08,015
(tires screeching)

674
00:41:08,845 --> 00:41:10,015
(grunts)

675
00:41:10,095 --> 00:41:12,185
(breathing heavily)

676
00:41:13,015 --> 00:41:15,201
- (officers banging on window)
- Hey! Get out, you punk!

677
00:41:15,225 --> 00:41:17,775
- Hey! Get over here!
- Hey! Open the door!

678
00:41:18,315 --> 00:41:19,525
OFFICER: You punk.

679
00:41:20,025 --> 00:41:21,775
- (banging continues)
- Hey!

680
00:41:21,855 --> 00:41:24,025
- Get out!
- Damn it. Hey!

681
00:41:24,115 --> 00:41:25,735
- Hey!
- Hey, you punk!

682
00:41:25,825 --> 00:41:27,325
Get out!

683
00:41:27,405 --> 00:41:29,205
- Get out.
- Hey!

684
00:41:29,285 --> 00:41:30,785
(officers banging on window)

685
00:41:30,865 --> 00:41:32,415
OFFICER: Hey!

686
00:41:32,495 --> 00:41:33,955
- (shift stick clicks)
- (grunts)

687
00:41:34,035 --> 00:41:35,795
- Hey, you punk!
- Hey!

688
00:41:37,545 --> 00:41:39,335
OFFICER: Stop! No!

689
00:41:41,175 --> 00:41:42,335
(grunts)

690
00:41:42,425 --> 00:41:43,835
(crashes)

691
00:41:44,845 --> 00:41:46,555
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL

692
00:41:46,635 --> 00:41:48,595
(phone ringing)

693
00:41:49,595 --> 00:41:50,975
Yes, this is the cancer ward.

694
00:41:53,685 --> 00:41:56,265
(sighs)
Is Ms. Ko Miho there?

695
00:41:56,355 --> 00:41:58,185
She took the day off today.

696
00:41:59,025 --> 00:42:00,505
NURSE: <i>Should I leave a memo for you?</i>

697
00:42:00,565 --> 00:42:01,695
No, it's okay.

698
00:42:02,525 --> 00:42:03,525
(phone beeps)

699
00:42:03,605 --> 00:42:06,075
CHANGHO:
<i>Jang Hyejin has Seo Jaeyoung's paper.</i>

700
00:42:06,985 --> 00:42:08,235
{\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER

701
00:42:08,325 --> 00:42:09,905
SOONTAE: She's gone off the grid.

702
00:42:09,995 --> 00:42:13,165
We're looking for her,
so we'll get the paper soon enough.

703
00:42:16,205 --> 00:42:17,205
(sighs)

704
00:42:17,995 --> 00:42:19,625
(engine starts)

705
00:42:20,795 --> 00:42:22,795
(suspenseful music)

706
00:42:36,515 --> 00:42:38,515
(suspenseful music)

707
00:43:45,585 --> 00:43:47,675
Park Changho was never in that car.

708
00:43:47,755 --> 00:43:50,595
That punk ate sushi and ran away.

709
00:43:51,215 --> 00:43:53,515
(inhales deeply, exhales)

710
00:43:53,595 --> 00:43:56,385
Put out a public search for a fugitive.

711
00:43:56,975 --> 00:43:58,185
We should do that.

712
00:43:58,265 --> 00:44:00,645
(music intensifies)

713
00:44:02,475 --> 00:44:04,105
- (music stops)
- (knocks on door)

714
00:44:12,195 --> 00:44:13,445
(sighs)

715
00:44:16,325 --> 00:44:18,075
(paper rustling)

716
00:44:20,125 --> 00:44:21,245
MIHO: Look at this.

717
00:44:22,625 --> 00:44:24,455
What you're doing is a crime.

718
00:44:25,165 --> 00:44:27,415
How long will you lock me up in here?

719
00:44:27,505 --> 00:44:31,095
If you don't change your mind
after looking at this, I'll let you go.

720
00:44:31,675 --> 00:44:33,675
The choice is yours.

721
00:44:33,755 --> 00:44:35,885
Will you live your life running away,

722
00:44:36,345 --> 00:44:38,015
or will you fight and get a new life?

723
00:44:55,785 --> 00:44:57,445
(gasps)

724
00:44:58,365 --> 00:45:00,365
(ominous music)

725
00:45:04,915 --> 00:45:06,755
{\an8}NEWS MENTAL
WHO KILLED SEO JAEYOUNG?

726
00:45:06,835 --> 00:45:09,165
{\an8}MAN (on video): <i>There is a dead person,</i>

727
00:45:09,255 --> 00:45:11,835
{\an8}<i>but nobody who killed him.</i>

728
00:45:11,925 --> 00:45:14,175
{\an8}<i>The Murder of Gucheon Hospital's
Professor Seo Jaeyoung.</i>

729
00:45:14,255 --> 00:45:16,845
<i>Please be excited for this week's
News Mental Live.</i>

730
00:45:17,425 --> 00:45:19,175
<i>An incredible informant</i>

731
00:45:19,265 --> 00:45:21,805
<i>will disclose a shocking truth.</i>

732
00:45:21,895 --> 00:45:24,145
<i>For a world where justice is served,</i>

733
00:45:24,225 --> 00:45:26,895
News Mental
<i>will dig into it until the end.</i>

734
00:45:28,525 --> 00:45:31,775
You said they have
800,000 subscribers, right?

735
00:45:31,855 --> 00:45:34,065
- If this goes viral...
- (line dialing)

736
00:45:34,155 --> 00:45:35,775
then it'll be amazing.

737
00:45:36,365 --> 00:45:38,285
SOONTAE: Yes, we saw the video.

738
00:45:38,365 --> 00:45:40,245
I think you can upload it as is.

739
00:45:40,325 --> 00:45:43,035
Are you really not going to tell us
who the informant is?

740
00:45:43,875 --> 00:45:45,915
I told you it's confidential.

741
00:45:46,585 --> 00:45:48,295
Please understand that.

742
00:45:49,545 --> 00:45:51,175
Yes, I'll see you during the livestream.

743
00:45:52,675 --> 00:45:53,675
(phone beeps)

744
00:45:53,755 --> 00:45:56,885
Do you think you can persuade Jang Hyejin?

745
00:45:57,965 --> 00:45:59,425
We have to wait and see.

746
00:46:00,095 --> 00:46:01,805
My goodness.

747
00:46:02,305 --> 00:46:03,305
(remote clicks)

748
00:46:03,395 --> 00:46:06,565
MAN: <i>Big Mouse, Park Changho, who
was incarcerated at a detention center,</i>

749
00:46:06,645 --> 00:46:08,791
- <i>escaped this afternoon.</i>
- MIHO'S FATHER: Isn't that Changho?

750
00:46:08,815 --> 00:46:11,645
<i>Park was admitted to a mental hospital
in Gyeonggi Province</i>

751
00:46:11,735 --> 00:46:13,025
<i>for sick bail when he escaped.</i>

752
00:46:13,105 --> 00:46:14,865
<i>Authorities have put out a public search</i>

753
00:46:14,945 --> 00:46:16,825
<i>with a reward for 50 million won.</i>

754
00:46:16,905 --> 00:46:18,535
MIHO'S FATHER: What is he saying?

755
00:46:18,615 --> 00:46:21,365
- Changho escaped.
<i>- There was a huge fire in said hospital,</i>

756
00:46:21,455 --> 00:46:23,825
<i>so it's presumed that Big Mouse
purposely set the fire</i>

757
00:46:23,915 --> 00:46:26,415
<i>and used the commotion to escape.</i>

758
00:46:26,995 --> 00:46:28,771
- <i>Since a big-name criminal escape...</i>
- (Chunsik sighs)

759
00:46:28,795 --> 00:46:31,465
I was wondering what he meant when he said

760
00:46:31,545 --> 00:46:33,175
he'd get out before me.

761
00:46:33,255 --> 00:46:36,425
Boss, I never imagined he would escape.

762
00:46:36,505 --> 00:46:39,425
That is what true guts look like.

763
00:46:39,885 --> 00:46:41,385
CHUNSIK: Learn what you can.

764
00:46:41,475 --> 00:46:43,595
That's how a person progresses.

765
00:46:43,685 --> 00:46:45,935
<i>Authorities say he's over 180cm tall...</i>

766
00:46:47,185 --> 00:46:49,065
Warden Park, the news...

767
00:46:49,685 --> 00:46:52,525
What can we do if he escaped
while he was outside?

768
00:46:52,895 --> 00:46:55,315
It's not our responsibility,
so don't worry about it.

769
00:46:55,405 --> 00:46:58,525
You really don't think
you'll end up being blamed?

770
00:46:59,115 --> 00:47:02,155
Hurry up and play. Stop stalling.

771
00:47:02,245 --> 00:47:04,245
<i>Seeing as to how his family
can't be reached,</i>

772
00:47:04,325 --> 00:47:06,575
- Should I kill this one?
- <i>there's a high chance</i>

773
00:47:06,665 --> 00:47:07,875
<i>they're hiding him...</i>

774
00:47:07,955 --> 00:47:10,875
Should I let this live?

775
00:47:12,585 --> 00:47:14,625
DR. HAN:
You said Park Changho's going to die.

776
00:47:14,715 --> 00:47:17,585
Why did you even bother getting me out?
You should've left me in there.

777
00:47:17,675 --> 00:47:18,675
CHAEBONG: Darn it.

778
00:47:19,505 --> 00:47:21,925
I think we made a huge mistake.

779
00:47:22,015 --> 00:47:24,175
DOOGEUN: We let a lion run loose.

780
00:47:24,265 --> 00:47:26,395
He was running things in prison.

781
00:47:26,475 --> 00:47:29,435
- What if he comes to kill us?
- (sighs)

782
00:47:29,515 --> 00:47:32,355
I should've put you guys
in the mental hospital.

783
00:47:33,935 --> 00:47:35,495
PROSECUTOR: Ko Miho's cellphone is off.

784
00:47:36,695 --> 00:47:38,815
His father-in-law and Kim Soontae
are missing too.

785
00:47:39,775 --> 00:47:43,905
That means it's highly likely
that he contacted them. Right?

786
00:47:43,995 --> 00:47:46,575
The police have opened a search
for those three too,

787
00:47:46,665 --> 00:47:47,955
so they won't hold out for long.

788
00:47:48,035 --> 00:47:50,125
(upbeat music)

789
00:47:50,205 --> 00:47:51,415
(Chaebong groans)

790
00:47:52,245 --> 00:47:53,875
Damn it.

791
00:47:54,585 --> 00:47:56,465
MAN (over radio):
<i>The police are adding forces</i>

792
00:47:56,545 --> 00:47:59,135
<i>to focus all their energy
in finding Big Mouse.</i>

793
00:47:59,845 --> 00:48:02,175
<i>All highways going through
the metropolitan area</i>

794
00:48:02,255 --> 00:48:04,135
<i>have inspection stations,</i>

795
00:48:04,215 --> 00:48:05,925
<i>and with people commuting home,</i>

796
00:48:06,015 --> 00:48:08,555
- <i>there is extreme traffic.</i>
- (phone vibrates)

797
00:48:08,645 --> 00:48:10,645
(suspenseful music)

798
00:48:12,645 --> 00:48:14,315
RESTRICTED NUMBER

799
00:48:14,395 --> 00:48:16,945
CHANGHO: <i>Doji Intersection
Unmanned Hotel W, Room 905.</i>

800
00:48:24,325 --> 00:48:26,325
(tense music)

801
00:48:39,965 --> 00:48:41,885
(indistinct chatter)

802
00:48:53,105 --> 00:48:55,105
(indistinct radio chatter)

803
00:48:55,185 --> 00:48:56,395
(sighs)

804
00:49:08,455 --> 00:49:10,245
OFFICER: We're doing an inspection.

805
00:49:13,165 --> 00:49:15,045
Thank you for cooperating.

806
00:49:19,835 --> 00:49:21,835
(ominous music)

807
00:49:27,055 --> 00:49:28,135
(knocks on window)

808
00:49:29,885 --> 00:49:32,725
(window whirring)

809
00:49:33,475 --> 00:49:35,315
Please turn the interior light on.

810
00:49:41,155 --> 00:49:43,315
Can you look here? Don't frown.

811
00:49:50,535 --> 00:49:52,535
(music stops)

812
00:49:55,495 --> 00:49:57,495
(ominous music)

813
00:50:10,175 --> 00:50:11,805
Thank you for cooperating.

814
00:50:12,595 --> 00:50:14,305
(radio beeps)

815
00:50:14,395 --> 00:50:16,975
(indistinct radio chatter)

816
00:50:22,945 --> 00:50:24,945
(eerie music)

817
00:50:30,655 --> 00:50:33,535
W HOTEL, GROUND PARKING

818
00:50:42,335 --> 00:50:44,335
(tense music)

819
00:50:45,335 --> 00:50:46,505
(door opens)

820
00:51:09,445 --> 00:51:10,985
Big Mouse paid me.

821
00:51:12,535 --> 00:51:13,865
I'm sorry.

822
00:51:13,955 --> 00:51:16,745
(siren wailing)

823
00:51:28,385 --> 00:51:30,555
CHANGHO: <i>I won't be as pathetic as Jerry.</i>

824
00:51:31,845 --> 00:51:35,305
<i>I won't die like that after being used.</i>

825
00:51:36,595 --> 00:51:38,685
<i>Thank you for verifying</i>

826
00:51:39,815 --> 00:51:43,605
<i>that you're truly the bad guy, Big Mouse.</i>

827
00:51:47,655 --> 00:51:49,655
(music intensifies)

828
00:51:55,115 --> 00:51:57,115
(music fades)

829
00:51:59,205 --> 00:52:00,745
(Miho breathes heavily)

830
00:52:00,835 --> 00:52:02,035
I'll be waiting for your call.

831
00:52:09,255 --> 00:52:12,425
(footsteps)

832
00:52:15,885 --> 00:52:16,975
(car door closes)

833
00:52:18,435 --> 00:52:20,435
(ominous music)

834
00:52:28,355 --> 00:52:29,485
(engine starts)

835
00:52:29,565 --> 00:52:32,575
I don't know
if we're doing the right thing.

836
00:52:33,155 --> 00:52:35,365
MIHO'S FATHER:
Do you think we're making a mistake?

837
00:52:35,865 --> 00:52:39,285
From where she stands,
she won't be able to refuse our offer.

838
00:52:41,495 --> 00:52:45,255
By the way, we did what you said
and we turned off our phones,

839
00:52:45,335 --> 00:52:47,335
but then Changho can't reach us.

840
00:52:48,215 --> 00:52:51,175
Without Changho, our plan is useless.

841
00:52:51,255 --> 00:52:54,215
I know.
The police will definitely look for us,

842
00:52:54,305 --> 00:52:56,885
but it's not like we can keep hiding out.

843
00:52:59,095 --> 00:53:01,855
- What is it? Do you have a good idea...
- Hold on.

844
00:53:01,935 --> 00:53:04,105
Why? Tell us. It might help to talk...

845
00:53:04,185 --> 00:53:05,645
Hold on.

846
00:53:06,645 --> 00:53:09,735
A way to avoid the police following us
while meeting Changho.

847
00:53:10,735 --> 00:53:12,615
I think we can come up with something.

848
00:53:14,195 --> 00:53:15,405
JIHOON: Memorize it.

849
00:53:16,195 --> 00:53:18,801
It's the prosecution's argument
and the judge's expected questions.

850
00:53:18,825 --> 00:53:22,705
We already filled out the answer sheet,
so why would we do this too?

851
00:53:22,785 --> 00:53:24,245
Get your stories straight.

852
00:53:24,335 --> 00:53:26,095
- Don't mess up in court.
- (phone vibrating)

853
00:53:26,125 --> 00:53:27,375
PROSECUTOR CHOI JOONGRAK

854
00:53:28,375 --> 00:53:29,665
Yes, Prosecutor Choi.

855
00:53:30,425 --> 00:53:32,215
Ko Miho turned her phone on.

856
00:53:32,295 --> 00:53:34,295
(ominous music)

857
00:53:35,555 --> 00:53:36,885
Where are they?

858
00:53:36,965 --> 00:53:40,185
The police are locating her,
so we'll find out soon.

859
00:53:40,265 --> 00:53:42,725
It's highly likely
that Park Changho's with her.

860
00:53:42,805 --> 00:53:45,605
Don't worry.
I'm going to go with the police...

861
00:53:45,685 --> 00:53:48,355
SOONTAE (over megaphone):
<i>His wife, Ko Miho, saw it herself.</i>

862
00:53:48,435 --> 00:53:50,855
<i>Park Changho
escaped from a mental hospital?</i>

863
00:53:50,945 --> 00:53:52,565
<i>This doesn't make any sense.</i>

864
00:53:52,655 --> 00:53:55,655
- WOMAN: Right. This must be true.
- <i>Until they investigate his abduction...</i>

865
00:53:55,735 --> 00:53:57,575
JIHOON: <i>What's wrong? Hello?
Prosecutor Choi.</i>

866
00:53:57,655 --> 00:53:58,945
I'll call you back.

867
00:53:59,035 --> 00:54:02,075
MIHO'S FATHER: Everyone!
This is Prosecutor Choi Joongrak!

868
00:54:02,165 --> 00:54:05,535
- WOMAN: That's Prosecutor Choi Joongrak.
- MAN: That's the prosecutor?

869
00:54:05,625 --> 00:54:08,295
- Prosecutor Choi, can you confirm this?
- Stop taking photos.

870
00:54:08,375 --> 00:54:10,715
It wasn't a jailbreak,
it was an abduction.

871
00:54:10,795 --> 00:54:13,085
Find out who abducted him and why.

872
00:54:13,175 --> 00:54:16,925
If the prosecution announces
it's an abduction case, you can find him.

873
00:54:17,005 --> 00:54:18,595
Come to your senses.

874
00:54:19,095 --> 00:54:21,775
Does this look like an issue
that can be resolved by throwing a fit?

875
00:54:21,805 --> 00:54:23,975
As long as I could find my husband,
I will cooperate.

876
00:54:24,645 --> 00:54:25,805
PROSECUTOR: You'll cooperate?

877
00:54:26,265 --> 00:54:29,145
Can you submit your cell phones?

878
00:54:30,105 --> 00:54:31,235
(cameras clicking)

879
00:54:32,025 --> 00:54:33,025
Here.

880
00:54:33,905 --> 00:54:35,195
Dad, give him yours too.

881
00:54:35,615 --> 00:54:36,655
Okay.

882
00:54:37,825 --> 00:54:38,825
MIHO'S FATHER: Here.

883
00:54:39,325 --> 00:54:42,155
I'm his attorney.
You can look at mine too.

884
00:54:42,535 --> 00:54:45,455
Get Forensics to look into
their call history and emails.

885
00:54:45,535 --> 00:54:47,995
Since we cooperated,
will you listen to our demands?

886
00:54:49,415 --> 00:54:51,415
(tense music)

887
00:54:51,505 --> 00:54:53,795
CLAIMS THAT BIG MOUSE DIDN'T ESCAPE
BUT WAS ABDUCTED

888
00:54:53,875 --> 00:54:55,235
REVEAL THE TRUTH ABOUT
SEO'S MURDER

889
00:54:58,965 --> 00:55:02,725
BIG MOUSE'S WIFE DOING A FASTING
DEMONSTRATION AT GUCHEON PROSECUTION

890
00:55:05,595 --> 00:55:08,935
REVEAL THE TRUTH

891
00:55:12,985 --> 00:55:16,105
MIHO'S FATHER: No. Let go of me!

892
00:55:16,195 --> 00:55:18,905
Prosecutor Choi. You shouldn't do this!

893
00:55:18,985 --> 00:55:20,785
{\an8}You said you'd listen to us
if we cooperated.

894
00:55:20,865 --> 00:55:23,035
{\an8}Park Changho didn't escape.
He was abducted.

895
00:55:23,115 --> 00:55:25,155
MIHO'S FATHER:
The prosecution is trying to hide it!

896
00:55:25,205 --> 00:55:26,415
Don't let just anybody in.

897
00:55:33,085 --> 00:55:34,085
(knocks on door)

898
00:55:34,625 --> 00:55:35,465
Yes?

899
00:55:35,545 --> 00:55:36,925
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE

900
00:55:37,005 --> 00:55:40,255
Prosecutor Choi? He didn't escape.
He was abducted.

901
00:55:40,345 --> 00:55:41,925
SOONTAE: Keep your promise.

902
00:55:42,015 --> 00:55:43,765
Didn't you look at our cell phones?

903
00:55:43,845 --> 00:55:45,885
MIHO'S FATHER: He hasn't called us at all.

904
00:55:45,975 --> 00:55:47,055
What's the point?

905
00:55:47,145 --> 00:55:48,911
- (knocks on door)
- Don't you agree, Prosecutor Choi?

906
00:55:48,935 --> 00:55:50,371
SOONTAE:
He didn't escape. He was abducted.

907
00:55:50,395 --> 00:55:53,105
- (knocking continues)
- SOONTAE: Prosecutor Choi?

908
00:55:53,185 --> 00:55:56,315
Change the direction of the investigation
and find Park Changho.

909
00:55:57,025 --> 00:55:59,025
(upbeat music)

910
00:56:00,115 --> 00:56:01,631
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED

911
00:56:01,655 --> 00:56:03,655
{\an8}How can you eat right now?

912
00:56:03,745 --> 00:56:05,115
{\an8}Park Changho was abducted!

913
00:56:05,205 --> 00:56:07,415
{\an8}- Listen! He didn't escape!
- Change the investigation!

914
00:56:07,495 --> 00:56:09,375
MIHO'S FATHER: You shouldn't do this!

915
00:56:09,455 --> 00:56:11,795
Where are you going instead of eating?
Choi Joongrak!

916
00:56:14,255 --> 00:56:15,775
JIHOON: <i>There was no point of contact?</i>

917
00:56:17,545 --> 00:56:19,675
We looked through the call history,
emails, and phones

918
00:56:19,755 --> 00:56:22,095
of Ko Miho, Ko Kikwang,
and even Kim Soontae,

919
00:56:22,175 --> 00:56:23,765
but they never contacted Park Changho.

920
00:56:23,845 --> 00:56:25,925
Do you think he already left the country?

921
00:56:26,015 --> 00:56:29,435
The police blocked that first,
so he's in Korea.

922
00:56:31,055 --> 00:56:32,435
(exhales heavily)

923
00:56:34,815 --> 00:56:37,105
I have a bad feeling about this.

924
00:56:37,735 --> 00:56:41,775
I hate that they're causing a public scene
in front of the Prosecutors' Office too.

925
00:56:41,865 --> 00:56:43,575
Do you know how many people
are staking out

926
00:56:43,655 --> 00:56:45,195
and how many cameras there are?

927
00:56:46,825 --> 00:56:50,245
If he shows even a single hair,
Big Mouse will be done for.

928
00:56:52,205 --> 00:56:54,625
{\an8}PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED

929
00:56:55,205 --> 00:56:57,215
(tense music)

930
00:57:15,775 --> 00:57:18,485
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED

931
00:57:23,195 --> 00:57:25,195
(tense music)

932
00:57:40,125 --> 00:57:43,135
REVEAL THE TRUTH!

933
00:57:44,545 --> 00:57:46,255
(music stops)

934
00:57:47,135 --> 00:57:49,345
Don't they ever eat?

935
00:57:51,265 --> 00:57:52,595
Did Changho call?

936
00:57:53,435 --> 00:57:55,935
No. This is a huge problem.

937
00:57:56,015 --> 00:57:58,225
The trial is tomorrow,
so I need to see him today.

938
00:57:58,315 --> 00:58:01,275
You said Changho knows
the number to your burner phone.

939
00:58:02,195 --> 00:58:05,775
You said that Changho was smart
and would remember my number.

940
00:58:05,865 --> 00:58:07,905
Why do you keep getting mad at me?

941
00:58:07,985 --> 00:58:10,905
My goodness.

942
00:58:11,745 --> 00:58:12,745
MIHO: Did he call?

943
00:58:13,665 --> 00:58:16,285
SOONTAE: No.
You should go in and get some rest.

944
00:58:17,495 --> 00:58:18,835
I'll just stay here.

945
00:58:22,335 --> 00:58:25,635
My gosh. Why would they run an ad
for insurance all day?

946
00:58:34,435 --> 00:58:37,185
YOU'RE THE RECIPIENT OF MY INSURANCE.
LET'S GET MARRIED.

947
00:58:37,265 --> 00:58:39,435
ARE YOU PROPOSING TO ME WITH INSURANCE?

948
00:58:39,525 --> 00:58:41,645
I WILL LET YOU LIVE THE GOOD LIFE.

949
00:58:42,565 --> 00:58:44,565
(pensive music)

950
00:58:44,655 --> 00:58:45,775
CHANGHO: <i>Let's get married.</i>

951
00:58:49,075 --> 00:58:50,785
Are you proposing to me

952
00:58:50,865 --> 00:58:52,905
with the insurance
I don't know when I'll get?

953
00:58:52,995 --> 00:58:56,535
I will let you live the good life.

954
00:58:57,495 --> 00:58:59,165
(exhales, sniffles)

955
00:59:02,625 --> 00:59:04,005
Can you give me your phone?

956
00:59:05,505 --> 00:59:07,505
(pensive music)

957
00:59:07,595 --> 00:59:11,385
MY HUSBAND ISN'T BIG MOUSE

958
00:59:12,885 --> 00:59:13,885
PROPOSE WITH INSURANCE

959
00:59:13,935 --> 00:59:15,265
CONSULTATION NUMBER
010-738-8519

960
00:59:15,345 --> 00:59:17,605
(keypad clacking)

961
00:59:17,685 --> 00:59:19,815
(line ringing)

962
00:59:21,605 --> 00:59:22,775
CHANGHO: <i>Miho.</i>

963
00:59:24,525 --> 00:59:26,565
(sobs)

964
00:59:27,945 --> 00:59:29,195
CHANGHO: It's been hard. Right?

965
00:59:30,115 --> 00:59:32,155
It's harder for you.

966
00:59:32,245 --> 00:59:33,365
Where are you?

967
00:59:34,365 --> 00:59:36,115
The clock tower next to the ad.

968
00:59:36,205 --> 00:59:38,955
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED

969
00:59:43,835 --> 00:59:45,085
(sniffles)

970
00:59:45,175 --> 00:59:47,135
Were you abducted by them?

971
00:59:48,385 --> 00:59:49,465
Yes.

972
00:59:50,805 --> 00:59:54,475
I'm here now,
so you don't have to worry anymore.

973
00:59:57,475 --> 00:59:58,685
(sniffles)

974
00:59:59,515 --> 01:00:01,975
Jang Hyejin agreed to help us.

975
01:00:03,565 --> 01:00:05,065
Give me her number.

976
01:00:05,445 --> 01:00:07,735
I'll control everything from now on.

977
01:00:09,155 --> 01:00:11,155
(pensive music)

978
01:00:24,165 --> 01:00:25,665
The call is taking a long time.

979
01:00:25,755 --> 01:00:27,715
This isn't an ordinary strategy.

980
01:00:28,585 --> 01:00:30,965
One small mistake,
and it all comes falling down.

981
01:00:32,425 --> 01:00:35,055
You're right. We have to be careful.

982
01:00:40,095 --> 01:00:41,145
(phone beeps)

983
01:00:41,225 --> 01:00:42,315
(Changho exhales)

984
01:00:46,735 --> 01:00:49,235
THE THREE SUSPECTS
ARRESTED AT THE SCENE

985
01:00:49,605 --> 01:00:51,275
<i>For a world where justice is served,</i>

986
01:00:51,365 --> 01:00:52,775
- <i>News Mental...</i>
- Darn it.

987
01:00:52,865 --> 01:00:55,035
- We're in trouble.
- <i>will dig into it until the end.</i>

988
01:00:57,245 --> 01:00:58,535
(Chaebong sighs)

989
01:00:58,615 --> 01:01:00,285
Hey. Mr. Gong.

990
01:01:01,665 --> 01:01:03,085
Look at this.

991
01:01:03,665 --> 01:01:04,915
JIHOON: What is this?

992
01:01:04,995 --> 01:01:06,415
It's a video reporting a case,

993
01:01:06,505 --> 01:01:08,165
and they're doing our case today.

994
01:01:10,215 --> 01:01:12,715
- So?
- What do you mean, so?

995
01:01:12,795 --> 01:01:14,965
They're saying an informant
is coming on today!

996
01:01:15,055 --> 01:01:18,635
JIHOON: Gosh. There are still idiots
who believe in this stuff.

997
01:01:18,725 --> 01:01:19,885
(exclaims)

998
01:01:19,975 --> 01:01:22,185
That's probably why these guys
can make a living. Right?

999
01:01:22,805 --> 01:01:26,105
Hey. Do you know how much fake news
comes out of things like this

1000
01:01:26,185 --> 01:01:27,355
every day?

1001
01:01:27,435 --> 01:01:28,645
My gosh.

1002
01:01:28,735 --> 01:01:30,945
It's almost time.

1003
01:01:31,025 --> 01:01:33,171
- (phone vibrating)
- CHAEBONG: Let's get ready to go to court.

1004
01:01:33,195 --> 01:01:35,285
DR. HAN: Right. Let's get ready.

1005
01:01:36,535 --> 01:01:37,825
Hello?

1006
01:01:37,905 --> 01:01:39,075
<i>It's Jang Hyejin.</i>

1007
01:01:39,905 --> 01:01:42,245
Hyejin, why are you calling me?

1008
01:01:42,325 --> 01:01:43,745
Hyejin?

1009
01:01:43,835 --> 01:01:45,375
Do you want me to put Dr. Han on?

1010
01:01:45,455 --> 01:01:47,835
He's really anxious
because he can't reach you.

1011
01:01:47,915 --> 01:01:49,395
- (Jihoon laughs)
- Give me the phone.

1012
01:01:49,585 --> 01:01:50,795
I have...

1013
01:01:51,885 --> 01:01:53,045
Professor Seo's paper.

1014
01:01:53,135 --> 01:01:54,715
Give me the phone!

1015
01:01:56,425 --> 01:01:57,585
DR. HAN: Give me the phone...

1016
01:01:58,135 --> 01:02:00,515
Stay still, you idiot.

1017
01:02:00,595 --> 01:02:02,895
(ominous music)

1018
01:02:06,605 --> 01:02:07,775
And?

1019
01:02:12,605 --> 01:02:16,365
What do you want me to do with this?

1020
01:02:16,445 --> 01:02:20,785
You must want something
considering the fact that you called me.

1021
01:02:21,325 --> 01:02:22,575
Tell me.

1022
01:02:23,165 --> 01:02:26,455
What must I do to get it?

1023
01:02:27,495 --> 01:02:31,335
Get me divorce papers from my husband.

1024
01:02:35,675 --> 01:02:37,595
I'll trade it with this paper.

1025
01:02:38,215 --> 01:02:39,215
(sucks teeth)

1026
01:02:39,305 --> 01:02:42,765
Conflict between a couple
is the hardest issue to deal with.

1027
01:02:42,845 --> 01:02:45,145
Furthermore, it's not my family.

1028
01:02:46,395 --> 01:02:48,605
If you refuse,
I'm going to give the paper...

1029
01:02:50,355 --> 01:02:52,105
to Big Mouse.

1030
01:02:54,355 --> 01:02:55,905
Did you meet that jerk?

1031
01:02:57,735 --> 01:03:00,945
I'll send you the paperwork,
so get my husband to sign them.

1032
01:03:01,825 --> 01:03:03,365
I'll call you again.

1033
01:03:03,455 --> 01:03:05,455
(ominous music)

1034
01:03:06,875 --> 01:03:10,415
Why? What did Hyejin say?

1035
01:03:10,505 --> 01:03:12,005
(phone vibrates)

1036
01:03:12,085 --> 01:03:13,375
What is it?

1037
01:03:14,715 --> 01:03:19,175
{\an8}DIVORCE AGREEMENT

1038
01:03:31,025 --> 01:03:33,025
(tense music)

1039
01:03:48,455 --> 01:03:53,005
Dogok-dong apartment,
Hongdae commercial building...

1040
01:03:54,295 --> 01:03:55,625
DIVORCE AGREEMENT

1041
01:03:55,715 --> 01:03:57,675
two billion won for alimony.

1042
01:04:02,345 --> 01:04:04,635
CHAEBONG:
She wants to take every asset you own.

1043
01:04:05,475 --> 01:04:06,935
I won't divorce her.

1044
01:04:09,935 --> 01:04:11,475
I can't.

1045
01:04:12,685 --> 01:04:13,685
If you can't?

1046
01:04:14,355 --> 01:04:16,775
You don't care if Seo Jaeyoung's paper

1047
01:04:16,855 --> 01:04:19,695
ends up in Big Mouse's hand or not?

1048
01:04:19,775 --> 01:04:21,735
How did my wife...

1049
01:04:26,075 --> 01:04:30,835
know Seo Jaeyoung to have his paper?

1050
01:04:30,915 --> 01:04:34,415
She's lying
to get the divorce papers signed.

1051
01:04:34,505 --> 01:04:36,215
(exhales, inhales deeply)

1052
01:04:36,295 --> 01:04:37,875
That's why...

1053
01:04:39,385 --> 01:04:40,965
she's saying

1054
01:04:42,255 --> 01:04:46,385
she'll trade them for the divorce papers!

1055
01:04:46,475 --> 01:04:48,475
(ominous music)

1056
01:04:52,355 --> 01:04:55,855
If the paper gets out,
it'll affect the elder directly.

1057
01:04:56,935 --> 01:04:58,525
Can you handle the aftermath?

1058
01:05:02,075 --> 01:05:03,485
(Jihoon laughs)

1059
01:05:04,615 --> 01:05:05,745
Hey, Han Jaeho.

1060
01:05:06,785 --> 01:05:09,455
- Han Jaeho!
- CHAEBONG: Hey, Mr. Gong. Calm down.

1061
01:05:09,535 --> 01:05:13,125
I'll calm him down,
so you should calm down too.

1062
01:05:13,205 --> 01:05:16,455
- (glass shatters)
- What the... Hey, Dr. Han!

1063
01:05:16,545 --> 01:05:18,005
CHAEBONG: Dr. Han!

1064
01:05:18,085 --> 01:05:20,255
(Dr. Han screams)

1065
01:05:20,335 --> 01:05:22,045
CHAEBONG: Dr. Han. Are you okay?

1066
01:05:22,135 --> 01:05:25,135
- My gosh. Look at the blood!
- What did you do?

1067
01:05:25,515 --> 01:05:29,135
Damn. I can't give up on Hyejin.

1068
01:05:29,975 --> 01:05:31,645
DR. HAN: I won't divorce!

1069
01:05:32,765 --> 01:05:35,065
- Darn it. Let go of me!
- CHAEBONG: Hey!

1070
01:05:35,145 --> 01:05:38,145
- Calm down. Please.
- DR. HAN: Let go of me! Darn it!

1071
01:05:38,235 --> 01:05:40,235
(ominous music)

1072
01:05:45,235 --> 01:05:47,995
CHANGHO: <i>Do you know
where the perfect place to hide lies is?</i>

1073
01:05:49,035 --> 01:05:50,205
<i>The truth.</i>

1074
01:05:53,205 --> 01:05:56,625
<i>You get confused about what is the truth
and what are lies.</i>

1075
01:05:56,705 --> 01:05:58,705
(suspenseful music)

1076
01:06:00,125 --> 01:06:02,335
Hello, I'm Producer Na from <i>News Mental</i>.

1077
01:06:02,425 --> 01:06:03,545
Please take good care of us.

1078
01:06:04,175 --> 01:06:07,635
CHANGHO: <i>In the end,
people choose lies that sound true.</i>

1079
01:06:11,595 --> 01:06:14,725
<i>I will judge you on your crimes,</i>

1080
01:06:15,435 --> 01:06:16,565
<i>instead of a judge.</i>

1081
01:06:17,565 --> 01:06:19,065
<i>You bastards.</i>

1082
01:06:19,145 --> 01:06:21,145
(tense music)

1083
01:06:24,775 --> 01:06:28,155
- They're here!
- Get ready!

1084
01:06:34,785 --> 01:06:37,495
- Hello.
- What do you think of the trial?

1085
01:06:37,585 --> 01:06:39,165
Do you admit to your crimes?

1086
01:06:40,335 --> 01:06:42,191
- GUARD: Please step back.
- Give us a statement.

1087
01:06:42,215 --> 01:06:43,965
- Did you do it?
- Can you give us a word?

1088
01:06:44,045 --> 01:06:45,271
REPORTER: Do you admit to your charges?

1089
01:06:45,295 --> 01:06:48,095
You will be representing yourself
as one of the defendants.

1090
01:06:48,175 --> 01:06:49,635
Will you plead not guilty again?

1091
01:06:49,715 --> 01:06:50,845
Of course.

1092
01:06:51,345 --> 01:06:53,685
I will put my honor on the line

1093
01:06:53,765 --> 01:06:56,475
as a lawyer and as the person involved,
who knows this case best.

1094
01:06:57,105 --> 01:07:00,185
Okay. We'll finish the interview
after the trial.

1095
01:07:00,275 --> 01:07:02,645
- Hold on.
- Can you say something more?

1096
01:07:02,735 --> 01:07:04,905
- Please tell us more!
- Say another word.

1097
01:07:04,985 --> 01:07:07,211
- What will you say in court?
- Give us another statement!

1098
01:07:07,235 --> 01:07:09,155
What will you say?

1099
01:07:09,235 --> 01:07:10,955
JIHOON: What are you doing here,
Mayor Choi?

1100
01:07:13,075 --> 01:07:15,455
The elder is very angry.

1101
01:07:15,535 --> 01:07:18,165
He says you're the one
who released Big Mouse.

1102
01:07:19,795 --> 01:07:22,965
Why would you say that now? How annoying.

1103
01:07:23,625 --> 01:07:26,675
Oh, right. You were close
with Seo Jaeyoung. Right?

1104
01:07:26,755 --> 01:07:28,135
Fairly close.

1105
01:07:29,215 --> 01:07:31,765
What was his relationship
with Jang Hyejin?

1106
01:07:32,765 --> 01:07:34,015
What do you mean?

1107
01:07:35,975 --> 01:07:36,975
Never mind.

1108
01:07:37,605 --> 01:07:39,065
Professor Seo's paper...

1109
01:07:41,065 --> 01:07:42,855
Does Hyejin have it?

1110
01:07:47,775 --> 01:07:51,405
Right? She has that paper.

1111
01:07:52,695 --> 01:07:53,865
(scoffs)

1112
01:07:53,955 --> 01:07:56,165
(tense music)

1113
01:07:56,245 --> 01:07:58,955
I acknowledge you
for picking up on things quickly,

1114
01:07:59,995 --> 01:08:01,875
but you should watch where you lie.

1115
01:08:01,955 --> 01:08:03,995
JIHOON: Don't get involved
when it's not your place.

1116
01:08:04,755 --> 01:08:07,175
<i>♪ Know your place ♪</i>

1117
01:08:07,675 --> 01:08:09,385
<i>♪ Know your place ♪</i>

1118
01:08:12,135 --> 01:08:14,135
(tense music)

1119
01:08:21,605 --> 01:08:24,645
Gong Jihoon knows
that Professor Jang has the paper.

1120
01:08:31,325 --> 01:08:33,735
(crowd murmuring)

1121
01:08:33,825 --> 01:08:35,955
{\an8}DEFENDANT

1122
01:08:42,035 --> 01:08:44,255
(tense music)

1123
01:09:02,565 --> 01:09:04,475
OFFICER: Please stand.

1124
01:09:08,145 --> 01:09:10,405
Please have a seat.

1125
01:09:12,905 --> 01:09:15,075
PRODUCER NA:
<i>For a world where justice is served.</i>

1126
01:09:16,155 --> 01:09:18,905
<i>Hello. I'm Producer Na.</i>

1127
01:09:18,995 --> 01:09:22,245
<i>Today, we will be looking into
the murder of Seo Jaeyoung.</i>

1128
01:09:22,785 --> 01:09:24,415
As I notified you previously,

1129
01:09:24,495 --> 01:09:28,085
we have an incredible informant
here with us.

1130
01:09:28,165 --> 01:09:30,175
(suspenseful music)

1131
01:09:30,255 --> 01:09:32,925
(footsteps)

1132
01:09:38,135 --> 01:09:39,135
IS THE TRIO THE CULPRIT?

1133
01:09:39,225 --> 01:09:40,345
WHEN ARE YOU STARTING?

1134
01:09:40,435 --> 01:09:41,685
WHO'S THE INFORMANT?

1135
01:09:47,895 --> 01:09:49,895
(rap music)

1136
01:09:55,155 --> 01:09:56,195
WHO'S SEO JAEYOUNG?

1137
01:09:56,285 --> 01:09:57,655
GO, GO NEWS MENTAL

1138
01:09:57,745 --> 01:09:58,745
WHO'S THE INFORMANT?

1139
01:10:15,925 --> 01:10:17,715
I'M CURIOUS. IS THERE A DIFFERENT CULPRIT?

1140
01:10:28,605 --> 01:10:30,485
Hello, I'm Big Mouse, Park Changho.

1141
01:10:34,235 --> 01:10:35,445
LET'S GET BIG MOUSE!

1142
01:10:35,525 --> 01:10:37,075
FOR REAL? BIG MOUSE IS ON?

1143
01:10:37,155 --> 01:10:39,155
I WANT TO CATCH BIG MOUSE!
A 50-MILLION-WON REWARD!

1144
01:10:39,245 --> 01:10:41,155
HOW DO YOU KNOW BIG MOUSE?

1145
01:10:41,245 --> 01:10:43,075
NO WAY. HOW DID BIG MOUSE COME ON?

1146
01:10:43,165 --> 01:10:46,995
Should I predict something
about the trial today?

1147
01:10:50,915 --> 01:10:53,255
BIG MOUTH

1148
01:10:53,335 --> 01:10:55,335
(closing theme music)

1149
01:11:17,275 --> 01:11:19,115
WOMAN: I'm hungry.

1150
01:11:19,615 --> 01:11:21,905
MILK

1151
01:11:21,995 --> 01:11:24,415
(indistinct background chatter)

1152
01:11:31,505 --> 01:11:32,965
This expires today.

1153
01:11:33,465 --> 01:11:34,965
Thank you.

1154
01:11:37,845 --> 01:11:39,595
- (beeps)
- (door opens)

1155
01:11:39,675 --> 01:11:41,215
VENDOR: I'm sorry for being late.

1156
01:11:45,385 --> 01:11:48,305
These expire today.
You'll sell it to me for half off. Right?

1157
01:11:48,395 --> 01:11:50,105
VENDOR: Gosh, you're terrible.

1158
01:11:50,185 --> 01:11:51,565
Take it.

1159
01:11:51,645 --> 01:11:52,815
(laughs)

1160
01:11:52,895 --> 01:11:55,945
What? He gave me an expensive one,
so he can buy the cheap one.

1161
01:11:56,355 --> 01:11:59,825
There are 30 in here,
so take it out of my paycheck this month.

1162
01:11:59,905 --> 01:12:02,995
There's nothing left of the nothing left
of your paycheck this month.

1163
01:12:03,075 --> 01:12:04,075
You know that. Right?

1164
01:12:04,155 --> 01:12:05,615
So is there anything left or not?

1165
01:12:05,705 --> 01:12:08,325
VENDOR (laughs):
There is. I'm just kidding.

1166
01:12:08,415 --> 01:12:09,695
I'll get going. Have a nice day.

1167
01:12:09,745 --> 01:12:11,181
- VENDOR: You too.
- CHANGHO: Thank you.

1168
01:12:11,205 --> 01:12:12,455
VENDOR: Bye.

1169
01:12:16,085 --> 01:12:19,425
WOMAN: Why does he always buy
so much milk every day?

1170
01:12:19,505 --> 01:12:21,055
VENDOR: He's from the orphanage.

1171
01:12:21,135 --> 01:12:23,465
He gives it to his younger siblings,
so they get taller.

1172
01:12:23,555 --> 01:12:26,345
WOMAN: I see. He's a nice boy.

1173
01:12:26,435 --> 01:12:27,515
(vendor laughs)

1174
01:12:30,605 --> 01:12:32,605
(dramatic music)

1175
01:12:50,455 --> 01:12:53,245
BIG MOUTH

1176
01:12:53,955 --> 01:12:56,465
{\an8}Where's Big Mouse? Where is he?

1177
01:12:56,545 --> 01:12:58,851
{\an8}CHANGHO: <i>I want to show you
definitive evidence while I'm here.</i>

1178
01:12:58,875 --> 01:13:00,585
{\an8}<i>You can't fabricate evidence anymore.</i>

1179
01:13:00,675 --> 01:13:03,005
{\an8}You'll end up sending them
to prison yourself.

1180
01:13:03,095 --> 01:13:05,595
{\an8}JIHOON: <i>You'll die
if that gets into Big Mouse's hands.</i>

1181
01:13:05,675 --> 01:13:06,925
{\an8}Darn it!

1182
01:13:07,015 --> 01:13:09,175
{\an8}CHANGHO: <i>The reason I came in here
on my own is simple.</i>

1183
01:13:10,145 --> 01:13:14,685
{\an8}JIHOON: <i>You still think that the
accomplice who killed Professor Seo is me.</i>

1184
01:13:14,775 --> 01:13:17,235
{\an8}Do you think Big Mouse
will reveal himself?

1185
01:13:17,815 --> 01:13:18,895
{\an8}Tell Big Mouse...

1186
01:13:19,735 --> 01:13:20,905
{\an8}to show up in front of me.

