1
00:00:12,804 --> 00:00:14,806
(theme music)

2
00:00:42,208 --> 00:00:48,965
BIG MOUTH

3
00:00:49,048 --> 00:00:50,759
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION

4
00:00:50,842 --> 00:00:53,970
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL

5
00:00:54,679 --> 00:00:57,557
EPISODE 10

6
00:00:58,349 --> 00:01:00,351
(ominous music)

7
00:01:00,435 --> 00:01:03,104
(clock ticking)

8
00:01:07,650 --> 00:01:09,152
CHANGHO: Big Mouse knows everything.

9
00:01:11,362 --> 00:01:14,824
He knows how I'm beating the
monstersand what I've gained.

10
00:01:17,535 --> 00:01:18,703
(door opens)

11
00:01:19,788 --> 00:01:23,333
How fierce the fights wereand
how close I came to dying.

12
00:01:25,210 --> 00:01:26,669
(door closes)

13
00:01:29,380 --> 00:01:31,090
OH ♪ CHUL

14
00:01:34,552 --> 00:01:36,554
(suspenseful music)

15
00:01:38,890 --> 00:01:41,559
If you want conclusive
intelregarding Seo Jaeyoung's paper,

16
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
come here by 8 p.m. tomorrow.

17
00:01:44,646 --> 00:01:48,024
If you don't show up, I
won't help you anymore.

18
00:01:48,107 --> 00:01:50,401
(footsteps approaching)

19
00:01:59,327 --> 00:02:01,329
(tense music)

20
00:02:07,126 --> 00:02:09,128
(ominous music)

21
00:02:13,007 --> 00:02:15,009
(music intensifies)

22
00:02:27,397 --> 00:02:28,648
(music stops)

23
00:02:28,731 --> 00:02:31,568
You called me here. Tell me what you want.

24
00:02:34,988 --> 00:02:38,324
You're Big Mouse?

25
00:02:38,908 --> 00:02:40,451
Think about it.

26
00:02:41,619 --> 00:02:44,539
All of the strange things
that happened in here.

27
00:02:47,292 --> 00:02:48,459
If it wasn't me...

28
00:02:49,836 --> 00:02:51,838
there are no explanations for it.

29
00:02:53,673 --> 00:02:55,675
(suspenseful music)

30
00:02:55,758 --> 00:02:57,468
And the guys who died in the mess hall?

31
00:02:57,552 --> 00:03:01,180
WARDEN PARK: I gave them
cyanideand told them it was a sedative.

32
00:03:01,723 --> 00:03:03,600
Then they died on their own.

33
00:03:05,435 --> 00:03:08,062
And the person who gave me
the list of real drug users?

34
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Of course, it was me.

35
00:03:13,443 --> 00:03:16,043
OH CHANSOO, HONG SEOKHWAN, CHOO SOOYEON,
PARK GARAM, LUCAS MARTINS

36
00:03:17,572 --> 00:03:19,866
What about the gold found in the ground?

37
00:03:19,949 --> 00:03:21,709
That place had no cameras
or tapping devices.

38
00:03:22,952 --> 00:03:24,054
POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN

39
00:03:24,078 --> 00:03:25,622
Was that magic, not a trick?

40
00:03:25,705 --> 00:03:29,834
I didn't come out here
to tell you all my secrets.

41
00:03:31,085 --> 00:03:33,546
WARDEN PARK: Tell me what you know
about Seo Jaeyoung's paper.

42
00:03:33,630 --> 00:03:36,007
What's the conclusive intel?

43
00:03:39,385 --> 00:03:41,596
(music intensifies)

44
00:03:45,475 --> 00:03:47,518
(tense music)

45
00:03:47,602 --> 00:03:49,646
That's for when we don't meet.

46
00:03:51,147 --> 00:03:53,191
Tell me yourself.

47
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
(music stops)

48
00:03:59,322 --> 00:04:02,784
I still have my doubts
that you're the real Big Mouse.

49
00:04:05,912 --> 00:04:07,121
(Warden Park scoffs)

50
00:04:15,380 --> 00:04:16,756
Is this...

51
00:04:18,549 --> 00:04:19,759
enough to believe me?

52
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
(ominous music)

53
00:04:26,599 --> 00:04:27,976
(music stops)

54
00:04:28,059 --> 00:04:29,185
(Changho laughs)

55
00:04:31,479 --> 00:04:32,981
You're not Big Mouse.

56
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
What?

57
00:04:35,149 --> 00:04:37,151
(suspenseful music)

58
00:04:42,865 --> 00:04:44,826
CHANGHO: An owner doesn't wear a leash.

59
00:04:46,744 --> 00:04:49,831
He puts one on his dog.
A puppet, like you.

60
00:04:51,582 --> 00:04:53,001
Tell Big Mouse

61
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
to show up himself.

62
00:04:55,712 --> 00:04:58,297
If he touches my family
or does something stupid,

63
00:04:59,090 --> 00:05:01,092
the truth about the paper you guys want

64
00:05:01,801 --> 00:05:03,678
will disappear forever.

65
00:05:03,761 --> 00:05:05,763
(upbeat music)

66
00:05:23,531 --> 00:05:25,283
CATHOLIC CHURCH

67
00:05:28,369 --> 00:05:30,705
HAPPY CORRECTIONS

68
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
(music stops)

69
00:05:38,588 --> 00:05:39,881
(device beeps)

70
00:05:39,964 --> 00:05:42,967
CHANGHO:
Big Mouse. You need to suffer the same.

71
00:05:43,676 --> 00:05:45,470
See how bad it feels.

72
00:05:46,095 --> 00:05:48,389
(ominous music)

73
00:05:48,473 --> 00:05:50,141
JERRY: Ma'am.

74
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
(chuckles)

75
00:05:53,352 --> 00:05:54,896
What brings you here?

76
00:05:57,774 --> 00:05:59,317
MIHO: Changho was mistaken.

77
00:06:00,443 --> 00:06:03,279
MIHO: He thought you met Big Mouse.

78
00:06:05,698 --> 00:06:09,327
If it will be helpful,
I'll be a witness at his trial.

79
00:06:09,410 --> 00:06:10,411
(chuckles)

80
00:06:10,495 --> 00:06:12,288
I'd be grateful if you did.

81
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
Take care of yourself.

82
00:06:18,086 --> 00:06:19,962
JERRY: Okay. Goodbye.

83
00:06:20,046 --> 00:06:22,173
MIHO: Don't come out and get some rest.

84
00:06:30,306 --> 00:06:32,308
(tense music)

85
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
BIG MOUTH

86
00:06:41,984 --> 00:06:43,986
(classical music playing)

87
00:06:44,070 --> 00:06:45,446
13TH DIVISION COMMANDER

88
00:06:45,530 --> 00:06:47,740
MAN (on TV):
When he retired, Chairman Kang Sunggeun

89
00:06:48,324 --> 00:06:52,078
made NK Chemical's first factoryin Gucheon.

90
00:06:52,537 --> 00:06:55,581
He created countless jobs.

91
00:06:56,916 --> 00:07:00,211
The godfather of the chemical industry,

92
00:07:00,795 --> 00:07:05,258
Chairman Kang always treated
his employeeswarmly like family.

93
00:07:05,341 --> 00:07:06,676
(remote beeps)

94
00:07:13,516 --> 00:07:15,518
(ominous music)

95
00:07:20,064 --> 00:07:22,942
BOY: Grandpa! No!

96
00:07:23,025 --> 00:07:24,610
Grandpa...

97
00:07:24,694 --> 00:07:26,279
- Grandpa.
- MAN: Oh, no.

98
00:07:26,362 --> 00:07:28,406
(somber music)

99
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
Grandpa.

100
00:07:30,074 --> 00:07:31,784
(explosion)

101
00:07:35,830 --> 00:07:37,748
BOY: Grandpa!

102
00:07:37,832 --> 00:07:38,875
(crying)

103
00:07:38,958 --> 00:07:40,793
Grandpa. No.

104
00:07:41,794 --> 00:07:44,005
Grandpa. No.

105
00:07:45,131 --> 00:07:47,133
BOY: Grandpa...

106
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
(somber music)

107
00:08:06,652 --> 00:08:07,945
(associate sighs)

108
00:08:12,783 --> 00:08:14,368
What brings you here, sir?

109
00:08:14,452 --> 00:08:17,663
I was passing by,
and I heard Mayor Choi was here...

110
00:08:17,747 --> 00:08:20,208
But why are you asking me that?

111
00:08:20,291 --> 00:08:21,459
I'm sorry, sir.

112
00:08:22,043 --> 00:08:23,336
Is he inside?

113
00:08:24,545 --> 00:08:25,585
I'll tell him you're here.

114
00:08:26,464 --> 00:08:28,424
Why? Is he with someone?

115
00:08:28,507 --> 00:08:30,092
He asked that nobody come in.

116
00:08:30,176 --> 00:08:31,719
Okay.

117
00:08:37,934 --> 00:08:38,935
(door closes)

118
00:08:39,018 --> 00:08:42,480
NK CHEMICAL'S ENGINEERS
AND THEIR FAMILIES

119
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
JIHOON: Why are you watching this?

120
00:08:47,193 --> 00:08:48,861
(sighs)

121
00:08:50,112 --> 00:08:52,365
(ominous music)

122
00:08:53,574 --> 00:08:55,034
That little kid...

123
00:08:56,202 --> 00:08:58,246
I thought this last time,

124
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
but he looks a lot like you.

125
00:09:01,123 --> 00:09:02,291
(scoffs)

126
00:09:03,209 --> 00:09:06,504
That's why I was watching it.
I thought it was interesting.

127
00:09:06,587 --> 00:09:08,673
(ominous music)

128
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
I looked into him because of that...
(sighs)

129
00:09:12,468 --> 00:09:15,096
and it turns out he died
while playing in the river.

130
00:09:15,638 --> 00:09:17,640
Our newspaper wrote an article about it.

131
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
What year was it again? It was 1990...

132
00:09:20,142 --> 00:09:21,394
That's sad. He was so young.

133
00:09:21,894 --> 00:09:23,062
(remote beeps)

134
00:09:23,604 --> 00:09:24,981
(clanks)

135
00:09:25,064 --> 00:09:26,524
(Jihoon laughs)

136
00:09:28,025 --> 00:09:30,569
Aren't you making it too obvious?

137
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
You're here alone,

138
00:09:36,534 --> 00:09:39,537
and you're watching that video.

139
00:09:40,162 --> 00:09:44,125
Aren't you making it so obvious
you're drooling over the elder's business?

140
00:09:44,208 --> 00:09:46,002
(imitates dog panting)

141
00:09:46,877 --> 00:09:49,005
Can you get straight to the point?

142
00:09:50,214 --> 00:09:53,718
You played a nice joke
with Seo Jaeyoung's paper this time.

143
00:09:54,427 --> 00:09:55,428
(Mayor Choi laughs)

144
00:09:55,511 --> 00:09:56,554
(scoffs)

145
00:09:57,263 --> 00:09:58,556
(slurps)

146
00:09:59,140 --> 00:10:01,434
Okay. I admit it.

147
00:10:02,018 --> 00:10:03,686
I underestimated you.

148
00:10:03,769 --> 00:10:06,981
I just thought of you as someone
with an ulterior motive,

149
00:10:07,064 --> 00:10:11,819
but you're at a higher level
than I thought.

150
00:10:11,902 --> 00:10:13,321
You should be grateful to me.

151
00:10:13,404 --> 00:10:14,697
(scoffs)

152
00:10:16,115 --> 00:10:19,577
I saved you from being strangled
by the elder.

153
00:10:20,745 --> 00:10:22,747
(ominous music)

154
00:10:26,709 --> 00:10:31,213
You should've hidden
who you were until the end.

155
00:10:31,297 --> 00:10:33,382
Things won't go
according to your plan anymore

156
00:10:33,966 --> 00:10:36,260
because I'll put up against you properly.

157
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
(tense music)

158
00:10:39,597 --> 00:10:40,931
You're no match for me.

159
00:10:42,141 --> 00:10:43,476
(chuckles)

160
00:10:44,477 --> 00:10:46,270
(laughs)

161
00:10:46,354 --> 00:10:49,815
If I'm not, who is?

162
00:10:51,150 --> 00:10:53,152
(music intensifies)

163
00:10:59,867 --> 00:11:00,910
Are you...

164
00:11:01,494 --> 00:11:02,495
(scoffs)

165
00:11:02,995 --> 00:11:06,499
(phone vibrating)

166
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
(music stops)

167
00:11:11,295 --> 00:11:13,756
- Hello?
- It's me, Park Changho.

168
00:11:14,382 --> 00:11:16,675
- MAYOR CHOI: Yes, I'm listening.
- (scoffs)

169
00:11:17,259 --> 00:11:18,636
I'm being interrogated tomorrow.

170
00:11:20,096 --> 00:11:22,848
I'm going to give them
important information about Big Mouse.

171
00:11:22,932 --> 00:11:25,226
(tense music)

172
00:11:25,309 --> 00:11:26,936
I can't trust Choi Joongrak.

173
00:11:27,353 --> 00:11:29,730
Can you come? I need a witness.

174
00:11:34,735 --> 00:11:36,028
MAYOR CHOI: Okay.

175
00:11:36,112 --> 00:11:38,114
(music intensifies)

176
00:11:41,951 --> 00:11:43,953
(ominous music)

177
00:11:45,621 --> 00:11:47,623
(eerie music)

178
00:11:50,167 --> 00:11:51,335
(exhales)

179
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
(eerie music)

180
00:11:58,259 --> 00:11:59,552
(exhales sharply)

181
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
(tense music)

182
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
(clanks)

183
00:12:18,696 --> 00:12:20,239
Hey. What are you doing?

184
00:12:20,322 --> 00:12:22,283
Hey. Those are mine, punk!

185
00:12:22,366 --> 00:12:23,784
(grunting)

186
00:12:25,077 --> 00:12:26,203
(groans)

187
00:12:26,287 --> 00:12:27,705
(panting)

188
00:12:27,788 --> 00:12:29,999
INMATE: Hey. Give it back!

189
00:12:30,082 --> 00:12:32,376
(clattering)

190
00:12:35,004 --> 00:12:38,007
- INMATE 1: What are you doing?
- INMATE 2: Why are you fighting?

191
00:12:38,090 --> 00:12:40,092
(grunting)

192
00:12:40,176 --> 00:12:42,470
- INMATE 2: Somebody stop them!
- INMATE 3: Come here.

193
00:12:42,553 --> 00:12:44,346
- Darn it. Move!
- INMATE 1: Stop them.

194
00:12:44,430 --> 00:12:46,098
(clamoring)

195
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
INMATE 2: There's a fight in here!

196
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
GUARD: What are you doing?

197
00:12:49,018 --> 00:12:50,269
(whistle blowing)

198
00:12:50,853 --> 00:12:53,314
Inmate 1708.

199
00:12:54,565 --> 00:12:55,649
Hey.

200
00:12:56,817 --> 00:12:58,068
This is you.

201
00:13:00,905 --> 00:13:03,491
(banging on table)

202
00:13:04,492 --> 00:13:06,285
(banging continues)

203
00:13:06,368 --> 00:13:09,121
ROOM LEADER: People are getting
into fights over those supplements.

204
00:13:09,205 --> 00:13:10,706
It's insane.

205
00:13:11,207 --> 00:13:12,374
Look at them.

206
00:13:12,458 --> 00:13:15,294
They're all fighting like cats and dogs.

207
00:13:15,377 --> 00:13:17,129
It makes sense.

208
00:13:18,005 --> 00:13:21,300
They were all half-dead,
but those supplements made them better.

209
00:13:21,383 --> 00:13:22,843
INMATE: You're right, Boss.

210
00:13:22,927 --> 00:13:24,803
The medicine is really effective.

211
00:13:24,887 --> 00:13:26,597
When they get into a fight,

212
00:13:26,680 --> 00:13:29,558
not even the guards can stop them.

213
00:13:31,644 --> 00:13:32,853
(room leader groans)

214
00:13:35,022 --> 00:13:37,024
(tense music)

215
00:13:37,107 --> 00:13:38,987
BLOOD TEST RESULTS
(GUCHEON PENITENTIARY INMATE)

216
00:13:39,026 --> 00:13:40,152
NAME: NO HEEWOO

217
00:13:40,236 --> 00:13:43,239
WOMAN (over PA):
Please come to Ward 92 immediately.

218
00:13:45,032 --> 00:13:47,409
I think we should change the medication.

219
00:13:47,993 --> 00:13:50,412
The inmates are showing side effects.

220
00:13:50,496 --> 00:13:52,331
Last time this happened, Professor Seo...

221
00:13:52,414 --> 00:13:53,457
DR. HAN: Hey.

222
00:13:53,541 --> 00:13:55,626
That was Seo Jaeyoung's prescription.

223
00:13:56,085 --> 00:13:59,380
Are you a doctor?
Why are you making diagnoses?

224
00:13:59,463 --> 00:14:02,466
CHAEBONG: You just need to do
what we tell you to do.

225
00:14:03,050 --> 00:14:04,677
You're too experienced to be lectured.

226
00:14:04,760 --> 00:14:06,845
We've been working together
for ten years already.

227
00:14:06,929 --> 00:14:07,972
I'm sorry.

228
00:14:08,472 --> 00:14:10,015
By any chance,

229
00:14:10,599 --> 00:14:14,311
did Dr. Hyun ask about what
Seo Jaeyoung was doing?

230
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
No, never.

231
00:14:16,564 --> 00:14:17,606
(chuckles)

232
00:14:18,649 --> 00:14:20,651
- You can go back to work.
- Yes, sir.

233
00:14:21,652 --> 00:14:23,654
(suspenseful music)

234
00:14:24,530 --> 00:14:28,325
See?
Hyun Juhee never gets her hands dirty.

235
00:14:28,409 --> 00:14:31,120
Even Choi Doha said
this was a secret from his wife.

236
00:14:31,620 --> 00:14:33,664
- But...
- (pills rattle)

237
00:14:33,747 --> 00:14:36,125
do you think there will be problems
if we keep going?

238
00:14:36,208 --> 00:14:39,420
My gosh. Weren't there problems before?
It always fizzled out,

239
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
and the elder complimented us.

240
00:14:43,716 --> 00:14:47,094
That's true. There have to be problems
for us to have something to do.

241
00:14:47,177 --> 00:14:48,512
That's right.

242
00:14:49,388 --> 00:14:50,639
(Chaebong laughs)

243
00:14:50,723 --> 00:14:52,725
(music intensifies)

244
00:14:54,018 --> 00:14:55,311
(music fades)

245
00:14:58,188 --> 00:15:00,149
Don't you think
about the hospital's image?

246
00:15:00,232 --> 00:15:01,734
Why are you here?

247
00:15:02,860 --> 00:15:06,280
He's a doctor, he's your legal counsel,
and I'm a director of the foundation.

248
00:15:06,655 --> 00:15:07,990
How could you ask us that?

249
00:15:08,073 --> 00:15:11,535
The three of you will be fired
at the board of directors' meeting.

250
00:15:11,619 --> 00:15:14,055
If we get fired, who will take care
of matters for the center?

251
00:15:14,079 --> 00:15:15,080
Are you going to do it?

252
00:15:15,164 --> 00:15:17,583
There are plenty of people
the elder can replace you with.

253
00:15:17,666 --> 00:15:20,210
(ominous music)

254
00:15:20,294 --> 00:15:22,296
Then we'd be upset.

255
00:15:22,379 --> 00:15:26,300
We killed a man
to prove our loyalty to the elder.

256
00:15:28,052 --> 00:15:32,431
Keep living in the sun
and acting like you're pure and innocent.

257
00:15:32,514 --> 00:15:36,101
We'll take care
of everything wet and dark.

258
00:15:37,227 --> 00:15:38,228
Let's go.

259
00:15:38,979 --> 00:15:40,731
How dare you threaten us?

260
00:15:41,565 --> 00:15:43,567
(tense music)

261
00:15:54,370 --> 00:15:56,205
(inmates clamoring)

262
00:15:56,288 --> 00:15:58,290
INMATE 1: Hey. Pass. Nice.

263
00:15:58,374 --> 00:16:00,054
- INMATE 2: That's right.
- INMATE 1: Nice.

264
00:16:01,377 --> 00:16:03,587
GUARD: Inmate 5247. Get ready to go out.

265
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
(ominous music)

266
00:16:12,471 --> 00:16:16,392
WARDEN PARK: Peter Hong...
I'm sure you know him.

267
00:16:16,475 --> 00:16:20,145
He let his mouth run on
and ended up dead from a heart attack

268
00:16:20,229 --> 00:16:22,147
at the Prosecutors' Office.

269
00:16:23,148 --> 00:16:27,069
Go and get interrogated,
but don't do anything stupid.

270
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
Why? Are you afraid I'll drop a bomb?

271
00:16:31,490 --> 00:16:34,326
Nobody would believe you
even if you run your mouth.

272
00:16:35,077 --> 00:16:36,078
Do you think so?

273
00:16:36,161 --> 00:16:38,372
You've been doing so well.

274
00:16:38,455 --> 00:16:40,290
Why do you keep taking detours?

275
00:16:40,374 --> 00:16:41,875
That's the edge of a cliff.

276
00:16:44,044 --> 00:16:46,213
Just bring Big Mouse to me.

277
00:16:46,797 --> 00:16:48,799
CHANGHO:
Then our relationship will continue.

278
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
If he doesn't like it, we'll be enemies.

279
00:16:50,759 --> 00:16:53,429
(suspenseful music)

280
00:17:04,064 --> 00:17:05,899
(door closes)

281
00:17:08,527 --> 00:17:11,238
These are the résumés of the nurses
you'll interview this afternoon.

282
00:17:15,451 --> 00:17:18,287
RÉSUMÉ
NAME: JANG HEEJU

283
00:17:18,370 --> 00:17:20,414
RÉSUMÉ
NAME: KO MIHO

284
00:17:20,497 --> 00:17:22,499
(music intensifies)

285
00:17:27,880 --> 00:17:29,840
NAME: KO MIHO

286
00:17:32,593 --> 00:17:35,512
JUHEE: It's an important seminar,
so of course, I'll be there.

287
00:17:38,015 --> 00:17:41,143
Yes, sir. I'll see you then.

288
00:17:41,977 --> 00:17:42,978
(phone beeps)

289
00:17:43,061 --> 00:17:44,621
JUHEE: What are you doing in my office?

290
00:17:44,646 --> 00:17:46,023
I was waiting for you.

291
00:17:47,149 --> 00:17:48,150
(Chaebong slurps)

292
00:17:48,233 --> 00:17:51,945
Coffee always tasted best
when you made it yourself.

293
00:17:55,574 --> 00:17:56,867
I have guests coming.

294
00:17:56,950 --> 00:17:58,702
If you have something to say,
say it and go.

295
00:17:59,536 --> 00:18:02,623
I heard you're sending Ms. Park
and Ms. Jang to the penitentiary.

296
00:18:02,706 --> 00:18:04,875
The warden asked. Why?

297
00:18:04,958 --> 00:18:07,252
Gosh, you should've talked to me first.

298
00:18:07,336 --> 00:18:09,546
You know I know my way around that prison.

299
00:18:09,630 --> 00:18:11,799
I could've given you
a lot of good information.

300
00:18:11,882 --> 00:18:14,301
If you're done with your coffee,
can you leave?

301
00:18:15,052 --> 00:18:17,054
(percussive music)

302
00:18:17,137 --> 00:18:20,390
(Chaebong inhales deeply, exhales heavily)

303
00:18:21,892 --> 00:18:26,063
Can you stop our dismissal
at the board of directors' meeting?

304
00:18:26,814 --> 00:18:29,441
Think of our past together.

305
00:18:29,525 --> 00:18:31,109
We were as close as family.

306
00:18:34,238 --> 00:18:37,366
That issue is out of my hands.

307
00:18:37,449 --> 00:18:40,285
You people could try appealing
to the directors yourselves.

308
00:18:42,287 --> 00:18:44,873
(laughs)

309
00:18:46,250 --> 00:18:47,543
(sighs)

310
00:18:48,126 --> 00:18:51,046
(Chaebong panting)

311
00:18:51,713 --> 00:18:52,965
(exhales)

312
00:18:54,550 --> 00:18:55,676
How did it seem?

313
00:18:56,093 --> 00:18:58,053
Do you think Hyun Juhee
knows we changed the meds?

314
00:18:58,136 --> 00:18:59,346
No. Not at all.

315
00:18:59,429 --> 00:19:01,223
DOOGEUN: You should keep checking.

316
00:19:01,306 --> 00:19:03,225
The moment she finds out, we're dead.

317
00:19:03,308 --> 00:19:05,853
We should talk to Ms. Park
and shut her mouth.

318
00:19:06,270 --> 00:19:08,105
You should meet her tonight.

319
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
(sighs)

320
00:19:09,731 --> 00:19:11,525
You do it. I don't have time.

321
00:19:11,608 --> 00:19:13,443
CHAEBONG: Why don't you have time?

322
00:19:14,111 --> 00:19:15,362
Because of Hyejin?

323
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
Hey. How will you find
someone who left the country?

324
00:19:18,740 --> 00:19:20,534
DOOGEUN: What will you do if you find her?

325
00:19:20,617 --> 00:19:21,618
You're divorced now.

326
00:19:21,702 --> 00:19:24,496
(breathing heavily)

327
00:19:25,247 --> 00:19:28,709
(breathes heavily, sighs)

328
00:19:29,751 --> 00:19:30,752
Seriously...

329
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
(Chaebong slurps)

330
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
I'll meet Ms. Park.

331
00:19:37,593 --> 00:19:39,052
He's practically a patient now.

332
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
(indistinct chattering)

333
00:19:43,599 --> 00:19:45,684
(suspenseful music)

334
00:19:48,103 --> 00:19:52,274
(indistinct chattering)

335
00:19:54,443 --> 00:19:56,028
INMATE 1: Who? Is it him?

336
00:19:56,111 --> 00:19:57,112
Don't look at him.

337
00:19:57,195 --> 00:19:58,875
- Don't provoke him.
- INMATE 2: All right.

338
00:19:59,364 --> 00:20:00,490
(psychopath exhales)

339
00:20:00,574 --> 00:20:02,784
(indistinct chattering continues)

340
00:20:07,289 --> 00:20:10,876
Hey. Isn't that Big Mouse's wife?

341
00:20:10,959 --> 00:20:12,252
Is she here to see him?

342
00:20:13,128 --> 00:20:15,714
Changho's at the Prosecutors' Office.

343
00:20:18,926 --> 00:20:22,763
FAITH AND CONSIDERATION, HAPPY GUCHEON

344
00:20:24,765 --> 00:20:25,933
Welcome.

345
00:20:26,016 --> 00:20:27,096
(Warden Park clears throat)

346
00:20:29,811 --> 00:20:31,021
Have a seat.

347
00:20:35,817 --> 00:20:38,111
Ms. Ko, are you looking to get a job here?

348
00:20:38,195 --> 00:20:41,323
Yes. Did you two also quit the hospital?

349
00:20:41,907 --> 00:20:43,742
No. We came to provide support.

350
00:20:44,409 --> 00:20:46,870
WARDEN PARK: Thank you for applying.

351
00:20:47,454 --> 00:20:49,247
But...
(clears throat)

352
00:20:50,624 --> 00:20:53,710
Ms. Ko, you applied
for a full-time position.

353
00:20:53,794 --> 00:20:54,795
Yes.

354
00:20:54,878 --> 00:20:57,798
I guess I should say this
before things get complicated.

355
00:20:58,382 --> 00:21:02,135
We cannot work alongside Ms. Ko Miho.

356
00:21:03,595 --> 00:21:05,180
Oh, is that so?

357
00:21:06,306 --> 00:21:08,475
I don't want to work here
with them either.

358
00:21:09,351 --> 00:21:11,561
(ominous music)

359
00:21:11,645 --> 00:21:14,272
- (scoffs)
- Then I guess I have no choice.

360
00:21:17,192 --> 00:21:19,069
(inmates clamoring)

361
00:21:19,152 --> 00:21:21,488
(tense music)

362
00:21:26,118 --> 00:21:28,662
(clamoring continues)

363
00:21:32,457 --> 00:21:34,251
INMATE: Stop it. Hey!

364
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
(shrieks)

365
00:21:40,340 --> 00:21:43,236
Not only have I worked in the ER,
but I've also been a PA for three years.

366
00:21:43,260 --> 00:21:45,345
I am confident
I can handle any emergencies

367
00:21:45,429 --> 00:21:46,972
that may arise in the prison.

368
00:21:47,055 --> 00:21:48,932
WARDEN PARK:
What's the reason why you insisted

369
00:21:49,016 --> 00:21:50,536
on applying here with your experience?

370
00:21:50,600 --> 00:21:51,685
Is it...

371
00:21:53,061 --> 00:21:54,521
because of your husband?

372
00:21:56,773 --> 00:22:00,235
- To be honest...
- (alarm blaring)

373
00:22:04,322 --> 00:22:07,451
(inmates clamoring)

374
00:22:10,454 --> 00:22:11,747
Everyone get on the floor.

375
00:22:12,831 --> 00:22:14,166
(taser guns clicking)

376
00:22:15,459 --> 00:22:17,836
Get on the floor, you punks!

377
00:22:20,464 --> 00:22:22,883
Inmate 1503.
Hands on your head and get on your knees.

378
00:22:22,966 --> 00:22:24,468
(psychopath laughs maniacally)

379
00:22:24,551 --> 00:22:26,553
ROOM LEADER: Was he always like that?

380
00:22:26,636 --> 00:22:27,763
He's a complete lunatic.

381
00:22:27,846 --> 00:22:29,264
(laughing continues)

382
00:22:29,848 --> 00:22:31,808
- Subdue him.
- (guards grunting)

383
00:22:31,892 --> 00:22:34,936
(inmates clamoring)

384
00:22:35,020 --> 00:22:39,566
I can't help but think that he's on drugs.

385
00:22:40,567 --> 00:22:43,612
- Narcotics.
- No way.

386
00:22:43,695 --> 00:22:46,698
How could he get his hands
on drugs in here?

387
00:22:46,782 --> 00:22:49,743
(screaming)

388
00:22:49,826 --> 00:22:51,953
(tense music)

389
00:22:52,037 --> 00:22:54,414
(clamoring)

390
00:22:54,498 --> 00:22:57,417
(screaming)

391
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
- (spits)
- (taser gun fires)

392
00:23:00,087 --> 00:23:01,522
- (inmates exclaiming)
- (taser gun fires)

393
00:23:01,546 --> 00:23:03,215
(electricity crackling)

394
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
(groans)

395
00:23:04,800 --> 00:23:07,094
(inmates murmuring)

396
00:23:07,177 --> 00:23:08,428
(groans)

397
00:23:08,512 --> 00:23:10,347
(exhales)

398
00:23:11,181 --> 00:23:12,724
- (screeches)
- (inmates gasp)

399
00:23:15,519 --> 00:23:17,562
(exclaims, scoffs)

400
00:23:17,646 --> 00:23:20,023
(alarm blaring)

401
00:23:20,107 --> 00:23:21,566
(groaning)

402
00:23:22,734 --> 00:23:25,195
(tense music)

403
00:23:26,363 --> 00:23:27,697
(sighs)

404
00:23:31,660 --> 00:23:32,744
(exhales)

405
00:23:42,420 --> 00:23:44,673
(music intensifies)

406
00:23:44,756 --> 00:23:45,841
(taser gun fires)

407
00:23:45,924 --> 00:23:47,300
(inmates exclaim)

408
00:23:47,384 --> 00:23:49,594
(electricity crackling)

409
00:23:51,263 --> 00:23:52,681
INMATE: How many shots is that?

410
00:23:54,057 --> 00:23:56,518
(alarm blaring)

411
00:23:56,601 --> 00:23:58,770
(suspenseful music)

412
00:24:01,439 --> 00:24:03,483
GUARD: Hey. Inmate 1503!

413
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Inmate 1503 isn't breathing.

414
00:24:07,737 --> 00:24:09,257
GUARD: I think he's in cardiac arrest.

415
00:24:10,031 --> 00:24:12,033
We need an emergency kit
and a defibrillator.

416
00:24:12,117 --> 00:24:13,493
- Where is it?
- Show her.

417
00:24:15,412 --> 00:24:16,496
(door opens)

418
00:24:16,580 --> 00:24:18,331
Call 911 first.

419
00:24:18,415 --> 00:24:19,791
Which way is the field?

420
00:24:19,875 --> 00:24:21,293
Follow me.

421
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
GUARD 1: Inmate 1503.

422
00:24:24,588 --> 00:24:26,548
GUARD 2: Hey, move over.

423
00:24:27,132 --> 00:24:28,758
HAPPY GUCHEON

424
00:24:28,842 --> 00:24:30,051
MIHO: I'll do it.

425
00:24:30,802 --> 00:24:31,970
INMATE: Please save him.

426
00:24:32,053 --> 00:24:34,598
(suspenseful music)

427
00:24:38,977 --> 00:24:41,354
(tense music)

428
00:24:41,438 --> 00:24:42,647
(exhales)

429
00:24:45,150 --> 00:24:46,735
HEAD NURSE: Move!

430
00:24:59,706 --> 00:25:01,291
(grunts)

431
00:25:02,751 --> 00:25:04,920
Why won't this work? It's not turning on!

432
00:25:05,962 --> 00:25:07,422
I think it's out of batteries.

433
00:25:07,505 --> 00:25:08,941
HEAD NURSE:
You brought it without checking?

434
00:25:08,965 --> 00:25:10,217
NURSE: You brought it.

435
00:25:10,300 --> 00:25:11,676
I'll start with CPR.

436
00:25:14,846 --> 00:25:17,182
(tense music)

437
00:25:17,265 --> 00:25:19,392
(chest pumping)

438
00:25:21,519 --> 00:25:23,063
(panting)

439
00:25:29,653 --> 00:25:30,695
(coughs)

440
00:25:30,779 --> 00:25:32,822
(exhales, sighs)

441
00:25:32,906 --> 00:25:35,575
(inmates murmuring)

442
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
- (applause)
- Are you okay?

443
00:25:37,661 --> 00:25:38,787
Yes...

444
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
(sighs)

445
00:25:44,584 --> 00:25:47,379
(clanking)

446
00:25:51,341 --> 00:25:52,676
Please take care of him.

447
00:25:52,759 --> 00:25:54,445
HEAD NURSE: We'll be back.
Hurry up and get in.

448
00:25:54,469 --> 00:25:55,804
Not you.

449
00:25:57,764 --> 00:25:59,265
Please.

450
00:25:59,349 --> 00:26:00,433
(chuckles)

451
00:26:01,226 --> 00:26:03,770
Of course. It's my job as a nurse.

452
00:26:03,853 --> 00:26:04,980
MIHO: I'll be back.

453
00:26:05,063 --> 00:26:07,107
(pensive music)

454
00:26:12,487 --> 00:26:13,655
(siren wailing)

455
00:26:13,738 --> 00:26:15,907
EMERGENCY RESCUE

456
00:26:20,412 --> 00:26:24,165
There are a lot of things we must improve
in the medical room.

457
00:26:24,666 --> 00:26:26,251
You can go back.

458
00:26:28,253 --> 00:26:30,213
I'll call you with the results
of the interview.

459
00:26:30,296 --> 00:26:32,298
(suspenseful music)

460
00:26:40,598 --> 00:26:42,225
(slurping)

461
00:26:42,308 --> 00:26:43,435
(door opens)

462
00:26:44,227 --> 00:26:45,270
KIKWANG: Hey.

463
00:26:46,479 --> 00:26:49,024
Is Changho really being interrogated
by the Prosectors' Office?

464
00:26:49,107 --> 00:26:50,942
Yes. Didn't Miho tell you?

465
00:26:51,776 --> 00:26:54,529
Then you should've told me.

466
00:26:54,612 --> 00:26:56,990
SOONTAE: Are you leaving me out
when I'm his lawyer?

467
00:26:57,073 --> 00:27:01,661
My gosh. Mistaking our signs
in a game happens from time to time.

468
00:27:01,745 --> 00:27:04,789
Changho's a lawyer too,
so he can take care of himself.

469
00:27:04,873 --> 00:27:06,291
Don't worry.

470
00:27:06,374 --> 00:27:08,626
Did you eat? Have a bite.

471
00:27:09,210 --> 00:27:11,004
I'm a bit upset about this.

472
00:27:11,671 --> 00:27:13,673
(ominous music)

473
00:27:25,977 --> 00:27:27,270
PROSECUTOR: You're here, senior.

474
00:27:28,063 --> 00:27:30,982
Call me Mayor.
I don't want to hear that from you.

475
00:27:32,484 --> 00:27:33,485
Shall we?

476
00:27:35,278 --> 00:27:38,823
PROSECUTOR: Park Changho said he'll plead
the fifth until you come.

477
00:27:38,907 --> 00:27:40,784
It was hard to keep a straight face.

478
00:27:40,867 --> 00:27:43,828
I felt bad for him
after seeing how much trust he has in you.

479
00:27:43,912 --> 00:27:46,372
(tense music)

480
00:27:46,456 --> 00:27:48,583
I heard from Mr. Gong.

481
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
The hidden accomplice
in Seo Jaeyoung's case...

482
00:27:50,877 --> 00:27:54,798
A prosecutor wins using evidence.
Not rumors.

483
00:27:54,881 --> 00:27:56,466
I heard you got rid of the evidence.

484
00:27:57,425 --> 00:27:58,510
It'll be fine then.

485
00:28:13,733 --> 00:28:14,818
(door closes)

486
00:28:14,901 --> 00:28:16,903
(ominous music)

487
00:28:18,655 --> 00:28:22,325
I listened to your demands and brought
someone hard to call in. Tell us now.

488
00:28:22,909 --> 00:28:26,746
Before that,
why aren't you dropping my drug charges?

489
00:28:26,830 --> 00:28:28,665
Why are you talking nonsense
from the start?

490
00:28:28,748 --> 00:28:32,168
You know as well as I do
that Gong Jihoon drugged me.

491
00:28:32,252 --> 00:28:34,671
You're here as a Big Mouse suspect.

492
00:28:34,754 --> 00:28:35,922
Not drugs.

493
00:28:36,005 --> 00:28:39,551
That's when my life started falling apart,
so we should fix that first.

494
00:28:42,137 --> 00:28:43,457
MAYOR CHOI: That dashcam video...

495
00:28:43,513 --> 00:28:46,391
I'll give it to the prosecutor myself.

496
00:28:47,016 --> 00:28:51,271
It won't be good for you to get
involvedsince you know the suspects.

497
00:28:51,855 --> 00:28:52,856
Fine.

498
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
(tense music)

499
00:29:00,655 --> 00:29:03,135
WOMAN: Are you leaving already?
Please, drink this on your way.

500
00:29:04,826 --> 00:29:06,202
(groans)

501
00:29:06,286 --> 00:29:07,871
(crashing)

502
00:29:09,622 --> 00:29:12,625
You haven't indicted him
for the drug charges yet, right?

503
00:29:13,209 --> 00:29:14,377
PROSECUTOR: No.

504
00:29:14,878 --> 00:29:17,714
I'll make sure
you get the charges dropped,

505
00:29:18,631 --> 00:29:20,133
so let's move on.

506
00:29:20,216 --> 00:29:21,342
(door creaks open)

507
00:29:22,802 --> 00:29:23,803
(door closes)

508
00:29:27,182 --> 00:29:29,350
MAYOR CHOI: Okay. Tell us.

509
00:29:29,851 --> 00:29:32,478
What is this important information
you have on Big Mouse?

510
00:29:35,940 --> 00:29:39,736
If you're lying to us, I'll hit you
with additional punishment, so be aware.

511
00:29:40,486 --> 00:29:41,696
(smirks)

512
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
(music intensifies)

513
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
What in the world are you doing now?

514
00:29:50,288 --> 00:29:52,373
(tense music)

515
00:29:52,957 --> 00:29:53,958
(device beeps)

516
00:29:54,042 --> 00:29:57,003
WARDEN PARK: You called
me here. Tell me what you want.

517
00:29:57,587 --> 00:30:00,006
CHANGHO: You're Big Mouse?

518
00:30:01,007 --> 00:30:02,550
WARDEN PARK: Think about it.

519
00:30:03,051 --> 00:30:06,262
All of the strange
thingsthat happened in here.

520
00:30:06,346 --> 00:30:09,432
If it wasn't me, there
are no explanations for it.

521
00:30:09,974 --> 00:30:11,893
CHANGHO:
And the guys who died in the mess hall?

522
00:30:11,976 --> 00:30:15,647
WARDEN PARK: I gave them
cyanideand told them it was a sedative.

523
00:30:15,730 --> 00:30:17,899
Then they died on their own.

524
00:30:18,483 --> 00:30:21,152
CHANGHO: And the person who
gave methe list of real drug users?

525
00:30:21,861 --> 00:30:23,655
WARDEN PARK: Of course, it was me.

526
00:30:24,155 --> 00:30:25,323
(device beeps)

527
00:30:25,406 --> 00:30:26,991
CHANGHO: This is all I'll reveal.

528
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Hey, are you kidding me?

529
00:30:28,576 --> 00:30:30,370
I'll play the full version in court.

530
00:30:30,870 --> 00:30:32,914
Do you recognize this voice?

531
00:30:35,124 --> 00:30:36,876
It sounds like Park Yoongab.

532
00:30:36,960 --> 00:30:39,337
- Park Yoongab?
- Yes, the warden.

533
00:30:40,713 --> 00:30:43,549
The warden is Big Mouse?

534
00:30:43,633 --> 00:30:45,885
(tense music)

535
00:30:45,969 --> 00:30:49,430
He's just one of his puppets.
The real Big Mouse is someone else.

536
00:30:50,014 --> 00:30:51,975
What evidence do you have
that he's a puppet?

537
00:30:56,729 --> 00:30:58,439
CHANGHO: The Magician Reversed.

538
00:30:58,523 --> 00:31:00,566
It means, "I'm lying to you."

539
00:31:00,650 --> 00:31:02,694
That's for when we don't meet.

540
00:31:04,195 --> 00:31:06,239
Tell me yourself.

541
00:31:07,198 --> 00:31:09,909
Big Mouse and I
have been exchanging signs...

542
00:31:11,536 --> 00:31:13,413
and Warden Park couldn't read it.

543
00:31:14,914 --> 00:31:16,708
How much did you give Warden Park?

544
00:31:16,791 --> 00:31:19,002
PROSECUTOR:
I hear he's obsessed with money.

545
00:31:19,085 --> 00:31:21,504
You gave him money
to falsify that recording, didn't you?

546
00:31:23,006 --> 00:31:24,507
I understand your position.

547
00:31:25,425 --> 00:31:27,885
You became a fool
because of Seo Jaeyoung's case,

548
00:31:27,969 --> 00:31:30,346
but you arrested an innocent man
and put him in prison.

549
00:31:30,847 --> 00:31:32,640
How will you handle the criticism?

550
00:31:33,599 --> 00:31:35,018
Give me that recording.

551
00:31:37,770 --> 00:31:40,648
Can you hold onto it, Mayor Choi?
I can't trust that man.

552
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
(prosecutor scoffs)

553
00:31:45,194 --> 00:31:47,196
(ominous music)

554
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
You'll find out once you hear it,

555
00:31:50,366 --> 00:31:52,744
but Big Mouse is very interested
in Seo Jaeyoung's paper.

556
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
(music intensifies)

557
00:32:00,877 --> 00:32:04,213
MAYOR CHOI: Why is Big
Mouseso interested in that paper?

558
00:32:04,297 --> 00:32:06,299
(tense music)

559
00:32:07,508 --> 00:32:09,344
I honestly have no idea.

560
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
I'm not interested in anything
but catching him and clearing my name.

561
00:32:15,099 --> 00:32:18,061
PROSECUTOR: Everything will come out
if we call Warden Park as a testifier.

562
00:32:18,728 --> 00:32:21,356
A testifier?
You're not going to arrest him?

563
00:32:21,439 --> 00:32:24,525
Do you think we can get a warrant
with an illegal recording?

564
00:32:27,195 --> 00:32:28,863
Do you want me to give you a tip?

565
00:32:29,864 --> 00:32:31,866
- (whirring)
- (safe beeps, clicks)

566
00:32:31,949 --> 00:32:33,534
OPERATOR: Please open the door.

567
00:32:33,618 --> 00:32:37,080
CHANGHO: Warden Park has been
blackmailinginmates to extort money.

568
00:32:37,163 --> 00:32:40,041
Get an arrest warrant for corruption
and do a search and seizure.

569
00:32:40,875 --> 00:32:43,378
CHANGHO: You'll find tons
ofhidden cameras and bugs.

570
00:32:43,461 --> 00:32:46,130
That's how he actedas
Big Mouse's right-hand man.

571
00:32:46,631 --> 00:32:49,926
Once you get enough evidence on him,
I'll give you the rest of the recording.

572
00:32:50,009 --> 00:32:52,387
We'll hit the final nail on the coffin.
It's clean.

573
00:32:52,804 --> 00:32:55,473
If you're so smart,
you should've become a prosecutor.

574
00:32:57,100 --> 00:32:58,184
Get an arrest warrant.

575
00:32:59,435 --> 00:33:00,436
PROSECUTOR: What?

576
00:33:00,520 --> 00:33:03,356
I'll provide you
with the support you need.

577
00:33:05,274 --> 00:33:07,985
I didn't give you that recording.

578
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
You need to cover for me
if you want to catch Big Mouse.

579
00:33:12,824 --> 00:33:17,662
I see. So that means Big Mouse
is inside the prison.

580
00:33:17,745 --> 00:33:19,747
(suspenseful music)

581
00:33:20,915 --> 00:33:21,999
Is there...

582
00:33:22,834 --> 00:33:25,169
anyone you have in mind?

583
00:33:30,508 --> 00:33:32,510
(tense music)

584
00:33:34,011 --> 00:33:35,179
Not yet.

585
00:33:47,275 --> 00:33:49,277
(ominous music)

586
00:33:51,195 --> 00:33:52,738
Give me the recording.

587
00:33:52,822 --> 00:33:54,490
Take care of Warden Park first.

588
00:33:54,574 --> 00:33:56,117
Senior Choi.

589
00:33:59,078 --> 00:34:01,706
Mayor Choi.

590
00:34:01,789 --> 00:34:04,417
Don't call me your senior, you punk.

591
00:34:09,422 --> 00:34:11,424
(ominous music continues)

592
00:34:15,094 --> 00:34:16,387
PROSECUTOR: What do you think?

593
00:34:17,305 --> 00:34:19,015
Can we believe Park Changho?

594
00:34:20,850 --> 00:34:23,936
He has evidence.
What can we do if we don't trust him?

595
00:34:24,937 --> 00:34:26,147
What if we trust him?

596
00:34:26,230 --> 00:34:27,982
You want me to overturn our investigation?

597
00:34:29,901 --> 00:34:33,321
Just do whatever Choi Doha asks.

598
00:34:33,404 --> 00:34:35,072
I'll step back from now on.

599
00:34:37,700 --> 00:34:40,328
(laughing)

600
00:34:40,411 --> 00:34:41,412
Darn it!

601
00:34:48,711 --> 00:34:50,713
(tense music)

602
00:34:57,845 --> 00:35:00,431
(birds chirping)

603
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
(birds chirping)

604
00:35:06,604 --> 00:35:08,648
MINISTRY OF JUSTICE

605
00:35:12,693 --> 00:35:14,695
(tense music)

606
00:35:15,821 --> 00:35:19,659
(birds screeching)

607
00:35:29,669 --> 00:35:33,548
(water splashing)

608
00:35:35,049 --> 00:35:36,926
LAW AND ORDER IS A PROMISE

609
00:35:42,348 --> 00:35:44,350
(tense music continues)

610
00:36:22,138 --> 00:36:23,889
- (music stops)
- (door closes)

611
00:36:23,973 --> 00:36:25,433
(door lock buzzes)

612
00:36:29,020 --> 00:36:32,523
Just sit here quietly. Don't act out.

613
00:36:34,025 --> 00:36:35,526
Doing this won't change anything.

614
00:36:36,152 --> 00:36:37,612
The dice has been cast.

615
00:36:37,695 --> 00:36:39,030
What dice?

616
00:36:39,530 --> 00:36:41,365
The one with the upper hand will change.

617
00:36:42,366 --> 00:36:43,784
The situation has changed.

618
00:36:44,702 --> 00:36:47,330
The situation has changed indeed.

619
00:36:47,747 --> 00:36:49,415
It went from a collar to shackles.

620
00:36:50,249 --> 00:36:51,667
Shackles?

621
00:36:53,419 --> 00:36:55,588
(laughing)

622
00:36:56,088 --> 00:36:58,466
(laughing continues)

623
00:36:58,549 --> 00:37:00,551
(ominous music)

624
00:37:00,635 --> 00:37:02,803
(Warden Park laughing)

625
00:37:04,263 --> 00:37:06,974
(laughing continues in distance)

626
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
(tense music)

627
00:37:10,561 --> 00:37:11,812
(door closes)

628
00:37:11,896 --> 00:37:13,064
(lock buzzes)

629
00:37:21,447 --> 00:37:23,366
MIHO: Sir. Did the results come out?

630
00:37:23,699 --> 00:37:25,179
DOCTOR: There was nothing noteworthy.

631
00:37:26,369 --> 00:37:28,788
Did he test positive for narcotics
or any other drugs?

632
00:37:28,871 --> 00:37:30,665
I tested him, but he's clean.

633
00:37:30,748 --> 00:37:34,043
That's strange. He didn't seem like
he was in his right mind.

634
00:37:34,627 --> 00:37:36,671
Take him with you
when the patient wakes up.

635
00:37:36,754 --> 00:37:39,715
New narcotics won't test positive.

636
00:37:39,799 --> 00:37:41,300
(sighs, scoffs)

637
00:37:43,386 --> 00:37:44,762
(doctor sighs)

638
00:37:45,930 --> 00:37:48,599
GUARD: It's late, so you should
get off work from here.

639
00:37:49,058 --> 00:37:51,394
- What?
- I guess you didn't get the call.

640
00:37:52,478 --> 00:37:53,896
You can start working tomorrow.

641
00:37:54,897 --> 00:37:57,108
I see. Okay.

642
00:37:57,191 --> 00:37:59,276
(phone vibrating)

643
00:37:59,360 --> 00:38:01,070
MAYOR CHOI DOHA

644
00:38:03,322 --> 00:38:04,532
Goodbye.

645
00:38:04,615 --> 00:38:07,451
(vibrating continues)

646
00:38:15,042 --> 00:38:17,044
(tense music)

647
00:38:48,909 --> 00:38:50,870
(clicking)

648
00:38:50,953 --> 00:38:53,164
NINE HOSPITAL

649
00:38:53,247 --> 00:38:58,335
(machine whirring)

650
00:39:01,881 --> 00:39:04,258
(tense music continues)

651
00:39:18,731 --> 00:39:20,316
Can you send this to them first?

652
00:39:20,399 --> 00:39:22,276
I'll get the rest of the blood soon.

653
00:39:23,444 --> 00:39:25,446
(music intensifies)

654
00:39:37,291 --> 00:39:39,293
(music stops)

655
00:39:41,086 --> 00:39:44,089
(footsteps approaching)

656
00:39:44,173 --> 00:39:46,217
ROOM LEADER: Food's here.

657
00:39:46,300 --> 00:39:47,468
(banging on door)

658
00:39:48,594 --> 00:39:49,762
(door window opens)

659
00:39:51,764 --> 00:39:52,765
(room leader chuckles)

660
00:39:57,812 --> 00:39:59,355
What did you do outside?

661
00:40:01,106 --> 00:40:02,983
ROOM LEADER:
You were close with Warden Park.

662
00:40:04,318 --> 00:40:05,402
Did something happen?

663
00:40:05,486 --> 00:40:08,447
He was annoying me, so I spat on him.

664
00:40:08,531 --> 00:40:10,611
ROOM LEADER (chuckles):
I see why you're in solitary.

665
00:40:11,075 --> 00:40:13,786
I'm a porter as of today.
I'm getting paid 30,000 won more daily.

666
00:40:14,370 --> 00:40:16,247
Tell me if you need anything.

667
00:40:16,330 --> 00:40:17,623
(giggles)

668
00:40:17,706 --> 00:40:18,707
ROOM LEADER: Right.

669
00:40:19,208 --> 00:40:22,753
Did you know that your wife got a job
here in the medical room?

670
00:40:23,337 --> 00:40:24,380
Miho?

671
00:40:24,463 --> 00:40:26,966
You didn't know? Today's her first day.

672
00:40:27,049 --> 00:40:29,051
(percussive music)

673
00:40:29,134 --> 00:40:30,719
Darn it.

674
00:40:30,803 --> 00:40:32,972
CHANGHO: Hey, can I ask for a favor?

675
00:40:33,514 --> 00:40:36,767
GUARD: Porter. Don't you know
you're not allowed to talk to inmates?

676
00:40:36,851 --> 00:40:38,561
ROOM LEADER: I didn't talk to him.

677
00:40:39,144 --> 00:40:40,271
He talked on his own.

678
00:40:40,855 --> 00:40:42,022
(clanks)

679
00:40:43,190 --> 00:40:45,442
(sighs)
My gosh, Ko Miho.

680
00:40:47,236 --> 00:40:48,696
Miho, come on.

681
00:40:52,825 --> 00:40:54,827
(tense music)

682
00:41:09,341 --> 00:41:11,343
(suspenseful music)

683
00:41:13,596 --> 00:41:15,097
(door creaks open)

684
00:41:24,565 --> 00:41:25,774
WARDEN PARK: Welcome.

685
00:41:28,569 --> 00:41:31,739
This man will be in charge
of all the odd jobs in here.

686
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
You could just call me Inmate 1420.

687
00:41:34,783 --> 00:41:36,201
Okay.

688
00:41:37,286 --> 00:41:40,706
I didn't see any doctors.
Do you not have any here full-time?

689
00:41:40,789 --> 00:41:42,708
We had a public health physician,

690
00:41:42,791 --> 00:41:45,061
but we haven't had any applicants
after he was discharged.

691
00:41:45,085 --> 00:41:48,839
WARDEN PARK: You will have to work
a little harder until we find someone.

692
00:41:48,923 --> 00:41:51,717
I'll show you around while he cleans.

693
00:41:51,800 --> 00:41:54,094
(squeaking)

694
00:41:55,304 --> 00:41:57,640
(mop screeching)

695
00:41:57,723 --> 00:41:59,141
(door creaks open)

696
00:42:03,979 --> 00:42:08,609
This place is quite empty when there
are no part-time staff here like today.

697
00:42:12,696 --> 00:42:15,074
(slurping)

698
00:42:15,658 --> 00:42:18,160
I heard you found an important clue

699
00:42:18,243 --> 00:42:20,371
regarding Seo Jaeyoung's paper.

700
00:42:22,581 --> 00:42:24,124
Park Changho told me.

701
00:42:24,208 --> 00:42:26,293
He told me to ask you for the specifics.

702
00:42:27,294 --> 00:42:28,974
I heard you're Big Mouse's right-hand man.

703
00:42:31,090 --> 00:42:32,841
Changho told me too.

704
00:42:32,925 --> 00:42:34,426
That's why I applied here.

705
00:42:35,052 --> 00:42:36,762
I'll protect my own husband.

706
00:42:38,013 --> 00:42:39,932
(chuckles)

707
00:42:40,516 --> 00:42:42,601
I hate calculating,
and I'm bad at testing people.

708
00:42:44,061 --> 00:42:46,689
Why don't we both open up
our hidden cards?

709
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
I suppose that would work for both of us.

710
00:42:50,359 --> 00:42:53,529
Park Changho is in solitary.

711
00:42:53,612 --> 00:42:55,614
(suspenseful music)

712
00:42:55,698 --> 00:42:59,785
If you tell me about Seo Jaeyoung's paper,
I'll let him out right now.

713
00:43:03,372 --> 00:43:06,166
Could you tell me
why you want to know first?

714
00:43:08,502 --> 00:43:11,338
You're just asking questions
and not answering any of mine.

715
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
Let's try to get along.

716
00:43:22,558 --> 00:43:25,060
ROOM LEADER: Excuse me. I'm done cleaning.

717
00:43:25,144 --> 00:43:27,438
Okay. Thank you.

718
00:43:27,980 --> 00:43:30,524
I'm really close with Changho.

719
00:43:30,941 --> 00:43:32,317
We're from the same room.

720
00:43:32,401 --> 00:43:33,610
(exclaims)

721
00:43:33,694 --> 00:43:36,572
If you need anything, tell me.
I'll help you.

722
00:43:39,241 --> 00:43:42,202
I would like to consult with the inmates
about their blood tests.

723
00:43:42,286 --> 00:43:43,370
How should I do that?

724
00:43:43,454 --> 00:43:46,457
It's easy. If I relay that message
to the other porters,

725
00:43:46,540 --> 00:43:48,292
this place will be filled in no time.

726
00:43:49,668 --> 00:43:51,420
Then could you do that for me?

727
00:43:52,087 --> 00:43:53,464
Mister 1420.

728
00:43:54,006 --> 00:43:55,215
ROOM LEADER: Gosh.

729
00:43:55,299 --> 00:43:57,926
It's been ages
since anyone called me "mister."

730
00:43:58,010 --> 00:43:59,219
(giggles)

731
00:43:59,303 --> 00:44:00,637
Mister.

732
00:44:00,721 --> 00:44:02,222
(room leader chuckles)

733
00:44:03,724 --> 00:44:05,726
(suspenseful music)

734
00:44:05,809 --> 00:44:09,605
Sir. Inmate 5247 requested a meeting.
What should I do?

735
00:44:17,738 --> 00:44:19,114
WARDEN PARK: Yes?

736
00:44:25,871 --> 00:44:27,873
(music stops)

737
00:44:29,166 --> 00:44:30,250
(door closes)

738
00:44:30,334 --> 00:44:31,877
I told you not to touch my family.

739
00:44:31,960 --> 00:44:34,546
Your wife applied to come here,

740
00:44:34,630 --> 00:44:36,882
and I chose her based on her skills.

741
00:44:36,965 --> 00:44:38,342
(clanks)

742
00:44:40,636 --> 00:44:42,429
(clatters)

743
00:44:42,513 --> 00:44:43,597
Send her out right now.

744
00:44:43,680 --> 00:44:46,391
- Or else...
- Do you think she would be safe out there?

745
00:44:47,434 --> 00:44:48,936
(Changho grunts)

746
00:44:49,728 --> 00:44:52,231
Big Mouse made an offer.

747
00:44:53,357 --> 00:44:55,359
You want to know who Big Mouse is,

748
00:44:55,442 --> 00:44:57,319
and we want to know
about Seo Jaeyoung's paper.

749
00:44:57,736 --> 00:44:58,946
How about we reveal our cards?

750
00:44:59,029 --> 00:45:00,364
You want to play 21 Questions?

751
00:45:00,447 --> 00:45:02,616
Do you think it'll take 21 Questions?

752
00:45:02,699 --> 00:45:05,035
We could get everything we need
with just a few questions.

753
00:45:05,119 --> 00:45:07,121
(tense music)

754
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Let me see Miho first.

755
00:45:09,581 --> 00:45:11,583
Let's play the game first.

756
00:45:11,667 --> 00:45:13,669
(music intensifies)

757
00:45:18,465 --> 00:45:19,883
(music fades)

758
00:45:19,967 --> 00:45:20,968
(Warden Park sighs)

759
00:45:21,051 --> 00:45:22,136
I'll start.

760
00:45:23,846 --> 00:45:26,181
Why is Big Mouse obsessed
with Seo Jaeyoung's paper?

761
00:45:27,683 --> 00:45:30,310
Someone that Big Mouse cared for the most

762
00:45:30,394 --> 00:45:32,187
died because of the paper.

763
00:45:33,981 --> 00:45:35,274
My turn.

764
00:45:35,691 --> 00:45:37,901
What's inside Seo Jaeyoung's paper?

765
00:45:39,278 --> 00:45:40,654
Blood.

766
00:45:41,405 --> 00:45:43,615
- Blood?
- The blood they took from inmates

767
00:45:44,074 --> 00:45:45,868
on the premise of blood tests.

768
00:45:46,618 --> 00:45:47,703
What about that blood?

769
00:45:49,580 --> 00:45:53,125
Just tell Big Mouse that.
This is 21 Questions.

770
00:45:55,544 --> 00:45:57,546
(suspenseful music)

771
00:46:00,549 --> 00:46:02,789
ROOM LEADER: This place
is more dangerous than you think.

772
00:46:03,302 --> 00:46:04,928
Don't trust the correctional officers,

773
00:46:05,012 --> 00:46:08,640
and try to go around with other people
from the medical room...

774
00:46:09,349 --> 00:46:12,019
Gosh, my legs.

775
00:46:13,979 --> 00:46:15,189
ROOM LEADER: Goodness.

776
00:46:15,272 --> 00:46:17,566
(exhales)

777
00:46:22,279 --> 00:46:24,281
(solemn music)

778
00:46:25,157 --> 00:46:26,200
(Changho exhales)

779
00:46:35,709 --> 00:46:37,711
(solemn music)

780
00:46:49,973 --> 00:46:51,516
I heard.

781
00:46:52,476 --> 00:46:53,977
You were in solitary?

782
00:46:55,395 --> 00:46:57,231
Why did you do this without telling me?

783
00:46:57,981 --> 00:46:59,650
I didn't have time to tell you.

784
00:47:00,734 --> 00:47:01,985
Are you mad about that?

785
00:47:03,946 --> 00:47:05,489
Miho, this place is...

786
00:47:05,572 --> 00:47:08,659
I know it's dangerous.
I put a lot of thought into it.

787
00:47:11,119 --> 00:47:12,204
CHANGHO: Miho.

788
00:47:12,788 --> 00:47:15,791
(sighs)
I'm begging you. Quit right away.

789
00:47:17,334 --> 00:47:19,086
Okay. I will.

790
00:47:19,586 --> 00:47:21,922
In return, I want to hear your plan.

791
00:47:23,048 --> 00:47:24,383
Tell me.

792
00:47:26,635 --> 00:47:28,053
You know. First, Big Mouse...

793
00:47:28,136 --> 00:47:29,680
MIHO: Not that.

794
00:47:29,763 --> 00:47:33,058
How will you get the inmates' blood out?

795
00:47:35,310 --> 00:47:37,396
I'll take care of it, so don't worry.

796
00:47:37,479 --> 00:47:39,606
I'm not worried. I'm curious.

797
00:47:39,690 --> 00:47:41,316
MIHO: To get the results without errors,

798
00:47:41,400 --> 00:47:43,527
you have to do the plasmapheresis here.

799
00:47:43,610 --> 00:47:46,697
I'm curious as to who is helping you
with such a complicated procedure.

800
00:47:48,573 --> 00:47:51,535
I'll quit after I meet them. I'm serious.

801
00:47:51,618 --> 00:47:52,744
Hey, Ko Miho!

802
00:47:52,828 --> 00:47:54,204
MIHO: You don't have anyone.

803
00:47:54,288 --> 00:47:56,957
It's obvious from your tough act
and calling me by my full name.

804
00:47:57,749 --> 00:47:58,875
You don't. Right?

805
00:47:58,959 --> 00:48:00,961
(solemn music)

806
00:48:02,087 --> 00:48:05,257
Miho. Something huge is about to happen.

807
00:48:05,340 --> 00:48:06,967
You could be in real danger.

808
00:48:07,050 --> 00:48:08,635
That's why I have to do it.

809
00:48:09,261 --> 00:48:11,596
Who else would do something
dangerous for you?

810
00:48:16,059 --> 00:48:18,353
(sirens wailing in distance)

811
00:48:18,437 --> 00:48:20,439
(tense music)

812
00:48:21,982 --> 00:48:23,025
(gasps)

813
00:48:24,776 --> 00:48:27,195
(sirens wailing)

814
00:48:29,531 --> 00:48:31,992
GUCHEON PENITENTIARY

815
00:48:34,661 --> 00:48:35,662
Open up.

816
00:48:39,583 --> 00:48:41,585
(music intensifies)

817
00:48:42,127 --> 00:48:45,005
HOPE DOES NOT SHUN HE WHO SEEKS IT

818
00:48:46,173 --> 00:48:47,674
I was wondering who it was.

819
00:48:48,342 --> 00:48:50,427
What brings you here, Prosecutor Choi?

820
00:48:50,510 --> 00:48:51,720
Park Yoongab.

821
00:48:52,679 --> 00:48:56,016
You're under arrest
for the blackmail and extortion

822
00:48:56,099 --> 00:48:57,642
of inmates.

823
00:48:57,726 --> 00:48:59,206
PROSECUTOR: This is a search warrant.

824
00:48:59,269 --> 00:49:01,271
(ominous music)

825
00:49:02,272 --> 00:49:04,566
- Move.
- Does Mr. Gong know...

826
00:49:05,525 --> 00:49:06,777
you're doing this to me?

827
00:49:08,487 --> 00:49:11,490
What does this have to do with Mr. Gong?

828
00:49:13,241 --> 00:49:14,993
Why didn't Dr. Han come with you?

829
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
DOOGEUN:
He's busy looking for Jang Hyejin.

830
00:49:17,412 --> 00:49:19,331
She's left the country.

831
00:49:19,414 --> 00:49:21,708
Someone said they saw Hyejin in Seoul.

832
00:49:23,085 --> 00:49:24,378
Where?

833
00:49:24,961 --> 00:49:26,254
Was it Itaewon?

834
00:49:26,838 --> 00:49:28,198
Did you look at the entry records?

835
00:49:28,256 --> 00:49:30,050
I did, but she's not in there.

836
00:49:30,133 --> 00:49:31,343
That's why he's going crazy.

837
00:49:33,929 --> 00:49:36,765
I think we need to get that Dr. Han
admitted to a mental hospital.

838
00:49:37,891 --> 00:49:39,935
(phone vibrating)

839
00:49:40,018 --> 00:49:42,104
WARDEN PARK YOONGAB

840
00:49:43,897 --> 00:49:45,023
JIHOON: Hello, Warden Park.

841
00:49:46,566 --> 00:49:50,695
What? An emergency arrest?
Those damn punks.

842
00:49:51,405 --> 00:49:53,198
Put Prosecutor Choi on the phone.

843
00:49:53,281 --> 00:49:55,200
Don't get worked up!

844
00:49:56,284 --> 00:49:58,286
(tense music)

845
00:50:03,625 --> 00:50:04,835
Go ahead.

846
00:50:04,918 --> 00:50:07,379
JIHOON: Yes. What are you
doing there, Prosecutor Choi?

847
00:50:08,797 --> 00:50:09,957
I got a tip about corruption.

848
00:50:10,549 --> 00:50:13,802
Corruption? Stop with
the nonsense and go back.

849
00:50:13,885 --> 00:50:16,138
Don't you know that Warden
Parkis one of my people?

850
00:50:18,014 --> 00:50:20,434
PROSECUTOR: You're on speakerphone.
Watch what you're saying.

851
00:50:22,519 --> 00:50:24,980
Right. Who gave you the orders?

852
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
I think Mayor Choi put pressure
on the upper heads.

853
00:50:33,113 --> 00:50:36,783
(scoffs)
I don't know either. I'm sorry.

854
00:50:38,076 --> 00:50:39,244
(phone beeps)

855
00:50:39,327 --> 00:50:41,887
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.

856
00:50:41,955 --> 00:50:44,541
PROSECUTOR: You can request habeas corpus,
so keep that in mind.

857
00:50:45,500 --> 00:50:46,751
Arrest him.

858
00:50:46,835 --> 00:50:48,837
(tense music)

859
00:50:50,547 --> 00:50:54,718
(cuffs clicking)

860
00:50:57,137 --> 00:50:59,014
Why would Choi Doha do that
to Warden Park?

861
00:51:00,015 --> 00:51:01,600
I should leave before I hit traffic.

862
00:51:01,683 --> 00:51:04,561
Tell us. What's going on right now?

863
00:51:04,644 --> 00:51:07,439
(laughing)

864
00:51:10,525 --> 00:51:12,485
I think I'm a genius.

865
00:51:13,069 --> 00:51:16,323
Are you the one controlling the situation?

866
00:51:16,406 --> 00:51:18,950
(laughing)

867
00:51:19,034 --> 00:51:21,578
JIHOON: I'll tell you on our way there.
It'll be fun.

868
00:51:21,661 --> 00:51:22,662
(laughs)

869
00:51:22,746 --> 00:51:24,414
- What is it?
- What is it?

870
00:51:25,373 --> 00:51:26,458
Mr. Gong.

871
00:51:27,000 --> 00:51:29,878
REFORM FILLED WITH DREAMS AND HOPES

872
00:51:29,961 --> 00:51:33,840
(inmates clamoring)

873
00:51:33,924 --> 00:51:35,926
(ominous music)

874
00:51:43,141 --> 00:51:45,560
Look at all of them. Don't miss anyone.

875
00:51:46,269 --> 00:51:48,355
MIHO: Okay. I'm looking.

876
00:51:48,438 --> 00:51:50,690
(clamoring continues)

877
00:51:51,399 --> 00:51:53,319
CHANGHO:
The guy that looks flustered or angry...

878
00:51:54,444 --> 00:51:56,863
is Big Mouse.

879
00:51:56,947 --> 00:51:58,949
(tense music)

880
00:52:05,914 --> 00:52:07,916
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON

881
00:52:15,048 --> 00:52:18,969
(sirens wailing)

882
00:52:23,098 --> 00:52:24,808
SOCIAL REHABILITATION DEPARTMENT

883
00:52:25,433 --> 00:52:27,560
CONTROL ROOM

884
00:52:35,568 --> 00:52:37,320
INMATE: I knew he'd get caught.

885
00:52:37,404 --> 00:52:40,699
I heard he got caught with all the cash

886
00:52:40,782 --> 00:52:42,742
he extorted out of the inmates.

887
00:52:42,826 --> 00:52:45,120
INMATE:
That's what we call punitive justice.

888
00:52:45,245 --> 00:52:47,455
Who gave the tip?

889
00:52:48,123 --> 00:52:50,250
I'm sure it's someone in here.

890
00:52:50,834 --> 00:52:53,086
Warden Park was a jerk,

891
00:52:53,169 --> 00:52:56,047
but he was always good to me. Gosh.

892
00:52:57,299 --> 00:52:59,634
GUARD: Inmate 5247.
The warden requested a meeting.

893
00:53:00,719 --> 00:53:02,095
Is Warden Park out already?

894
00:53:02,178 --> 00:53:04,180
The acting warden is here to replace him.

895
00:53:10,854 --> 00:53:14,149
I hope the interim warden
has a better personality than Warden Park.

896
00:53:14,733 --> 00:53:18,570
A lunatic could leave
for a psycho to come in.

897
00:53:19,154 --> 00:53:20,572
(chuckles)

898
00:53:22,365 --> 00:53:24,034
PARK YOONGAB

899
00:53:24,117 --> 00:53:26,119
(ominous music)

900
00:53:30,582 --> 00:53:33,335
Are you here to meditate? Open your eyes.

901
00:53:33,418 --> 00:53:35,462
Do as the law dictates.

902
00:53:35,545 --> 00:53:37,839
I'm used to prison,

903
00:53:37,922 --> 00:53:39,883
so I accept all punishments.

904
00:53:41,009 --> 00:53:42,510
Do you think I brought you here

905
00:53:42,594 --> 00:53:45,138
just to deal with a small fish like you?

906
00:53:47,307 --> 00:53:50,435
WARDEN PARK: You called
me here. Tell me what you want.

907
00:53:50,894 --> 00:53:53,563
CHANGHO: You're Big Mouse?

908
00:53:54,606 --> 00:53:58,151
WARDEN PARK: All of the
strange thingsthat happened in here.

909
00:53:58,234 --> 00:54:01,446
If it wasn't me, there
are no explanations for it.

910
00:54:01,863 --> 00:54:03,743
CHANGHO:
And the guys who died in the mess hall?

911
00:54:04,074 --> 00:54:07,702
WARDEN PARK: I gave them
cyanideand told them it was a sedative.

912
00:54:07,786 --> 00:54:09,913
Then they died on their own.

913
00:54:10,497 --> 00:54:12,499
(tense music)

914
00:54:14,459 --> 00:54:15,960
(door closes)

915
00:54:16,044 --> 00:54:17,212
(Mayor Choi slurps)

916
00:54:17,295 --> 00:54:19,297
(tense music continues)

917
00:54:29,265 --> 00:54:31,267
(ominous music)

918
00:54:31,851 --> 00:54:33,520
The warden will be here soon.

919
00:54:34,521 --> 00:54:37,565
MAYOR CHOI:
Take a seat. Let's have a drink.

920
00:54:38,817 --> 00:54:40,068
(chair creaks)

921
00:54:54,541 --> 00:54:56,501
(creaking)

922
00:54:57,961 --> 00:55:00,338
Park Changho...

923
00:55:00,422 --> 00:55:03,049
What? Park Changho didn't record this.

924
00:55:04,467 --> 00:55:06,678
If it wasn't Park Changho, who was it?

925
00:55:06,761 --> 00:55:09,180
He said he knows you best
within the prison.

926
00:55:10,849 --> 00:55:12,767
He says he's your closest acquaintance.

927
00:55:12,851 --> 00:55:14,853
(ominous music)

928
00:55:16,521 --> 00:55:18,231
Gan Soochul?

929
00:55:18,314 --> 00:55:20,316
(music intensifies)

930
00:55:30,201 --> 00:55:31,202
MAYOR CHOI: Have a seat.

931
00:55:39,919 --> 00:55:41,838
He's taking over your position as warden.

932
00:55:41,921 --> 00:55:44,048
Mayor Choi pushed for him.

933
00:55:46,092 --> 00:55:48,470
(upbeat music)

934
00:55:54,893 --> 00:55:55,935
GAN SOOCHUL

935
00:56:04,527 --> 00:56:06,404
- That recording...
- GAN SOOCHUL: I sent it.

936
00:56:08,239 --> 00:56:09,574
Mayor Choi gave it to me.

937
00:56:15,663 --> 00:56:18,541
Thank you for everything.
I won't forget this.

938
00:56:20,251 --> 00:56:21,628
I don't fully trust in you,

939
00:56:23,004 --> 00:56:24,380
Mr. Park.

940
00:56:29,886 --> 00:56:31,387
Not until...

941
00:56:32,430 --> 00:56:35,225
you bring Big Mouse to me.

942
00:56:37,727 --> 00:56:39,729
(upbeat music)

943
00:56:51,157 --> 00:56:53,117
(music fades)

944
00:57:01,584 --> 00:57:03,586
(ominous music)

945
00:57:04,546 --> 00:57:06,214
DIRECTOR, HYUN JUHEE

946
00:57:11,678 --> 00:57:13,179
(engine starts)

947
00:57:15,473 --> 00:57:16,474
(slurping)

948
00:57:19,852 --> 00:57:22,313
(engine revving)

949
00:57:28,820 --> 00:57:31,406
(tires screeching)

950
00:57:31,489 --> 00:57:33,700
(horns honking)

951
00:57:38,788 --> 00:57:40,331
(breathes heavily)

952
00:57:43,543 --> 00:57:45,545
(eerie music)

953
00:57:47,422 --> 00:57:48,756
(gasps)

954
00:57:49,382 --> 00:57:50,383
(groans)

955
00:57:50,466 --> 00:57:51,884
(horn honking)

956
00:57:53,386 --> 00:57:54,512
(groans)

957
00:57:58,725 --> 00:58:01,394
(tires screeching)

958
00:58:06,899 --> 00:58:08,901
(music intensifies)

959
00:58:10,653 --> 00:58:12,447
REPORTER (on TV): This evening at 7 p.m.,

960
00:58:12,530 --> 00:58:15,199
a sedan going from Goksa-dongto Miyang-dong

961
00:58:15,283 --> 00:58:17,660
crossed over the
centerlineinto oncoming traffic

962
00:58:17,744 --> 00:58:20,204
and hit a guardrail on the other side.

963
00:58:20,288 --> 00:58:22,206
The police said that the driver seemed

964
00:58:22,290 --> 00:58:24,125
to have lost consciousnesswhile driving...

965
00:58:24,208 --> 00:58:26,586
MAYOR CHOI:
He'll help you a lot from now on.

966
00:58:27,003 --> 00:58:29,797
You can act freely in here.
And tell me if you need anything.

967
00:58:30,632 --> 00:58:33,426
I fought a lonely fight,
but now I feel reassured.

968
00:58:34,135 --> 00:58:35,303
ASSOCIATE: Mayor Choi.

969
00:58:37,388 --> 00:58:38,598
You should see the news.

970
00:58:38,681 --> 00:58:40,683
(ominous music)

971
00:58:41,976 --> 00:58:44,228
REPORTER: The driver of
the carwho got into the accident

972
00:58:44,312 --> 00:58:47,106
is Mayor Choi Doha's wifeand
Gucheon Hospital's director,

973
00:58:47,190 --> 00:58:49,317
Ms. Hyun Juhee.

974
00:58:49,400 --> 00:58:52,862
Ms. Hyun was brought to Gucheon
Hospitalimmediately after the accident,

975
00:58:52,945 --> 00:58:56,407
and luckily, she was
not in critical condition.

976
00:58:56,991 --> 00:58:58,701
According to witness statements,

977
00:58:58,785 --> 00:59:03,414
the car was speeding, running the lights,
and crossing through the centerline.

978
00:59:03,498 --> 00:59:06,334
The police are suspecting drunk driving.

979
00:59:06,417 --> 00:59:08,544
(ominous music)

980
00:59:08,628 --> 00:59:09,712
(door opens)

981
00:59:16,302 --> 00:59:18,304
(music intensifies)

982
00:59:22,058 --> 00:59:23,851
- CHANGHO: Miho!
- Oh, my gosh!

983
00:59:23,935 --> 00:59:24,936
My gosh.

984
00:59:25,019 --> 00:59:27,939
What was that? You scared me.

985
00:59:28,606 --> 00:59:30,441
Don't walk out of here alone
when you go home.

986
00:59:30,900 --> 00:59:32,402
I'll walk you to the parking lot.

987
00:59:32,485 --> 00:59:35,363
(scoffs)
Is a prisoner allowed to be so free?

988
00:59:36,364 --> 00:59:38,032
I know. It turned out that way.

989
00:59:39,784 --> 00:59:40,827
Did you see the news?

990
00:59:41,411 --> 00:59:43,037
You mean Dr. Hyun?

991
00:59:43,621 --> 00:59:45,623
That's not a simple car accident.

992
00:59:46,457 --> 00:59:47,959
What is it if it's not?

993
00:59:49,127 --> 00:59:50,461
Are you saying...

994
00:59:50,545 --> 00:59:52,547
(suspenseful music)

995
01:00:01,347 --> 01:00:04,100
I think we hit two birds with one stone
as we planned.

996
01:00:04,600 --> 01:00:06,018
Big Mouse...

997
01:00:06,102 --> 01:00:07,520
And Mayor Choi Doha.

998
01:00:08,563 --> 01:00:13,443
JIHOON: You still think the
accomplicewho killed Professor Seo was me.

999
01:00:13,526 --> 01:00:14,861
Then who was it?

1000
01:00:14,944 --> 01:00:18,030
Who spoke to Jung Chaebong
after they killed Seo Jaeyoung?

1001
01:00:18,614 --> 01:00:19,991
JIHOON: Find out for yourself.

1002
01:00:20,074 --> 01:00:21,868
It really wasn't me.

1003
01:00:24,245 --> 01:00:25,580
(glass shatters)

1004
01:00:27,498 --> 01:00:29,208
WARDEN PARK: Why is that off?

1005
01:00:29,792 --> 01:00:32,503
Did you say Mayor Choi was with you
when you gave the blood to NFS?

1006
01:00:33,296 --> 01:00:34,630
MIHO: Yes. Why do you ask?

1007
01:00:34,714 --> 01:00:36,382
CHANGHO: Did the results come out?

1008
01:00:36,466 --> 01:00:38,676
I'm at the NFS.
I'm here to check the results.

1009
01:00:38,760 --> 01:00:41,679
CHANGHO: The accomplice in killing
Seo Jaeyoung might not be Gong Jihoon.

1010
01:00:43,556 --> 01:00:45,892
If it's not Gong Jihoon, who is it?

1011
01:00:45,975 --> 01:00:49,729
If Mayor Choi is the accomplice,
the results will be manipulated.

1012
01:00:50,229 --> 01:00:51,647
Just check that.

1013
01:00:51,731 --> 01:00:52,899
The blood type has changed.

1014
01:00:52,982 --> 01:00:54,066
What do you mean?

1015
01:00:54,150 --> 01:00:55,526
MIHO: Look at this.

1016
01:00:55,610 --> 01:00:58,196
Nam Kisung's blood type is RH minus B,

1017
01:00:58,279 --> 01:01:01,240
but the results say
his blood type RH plus B.

1018
01:01:02,074 --> 01:01:03,367
It was manipulated.

1019
01:01:04,076 --> 01:01:05,077
(sighs)

1020
01:01:06,662 --> 01:01:07,789
CHANGHO: Okay, Miho.

1021
01:01:09,999 --> 01:01:12,376
(suspenseful music)

1022
01:01:12,960 --> 01:01:14,754
Choi Doha, that son of a...

1023
01:01:15,671 --> 01:01:17,131
(phone vibrating)

1024
01:01:18,174 --> 01:01:20,009
- Hello?
- It's me, Park Changho.

1025
01:01:20,593 --> 01:01:22,303
I'm being interrogated tomorrow.

1026
01:01:22,386 --> 01:01:25,306
CHANGHO: I'm going to give
themimportant information about Big Mouse.

1027
01:01:25,389 --> 01:01:26,974
I can't trust Choi Joongrak.

1028
01:01:27,058 --> 01:01:29,560
Can you come? I need a witness.

1029
01:01:33,189 --> 01:01:35,149
MIHO: So Big Mousehas
begun attacking Mayor Choi.

1030
01:01:37,193 --> 01:01:38,444
Choi Doha will fight back too.

1031
01:01:40,071 --> 01:01:41,781
Do you think Big Mouse
will reveal himself?

1032
01:01:41,864 --> 01:01:43,407
He won't have a choice.

1033
01:01:43,491 --> 01:01:46,452
In order to get Choi Doha, he'll need me.

1034
01:01:47,954 --> 01:01:49,163
If he does?

1035
01:01:49,247 --> 01:01:50,414
We need to catch him

1036
01:01:50,957 --> 01:01:52,458
and get rid of Choi Doha too.

1037
01:01:54,919 --> 01:01:57,380
(suspenseful music continues)

1038
01:01:59,382 --> 01:02:01,717
BIG MOUTH

1039
01:02:01,801 --> 01:02:03,803
(closing theme music)

1040
01:02:21,779 --> 01:02:24,574
BIG MOUTH

1041
01:02:24,657 --> 01:02:26,409
CHANGHO: Be aware.

1042
01:02:26,492 --> 01:02:29,912
If you don't catch Big Mouse,
you'll lose everything you have at once.

1043
01:02:30,788 --> 01:02:33,666
MIHO: Killing Professor Seo wasn't
enough? What is he trying to hide?

1044
01:02:33,749 --> 01:02:35,310
CHANGHO: Nobody can guarantee you'll live.

1045
01:02:35,334 --> 01:02:37,062
- Not even Big Mouse...
- GAN SOOCHUL: Who is it, you jerk?

1046
01:02:37,086 --> 01:02:38,462
Can protect you.

1047
01:02:38,546 --> 01:02:40,172
Get rid of both of them tonight.

1048
01:02:40,256 --> 01:02:42,109
MAYOR CHOI:
Get some guys you trust to start a riot.

1049
01:02:42,133 --> 01:02:45,386
We just need to watch and wait.

1050
01:02:46,012 --> 01:02:47,513
And get them all at once.

1051
01:02:47,597 --> 01:02:49,181
You're dead!

1052
01:02:49,265 --> 01:02:51,058
- (glass shatters)
- If he doesn't show up...

1053
01:02:51,142 --> 01:02:52,685
I'm going to get rid of our plan.

