1
00:00:30,009 --> 00:00:33,096
Move more slowly!
I must not rush as I am with child.

2
00:00:33,179 --> 00:00:36,474
-Pfft. You do not know that for certain.
-Uh, I threw up all night.

3
00:00:36,558 --> 00:00:39,310
Is pregnancy sickness
not associated with the morning?

4
00:00:39,394 --> 00:00:42,313
What is it? My housekeeper said
that Varley said it was urgent.

5
00:00:42,397 --> 00:00:43,481
-I was sleeping.
-Shh.

6
00:00:43,565 --> 00:00:45,900
Look.
Your sister has a caller.

7
00:00:48,194 --> 00:00:49,779
I have brought you a plant

8
00:00:50,363 --> 00:00:53,449
so that you might continue
to enjoy nature from your windowsill.

9
00:00:53,533 --> 00:00:55,535
Thank you.

10
00:00:56,828 --> 00:00:58,413
-What is it?
-Um…

11
00:00:59,789 --> 00:01:01,040
Why her?

12
00:01:01,124 --> 00:01:02,750
She must have blackmailed him.

13
00:01:02,834 --> 00:01:04,961
Or trapped him in a closet.

14
00:01:05,044 --> 00:01:07,297
Think she used a potion
like the one Varley gave us?

15
00:01:07,380 --> 00:01:09,924
We know what she did.
She used Colin Bridgerton's help.

16
00:01:10,008 --> 00:01:12,760
Many people would do much worse
to be connected to the Bridgertons.

17
00:01:13,720 --> 00:01:18,099
I shall have to pick up
Mr. Bridgerton's mantle of assistance.

18
00:01:20,935 --> 00:01:21,978
Lord Debling.

19
00:01:22,896 --> 00:01:25,398
My other daughters
just happened to drop by,

20
00:01:25,481 --> 00:01:27,317
and they wish to say good day.

21
00:01:28,026 --> 00:01:28,860
Good day.

22
00:01:30,987 --> 00:01:31,988
Good day.

23
00:01:33,239 --> 00:01:34,532
We are so pleased to have you.

24
00:01:34,616 --> 00:01:39,078
So often, my Penelope
is sat at that window, reading.

25
00:01:39,162 --> 00:01:42,874
And now, here she is, in the room.
And we have you to thank for that.

26
00:01:43,499 --> 00:01:46,878
Is that so? Is there a reason
you like that window so much?

27
00:01:47,378 --> 00:01:49,964
Is the settee particularly comfortable?

28
00:01:50,048 --> 00:01:53,426
Not particularly.
I suppose I mostly just enjoy the view.

29
00:01:55,220 --> 00:01:57,472
But I have grown rather tired of it.

30
00:01:58,389 --> 00:02:00,350
And I am very glad to be here with you.

31
00:02:18,034 --> 00:02:19,994
Oh, I thought I might find you in here.

32
00:02:20,078 --> 00:02:21,704
I am found.

33
00:02:22,288 --> 00:02:26,626
We are expecting the Marquess Samadani
to call on Francesca this morning.

34
00:02:26,709 --> 00:02:28,336
Can I count on your presence?

35
00:02:28,419 --> 00:02:31,297
I think it may be best
if I absent myself from this round.

36
00:02:32,548 --> 00:02:35,426
Well, if I am there,
I will surely eat all of the biscuits

37
00:02:35,510 --> 00:02:37,303
and leave none for the marquess.

38
00:02:39,222 --> 00:02:42,267
Dear… at last night's ball,

39
00:02:42,850 --> 00:02:47,272
when you were asking about friendship
and whether it can blossom into love,

40
00:02:47,355 --> 00:02:50,358
is there something
you wished to discuss with me?

41
00:02:52,360 --> 00:02:54,153
That is kind of you, Mother,

42
00:02:54,237 --> 00:02:57,740
but it was purely a speculative question.

43
00:02:58,366 --> 00:03:00,618
I simply want the best for Francesca.

44
00:03:02,912 --> 00:03:04,330
I shall come down later.

45
00:03:07,250 --> 00:03:08,084
Very well.

46
00:03:22,849 --> 00:03:27,061
Dearest Gentle Reader.
A question.

47
00:03:27,145 --> 00:03:31,482
What is the primary force
that guides us along our paths?

48
00:03:32,233 --> 00:03:33,401
You are my solicitor.

49
00:03:33,484 --> 00:03:36,321
Although, whether you remain so
depends on what you say next.

50
00:03:36,404 --> 00:03:38,406
I shall return with things in order.

51
00:03:44,912 --> 00:03:48,166
-Are you here to overcharge me as well?
-I am not.

52
00:03:48,249 --> 00:03:50,585
I have come to call on you.

53
00:03:50,668 --> 00:03:52,128
Mr. Bridgerton.

54
00:03:53,338 --> 00:03:55,423
I do not wish to be called on.

55
00:03:56,632 --> 00:03:58,217
Is it our minds…

56
00:04:00,511 --> 00:04:01,929
or our hearts?

57
00:04:03,306 --> 00:04:06,476
The poor cousin says,
"Well, I ought not dispute it,

58
00:04:06,559 --> 00:04:09,187
for I have heard you claim so
these past ten years."

59
00:04:15,943 --> 00:04:16,778
Splendid.

60
00:04:17,362 --> 00:04:20,239
But before you consume
all the mirth in the room,

61
00:04:20,323 --> 00:04:25,286
you must tell us, to what do we owe
the pleasure of your return to London?

62
00:04:25,370 --> 00:04:28,331
You must forgive me
for performing for the room.

63
00:04:28,414 --> 00:04:29,374
Mmm.

64
00:04:29,457 --> 00:04:31,000
I am accustomed to the staff

65
00:04:31,084 --> 00:04:33,503
at my country estate
being my only company.

66
00:04:33,586 --> 00:04:37,006
It is that very lack of society
that has brought me back.

67
00:04:37,090 --> 00:04:38,925
Not to mention a lack of ladies.

68
00:04:39,008 --> 00:04:41,844
Well, then, all shall work out perfectly.

69
00:04:41,928 --> 00:04:43,679
I am occupied a good while.

70
00:04:43,763 --> 00:04:47,058
And thus, you are free to meet with

71
00:04:47,141 --> 00:04:50,478
as many ladies… as you might like.

72
00:04:51,646 --> 00:04:55,024
When heart
and head are in conflict,

73
00:04:55,108 --> 00:04:58,611
every choice may feel like agony.

74
00:04:59,278 --> 00:05:02,949
One person in whom
thought and feeling are united

75
00:05:03,032 --> 00:05:05,576
is Her Majesty Queen Charlotte.

76
00:05:05,660 --> 00:05:10,581
After their meeting at the Hawkins ball,
it seems the queen's sparkler,

77
00:05:10,665 --> 00:05:12,500
Miss Francesca Bridgerton,

78
00:05:12,583 --> 00:05:17,255
may indeed be poised
to become the new Marquess Samadani.

79
00:05:17,338 --> 00:05:19,882
She lavishes you
with praise, Your Majesty.

80
00:05:20,675 --> 00:05:22,552
You can read from all the way back there?

81
00:05:22,635 --> 00:05:25,430
With much practice, anything is possible.

82
00:05:25,513 --> 00:05:30,268
Then I am pleased we are so well-practiced
in hosting the most exquisite gatherings.

83
00:05:30,351 --> 00:05:32,228
We shall arrange one promptly.

84
00:05:33,479 --> 00:05:35,606
A celebration of our good standing.

85
00:05:35,690 --> 00:05:39,652
And a chance, perhaps,
to secure our match for Miss Francesca?

86
00:05:44,198 --> 00:05:45,950
Step another pace backwards.

87
00:05:46,576 --> 00:05:48,035
You read me too well.

88
00:05:50,705 --> 00:05:54,500
Of course, whatever
maketh our collective hearts swell

89
00:05:54,584 --> 00:05:56,794
may yet make them break.

90
00:05:57,503 --> 00:06:02,049
The season is still early
and oft has a mind of its own.

91
00:06:02,133 --> 00:06:03,176
That is the cake?

92
00:06:03,259 --> 00:06:05,803
-I believe it is called mille-feuille.
-Oh.

93
00:06:05,887 --> 00:06:08,473
Our cook has spoken
with Lord Samadani's kitchen.

94
00:06:08,556 --> 00:06:11,225
This should be exactly to his standard.

95
00:06:11,309 --> 00:06:14,479
I hope we have not put our cook
to too much trouble for nothing.

96
00:06:14,562 --> 00:06:16,856
Lord Samadani may not choose
to call upon me.

97
00:06:16,939 --> 00:06:17,899
Shh…

98
00:06:18,941 --> 00:06:22,320
-There is a caller here.
-Yes! Bring him in.

99
00:06:35,875 --> 00:06:37,793
Lord Samadani, welcome.

100
00:06:37,877 --> 00:06:40,922
Our cook has prepared some mille-feuille
in anticipation of your arrival.

101
00:06:41,005 --> 00:06:42,840
Hyacinth, this is not Lord Samadani.

102
00:06:42,924 --> 00:06:45,343
-Oh.
-Please forgive us for the error.

103
00:06:45,426 --> 00:06:47,428
Oh, the error is mine, I am certain.

104
00:06:48,137 --> 00:06:51,182
I am here to call upon
one of your daughters, if I may.

105
00:06:54,435 --> 00:06:55,353
Um…

106
00:06:55,937 --> 00:06:57,563
My daughter Francesca?

107
00:06:58,439 --> 00:06:59,690
Miss Francesca.

108
00:07:00,525 --> 00:07:03,319
John Stirling, Earl of Kilmartin.

109
00:07:03,819 --> 00:07:06,447
-It is a pleasure to meet you.
-The pleasure is mine.

110
00:07:08,908 --> 00:07:11,911
Lord Kilmartin and I met briefly
at the Hawkins ball

111
00:07:11,994 --> 00:07:15,540
but have not had the opportunity
for a formal introduction.

112
00:07:16,415 --> 00:07:17,458
I see.

113
00:07:17,542 --> 00:07:19,085
May I join you a moment?

114
00:07:19,835 --> 00:07:20,962
I should like that.

115
00:07:52,368 --> 00:07:53,869
She does not speak to him.

116
00:07:54,745 --> 00:07:55,705
I am in awe.

117
00:07:56,289 --> 00:07:59,166
I thought one had to use wit
or banter to dissuade a suitor.

118
00:07:59,250 --> 00:08:01,877
But simple silence
is radically more effective.

119
00:08:01,961 --> 00:08:03,546
Perhaps they are enjoying themselves.

120
00:08:03,629 --> 00:08:06,299
But how will they know each other
if they do not speak?

121
00:08:06,382 --> 00:08:07,675
And he comes to call

122
00:08:07,758 --> 00:08:10,344
without having had
a formal introduction first?

123
00:08:11,721 --> 00:08:13,931
Uh, there is another caller here, my lady.

124
00:08:15,141 --> 00:08:17,560
Lord Samadani, for Miss Francesca.

125
00:08:17,643 --> 00:08:19,520
Lady Bridgerton, good day.

126
00:08:19,604 --> 00:08:22,315
Good day, Lord Samadani.
I shall fetch you a pastry.

127
00:08:23,691 --> 00:08:25,610
Mr. Bridgerton. Miss Bridgerton.

128
00:08:25,693 --> 00:08:28,779
And you must be Miss Hyacinth, I presume?

129
00:08:28,863 --> 00:08:30,114
How dashing!

130
00:08:30,615 --> 00:08:34,076
Miss Francesca.
It is a pleasure to see you.

131
00:08:35,411 --> 00:08:37,038
Good day, Lord Samadani.

132
00:08:39,206 --> 00:08:41,500
I do not believe
we are known to each other, Lord…

133
00:08:41,584 --> 00:08:44,128
Kilmartin. But I was just leaving.

134
00:08:44,211 --> 00:08:45,755
I do not wish to interfere.

135
00:08:46,839 --> 00:08:47,798
Good day.

136
00:08:50,551 --> 00:08:52,386
Oh!

137
00:08:58,434 --> 00:08:59,310
Mmm!

138
00:09:03,731 --> 00:09:06,567
And he is the third lord to suggest
you must give up the club?

139
00:09:06,651 --> 00:09:10,488
It seems that every member of the ton
has had something to say on the matter,

140
00:09:10,571 --> 00:09:13,199
all out of… alleged concern.

141
00:09:13,282 --> 00:09:15,284
Their concern is insincere at best.

142
00:09:15,368 --> 00:09:19,622
But once it is done, they will surely
find something else on which to fixate.

143
00:09:21,582 --> 00:09:24,126
You believe I should do
as they would wish?

144
00:09:25,169 --> 00:09:27,004
Give up all that we have built?

145
00:09:27,088 --> 00:09:30,549
Was it not you who proclaimed that
we should embrace all that we have now?

146
00:09:30,633 --> 00:09:34,804
Why burden yourself with a business
that will only cause further confusion?

147
00:09:35,304 --> 00:09:37,306
I am not the one who is confused.

148
00:09:39,600 --> 00:09:40,851
I am keeping my club.

149
00:09:56,492 --> 00:10:00,121
I have been building my collection
since 1790

150
00:10:00,204 --> 00:10:04,667
and thought it only fitting to share it
after all these years.

151
00:10:35,823 --> 00:10:37,450
Mama, we are in a library.

152
00:10:37,533 --> 00:10:39,452
For once, you must allow me
to look at a book.

153
00:10:39,535 --> 00:10:41,495
I cannot have you growing distracted.

154
00:10:42,037 --> 00:10:44,790
You must think only of Lord Debling today.

155
00:10:45,499 --> 00:10:49,211
This book is on voyages to the North,
where Lord Debling intends to travel.

156
00:10:49,295 --> 00:10:52,923
Well, let him tell you about it.
Men love to explain the world to us.

157
00:10:53,007 --> 00:10:55,843
If we have already explained it
to ourselves through reading,

158
00:10:55,926 --> 00:10:59,013
then they will feel
superfluous and unmanned.

159
00:11:00,723 --> 00:11:02,016
Good afternoon, ladies.

160
00:11:05,603 --> 00:11:08,939
Miss Featherington, are you reading
about the fabled Northwest Passage?

161
00:11:09,023 --> 00:11:11,525
-I was. I find it so--
-Terribly confusing.

162
00:11:11,609 --> 00:11:14,987
We cannot make
head nor tail of it.

163
00:11:15,070 --> 00:11:17,156
Would you be so kind as to explain?

164
00:11:28,292 --> 00:11:29,960
I find books so captivating.

165
00:11:30,503 --> 00:11:32,797
I have a collection of over 1,000 myself.

166
00:11:33,380 --> 00:11:35,716
Nothing a book loves more
than to be collected.

167
00:11:36,425 --> 00:11:37,343
Yes, quite.

168
00:11:45,351 --> 00:11:47,353
I do not know that anyone in this library

169
00:11:47,436 --> 00:11:49,980
has in fact read a book
through to the end.

170
00:11:50,064 --> 00:11:52,441
Perhaps mine
will be in the collection soon.

171
00:11:52,525 --> 00:11:55,820
The tragedy of a spinster
whose father is now promising

172
00:11:55,903 --> 00:11:58,113
to marry her to one of his aged friends.

173
00:11:58,197 --> 00:12:00,199
Sounds like German literature.

174
00:12:03,994 --> 00:12:05,788
I aided you with that balloon,

175
00:12:05,871 --> 00:12:09,375
and yet all the fan-fluttering
seems to be markedly in your direction.

176
00:12:10,084 --> 00:12:12,878
Perhaps you might grace us tomorrow night
with your presence

177
00:12:12,962 --> 00:12:15,047
if you are not busy fending off admirers?

178
00:12:15,798 --> 00:12:17,967
We are in pursuit of some revelry.

179
00:12:22,471 --> 00:12:24,139
I think I shall accompany you.

180
00:12:24,223 --> 00:12:26,392
I could use a little revelry myself.

181
00:12:32,815 --> 00:12:35,150
Are you looking for someone,
Miss Featherington?

182
00:12:35,234 --> 00:12:36,694
No. Only…

183
00:12:38,153 --> 00:12:39,572
taking in all the books.

184
00:12:40,322 --> 00:12:41,824
What is it you prefer to read?

185
00:12:42,616 --> 00:12:45,202
I do not mind a stirring tale
or a book of fact.

186
00:12:45,286 --> 00:12:48,914
But in truth, I find myself drawn back

187
00:12:48,998 --> 00:12:52,668
time and time again
to stories of… love.

188
00:12:53,168 --> 00:12:56,297
And what is it about those stories
that interests you?

189
00:12:57,673 --> 00:12:59,341
They are histories of connection,

190
00:13:00,426 --> 00:13:01,969
of hope for a better life.

191
00:13:03,679 --> 00:13:05,514
Does that make me sound terribly vapid?

192
00:13:05,598 --> 00:13:08,267
Miss Featherington,
I am happy to learn you have a passion.

193
00:13:09,018 --> 00:13:11,729
One that brings you such joy
as my research brings me.

194
00:13:11,812 --> 00:13:13,355
We are alike in that way.

195
00:13:16,233 --> 00:13:17,568
Are there any novels

196
00:13:17,651 --> 00:13:20,571
in which the man
goes traveling for a very long time,

197
00:13:20,654 --> 00:13:23,490
and his wife is happy to stay behind,
tending the estate?

198
00:13:24,658 --> 00:13:27,494
I suppose that would not be a book
with much sentiment, would it?

199
00:13:28,913 --> 00:13:29,997
Not necessarily.

200
00:13:31,916 --> 00:13:35,836
But if the wife did have
her own interests in life, then

201
00:13:36,962 --> 00:13:38,714
perhaps they could both be very happy.

202
00:13:38,797 --> 00:13:41,675
A practical match… but a happy one?

203
00:13:42,176 --> 00:13:44,136
I like the sound of that.

204
00:13:45,804 --> 00:13:50,142
And how, dare I ask,
might this fictional gentleman

205
00:13:50,935 --> 00:13:52,561
ask for the young lady's hand?

206
00:13:53,646 --> 00:13:55,439
Especially if she had no male relative.

207
00:13:56,523 --> 00:13:58,776
If… If you were writing the book, that is.

208
00:13:59,276 --> 00:14:01,987
Well, I suppose
he would have to ask her mother.

209
00:14:02,071 --> 00:14:02,947
I see.

210
00:14:03,656 --> 00:14:05,532
And if her mother gave her blessing,

211
00:14:06,450 --> 00:14:08,035
do you think she would say yes?

212
00:14:14,750 --> 00:14:16,627
I think you would have to read the book.

213
00:14:54,748 --> 00:14:56,417
Are you quite well? You appear--

214
00:14:56,500 --> 00:15:00,129
I am afraid my enthusiasm
is elsewhere this evening.

215
00:15:00,212 --> 00:15:02,214
So you would prefer to watch?

216
00:15:02,923 --> 00:15:04,299
You have already paid.

217
00:15:07,344 --> 00:15:08,262
Fine.

218
00:15:38,375 --> 00:15:40,169
Good day.

219
00:15:41,420 --> 00:15:44,798
If the marquess asks you to dance
a second time at the queen's ball,

220
00:15:44,882 --> 00:15:46,884
it is a clear declaration of interest.

221
00:15:46,967 --> 00:15:50,137
We shall see if he even asks me
for a first dance this time.

222
00:15:50,220 --> 00:15:51,889
Oh, something tells me he will.

223
00:15:52,931 --> 00:15:55,267
But if that interest is not shared, and…

224
00:15:57,186 --> 00:15:58,771
There is Lord Kilmartin.

225
00:15:58,854 --> 00:16:01,106
-Uh… do you know his family?
-Oh, not well.

226
00:16:01,190 --> 00:16:04,193
They're a rather reserved bunch,
known to keep to themselves.

227
00:16:04,693 --> 00:16:06,070
Are you interested in him?

228
00:16:07,362 --> 00:16:08,989
Good day, Lord Kilmartin.

229
00:16:09,073 --> 00:16:11,575
Miss Francesca. Lady Bridgerton.

230
00:16:12,284 --> 00:16:14,995
You left quite abruptly the other morning.

231
00:16:15,704 --> 00:16:17,748
Well… you had another caller.

232
00:16:20,459 --> 00:16:23,879
I hoped I might see you at the opening
of Lord Fuller's collection yesterday.

233
00:16:23,962 --> 00:16:26,590
No. I do not often attend society events

234
00:16:26,673 --> 00:16:29,426
unless I am required to
by the rules of good manners.

235
00:16:30,094 --> 00:16:31,470
I see.

236
00:16:32,554 --> 00:16:35,349
And so, are you stopping to speak with us

237
00:16:35,432 --> 00:16:38,018
just to… be polite?

238
00:16:38,519 --> 00:16:42,147
I… believe you stopped me.

239
00:16:51,532 --> 00:16:53,742
Enjoyable music, yes?

240
00:16:54,493 --> 00:16:56,411
If I am being honest, no.

241
00:16:58,205 --> 00:16:59,665
The pace is too fickle.

242
00:17:00,249 --> 00:17:03,460
Just as you think you are starting to
comprehend the melody, the song is over.

243
00:17:03,544 --> 00:17:07,256
A song like this would be sweeter if it
were played in 3/4 so one could, in fact,

244
00:17:07,339 --> 00:17:09,716
feel… the music.

245
00:17:12,761 --> 00:17:14,012
That is helpful.

246
00:17:15,514 --> 00:17:16,932
Uh… If you'll excuse me.

247
00:17:26,066 --> 00:17:29,027
To answer your question,
no, I am not interested in him.

248
00:17:29,111 --> 00:17:30,404
Oh. Uh…

249
00:17:48,589 --> 00:17:50,549
A visitor for Miss Cowper, my lady.

250
00:17:56,138 --> 00:17:57,014
Eloise.

251
00:17:57,097 --> 00:17:59,349
Cressida. Lady Cowper.

252
00:18:00,350 --> 00:18:01,977
What a welcoming home you have.

253
00:18:02,477 --> 00:18:06,440
It is like… a museum in here.

254
00:18:06,523 --> 00:18:08,358
It is calling hour, Miss Bridgerton.

255
00:18:08,442 --> 00:18:10,903
And I should like
to call on Miss Cowper a moment

256
00:18:10,986 --> 00:18:12,154
if that is allowed.

257
00:18:22,122 --> 00:18:23,498
Is everything all right?

258
00:18:24,082 --> 00:18:27,211
I came to see that you are well.
You did not seem yourself yesterday.

259
00:18:27,294 --> 00:18:28,420
Oh.

260
00:18:29,588 --> 00:18:32,925
I do not believe I have ever had
a friend call to the house before.

261
00:18:33,008 --> 00:18:34,092
Truly?

262
00:18:34,176 --> 00:18:35,385
I cannot blame anyone.

263
00:18:36,303 --> 00:18:39,848
It is more like a… mausoleum in here.

264
00:18:39,932 --> 00:18:40,807
Isn't it?

265
00:18:45,062 --> 00:18:45,938
Are you all right?

266
00:18:46,021 --> 00:18:48,398
I did
make it clear it was calling hour.

267
00:18:48,482 --> 00:18:50,859
Certainly,
you were not clear enough.

268
00:18:51,735 --> 00:18:54,988
Miss Bridgerton,
if I may speak to my daughter.

269
00:18:56,323 --> 00:18:57,157
Alone.

270
00:18:57,241 --> 00:18:58,116
Of course.

271
00:19:04,039 --> 00:19:09,044
You are not to be seen
with that Bridgerton girl any longer.

272
00:19:09,127 --> 00:19:10,796
Do we have an understanding?

273
00:19:22,307 --> 00:19:25,143
Are you certain
you cannot come with us to dinner tonight?

274
00:19:25,852 --> 00:19:28,522
Two-thirds of the lords
have closed their accounts.

275
00:19:28,605 --> 00:19:32,818
I cannot afford to bring an outside
bartender in until I solve this problem.

276
00:19:33,402 --> 00:19:37,489
Perhaps a new… decorator or a cook.

277
00:19:40,158 --> 00:19:42,119
I am sure the answers will come to you.

278
00:19:52,212 --> 00:19:55,882
On my Grand Tour, I encountered
this Greek girl in the Balkans.

279
00:19:56,550 --> 00:20:00,929
My bear leader looked the other way
while we became acquainted

280
00:20:01,013 --> 00:20:04,474
for six months straight,
all over the peninsula.

281
00:20:05,100 --> 00:20:06,560
She sounds like the young woman

282
00:20:06,643 --> 00:20:10,063
who made my time in the French Quarter
worth the length of the voyage.

283
00:20:10,147 --> 00:20:14,318
Much to offer upstairs,
and I do not mean her mind.

284
00:20:18,196 --> 00:20:19,865
What about you, Bridgerton?

285
00:20:19,948 --> 00:20:21,616
You were gone for quite a while.

286
00:20:21,700 --> 00:20:25,245
I am sure the girls of summer
made your trip quite fulfilling?

287
00:20:26,496 --> 00:20:29,333
I did tell you my story
of the contessa, did I not?

288
00:20:29,416 --> 00:20:31,626
Yes, but you did not give details.

289
00:20:31,710 --> 00:20:34,463
Well, a gentleman
must keep some things to himself.

290
00:20:34,546 --> 00:20:37,716
Oh, come now.
I do not see a gentleman amongst us.

291
00:20:37,799 --> 00:20:39,801
And I concur with you there.

292
00:20:43,847 --> 00:20:44,848
Oh, forgive me.

293
00:20:45,891 --> 00:20:48,727
But it is tiring, is it not?

294
00:20:49,811 --> 00:20:52,939
The necessity imposed on us
to remain cavalier

295
00:20:53,023 --> 00:20:55,776
about the one thing in life
that holds genuine meaning.

296
00:20:55,859 --> 00:20:57,069
Do you not find it lonely?

297
00:21:40,570 --> 00:21:41,738
Miss Featherington.

298
00:21:53,834 --> 00:21:54,668
Mama?

299
00:21:58,255 --> 00:22:02,717
Lord Debling has requested
my permission to propose.

300
00:22:02,801 --> 00:22:04,428
Did you give it?

301
00:22:04,511 --> 00:22:05,846
Of course I did.

302
00:22:07,806 --> 00:22:10,225
You have done very well.

303
00:22:10,767 --> 00:22:14,521
You know, I've heard that Lord Debling
has one of the largest homes in Mayfair,

304
00:22:14,604 --> 00:22:16,940
24 staff, a fleet of curricles.

305
00:22:17,023 --> 00:22:18,775
And he tells me he travels often,

306
00:22:18,859 --> 00:22:22,487
which means it will be up to you
to manage his estate.

307
00:22:23,280 --> 00:22:25,824
Can you imagine
the kind of influence that will give you?

308
00:22:25,907 --> 00:22:29,327
The kind of influence
it will give… all of us?

309
00:22:32,497 --> 00:22:34,166
Mama, I have not said yes yet.

310
00:22:34,249 --> 00:22:35,417
But of course you will.

311
00:22:37,377 --> 00:22:39,254
His traveling does have its advantages.

312
00:22:39,337 --> 00:22:41,256
I do enjoy my privacy, but…

313
00:22:43,049 --> 00:22:43,925
But what?

314
00:22:45,844 --> 00:22:48,722
Penelope… you have spent your pin money

315
00:22:48,805 --> 00:22:52,767
changing your clothes, your hair,
and it has had the desired effect.

316
00:22:53,393 --> 00:22:57,189
Lord Debling is a bird in the hand,
and a very fine bird at that.

317
00:22:57,814 --> 00:23:00,692
Do not become greedy in your success.

318
00:23:00,775 --> 00:23:02,652
What more could you want?

319
00:23:09,493 --> 00:23:11,536
Oh, do not tell me
you're holding out for love.

320
00:23:13,663 --> 00:23:14,831
Ugh!

321
00:23:14,915 --> 00:23:17,834
This is the very reason
why I discouraged you from reading.

322
00:23:17,918 --> 00:23:21,254
Love is make-believe.
It is only in your storybooks.

323
00:23:21,338 --> 00:23:23,715
Do you know what is romantic?

324
00:23:24,299 --> 00:23:25,383
Security.

325
00:23:26,384 --> 00:23:27,677
Be smart, Penelope.

326
00:23:28,345 --> 00:23:31,097
And if you will not be,
then I will be for you.

327
00:23:59,292 --> 00:24:01,044
-Are you ready for me, miss?
-Yes.

328
00:24:13,265 --> 00:24:15,308
-Your gloves, ma'am.
-Thank you. Mrs. Wilson.

329
00:24:15,392 --> 00:24:17,978
Colin, everyone is in the carriage.
Are you not dressed?

330
00:24:18,061 --> 00:24:20,981
No. I wanted to tell you
I should like to stay home tonight.

331
00:24:28,071 --> 00:24:30,073
Oh, you do not look well.

332
00:24:30,156 --> 00:24:33,451
Was it you I heard lumbering
in the hallway late last night?

333
00:24:33,535 --> 00:24:35,245
I am… well.

334
00:24:39,666 --> 00:24:40,542
You know…

335
00:24:42,544 --> 00:24:45,755
you have always been one
of my most sensitive children.

336
00:24:45,839 --> 00:24:50,010
Always aware of what others need.
Always trying to be helpful

337
00:24:50,093 --> 00:24:52,762
or offering a joke to lighten the mood.

338
00:24:52,846 --> 00:24:55,473
You so rarely put yourself first.

339
00:24:55,557 --> 00:24:57,642
I am proud of your sensitivity.

340
00:25:00,228 --> 00:25:01,896
But living to please others?

341
00:25:04,316 --> 00:25:06,192
I imagine it can be wearying at times.

342
00:25:06,901 --> 00:25:08,486
Painful, perhaps.

343
00:25:08,570 --> 00:25:11,990
So, I do not blame you
for putting on armor lately.

344
00:25:12,949 --> 00:25:14,326
But you must be careful

345
00:25:15,493 --> 00:25:18,163
that the armor does not rust and set

346
00:25:18,246 --> 00:25:20,707
so that you might
never be able to take it off.

347
00:25:23,793 --> 00:25:26,630
My head is bottle-weary.

348
00:25:27,756 --> 00:25:29,841
Forgive me for lashing out.

349
00:25:31,301 --> 00:25:33,511
I should simply like to rest this evening.

350
00:25:35,055 --> 00:25:35,930
Mm.

351
00:25:41,561 --> 00:25:42,979
It is only a shame…

352
00:25:44,314 --> 00:25:46,566
that you might miss
the fruits of your labors.

353
00:25:46,650 --> 00:25:49,986
I hear Penelope
may be getting a proposal tonight.

354
00:25:50,070 --> 00:25:53,239
Lady Featherington will not stop
telling anyone who will listen.

355
00:25:53,948 --> 00:25:54,783
Tonight?

356
00:25:57,243 --> 00:25:58,203
That is rather quick.

357
00:25:58,286 --> 00:25:59,913
Likely because of your help.

358
00:26:01,665 --> 00:26:02,666
Hm.

359
00:26:03,291 --> 00:26:05,210
I do hope you feel better.

360
00:27:12,193 --> 00:27:14,904
Perhaps this little love play

361
00:27:14,988 --> 00:27:17,657
will inspire my lovers tonight.

362
00:28:29,729 --> 00:28:32,065
Miss Featherington. Lady Featherington.

363
00:28:32,816 --> 00:28:33,691
Good evening.

364
00:28:34,400 --> 00:28:37,362
Have you come to steal away my daughter
for a dance, Lord Debling?

365
00:28:37,445 --> 00:28:40,490
I do believe she has at least
one spot left on her dance card.

366
00:28:40,573 --> 00:28:41,783
Many, in fact.

367
00:28:41,866 --> 00:28:44,869
In that case, may I have the honor
of taking one of your spots?

368
00:29:07,600 --> 00:29:09,894
-Lady Bridgerton.
-Lord Anderson.

369
00:29:09,978 --> 00:29:12,897
Oh, thank you,
but I have no appetite.

370
00:29:13,857 --> 00:29:16,568
-Are you enjoying your evening?
-Oh, very much.

371
00:29:17,068 --> 00:29:20,738
I have not spent much time in Mayfair
since the early days of my marriage.

372
00:29:21,823 --> 00:29:23,491
In the countryside, one can walk

373
00:29:23,575 --> 00:29:26,244
and look at trees
and lounge about one's house.

374
00:29:27,453 --> 00:29:30,248
Enlighten me. However does one
pass the time here in the city?

375
00:29:30,331 --> 00:29:33,793
I am afraid most of us spend our time
meddling in the lives of our young.

376
00:29:33,877 --> 00:29:36,296
At least, that is my
and your sister's favorite pastime.

377
00:29:36,796 --> 00:29:40,592
-My sister likes to meddle?
-Well, that word does not do her justice.

378
00:29:40,675 --> 00:29:44,220
She molds society to her will,
and she is rather good at it.

379
00:29:44,304 --> 00:29:45,138
Hm.

380
00:29:45,221 --> 00:29:47,348
You do not know that about her?

381
00:29:47,432 --> 00:29:48,808
We are…

382
00:29:50,393 --> 00:29:51,728
becoming reacquainted.

383
00:29:52,478 --> 00:29:55,732
And who is the target
of her molding at the moment?

384
00:29:55,815 --> 00:29:58,359
Ah. My daughter, Francesca.

385
00:29:59,235 --> 00:30:00,236
Ah…

386
00:30:00,320 --> 00:30:03,489
Though, I am not certain
she has yet found that spark.

387
00:30:06,200 --> 00:30:08,828
-Well, for what it is worth…
-Mm.

388
00:30:08,912 --> 00:30:11,164
…sometimes a fire is slow to burn.

389
00:30:11,247 --> 00:30:12,081
Mm.

390
00:30:12,165 --> 00:30:13,958
My own marriage was not a love match,

391
00:30:14,042 --> 00:30:16,294
and admittedly not very passionate
in the beginning.

392
00:30:17,921 --> 00:30:19,547
But I became very fond of her.

393
00:30:20,757 --> 00:30:22,800
We were happy until the day she died.

394
00:30:24,427 --> 00:30:26,554
I am so sorry for your loss.

395
00:30:29,432 --> 00:30:30,975
Maybe there is hope, then.

396
00:30:31,059 --> 00:30:31,935
Mm-hmm.

397
00:30:32,435 --> 00:30:34,812
I, myself, had a love match,

398
00:30:34,896 --> 00:30:37,065
so that is all I know.

399
00:30:41,986 --> 00:30:43,321
You have my deepest sympathies.

400
00:30:48,117 --> 00:30:49,535
But I am envious.

401
00:30:50,078 --> 00:30:52,538
You had the chance
to experience a love match.

402
00:30:53,081 --> 00:30:54,499
That is something I, myself,

403
00:30:54,582 --> 00:30:57,543
have not given up
on finding in my second act.

404
00:31:04,050 --> 00:31:07,845
It looks as if your sparkler
is shining brightly for you.

405
00:31:08,596 --> 00:31:09,973
-Indeed, she is.
-Hm.

406
00:31:10,473 --> 00:31:14,644
Even Lady Whistledown could not disagree
with the brilliance of my match.

407
00:31:14,727 --> 00:31:15,728
Mm.

408
00:31:15,812 --> 00:31:17,855
Perhaps this has opened the door

409
00:31:17,939 --> 00:31:21,317
to a friendlier alliance
between the gossiper and the Crown.

410
00:31:22,944 --> 00:31:25,363
-I daresay it very much has.
-Mm.

411
00:31:27,991 --> 00:31:30,785
I am grateful to you
for keeping me company.

412
00:31:31,703 --> 00:31:33,371
I did not want to miss another ball,

413
00:31:33,454 --> 00:31:36,290
but I also was not
looking forward to coming here alone.

414
00:31:36,374 --> 00:31:39,502
Your husband should be here with you.

415
00:31:41,379 --> 00:31:44,340
Mr. Mondrich seems to be
having a difficult time

416
00:31:44,424 --> 00:31:47,677
relinquishing our old life,
no matter how hard I tug at him.

417
00:31:48,344 --> 00:31:50,179
He's quite attached to his bar.

418
00:31:51,389 --> 00:31:54,684
The queen will not smile favorably

419
00:31:54,767 --> 00:31:56,811
on a man of rank working in a club.

420
00:31:57,520 --> 00:32:00,982
You must show Mr. Mondrich

421
00:32:01,065 --> 00:32:04,485
that this new life is worth his sacrifice.

422
00:32:05,111 --> 00:32:06,320
Past lives

423
00:32:07,447 --> 00:32:10,074
are dangerous places to revisit.

424
00:32:15,204 --> 00:32:17,373
Did you enjoy the ballet, Mr. Bridgerton?

425
00:32:17,457 --> 00:32:20,501
Very much. So much so
I wonder if I have missed my calling.

426
00:32:21,127 --> 00:32:22,295
-As a dancer.
-Oh.

427
00:32:28,134 --> 00:32:30,636
Ah. Lady Arnold. You must join us.

428
00:32:32,638 --> 00:32:35,641
Lord Fuller. Lady Fuller.
A pleasure seeing you both.

429
00:32:35,725 --> 00:32:37,268
Have you met Mr. Bridgerton?

430
00:32:37,351 --> 00:32:38,811
-Indeed.
-Briefly.

431
00:32:39,353 --> 00:32:42,190
Quite so. It is a pleasure, though.

432
00:32:42,774 --> 00:32:44,942
We were just sharing
our thoughts on the ballet.

433
00:32:45,026 --> 00:32:47,862
I must say,
I do not know that the male dancer

434
00:32:47,945 --> 00:32:50,448
needed to be in such a state of undress.

435
00:32:50,531 --> 00:32:52,950
He certainly could have put on a shirt.

436
00:32:53,034 --> 00:32:54,160
Could not agree more.

437
00:32:54,744 --> 00:32:56,704
Nothing worse than a state of undress.

438
00:33:03,753 --> 00:33:07,465
Eloise, there you are.
I've been searching for you all evening.

439
00:33:07,548 --> 00:33:09,675
Should you
not be careful talking to me?

440
00:33:10,384 --> 00:33:12,386
I am "that Bridgerton girl," after all.

441
00:33:12,470 --> 00:33:13,721
You heard that.

442
00:33:15,723 --> 00:33:17,266
I apologize for my father.

443
00:33:18,226 --> 00:33:20,311
And I apologize that he is a bloody fool.

444
00:33:20,937 --> 00:33:21,813
Eloise!

445
00:33:26,484 --> 00:33:28,736
If you need to keep your distance
from me a while…

446
00:33:30,113 --> 00:33:31,072
I understand.

447
00:33:33,282 --> 00:33:35,535
No. My father will have to endure it.

448
00:33:35,618 --> 00:33:38,704
Besides… he is a fool.

449
00:33:41,582 --> 00:33:43,668
You are unlike many people, Eloise.

450
00:33:44,252 --> 00:33:46,712
How is it you have the courage
to be so different?

451
00:33:46,796 --> 00:33:47,964
It is not courage.

452
00:33:48,047 --> 00:33:51,217
I simply cannot understand
why others do not see things the way I do.

453
00:33:51,300 --> 00:33:52,802
And how do you see things exactly?

454
00:33:53,386 --> 00:33:54,262
Well…

455
00:33:56,722 --> 00:33:58,266
since you have asked…

456
00:34:15,241 --> 00:34:16,784
-Damn!
-Let me.

457
00:34:34,510 --> 00:34:36,721
Sister, where are you off to?

458
00:34:38,389 --> 00:34:40,224
I am retiring early.

459
00:34:40,308 --> 00:34:43,853
The ballet has been danced,
the queen is satisfied by her sparkler,

460
00:34:43,936 --> 00:34:46,898
and I should like
to take a little time for myself.

461
00:34:46,981 --> 00:34:49,108
If you've finished
your meddling elsewhere,

462
00:34:49,192 --> 00:34:52,236
perhaps I can offer myself
as your new target.

463
00:34:52,945 --> 00:34:55,531
I hear you are something
of a molder of society.

464
00:34:55,615 --> 00:34:57,825
And I keep meeting
the most intriguing woman.

465
00:34:57,909 --> 00:34:59,785
I do not know what you have heard,

466
00:34:59,869 --> 00:35:02,830
but I ask that you leave me out
of your raking about town.

467
00:35:02,914 --> 00:35:05,124
I am not interested.

468
00:35:06,375 --> 00:35:10,004
I understand how my activities
may appear rather rakish,

469
00:35:10,087 --> 00:35:12,798
but I assure you, they are pure of heart.

470
00:35:12,882 --> 00:35:15,551
And is your heart
located in your breeches?

471
00:35:30,650 --> 00:35:31,984
Miss Francesca.

472
00:35:34,695 --> 00:35:35,738
Lord Kilmartin.

473
00:35:37,073 --> 00:35:39,992
I am afraid I am rather parched
from dancing with Lord Samadani.

474
00:35:40,076 --> 00:35:42,203
So much so
that I do not feel much like talking.

475
00:35:42,286 --> 00:35:45,706
Ah, is that not, in fact,
our preferred form of communication?

476
00:35:50,920 --> 00:35:53,714
You must forgive me
for rushing off abruptly last time we met.

477
00:35:53,798 --> 00:35:55,883
It is only that I wanted to get you this.

478
00:36:00,805 --> 00:36:02,765
I am not a man of many words.

479
00:36:02,848 --> 00:36:06,060
And the words I do have,
I am afraid they are not very good.

480
00:36:06,143 --> 00:36:08,854
But I do believe
in the power of a gesture.

481
00:36:11,607 --> 00:36:13,901
Miss Francesca,
I've brought you some lemonade.

482
00:36:15,278 --> 00:36:16,904
Forgive me, Lord Samadani.

483
00:36:17,655 --> 00:36:19,532
Mama, I am keen to return home early,

484
00:36:19,615 --> 00:36:21,075
if that is all right?

485
00:36:21,158 --> 00:36:22,159
Well, I…

486
00:36:24,787 --> 00:36:27,123
Let us find your brother
and your sister first.

487
00:36:27,623 --> 00:36:28,457
Of course.

488
00:36:29,875 --> 00:36:30,876
Lord Samadani.

489
00:36:32,586 --> 00:36:33,713
Lord Kilmartin.

490
00:36:38,551 --> 00:36:39,593
What is happening?

491
00:36:40,136 --> 00:36:43,180
I believe Lord Samadani
was fetching Miss Francesca lemonade,

492
00:36:44,098 --> 00:36:45,016
and now she is--

493
00:36:45,099 --> 00:36:47,226
Not drinking the lemonade.

494
00:36:47,727 --> 00:36:49,353
Precisely, Your Majesty.

495
00:36:49,437 --> 00:36:51,605
She is not drinking the lemonade.

496
00:36:57,153 --> 00:36:59,864
Perhaps it is for the best.

497
00:36:59,947 --> 00:37:02,450
Uh, children do take up so much time

498
00:37:02,533 --> 00:37:04,869
and drain one's beauty.

499
00:37:05,870 --> 00:37:08,039
Though, of course,
we both have much to spare.

500
00:37:08,122 --> 00:37:09,874
Are you suggesting we give up?

501
00:37:09,957 --> 00:37:12,168
Ow! You are giving me a pain in my chest.

502
00:37:12,251 --> 00:37:13,336
Oh, no.

503
00:37:13,419 --> 00:37:15,171
Uh… For-- Forgive me.

504
00:37:15,254 --> 00:37:17,465
In fact, I have been tender all week.

505
00:37:18,299 --> 00:37:20,760
Are you mocking me?

506
00:37:20,843 --> 00:37:22,803
My chest has been sore nonstop.

507
00:37:22,887 --> 00:37:25,222
And that is not dropsy of the pancreas.

508
00:37:25,306 --> 00:37:27,516
Mama said it's a clear pregnancy sign.

509
00:37:28,351 --> 00:37:29,185
Mm…

510
00:37:29,685 --> 00:37:30,728
Is it?

511
00:37:43,741 --> 00:37:45,368
Good evening, Bridgerton.

512
00:37:45,451 --> 00:37:46,952
Hear, hear.

513
00:37:47,578 --> 00:37:49,455
Bridgerton. Fashionably late?

514
00:37:50,039 --> 00:37:53,000
In truth, it is not worth it.
Come out with us.

515
00:37:53,084 --> 00:37:55,127
Though, this time,
we are drinking at White's

516
00:37:55,211 --> 00:37:57,171
instead of that dreadful Mondrich bar.

517
00:37:57,254 --> 00:37:58,923
Excuse me.

518
00:38:05,971 --> 00:38:07,640
Is everything all right,
Miss Featherington?

519
00:38:08,557 --> 00:38:09,683
Everything is wonderful.

520
00:38:09,767 --> 00:38:11,018
I am glad to hear it.

521
00:38:12,812 --> 00:38:14,480
May I ask you a question, my lord?

522
00:38:14,563 --> 00:38:15,398
Anything.

523
00:38:16,524 --> 00:38:18,025
Considering how often you travel,

524
00:38:18,109 --> 00:38:20,736
it makes sense to me
that you seek a practical match. But…

525
00:38:22,655 --> 00:38:25,241
do you imagine that, with time…

526
00:38:27,201 --> 00:38:28,994
love may one day grow?

527
00:38:31,080 --> 00:38:31,997
I do not know.

528
00:38:32,706 --> 00:38:34,959
To be honest, my work has such
a large portion of my heart,

529
00:38:35,042 --> 00:38:37,586
it may be difficult to make more space.

530
00:38:38,212 --> 00:38:40,881
But I am very glad

531
00:38:41,382 --> 00:38:44,135
that you are someone
who seems to have such a full life.

532
00:38:48,848 --> 00:38:51,725
You look especially beautiful tonight,
Miss Featherington.

533
00:38:53,769 --> 00:38:55,855
And can you imagine
the spare time there'd be

534
00:38:55,938 --> 00:38:58,065
if we did not always
have to think about marriage?

535
00:38:58,149 --> 00:39:00,693
The time we would have
to read or exchange ideas

536
00:39:00,776 --> 00:39:03,988
or do anything that isn't entirely
for the purpose of ensnaring a husband.

537
00:39:04,071 --> 00:39:05,990
-That is interesting.
-Isn't it?

538
00:39:06,073 --> 00:39:09,577
No. I meant, your brother is walking
right up to Penelope and Lord Debling.

539
00:39:09,660 --> 00:39:11,162
Do you mind if I interrupt?

540
00:39:11,245 --> 00:39:13,247
-Colin.
-It should only take a moment.

541
00:39:16,667 --> 00:39:18,794
It appears you two
have something to resolve.

542
00:39:19,587 --> 00:39:20,838
I shall leave you to it.

543
00:39:24,800 --> 00:39:27,428
We shall return to this conversation
another time, yes?

544
00:39:27,511 --> 00:39:28,429
Uh…

545
00:39:32,224 --> 00:39:33,184
Lord Debling.

546
00:39:33,684 --> 00:39:36,312
You are much
too handsome for social ruin.

547
00:39:36,854 --> 00:39:40,399
I'd be more than happy to finish your
dance with you if you need a partner.

548
00:39:47,865 --> 00:39:50,075
Colin, you'll ruin things
between me and Debling.

549
00:39:50,159 --> 00:39:52,119
-Perhaps that is for the best.
-What do you mean?

550
00:39:52,912 --> 00:39:56,040
Pen… you cannot marry him.
You hardly know him.

551
00:39:56,123 --> 00:39:57,291
I know him well enough.

552
00:39:57,374 --> 00:39:58,626
I hear he is leaving.

553
00:39:59,126 --> 00:40:00,085
For three years.

554
00:40:00,169 --> 00:40:01,629
I know that already, Colin.

555
00:40:01,712 --> 00:40:04,006
It takes a year alone
to get where he is going.

556
00:40:08,511 --> 00:40:10,304
They do seem upset, do they not?

557
00:40:10,804 --> 00:40:12,932
Eros and Psyche battling it out.

558
00:40:13,766 --> 00:40:17,645
What you are trying to say, Miss Cowper?
Are they not old friends?

559
00:40:18,687 --> 00:40:20,231
The oldest of friends, really.

560
00:40:20,940 --> 00:40:23,776
Ever since the Featheringtons
moved in across the street.

561
00:40:26,070 --> 00:40:28,030
Across the street
from the Bridgerton house?

562
00:40:28,113 --> 00:40:28,948
Directly.

563
00:40:30,074 --> 00:40:31,075
I see.

564
00:40:31,158 --> 00:40:34,036
I have made my peace
with what Lord Debling has to offer.

565
00:40:34,995 --> 00:40:36,914
I am going to accept his proposal.

566
00:40:42,419 --> 00:40:44,296
Thank you for the dance, Miss Cowper.

567
00:40:49,176 --> 00:40:52,555
I said I'd help you find a husband,
but I cannot watch you make a mistake.

568
00:40:53,889 --> 00:40:57,309
The only mistake was me ever
asking for your help in the first place.

569
00:41:00,604 --> 00:41:01,564
Lord Debling!

570
00:41:02,648 --> 00:41:03,857
I'm sorry we were interrupted.

571
00:41:03,941 --> 00:41:07,319
I know the ball is ending,
but… shall we return to our conversation?

572
00:41:07,403 --> 00:41:09,989
Why is it you sit
at your drawing-room window so often?

573
00:41:10,072 --> 00:41:11,156
I…

574
00:41:11,240 --> 00:41:13,325
All week,
I've watched you search for someone.

575
00:41:13,909 --> 00:41:17,037
I thought you might have had
a falling out with Mr. Bridgerton.

576
00:41:17,871 --> 00:41:21,041
But now I suspect you may have been
searching for him for a different reason.

577
00:41:21,125 --> 00:41:23,877
For the same reason you prefer
your drawing-room window

578
00:41:23,961 --> 00:41:26,589
and the view it affords
out towards the house across the square.

579
00:41:26,672 --> 00:41:28,132
I do not know of what you speak.

580
00:41:28,215 --> 00:41:30,301
I am speaking of Mr. Bridgerton…

581
00:41:31,760 --> 00:41:33,596
and the feelings between the two of you.

582
00:41:36,015 --> 00:41:37,057
I can assure you,

583
00:41:37,766 --> 00:41:41,353
Colin Bridgerton would never
ever have feelings for me.

584
00:41:41,437 --> 00:41:44,565
It is laughable to think as much.
We are friends, nothing more.

585
00:41:44,648 --> 00:41:46,025
Would you like it to be more?

586
00:41:47,109 --> 00:41:47,985
I do not…

587
00:41:49,445 --> 00:41:51,238
That is not even…

588
00:41:51,989 --> 00:41:53,198
That is not a possibility.

589
00:41:53,282 --> 00:41:56,201
I did not ask if it was a possibility.
I asked if you'd like it to be.

590
00:42:02,875 --> 00:42:05,586
Miss Featherington,
with the amount of time I will be gone,

591
00:42:06,211 --> 00:42:07,588
it is essential I make a match

592
00:42:07,671 --> 00:42:10,716
with someone whose affections
are not already engaged elsewhere.

593
00:42:12,426 --> 00:42:14,345
Whatever it is you are searching for,

594
00:42:15,387 --> 00:42:16,639
I do hope you find it.

595
00:42:17,473 --> 00:42:18,390
Good evening.

596
00:42:23,646 --> 00:42:25,105
Where is he going?

597
00:42:25,189 --> 00:42:26,690
What have you done?

598
00:42:26,774 --> 00:42:28,067
That is your question?

599
00:42:29,234 --> 00:42:30,361
Not am I well?

600
00:42:32,237 --> 00:42:35,574
Do I only matter to you if I have
a lord's engagement ring on my finger?

601
00:42:37,660 --> 00:42:39,119
Mama, I am pregnant.

602
00:42:39,203 --> 00:42:40,954
I think.

603
00:42:44,249 --> 00:42:46,168
Hello? Are you not excited?

604
00:42:56,261 --> 00:42:58,430
It is said that the heart

605
00:42:58,514 --> 00:43:01,350
is forever making the head its fool.

606
00:43:34,633 --> 00:43:35,843
Francesca.

607
00:43:37,136 --> 00:43:38,512
Lord Kilmartin,

608
00:43:39,012 --> 00:43:41,974
he had the music we heard
earlier this week rearranged…

609
00:43:42,057 --> 00:43:43,726
exactly as I imagined it.

610
00:43:51,984 --> 00:43:55,154
And when
one chooses the heart over the head,

611
00:43:56,280 --> 00:43:59,783
often, all reason goes out of the window.

612
00:44:01,410 --> 00:44:03,871
But the body has a way, indeed,

613
00:44:03,954 --> 00:44:06,874
of knowing most what it needs.

614
00:44:07,833 --> 00:44:10,335
And this author is not one to deny

615
00:44:10,419 --> 00:44:14,047
the age-old wisdom of a beating heart.

616
00:44:19,303 --> 00:44:20,137
Wait!

617
00:44:22,014 --> 00:44:23,474
Penelope.

618
00:44:25,601 --> 00:44:27,060
I do not wish to speak with you.

619
00:44:27,144 --> 00:44:28,103
Please!

620
00:44:31,565 --> 00:44:32,524
Let me in.

621
00:44:44,995 --> 00:44:47,080
We will stop at Bridgerton House first.

622
00:44:47,164 --> 00:44:48,123
Yes, miss.

623
00:44:50,918 --> 00:44:51,919
What do you want?

624
00:44:52,711 --> 00:44:54,213
Did Lord Debling propose?

625
00:44:55,339 --> 00:44:58,926
-What business is that of yours?
-I need to know. Did he propose?

626
00:45:00,010 --> 00:45:01,011
It is odd.

627
00:45:02,346 --> 00:45:04,515
When I asked for your help
in finding a husband,

628
00:45:04,598 --> 00:45:08,018
I did not realize that also meant
you might try to deny me one as well.

629
00:45:08,101 --> 00:45:10,229
It is my business
because I care about you.

630
00:45:10,771 --> 00:45:12,397
You cannot marry that man.

631
00:45:12,481 --> 00:45:16,360
He will leave you,
and he is too particular.

632
00:45:16,443 --> 00:45:19,988
And he is…
He is just not right for you, Pen.

633
00:45:20,072 --> 00:45:21,490
He did not propose.

634
00:45:23,367 --> 00:45:25,369
In fact, he rejected me because of you.

635
00:45:26,495 --> 00:45:29,498
The scene you caused led him
to believe you have feelings for me.

636
00:45:29,581 --> 00:45:32,960
An idea so preposterous,
I do not know what to do besides laugh.

637
00:45:33,752 --> 00:45:36,880
Now, will you please let us
ride home in silence and leave me alone.

638
00:45:36,964 --> 00:45:38,590
-I cannot.
-Please!

639
00:45:38,674 --> 00:45:39,716
I cannot.

640
00:45:41,051 --> 00:45:42,010
Because…

641
00:45:47,641 --> 00:45:49,309
What if I did have feelings for you?

642
00:45:50,644 --> 00:45:51,478
What?

643
00:45:55,858 --> 00:46:00,195
I have spent so long trying to feel less,

644
00:46:00,279 --> 00:46:03,866
trying to be the kind of man
society expects me to be.

645
00:46:03,949 --> 00:46:06,535
And for a moment,
I thought I had succeeded.

646
00:46:07,035 --> 00:46:11,373
But these past few weeks
have been full of confounding feelings.

647
00:46:12,249 --> 00:46:15,669
Feelings like a total inability
to stop thinking about you.

648
00:46:16,837 --> 00:46:17,713
About that kiss.

649
00:46:19,172 --> 00:46:21,425
Feelings like dreaming of you
when I'm asleep.

650
00:46:21,508 --> 00:46:24,720
And in fact preferring sleep
because that is where I might find you.

651
00:46:24,803 --> 00:46:27,431
A feeling that is like torture.

652
00:46:28,891 --> 00:46:30,434
But one which I cannot,

653
00:46:31,435 --> 00:46:35,105
will not, do not want to give up.

654
00:46:36,231 --> 00:46:37,065
Please.

655
00:46:38,483 --> 00:46:40,152
Do not say things you do not mean.

656
00:46:40,235 --> 00:46:41,236
But I do mean it.

657
00:46:43,697 --> 00:46:48,035
It is everything I have wanted
to say to you… for weeks.

658
00:46:48,118 --> 00:46:51,371
But… Colin, we are friends.

659
00:46:53,373 --> 00:46:54,249
Yes, but we…

660
00:46:58,795 --> 00:46:59,713
Forgive me. Um…

661
00:47:00,923 --> 00:47:02,716
I do not know what I was thinking.

662
00:47:05,344 --> 00:47:07,679
But I'd very much like
to be more than friends.

663
00:47:10,933 --> 00:47:12,017
So much more.

664
00:49:37,204 --> 00:49:38,830
Oh!

665
00:49:38,914 --> 00:49:40,665
-Colin! We are at your house.
-What?

666
00:49:42,793 --> 00:49:43,627
Oh God.

667
00:49:44,836 --> 00:49:46,588
Could the carriage driver
not keep on driving?

668
00:49:54,721 --> 00:49:56,139
Do you think anyone saw us?

669
00:49:57,057 --> 00:49:59,226
I was not paying much attention
to anything.

670
00:50:23,125 --> 00:50:24,251
What are you doing?

671
00:50:36,888 --> 00:50:37,722
Colin?

672
00:50:44,563 --> 00:50:45,647
Are you coming with me?

673
00:50:46,523 --> 00:50:47,357
What?

674
00:50:48,066 --> 00:50:49,651
Your-- Your family will see me.

675
00:50:49,734 --> 00:50:53,488
For God's sake, Penelope Featherington.
Are you going to marry me or not?

