1
00:00:12,617 --> 00:00:14,494
[birds chirping]

2
00:00:16,913 --> 00:00:18,331
[horses whinnying]

3
00:00:20,125 --> 00:00:21,709
[indistinct conversation]

4
00:00:21,793 --> 00:00:23,878
[light instrumental music builds]

5
00:00:24,504 --> 00:00:26,172
My dear, I can't say I am surprised.

6
00:00:26,256 --> 00:00:28,800
It has not been delivered. No one has it.

7
00:00:29,342 --> 00:00:31,845
Perhaps the queen
has finally discovered her.

8
00:00:31,928 --> 00:00:36,349
-I had hoped she'd report on my betrothal.
-I had hoped she'd report on my new dress.

9
00:00:36,432 --> 00:00:37,517
I should have liked…

10
00:00:37,600 --> 00:00:38,977
Cressida Cowper?

11
00:00:39,060 --> 00:00:41,062
That blonde backbiter!

12
00:00:42,313 --> 00:00:44,149
Do we really believe it is her?

13
00:00:44,232 --> 00:00:45,942
It makes perfect sense.

14
00:00:46,025 --> 00:00:48,194
I, too, might turn
to writing vicious slander

15
00:00:48,278 --> 00:00:51,197
if I were practically
an old maid like Miss Cowper.

16
00:00:51,281 --> 00:00:52,490
She is cruel.

17
00:00:52,574 --> 00:00:55,118
The poor child
has clearly been badly brought up.

18
00:00:55,201 --> 00:00:57,078
I would cast her out if I were her mama.

19
00:00:57,162 --> 00:00:58,371
She is hell-born.

20
00:00:58,454 --> 00:00:59,622
I think she is a genius.

21
00:00:59,706 --> 00:01:01,708
I cannot wait for her next issue.

22
00:01:04,335 --> 00:01:05,378
[music fades out]

23
00:01:05,461 --> 00:01:08,840
[Lady Whistledown] I will not
insult the devil by drawing parallels

24
00:01:08,923 --> 00:01:11,384
between him and Cressida Cowper.

25
00:01:12,010 --> 00:01:14,679
For one is a liar, a fraud,

26
00:01:14,762 --> 00:01:17,098
a succubus of the first water,

27
00:01:17,182 --> 00:01:20,810
and the other is not known to this author.

28
00:01:23,688 --> 00:01:24,522
[door opens]

29
00:01:25,481 --> 00:01:26,608
You have a visitor.

30
00:01:30,278 --> 00:01:31,613
[door creaking]

31
00:01:32,322 --> 00:01:33,364
Pen.

32
00:01:33,448 --> 00:01:34,282
Colin.

33
00:01:35,074 --> 00:01:37,076
Are you well? I have been worried.

34
00:01:37,952 --> 00:01:39,370
I am well enough, Colin.

35
00:01:40,371 --> 00:01:43,291
But perhaps you should not be here,
in case it is catching.

36
00:01:44,125 --> 00:01:46,044
[pensive music plays]

37
00:01:48,254 --> 00:01:50,256
There is nowhere else I would rather be.

38
00:02:01,768 --> 00:02:03,102
[pensive music fades]

39
00:02:05,521 --> 00:02:08,066
I know there is something
you wish to tell me.

40
00:02:08,900 --> 00:02:12,028
But I am happy to be patient
until you are ready to unfold

41
00:02:12,111 --> 00:02:13,947
whatever it is you are feeling.

42
00:02:14,489 --> 00:02:15,448
[floor creaking]

43
00:02:15,531 --> 00:02:16,866
[pensive music resumes]

44
00:02:17,575 --> 00:02:19,494
[quietly] I cannot speak about it now.

45
00:02:19,577 --> 00:02:21,913
But I certainly did not swoon
because of anything you did.

46
00:02:22,830 --> 00:02:26,125
Because of Cressida Cowper
and her insane claims to be Whistledown.

47
00:02:26,876 --> 00:02:28,002
It is rather remarkable.

48
00:02:28,086 --> 00:02:31,881
All the unkindnesses she has written
about you and me and our families,

49
00:02:32,507 --> 00:02:34,842
and then to unmask herself
at our engagement party.

50
00:02:34,926 --> 00:02:37,387
It's just like Cressida
to take that which is not hers.

51
00:02:39,180 --> 00:02:41,432
-Do you think it is really her?
-[music fades]

52
00:02:41,516 --> 00:02:46,938
I always imagined Lady Whistledown
might be more… clever, perhaps.

53
00:02:49,857 --> 00:02:51,067
I shall let you rest.

54
00:02:53,069 --> 00:02:55,738
But before I go, I have something for you.

55
00:02:58,825 --> 00:03:01,286
The jeweler has just finished setting it.

56
00:03:02,578 --> 00:03:03,871
[Penelope gasps] Oh…

57
00:03:03,955 --> 00:03:05,623
Oh, Colin, it is beautiful.

58
00:03:06,374 --> 00:03:08,960
And yet,
still only half as beautiful as you.

59
00:03:09,794 --> 00:03:11,004
[chuckles softly]

60
00:03:11,087 --> 00:03:13,089
[gentle music plays]

61
00:03:20,513 --> 00:03:22,473
What is all this ink?
Have you been writing?

62
00:03:22,557 --> 00:03:24,517
Yes. Um… Letters.

63
00:03:25,184 --> 00:03:27,270
To, uh… to share our happy news.

64
00:03:29,147 --> 00:03:30,023
Of course.

65
00:03:31,399 --> 00:03:32,608
I shall leave you to it.

66
00:03:34,485 --> 00:03:36,321
Good day, Miss Featherington.

67
00:03:37,196 --> 00:03:38,698
For now. [chuckles lightly]

68
00:03:40,575 --> 00:03:42,618
[gentle music plays]

69
00:03:47,457 --> 00:03:49,125
[both chuckle softly]

70
00:03:55,298 --> 00:03:56,632
[chuckling sigh]

71
00:04:16,986 --> 00:04:18,154
[gentle music fades]

72
00:04:18,237 --> 00:04:23,743
I promised Lord Greer a debutante bride,
not a gossip writer.

73
00:04:23,826 --> 00:04:26,245
He has rescinded his offer of marriage.

74
00:04:26,329 --> 00:04:27,163
Truly?

75
00:04:28,539 --> 00:04:31,584
This is no occasion to smile, girl.

76
00:04:31,667 --> 00:04:35,546
If you think you can keep working
under my roof

77
00:04:35,630 --> 00:04:38,716
and tarnishing my good name,
you are sorely mistaken!

78
00:04:39,467 --> 00:04:41,969
I am sending you
to live with your Aunt Jo.

79
00:04:44,931 --> 00:04:47,850
Papa, you cannot do that.
Aunt Joanna lives in Wales.

80
00:04:47,934 --> 00:04:51,187
Precisely. You can write gossip
about the sheep!

81
00:04:58,152 --> 00:04:58,986
[door shuts]

82
00:05:02,657 --> 00:05:04,951
Cressida, you must
take back your statement.

83
00:05:05,034 --> 00:05:08,413
We can say the Lady Bridgertons
gave you too much wine,

84
00:05:08,496 --> 00:05:09,997
and you were overcome.

85
00:05:10,957 --> 00:05:12,125
You do not believe me?

86
00:05:12,708 --> 00:05:13,668
[chuckles quietly]

87
00:05:14,210 --> 00:05:15,753
I know my daughter.

88
00:05:15,837 --> 00:05:18,881
Lady Whistledown is an astute writer.

89
00:05:18,965 --> 00:05:23,553
You have many gifts,
but cleverness is not amongst them.

90
00:05:23,636 --> 00:05:26,055
-[tense music plays]
-[door opens]

91
00:05:28,891 --> 00:05:30,143
Miss Cressida Cowper,

92
00:05:30,226 --> 00:05:33,855
you are summoned to the palace
at the behest of Her Majesty the Queen.

93
00:05:36,858 --> 00:05:37,733
[music fades out]

94
00:05:41,237 --> 00:05:44,574
We have some news
we'd like to share with you, Lady Danbury.

95
00:05:44,657 --> 00:05:45,658
[Lady Danbury] Oh.

96
00:05:47,702 --> 00:05:49,287
We are selling the club.

97
00:05:49,370 --> 00:05:51,581
Ah. That is good news.

98
00:05:51,664 --> 00:05:54,500
I am always pleased
when people take my advice.

99
00:05:54,584 --> 00:05:57,128
And it is
the right decision, Mr. Mondrich.

100
00:05:57,211 --> 00:06:00,089
Her Majesty's ire is directed elsewhere,

101
00:06:00,173 --> 00:06:02,592
but it can turn at any moment.

102
00:06:02,675 --> 00:06:03,551
[Alice] Of course.

103
00:06:03,634 --> 00:06:07,263
We do not wish to draw attention
to ourselves by breaking the rules.

104
00:06:07,346 --> 00:06:08,723
-Nonsense!
-[cup clatters]

105
00:06:08,806 --> 00:06:13,561
You must draw attention to yourselves,
and in the best way possible,

106
00:06:13,644 --> 00:06:16,022
by throwing a ball.

107
00:06:16,898 --> 00:06:18,566
[light music plays]

108
00:06:18,649 --> 00:06:21,694
It is one thing to follow the rules.

109
00:06:21,777 --> 00:06:24,155
But if you want to win the game,

110
00:06:24,238 --> 00:06:25,948
you must lead it.

111
00:06:26,032 --> 00:06:28,951
Otherwise,
you will always be on the defensive.

112
00:06:29,035 --> 00:06:30,161
Hmm?

113
00:06:30,244 --> 00:06:31,287
Wh… Um…

114
00:06:32,288 --> 00:06:33,456
[Alice sighs]

115
00:06:36,542 --> 00:06:38,294
We do have a way with entertaining.

116
00:06:38,377 --> 00:06:39,545
[Lady Danbury] Ha!

117
00:06:39,629 --> 00:06:41,797
Mm. [chuckles]

118
00:06:41,881 --> 00:06:44,091
[birds chirping]

119
00:06:47,261 --> 00:06:48,387
Lord Anderson.

120
00:06:50,681 --> 00:06:52,850
Lady Bridgerton. Forgive my intrusion.

121
00:06:52,934 --> 00:06:56,312
I simply forgot my, uh… hat.

122
00:06:56,395 --> 00:06:57,772
[both chuckle]

123
00:06:57,855 --> 00:06:58,773
Thank you.

124
00:07:01,609 --> 00:07:03,611
Were you just, um…

125
00:07:04,946 --> 00:07:05,780
passing by?

126
00:07:05,863 --> 00:07:10,535
[laughs] Yes, I suppose I could've sent
a footman to fetch this, could I not?

127
00:07:10,618 --> 00:07:11,494
[Violet chuckles]

128
00:07:11,577 --> 00:07:14,539
But then I would not
have been able to see you again.

129
00:07:15,540 --> 00:07:18,417
Well, to thank you
for such an enjoyable evening.

130
00:07:18,501 --> 00:07:20,503
Well, it was quite a night.

131
00:07:20,586 --> 00:07:22,004
Was it not? [chuckles]

132
00:07:22,088 --> 00:07:24,131
-How are you faring?
-Uh… [inhales]

133
00:07:24,674 --> 00:07:27,218
Besides a bit of a headache, I am well.

134
00:07:32,723 --> 00:07:33,849
How are you?

135
00:07:36,352 --> 00:07:39,272
I take it you sensed a chilly departure
between my sister and me?

136
00:07:39,814 --> 00:07:40,648
Perhaps.

137
00:07:40,731 --> 00:07:43,943
-Though it is none of my business.
-I do believe we will work it out.

138
00:07:44,485 --> 00:07:47,863
Childhood grievances
have a way of lingering. Hm.

139
00:07:48,447 --> 00:07:49,865
My sister was the firstborn.

140
00:07:49,949 --> 00:07:51,742
But you were the first boy.

141
00:07:54,453 --> 00:07:55,830
But we are adults now.

142
00:07:55,913 --> 00:07:57,957
-[chuckles]
-Surely there is a way forward.

143
00:07:58,040 --> 00:07:59,709
I have faith you will find a way.

144
00:08:00,334 --> 00:08:01,752
-Thank you.
-[chuckles]

145
00:08:02,837 --> 00:08:05,464
I shall let you nurse
your headache in peace.

146
00:08:05,548 --> 00:08:07,049
But I do hope to see you soon.

147
00:08:08,009 --> 00:08:08,926
As do I.

148
00:08:09,010 --> 00:08:11,012
[pleasant music plays]

149
00:08:24,275 --> 00:08:26,444
-You love the pink ones.
-I love the color pink.

150
00:08:26,527 --> 00:08:28,529
But I like
the chocolate macarons. Benedict!

151
00:08:29,447 --> 00:08:31,157
I've already said I wanted these two.

152
00:08:31,240 --> 00:08:32,992
-No. You can't have two.
-But I said--

153
00:08:33,075 --> 00:08:35,453
-[Benedict] You had three this morning.
-I have not!

154
00:08:35,536 --> 00:08:37,705
-[Benedict] Downstairs. I saw you.
-I've had one!

155
00:08:37,788 --> 00:08:39,290
-Not true.
-[Benedict] Gregory saw you.

156
00:08:39,373 --> 00:08:41,000
You are lying. Why are you lying?

157
00:08:41,083 --> 00:08:42,710
-[Hyacinth] I am not lying.
-You are.

158
00:08:42,793 --> 00:08:45,171
-Gregory!
-What? I like the chocolate ones as well.

159
00:08:45,254 --> 00:08:47,131
-I have not had--
-[Hyacinth] I wanted them!

160
00:08:47,214 --> 00:08:48,507
[Benedict] I have the solution.

161
00:08:48,591 --> 00:08:51,969
-There is no time like the present.
-Your family is clearly occupied.

162
00:08:52,053 --> 00:08:53,179
[Violet] Put them back. Stop.

163
00:08:53,262 --> 00:08:56,057
-Why are you getting involved?
-Can you not just divide them?

164
00:08:56,140 --> 00:08:58,351
They are always like this.
You must interrupt.

165
00:08:58,434 --> 00:08:59,935
I do not believe they'll hear me.

166
00:09:00,019 --> 00:09:02,563
-[Benedict] …three chocolate this morning!
-[Hyacinth] I have not!

167
00:09:02,647 --> 00:09:04,190
Watch. Excuse me!

168
00:09:04,815 --> 00:09:09,070
I have been taken ill of the plague,
and you are all doomed by association.

169
00:09:09,153 --> 00:09:09,987
I haven't had--

170
00:09:10,071 --> 00:09:12,114
Three banana macrons
for the one chocolate.

171
00:09:12,198 --> 00:09:13,866
-Not a chance.
-[Gregory] That is devious.

172
00:09:13,949 --> 00:09:16,369
-[Benedict] That's very unreasonable.
-[Gregory] Please!

173
00:09:16,452 --> 00:09:19,830
[Benedict] Why not? Gregory, you cannot…
Why are you getting involved?

174
00:09:19,914 --> 00:09:20,831
Very well.

175
00:09:20,915 --> 00:09:22,750
[overlapping chatter continues]

176
00:09:22,833 --> 00:09:23,834
Family!

177
00:09:27,797 --> 00:09:28,839
Thank you.

178
00:09:28,923 --> 00:09:32,218
John has a small announcement
to make on our behalf.

179
00:09:32,301 --> 00:09:34,178
Very small, indeed.

180
00:09:38,891 --> 00:09:39,725
Um…

181
00:09:41,519 --> 00:09:43,187
We are to marry.

182
00:09:43,688 --> 00:09:45,940
-[chuckling]
-[pleasant music playing]

183
00:09:46,023 --> 00:09:48,150
-[Eloise] Oh, my…
-[chuckling]

184
00:09:48,234 --> 00:09:50,569
-Oh, congratulations!
-[all exclaiming]

185
00:09:51,737 --> 00:09:52,738
Very good. Well done.

186
00:09:54,573 --> 00:09:56,742
-The last macaron for you.
-[overlapping chatter]

187
00:09:59,829 --> 00:10:02,331
You shall be the most beautiful bride.

188
00:10:02,415 --> 00:10:05,418
Well, equal to Daphne.
And Kate. And Penelope.

189
00:10:05,918 --> 00:10:09,422
I am so pleased.
You make a beautiful pair.

190
00:10:10,381 --> 00:10:11,465
Thank you, Mama.

191
00:10:11,549 --> 00:10:13,134
[scattered chuckling]

192
00:10:13,217 --> 00:10:15,845
[Hyacinth] We must go
to the modiste today for your dress.

193
00:10:16,887 --> 00:10:18,514
[Violet] Everything in its time.

194
00:10:30,234 --> 00:10:31,235
[sighs]

195
00:10:36,115 --> 00:10:38,242
Are you moping about
the chocolate macaron?

196
00:10:42,121 --> 00:10:44,081
Did you know she was Lady Whistledown?

197
00:10:46,500 --> 00:10:48,335
You spoke with Penelope this morning?

198
00:10:48,419 --> 00:10:52,214
Yes. She is devastated
about Miss Cowper coming forward.

199
00:10:54,633 --> 00:10:57,136
Tell me you did not know.

200
00:10:57,219 --> 00:10:59,221
[gentle music plays]

201
00:11:04,727 --> 00:11:05,561
No.

202
00:11:06,270 --> 00:11:07,646
Not about Cressida.

203
00:11:07,730 --> 00:11:08,606
[Colin] Hm.

204
00:11:09,482 --> 00:11:13,277
The friendship was already souring,
but this caper may be the final straw.

205
00:11:13,360 --> 00:11:14,403
I should hope so.

206
00:11:16,363 --> 00:11:20,201
I suppose it would be nonsensical for you
to have befriended her if you knew,

207
00:11:20,284 --> 00:11:22,161
considering everything she's written.

208
00:11:24,246 --> 00:11:27,583
You have been so angry with Whistledown.

209
00:11:28,501 --> 00:11:29,376
What will you do?

210
00:11:32,713 --> 00:11:36,342
There is a part of me that should like
to march to her house with a pitchfork.

211
00:11:36,425 --> 00:11:38,844
And if you wished me to, I still would.

212
00:11:39,386 --> 00:11:40,930
But in truth,

213
00:11:41,013 --> 00:11:44,725
everything that has happened of late
has softened me, I suppose.

214
00:11:44,809 --> 00:11:46,519
You mean everything with Penelope.

215
00:11:48,395 --> 00:11:51,607
I know you do not wish to hear it,
but it is truly bewildering

216
00:11:51,690 --> 00:11:54,777
how quickly one person
can become all that matters.

217
00:11:54,860 --> 00:11:57,780
My only concern now
is with her well-being.

218
00:11:58,948 --> 00:12:00,366
And our future together.

219
00:12:02,827 --> 00:12:03,994
[Colin chuckles softly]

220
00:12:08,415 --> 00:12:10,626
Perhaps I can make
Lady Whistledown go away

221
00:12:11,418 --> 00:12:13,712
so she shall not be able to harm
any of us again.

222
00:12:15,005 --> 00:12:16,799
You will speak with Miss Cowper?

223
00:12:18,425 --> 00:12:19,885
With the scribe herself.

224
00:12:33,399 --> 00:12:35,401
[tense music builds]

225
00:12:43,701 --> 00:12:45,786
-[knocking at door]
-[door opens]

226
00:12:45,870 --> 00:12:47,204
[music fades out]

227
00:12:47,288 --> 00:12:48,372
[sighs deeply]

228
00:12:49,164 --> 00:12:50,624
I was going to tell him. I…

229
00:12:50,708 --> 00:12:52,209
[music fades out]

230
00:12:54,336 --> 00:12:55,170
But you did not.

231
00:12:56,589 --> 00:12:58,424
[sighs] And when the time came,

232
00:12:59,925 --> 00:13:00,843
neither did I.

233
00:13:03,554 --> 00:13:05,931
Because I see now
that the truth would destroy Colin.

234
00:13:07,683 --> 00:13:10,811
Once I get this issue out,
I do still plan to tell him.

235
00:13:10,895 --> 00:13:11,812
No.

236
00:13:13,147 --> 00:13:17,192
For whatever reason,
my brother truly believes… he loves you.

237
00:13:17,776 --> 00:13:21,238
And if he knew it was you all along,
writing about me, our family, Marina,

238
00:13:21,322 --> 00:13:24,116
if he knew how long
I too have kept this secret from him…

239
00:13:25,743 --> 00:13:29,330
Why tell him when the better thing
is for you to put down your pen?

240
00:13:30,748 --> 00:13:31,957
But I cannot stop.

241
00:13:32,541 --> 00:13:33,709
Especially now.

242
00:13:33,792 --> 00:13:35,753
Yes, you can.
Now you have the perfect escape.

243
00:13:36,795 --> 00:13:37,630
You don't mean--

244
00:13:37,713 --> 00:13:40,090
Oh, as harebrained as
her display last night was,

245
00:13:40,174 --> 00:13:43,761
Cressida has done you a favor.
She will never write a convincing issue.

246
00:13:43,844 --> 00:13:46,388
Let the column die with her name,
and no one will be the wiser.

247
00:13:46,472 --> 00:13:49,767
Eloise, I have worked
too hard for too long.

248
00:13:49,850 --> 00:13:53,395
Of all people, I refuse to let
Cressida Cowper take credit!

249
00:13:53,479 --> 00:13:55,981
-It'd break my heart!
-And what of Colin's heart?

250
00:13:56,941 --> 00:13:59,109
-It'd break his to find out the truth.
-But…

251
00:14:00,444 --> 00:14:03,280
Lady Whistledown is my name, not hers.

252
00:14:04,740 --> 00:14:06,617
Your name is about to be Bridgerton.

253
00:14:06,700 --> 00:14:08,702
[solemn music plays gently]

254
00:14:11,538 --> 00:14:12,665
You cannot be both.

255
00:14:19,672 --> 00:14:20,965
For much of my life…

256
00:14:23,384 --> 00:14:25,886
being a part of your family
is all I have wanted.

257
00:14:32,851 --> 00:14:36,772
And there was a time I'd've given anything
to know Lady Whistledown. [chuckles]

258
00:14:41,276 --> 00:14:42,903
You had a good run for a while.

259
00:14:43,821 --> 00:14:45,406
But it is just gossip.

260
00:14:46,156 --> 00:14:47,032
Let it go.

261
00:14:59,461 --> 00:15:01,046
[music fades out]

262
00:15:04,383 --> 00:15:06,385
[stirring music builds slowly]

263
00:15:14,309 --> 00:15:15,811
Her Majesty will see you now.

264
00:15:27,197 --> 00:15:29,033
[doors close]

265
00:15:30,034 --> 00:15:35,497
So… this is the young lady
claiming to be Lady Whistledown.

266
00:15:36,665 --> 00:15:37,916
Yes, Your Majesty.

267
00:15:38,834 --> 00:15:41,545
-And why have you come forward now?
-[music fades out]

268
00:15:43,839 --> 00:15:48,302
I… I should like to claim my reward,
Your Majesty.

269
00:15:49,887 --> 00:15:53,849
A measly £5,000 should be nothing
to the great Lady Whistledown.

270
00:15:53,932 --> 00:15:55,768
You do charge, do you not?

271
00:15:57,561 --> 00:16:00,064
I claim it so no one else
can take what is rightfully mine.

272
00:16:00,147 --> 00:16:02,900
Well, I am a woman of my word.

273
00:16:03,567 --> 00:16:07,654
I will give you your reward
as soon as you give me your latest issue.

274
00:16:08,989 --> 00:16:11,033
The one that should've been published
this morning.

275
00:16:15,662 --> 00:16:18,791
Forgive me, Your Majesty. You see…

276
00:16:21,543 --> 00:16:25,172
with the bounty on my head,
my publisher has grown wary.

277
00:16:25,255 --> 00:16:29,426
But I should have
an issue forthcoming… very soon.

278
00:16:29,510 --> 00:16:31,470
"Know thine enemy," Miss Cowper.

279
00:16:32,012 --> 00:16:33,680
[tense music builds slowly]

280
00:16:33,764 --> 00:16:36,767
I know Lady Whistledown
as well as I know myself.

281
00:16:37,309 --> 00:16:40,896
Her greatest strength
is that she is an observer.

282
00:16:42,064 --> 00:16:45,067
What have you observed in your life
other than yourself?

283
00:16:50,656 --> 00:16:51,824
I observe.

284
00:16:51,907 --> 00:16:53,992
[tense music fades]

285
00:16:54,076 --> 00:16:57,996
Just last night, I observed
Miss Francesca and Lord Kilmartin.

286
00:16:58,497 --> 00:17:00,624
Together all night at Bridgerton House.

287
00:17:00,707 --> 00:17:02,918
[light instrumental music plays]

288
00:17:03,001 --> 00:17:04,503
But I am sure there is still time

289
00:17:04,586 --> 00:17:06,296
to sway Miss Francesca

290
00:17:06,380 --> 00:17:07,673
towards the marquess.

291
00:17:07,756 --> 00:17:11,301
Hm. Miss Cowper, the real Lady Whistledown

292
00:17:11,385 --> 00:17:14,930
would never make
such an easy offer of assistance.

293
00:17:15,013 --> 00:17:19,226
Without a worthy opponent,
I no longer care what mediocre match

294
00:17:19,309 --> 00:17:21,478
Miss Francesca chooses to make.

295
00:17:22,479 --> 00:17:25,774
Unless you can print a convincing issue,

296
00:17:26,942 --> 00:17:29,736
I do not wish to see you
in my court again.

297
00:17:29,820 --> 00:17:31,822
[tense music builds slowly]

298
00:17:41,206 --> 00:17:42,207
[whispers] Cressida.

299
00:17:43,041 --> 00:17:45,127
I forbid you from attempting to publish.

300
00:17:46,211 --> 00:17:49,006
I do not have a choice, Mama.
She'll cast me out of society.

301
00:17:49,089 --> 00:17:51,592
Your father has already
cast you out of society.

302
00:17:51,675 --> 00:17:53,343
I will not live with Aunt Joanna.

303
00:17:53,427 --> 00:17:54,970
And when the real--

304
00:17:55,053 --> 00:17:57,890
the real Lady Whistledown
decides to publish again?

305
00:17:57,973 --> 00:18:01,185
Well, she did not publish this morning.
Perhaps I have scared her away.

306
00:18:01,268 --> 00:18:02,519
What else am I to do?

307
00:18:03,187 --> 00:18:06,190
Printing an issue may be my only chance
of winning back the queen's favor.

308
00:18:06,273 --> 00:18:09,860
If you publish
and cement your reputation as Whistledown,

309
00:18:09,943 --> 00:18:11,778
no one will marry you.

310
00:18:12,529 --> 00:18:14,698
No one will marry me now.

311
00:18:18,410 --> 00:18:19,703
[sighs deeply]

312
00:18:20,662 --> 00:18:21,872
[tense music fades out]

313
00:18:21,955 --> 00:18:23,081
[exhales sharply]

314
00:18:24,082 --> 00:18:27,669
Well, I should love to have
the wedding breakfast here.

315
00:18:27,753 --> 00:18:31,006
Unless your mother
wishes to host it, Lord Kilmartin.

316
00:18:31,089 --> 00:18:34,593
If I had an only child,
I might fight for my chance. [chuckles]

317
00:18:34,676 --> 00:18:36,803
We are yet to announce
the betrothal, Mama.

318
00:18:36,887 --> 00:18:38,180
Let us settle on that first.

319
00:18:38,263 --> 00:18:41,975
The only thing my mother might fight for
is the chance never to be hostess.

320
00:18:44,311 --> 00:18:46,605
We should talk
about announcing your betrothal.

321
00:18:46,688 --> 00:18:50,275
-As far as the queen is conc--
-In fact, we have discussed this.

322
00:18:51,443 --> 00:18:53,862
I realize I was not
the queen's first choice

323
00:18:53,946 --> 00:18:55,197
for your daughter.

324
00:18:55,280 --> 00:18:58,200
Well, only because she gave
so much attention to Francesca.

325
00:18:58,825 --> 00:19:03,163
I simply think
it might be wise to, uh, wait

326
00:19:03,247 --> 00:19:06,708
until nearer the end of the season
before announcing your intentions.

327
00:19:06,792 --> 00:19:09,878
That way, we can all slink off
to our country homes for the wedding,

328
00:19:09,962 --> 00:19:13,674
and the queen can pick a fresh diamond
at the start of next season.

329
00:19:16,009 --> 00:19:17,844
-[Francesca] It is only that…
-Hm.

330
00:19:19,429 --> 00:19:21,265
…we do not wish to wait that long.

331
00:19:21,974 --> 00:19:24,393
We should like to start
setting up a home together.

332
00:19:25,102 --> 00:19:28,438
We think speaking to the queen
may be the wisest decision.

333
00:19:30,899 --> 00:19:33,026
Well, if you think you are up to it.

334
00:19:36,989 --> 00:19:40,158
We would like you to speak to the queen.

335
00:19:40,242 --> 00:19:41,576
[pensive music plays]

336
00:19:41,660 --> 00:19:42,619
Oh.

337
00:19:48,792 --> 00:19:50,002
[Violet hesitates]

338
00:19:52,629 --> 00:19:53,588
Mm-hmm.

339
00:19:54,798 --> 00:19:55,799
[music fades]

340
00:19:55,882 --> 00:20:01,305
I am thinking yellow ribbons
across all of the banisters

341
00:20:01,388 --> 00:20:05,267
and… gilt flowers covering the carriage

342
00:20:05,350 --> 00:20:07,811
from the church to the reception.

343
00:20:07,894 --> 00:20:09,688
Very tasteful, my lady.

344
00:20:09,771 --> 00:20:12,357
And what shall we ride in? A cart?

345
00:20:12,441 --> 00:20:13,483
[huffs]

346
00:20:13,567 --> 00:20:15,986
I did not get gilt flowers when I was wed.

347
00:20:16,069 --> 00:20:18,530
Because you were not
marrying a man with unlimited funds.

348
00:20:21,700 --> 00:20:23,327
I will carry you, my love.

349
00:20:23,410 --> 00:20:24,369
No.

350
00:20:24,453 --> 00:20:25,871
I'd rather a gilt carriage.

351
00:20:25,954 --> 00:20:28,874
I do not see why Penelope
should get such treatment.

352
00:20:29,458 --> 00:20:32,669
Weddings are surely
not as important as pregnancies.

353
00:20:32,753 --> 00:20:34,046
Where is Penelope?

354
00:20:34,838 --> 00:20:36,798
She cannot still be unwell.

355
00:20:37,841 --> 00:20:39,009
Penelope?

356
00:20:39,968 --> 00:20:41,386
[mocking] "Penelope."

357
00:20:49,895 --> 00:20:50,729
[door opens]

358
00:20:52,689 --> 00:20:54,316
What are you doing up here?

359
00:20:55,901 --> 00:20:56,777
Hm?

360
00:20:57,861 --> 00:21:00,906
Oh. Reading old issues of Whistledown.

361
00:21:01,490 --> 00:21:03,158
I am still not feeling well.

362
00:21:04,993 --> 00:21:06,119
Penelope.

363
00:21:07,496 --> 00:21:12,042
You have managed to capture the affections
of a man of great name and means.

364
00:21:13,168 --> 00:21:15,837
You've the rest of your life
to lie around and do nothing.

365
00:21:15,921 --> 00:21:19,508
But for now, until you walk down the aisle
and settle into this marriage,

366
00:21:19,591 --> 00:21:22,677
your duty is to make Mr. Bridgerton feel

367
00:21:22,761 --> 00:21:26,139
as if he is
the most important person in the world.

368
00:21:26,223 --> 00:21:29,476
To cater entirely to your husband.

369
00:21:30,769 --> 00:21:33,355
His dreams, his wishes.

370
00:21:34,773 --> 00:21:36,066
At least in the beginning.

371
00:21:39,403 --> 00:21:40,987
What about my dreams?

372
00:21:41,071 --> 00:21:43,073
[solemn music plays gently]

373
00:21:44,825 --> 00:21:45,742
What dreams?

374
00:21:47,577 --> 00:21:49,162
Ladies do not have dreams.

375
00:21:50,705 --> 00:21:51,832
They have husbands.

376
00:21:54,292 --> 00:21:57,003
And if you are lucky
and you fulfill your role,

377
00:21:57,796 --> 00:21:59,881
sometimes what you wish for

378
00:22:00,549 --> 00:22:03,218
may come true… through him.

379
00:22:11,977 --> 00:22:13,103
[sighs deeply]

380
00:22:14,062 --> 00:22:16,440
Your father could be cruel.

381
00:22:16,523 --> 00:22:17,816
A weak man.

382
00:22:22,654 --> 00:22:25,407
I chose a match for security,

383
00:22:26,616 --> 00:22:28,535
and he could not even provide that.

384
00:22:32,914 --> 00:22:34,499
But he gave me you girls.

385
00:22:36,042 --> 00:22:40,213
And my greatest wish has always been
for you three to do better than I did.

386
00:22:42,090 --> 00:22:43,341
[softly] And you have.

387
00:22:49,347 --> 00:22:50,765
You are lucky, Penelope.

388
00:22:51,600 --> 00:22:53,310
Do not take that for granted.

389
00:23:21,004 --> 00:23:22,464
[breathes deeply]

390
00:23:30,430 --> 00:23:32,432
[distant laughter]

391
00:23:33,600 --> 00:23:34,643
Mmm.

392
00:23:34,726 --> 00:23:36,144
Mm-hmm.

393
00:23:36,228 --> 00:23:38,563
[laughing]

394
00:23:39,356 --> 00:23:41,399
It is pleasant sharing a meal with you.

395
00:23:41,483 --> 00:23:43,109
-Our first, I believe.
-Mmm.

396
00:23:43,193 --> 00:23:47,739
Well, if you like my cook's scones,
I do think you'd love her whole spread.

397
00:23:47,822 --> 00:23:49,824
Are you trying to push me off
onto your cook?

398
00:23:49,908 --> 00:23:50,742
[chuckles]

399
00:23:50,825 --> 00:23:53,036
I am hosting a dinner party
later this week.

400
00:23:53,119 --> 00:23:55,205
For you and me and my dear friend Paul.

401
00:23:55,288 --> 00:23:56,331
Will you come?

402
00:23:56,414 --> 00:23:59,000
Are my intentions towards you
being peer-reviewed?

403
00:23:59,084 --> 00:24:01,378
Mmm. Something like that.

404
00:24:02,420 --> 00:24:04,339
After all, I met your family.

405
00:24:04,881 --> 00:24:06,800
It is only fair you meet those dear to me.

406
00:24:07,801 --> 00:24:08,969
Mm.

407
00:24:11,179 --> 00:24:12,847
-[chuckling]
-Mmm.

408
00:24:13,473 --> 00:24:15,433
-Wonderful. Mmm.
-[laughing]

409
00:24:15,517 --> 00:24:16,560
You…

410
00:24:16,643 --> 00:24:18,478
-Mmm.
-[laughing]

411
00:24:18,562 --> 00:24:20,772
[both moan softly]

412
00:24:23,775 --> 00:24:26,695
-[Benedict] Wow.
-[Colin chuckles] Cheers, Lord Kilmartin.

413
00:24:26,778 --> 00:24:29,823
To having you join our family
very, very soon, I hope.

414
00:24:30,448 --> 00:24:33,618
-A pleasure to have you out with us.
-The pleasure is mine.

415
00:24:33,702 --> 00:24:38,248
Ah. Your spirits seem high tonight.
Have you gone all simple with love?

416
00:24:38,331 --> 00:24:41,668
Gentlemen!
One of my finest bottles of brandy.

417
00:24:41,751 --> 00:24:42,669
Ah!

418
00:24:42,752 --> 00:24:44,588
I cannot have it
going to the new proprietor.

419
00:24:44,671 --> 00:24:47,424
Another? You'll have us wish
you closed the club every week.

420
00:24:47,507 --> 00:24:49,301
Sadly, this is the very last bottle.

421
00:24:49,384 --> 00:24:50,302
Ah…

422
00:24:54,764 --> 00:24:56,057
[exclaiming]

423
00:24:56,141 --> 00:24:58,893
Damn. I thought there were
at least a few more pours.

424
00:24:58,977 --> 00:25:01,896
Surely the drink is yours,
to celebrate your last night

425
00:25:01,980 --> 00:25:03,398
owning this fine institution.

426
00:25:03,481 --> 00:25:05,817
-You mean to mourn my last night.
-[Colin] Mm.

427
00:25:05,900 --> 00:25:07,736
I refuse your pity drink.

428
00:25:07,819 --> 00:25:10,780
Well, if it is a pity drink,
then perhaps I deserve it.

429
00:25:10,864 --> 00:25:12,115
[laughing]

430
00:25:12,198 --> 00:25:13,158
What?

431
00:25:13,241 --> 00:25:14,743
-You?
-You are right.

432
00:25:14,826 --> 00:25:19,247
Love has made me so simple
I cannot even write a sentence this week.

433
00:25:19,331 --> 00:25:20,915
It is torture, really.

434
00:25:20,999 --> 00:25:22,917
[mutters] What do you need to write?

435
00:25:24,336 --> 00:25:26,254
I am writing a manuscript, in fact.

436
00:25:26,755 --> 00:25:27,756
Oh…

437
00:25:27,839 --> 00:25:28,798
Are you?

438
00:25:28,882 --> 00:25:30,050
-Yeah.
-Yeah?

439
00:25:30,133 --> 00:25:31,176
What is it about?

440
00:25:31,718 --> 00:25:33,970
I am editing the story of my travels.

441
00:25:34,054 --> 00:25:36,056
Or, in principle, I am.

442
00:25:36,139 --> 00:25:38,058
No! No, no, no, no, no, no, no. No.

443
00:25:38,850 --> 00:25:40,268
Why? You think you deserve it?

444
00:25:40,352 --> 00:25:44,147
You at least have a direction
for your life while I am floating,

445
00:25:44,230 --> 00:25:46,816
purposeless,
with no discernible path forward.

446
00:25:46,900 --> 00:25:49,653
-[all chuckling]
-[Colin] What?

447
00:25:50,153 --> 00:25:52,530
And are you not the happiest
you have ever been?

448
00:25:53,323 --> 00:25:54,699
Oh, right. That is true, yes.

449
00:25:54,783 --> 00:25:56,326
I think the drink is mine.

450
00:25:56,993 --> 00:25:57,994
Mm?

451
00:25:58,078 --> 00:25:59,954
If I am correct in reading

452
00:26:00,038 --> 00:26:03,083
that the winner of this game
is whoever is the most fortunate.

453
00:26:03,166 --> 00:26:06,252
No! Please do not start saying
sentimental things about our sister.

454
00:26:06,336 --> 00:26:08,880
I was going to say
I am the most fortunate amongst us

455
00:26:08,963 --> 00:26:11,049
because I have spotted another bottle.

456
00:26:11,132 --> 00:26:12,592
[light music playing]

457
00:26:12,676 --> 00:26:14,636
[all chuckling]

458
00:26:14,719 --> 00:26:17,097
-He has!
-He has!

459
00:26:17,180 --> 00:26:19,307
[laughing and clapping]

460
00:26:19,391 --> 00:26:21,267
Fortunate, indeed!

461
00:26:21,935 --> 00:26:23,353
-Hawkeye.
-Yeah.

462
00:26:25,397 --> 00:26:26,272
Beautiful.

463
00:26:27,732 --> 00:26:28,733
Thank you.

464
00:26:28,817 --> 00:26:31,069
To Mr. Mondrich's fine club.

465
00:26:31,152 --> 00:26:32,570
-To the club.
-To the club.

466
00:26:32,654 --> 00:26:33,613
Mm.

467
00:26:34,531 --> 00:26:35,824
-Oh.
-[sighing]

468
00:26:35,907 --> 00:26:37,117
-Wow.
-Another.

469
00:26:37,200 --> 00:26:38,493
We must finish it.

470
00:26:38,576 --> 00:26:40,912
You have to. You are in the family.

471
00:26:40,995 --> 00:26:42,247
[solemn music plays]

472
00:26:42,330 --> 00:26:43,915
No. I'll say no.

473
00:26:43,998 --> 00:26:45,333
One for you, Mondrich.

474
00:26:51,589 --> 00:26:53,258
There's enough for one more.

475
00:26:55,343 --> 00:26:57,345
-[bells tolling]
-[bright music playing]

476
00:27:03,226 --> 00:27:04,310
-Whistledown.
-[gasps]

477
00:27:06,312 --> 00:27:08,565
This is the Word of the Lord.

478
00:27:09,566 --> 00:27:11,359
Thanks be to God.

479
00:27:11,901 --> 00:27:14,195
Now, today,

480
00:27:15,238 --> 00:27:17,741
I publish the banns of marriage

481
00:27:17,824 --> 00:27:21,244
between Mr. Colin Bridgerton

482
00:27:21,828 --> 00:27:24,205
and Miss Penelope Featherington.

483
00:27:26,583 --> 00:27:29,586
This is the first time of asking.

484
00:27:31,296 --> 00:27:34,048
If any of you know
cause or just impediment

485
00:27:34,132 --> 00:27:38,845
why these two persons should not
be joined together in Holy Matrimony…

486
00:27:41,306 --> 00:27:43,600
ye are to declare it.

487
00:27:50,064 --> 00:27:50,899
Very well.

488
00:27:50,982 --> 00:27:52,734
Mr. Bridgerton

489
00:27:53,777 --> 00:27:55,904
and Miss Featherington

490
00:27:55,987 --> 00:28:00,533
shall be married here
in three weeks' time.

491
00:28:02,619 --> 00:28:06,122
Today, I also publish the banns

492
00:28:06,206 --> 00:28:10,293
for Lord Charles Cho
and Miss Emma Kenworthy.

493
00:28:11,503 --> 00:28:14,088
This is the second time of asking.

494
00:28:14,923 --> 00:28:17,717
If any of you know
cause or just impediment

495
00:28:17,801 --> 00:28:22,305
why these two persons should not
be joined together in Holy Matrimony,

496
00:28:22,388 --> 00:28:24,599
ye are to declare it.

497
00:28:29,729 --> 00:28:30,647
Very well.

498
00:28:31,397 --> 00:28:34,943
Lord Cho and Miss Kenworthy
shall be married here

499
00:28:35,026 --> 00:28:37,111
in two weeks' time.

500
00:28:38,947 --> 00:28:42,242
That brings me to the end
of my words today.

501
00:28:43,535 --> 00:28:46,955
Now, go forth in peace

502
00:28:47,038 --> 00:28:50,208
to love and serve the Lord.

503
00:29:02,136 --> 00:29:03,638
[music fades out]

504
00:29:03,721 --> 00:29:05,306
I will join you in a moment.

505
00:29:09,435 --> 00:29:12,480
-It is good to see you looking well.
-I am feeling much better.

506
00:29:13,064 --> 00:29:15,400
And soon, we shall officially be married.

507
00:29:15,900 --> 00:29:17,485
If you will still have me?

508
00:29:17,569 --> 00:29:19,195
Colin, in what world would I not?

509
00:29:19,696 --> 00:29:20,697
Mm.

510
00:29:22,615 --> 00:29:26,119
I know there is something
you have been meaning to tell me.

511
00:29:32,667 --> 00:29:35,920
There is something I've been
meaning to tell you for a very long time.

512
00:29:36,421 --> 00:29:38,423
[gentle music rises slowly]

513
00:29:41,509 --> 00:29:44,888
That I have loved you
since the moment we met.

514
00:29:47,640 --> 00:29:49,684
An embarrassingly long time, really.

515
00:29:51,769 --> 00:29:54,647
Even the years I pretended
to be your friend, I was, but…

516
00:29:55,690 --> 00:29:57,025
I loved you in secret.

517
00:29:58,401 --> 00:30:00,445
I have always loved you, Colin.

518
00:30:02,447 --> 00:30:04,282
[Colin chuckles softly]

519
00:30:08,286 --> 00:30:10,872
I will spend a lifetime

520
00:30:10,955 --> 00:30:14,083
begging your forgiveness
for not seeing you sooner.

521
00:30:14,167 --> 00:30:15,168
There is no need.

522
00:30:16,419 --> 00:30:19,714
There is nothing in the world
that makes me happier than being with you.

523
00:30:21,633 --> 00:30:22,884
[chuckles softly]

524
00:30:25,094 --> 00:30:27,430
[gentle music picks up]

525
00:30:27,513 --> 00:30:28,723
Colin, what are you doing?

526
00:30:29,307 --> 00:30:30,558
Mm, dancing

527
00:30:31,184 --> 00:30:34,437
with my future wife
in the church where we will be married.

528
00:30:34,520 --> 00:30:35,897
[both chuckling]

529
00:30:39,984 --> 00:30:42,070
Were you ever punished as a child?

530
00:30:43,237 --> 00:30:45,239
[both chuckling]

531
00:30:47,909 --> 00:30:49,911
[music fades out]

532
00:30:49,994 --> 00:30:51,996
[indistinct chattering]

533
00:30:53,456 --> 00:30:55,166
[man chuckles] On that note…

534
00:30:57,502 --> 00:30:58,962
Uh… Brother?

535
00:31:00,672 --> 00:31:01,506
Sister.

536
00:31:01,589 --> 00:31:04,425
May I present Lady Keswick.

537
00:31:04,509 --> 00:31:06,010
Have you two met before?

538
00:31:07,303 --> 00:31:08,805
I do not believe we have.

539
00:31:09,514 --> 00:31:11,265
Lord Anderson. A pleasure.

540
00:31:12,725 --> 00:31:15,645
-I was about to speak with someone--
-The pleasure is all mine.

541
00:31:15,728 --> 00:31:18,022
Your arrival has been
the talk of the town.

542
00:31:18,106 --> 00:31:19,691
I have been so eager to meet you.

543
00:31:19,774 --> 00:31:23,027
[chuckles] I'll let the two of you…
get acquainted.

544
00:31:23,111 --> 00:31:24,696
-[chuckles]
-[tense music plays]

545
00:31:24,779 --> 00:31:27,448
Your sister tells me
you are widowed, like me.

546
00:31:27,532 --> 00:31:28,408
Ha.

547
00:31:30,660 --> 00:31:31,828
Well…

548
00:31:32,412 --> 00:31:33,913
[Violet chuckles] Oh…

549
00:31:33,997 --> 00:31:34,956
Hello, Eloise.

550
00:31:47,635 --> 00:31:48,761
No. No.

551
00:31:48,845 --> 00:31:50,847
[both chuckling and chattering]

552
00:31:58,396 --> 00:31:59,689
[Eloise clears throat]

553
00:31:59,772 --> 00:32:03,484
You know, if you wish to repent,
you must go inside the church.

554
00:32:03,568 --> 00:32:06,237
Eloise, I've slipped out.
Do not tell anyone I am here.

555
00:32:06,320 --> 00:32:08,156
I'd think you'd relish the attention.

556
00:32:08,239 --> 00:32:10,700
-I did not come forward for attention.
-Why, then?

557
00:32:12,618 --> 00:32:16,205
Perhaps because…
it is a lonely life, living in secret.

558
00:32:16,289 --> 00:32:20,043
And I wondered if, possibly,
you would like to join me.

559
00:32:20,126 --> 00:32:22,795
You do so enjoy words. Reading, at least,

560
00:32:22,879 --> 00:32:25,339
and perhaps you might like
to help me write the column?

561
00:32:25,423 --> 00:32:28,426
Cressida, do you not remember
what was written about me last year?

562
00:32:28,509 --> 00:32:30,261
What you wrote in Whistledown?

563
00:32:31,637 --> 00:32:32,472
Of course.

564
00:32:33,681 --> 00:32:36,517
Forgive me.
I do not know why I wrote it, really.

565
00:32:37,935 --> 00:32:39,896
But together, we can right the wrong,

566
00:32:39,979 --> 00:32:42,940
with high praise of your character
in our very first issue.

567
00:32:43,024 --> 00:32:47,278
I do not wish to be your collaborator.
And I cannot be your friend any longer.

568
00:32:47,361 --> 00:32:48,613
I am sorry.

569
00:32:51,407 --> 00:32:53,159
Is this truly about Whistledown?

570
00:32:57,121 --> 00:32:59,248
It is no wonder Penelope abandoned you.

571
00:33:01,334 --> 00:33:02,835
All you ever do is talk.

572
00:33:04,087 --> 00:33:07,423
You are clearly just envious
that I have made something of myself.

573
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
[somber music playing]

574
00:33:11,761 --> 00:33:13,638
Perhaps I am envious of Whistledown.

575
00:33:14,764 --> 00:33:15,890
It is quite a feat.

576
00:33:17,100 --> 00:33:19,894
And after spending
a season feeling nearly invisible,

577
00:33:19,977 --> 00:33:22,647
I almost understand
why one might be driven to write it.

578
00:33:25,775 --> 00:33:28,319
Congratulations on your
hard-earned success.

579
00:33:38,121 --> 00:33:39,122
[music fades out]

580
00:33:43,292 --> 00:33:44,752
Clearly you are having a girl.

581
00:33:44,836 --> 00:33:47,755
That is the reason
you are so lacking in sparkle lately.

582
00:33:47,839 --> 00:33:48,714
What do you mean?

583
00:33:48,798 --> 00:33:51,259
It is said baby girls steal one's beauty.

584
00:33:51,342 --> 00:33:52,927
Can you not see it, Mama?

585
00:33:53,010 --> 00:33:55,888
They make such a charming couple,
do they not?

586
00:33:58,975 --> 00:33:59,934
Mm.

587
00:34:00,643 --> 00:34:03,354
I think you look
as charming as a chocolate box.

588
00:34:05,898 --> 00:34:08,943
I suppose you will be back
for the next reading of the banns.

589
00:34:09,026 --> 00:34:11,070
-Yes.
-[both chuckling]

590
00:34:12,822 --> 00:34:15,449
They wish for me
to speak to the queen on their behalf.

591
00:34:15,533 --> 00:34:18,870
Yes, better you than them.
The queen will expect a performance.

592
00:34:18,953 --> 00:34:22,456
And with these two--
Do they still sit in prolonged silences?

593
00:34:22,540 --> 00:34:24,458
-Well, they do talk more now.
-Mm.

594
00:34:24,542 --> 00:34:26,836
I have grown to respect their match.

595
00:34:26,919 --> 00:34:29,714
I am simply worried
if the queen presses too much, then…

596
00:34:29,797 --> 00:34:33,217
She may see
that you still have some doubts.

597
00:34:33,301 --> 00:34:35,678
Oh, my doubts do not matter
if Francesca is happy.

598
00:34:35,761 --> 00:34:37,555
But they do if the queen suspects them.

599
00:34:37,638 --> 00:34:40,725
She may feel emboldened
to oppose their match.

600
00:34:43,102 --> 00:34:44,478
-Ah. [chuckles]
-Aww…

601
00:34:44,562 --> 00:34:48,107
Come here. Oh, my dear.

602
00:34:48,191 --> 00:34:49,317
Lady Danbury.

603
00:34:50,109 --> 00:34:51,235
Wasn't that wonderful?

604
00:34:51,319 --> 00:34:53,571
-Yes!
-Oh, marvelous!

605
00:34:54,155 --> 00:34:57,909
In a way, the portico
seals the vista from the square,

606
00:34:57,992 --> 00:35:00,286
which is rather clever.

607
00:35:00,369 --> 00:35:02,371
[pensive music playing]

608
00:35:02,455 --> 00:35:03,539
[Lord Kilmartin] Mm.

609
00:35:17,053 --> 00:35:19,055
[music becomes solemn]

610
00:36:06,477 --> 00:36:08,479
[music fades out]

611
00:36:15,611 --> 00:36:17,613
[up-tempo music playing]

612
00:36:40,678 --> 00:36:43,681
The queen's seat should be raised higher,
right in the center of the windows.

613
00:36:43,764 --> 00:36:46,392
Oh. And make sure
nothing hinders her view as she comes in.

614
00:36:47,601 --> 00:36:48,811
[Will chuckles lightly]

615
00:36:51,188 --> 00:36:52,690
Are you enjoying yourself?

616
00:36:54,150 --> 00:36:55,401
Mmm!

617
00:36:55,484 --> 00:36:59,280
I am enjoying the idea of giving
the best ball Mayfair has ever seen.

618
00:37:05,036 --> 00:37:09,081
The green napkins are rather fine
but a little understated,

619
00:37:09,165 --> 00:37:11,584
so I am leaning towards the silver.

620
00:37:11,667 --> 00:37:16,005
A very nice pairing with our cake plates.
Or do you think they're too much?

621
00:37:16,088 --> 00:37:19,592
Never. Let us plan the greatest wedding
Mayfair has ever seen.

622
00:37:19,675 --> 00:37:22,345
Mmm! That is music to my ears.

623
00:37:22,428 --> 00:37:25,890
Now, for the cake,
Varley suggested four tiers,

624
00:37:25,973 --> 00:37:29,560
but with our guest list,
we shall have to have five.

625
00:37:29,643 --> 00:37:31,145
[music fades out]

626
00:37:32,897 --> 00:37:33,939
[chuckling]

627
00:37:34,023 --> 00:37:37,109
-Thank you, Madame Delacroix.
-And such short notice. Thank you.

628
00:37:37,193 --> 00:37:38,903
[Delacroix chuckles]

629
00:37:42,281 --> 00:37:43,157
Ah!

630
00:37:43,240 --> 00:37:44,825
Miss Penelope!

631
00:37:44,909 --> 00:37:46,994
[in British accent] It has been too long.

632
00:37:48,621 --> 00:37:51,957
It was not until your delivery boy
dropped off your last column

633
00:37:52,041 --> 00:37:53,876
that I learned you are engaged.

634
00:37:53,959 --> 00:37:55,878
[chuckles] Yes. I am very happy.

635
00:37:56,462 --> 00:37:58,464
Forgive me. These last weeks
have been a whirlwind.

636
00:37:58,547 --> 00:37:59,882
I am happy for you.

637
00:38:00,925 --> 00:38:03,052
And when you sneak out
to write your column,

638
00:38:03,135 --> 00:38:05,346
I assume you will tell Mr. Bridgerton…

639
00:38:05,429 --> 00:38:06,847
That is what I've come to tell you.

640
00:38:08,307 --> 00:38:11,143
I am letting Miss Cowper
take credit for the column.

641
00:38:11,227 --> 00:38:13,604
The issue about my engagement
will be my last.

642
00:38:13,687 --> 00:38:16,107
Penelope, that column's your life's work.

643
00:38:16,190 --> 00:38:17,608
I cannot continue writing.

644
00:38:19,068 --> 00:38:23,072
I've found a love match, Genevieve.
I do not wish to take that for granted.

645
00:38:23,155 --> 00:38:24,698
[gentle music plays]

646
00:38:24,782 --> 00:38:28,119
My mama has sent me for some
fabric samples for my wedding dress.

647
00:38:36,335 --> 00:38:39,130
You know my favorite part
about dressmaking…

648
00:38:40,381 --> 00:38:45,136
is seeing the glow on a woman's face
when she puts the dress on.

649
00:38:50,349 --> 00:38:52,893
I can't imagine
ever giving that feeling up.

650
00:38:57,940 --> 00:38:59,233
At any rate,

651
00:39:00,401 --> 00:39:03,320
we will make you the most beautiful dress.

652
00:39:06,824 --> 00:39:08,159
[Penelope chuckles softly]

653
00:39:12,413 --> 00:39:14,540
[Lord Cowper] I was
just ousted from my club.

654
00:39:14,623 --> 00:39:17,251
-[Lady Cowper] Why?
-[Lord Cowper] Because of your daughter!

655
00:39:17,334 --> 00:39:19,795
Why else do you think?
I am pulling her dowry.

656
00:39:19,879 --> 00:39:22,089
[Lady Cowper] My lord,
she will lose all prospects.

657
00:39:22,173 --> 00:39:25,926
[Lord Cowper] I do not care. Clearly,
no man in London will have her now!

658
00:39:26,760 --> 00:39:27,845
[distant door slams]

659
00:39:35,769 --> 00:39:37,104
Mama, what is wrong?

660
00:39:38,105 --> 00:39:40,691
What are you doing in here?
Why are you not in your room?

661
00:39:41,692 --> 00:39:44,570
There is no desk in my room.
I am writing a Whistledown.

662
00:39:45,613 --> 00:39:46,447
Good.

663
00:39:49,492 --> 00:39:54,955
[sighs] Your father was just ousted
from his club because of all of this.

664
00:39:55,873 --> 00:39:57,583
He is withdrawing your dowry.

665
00:39:59,043 --> 00:40:02,004
£5,000 may not be much to live on,

666
00:40:02,087 --> 00:40:03,047
but as a dowry,

667
00:40:03,923 --> 00:40:07,968
it may be enough to help lure you
a husband from the continent.

668
00:40:09,136 --> 00:40:10,262
Or the countryside.

669
00:40:11,305 --> 00:40:12,139
Someone.

670
00:40:13,432 --> 00:40:14,975
We must get that reward

671
00:40:15,059 --> 00:40:17,853
before the real Whistledown
decides to publish again.

672
00:40:18,854 --> 00:40:20,689
Read me what you have written.

673
00:40:25,653 --> 00:40:26,779
[Cressida clears throat]

674
00:40:33,661 --> 00:40:37,414
"Dear Reader, it is I, Lady Whistledown."

675
00:40:38,582 --> 00:40:41,293
"Today, I bring you much gossip
from about the many lands."

676
00:40:42,086 --> 00:40:45,464
"Near and far… far and wide."

677
00:40:48,634 --> 00:40:49,593
Is that all?

678
00:40:50,761 --> 00:40:51,637
So far.

679
00:40:54,640 --> 00:40:55,724
[sighs deeply]

680
00:40:55,808 --> 00:40:56,642
Oh, dear.

681
00:40:57,393 --> 00:41:00,771
[tearfully] Mama… I am frightened.

682
00:41:01,522 --> 00:41:03,524
[somber music plays]

683
00:41:17,162 --> 00:41:18,330
[music fades out]

684
00:41:32,428 --> 00:41:33,345
Hm.

685
00:41:33,429 --> 00:41:37,850
"Of all bitches, dead or alive,
a scribbling woman is the most canine."

686
00:41:38,517 --> 00:41:42,521
"If that should be true, then this author
would like to show you her teeth."

687
00:41:45,566 --> 00:41:46,442
Clever.

688
00:41:47,401 --> 00:41:48,444
[chuckles lightly]

689
00:41:50,487 --> 00:41:51,780
So, you are second son?

690
00:41:52,906 --> 00:41:55,868
And trying my best
to fit the ne'er-do-well reputation.

691
00:41:55,951 --> 00:41:56,952
[chuckles lightly]

692
00:41:58,120 --> 00:42:00,456
Do you fill your time
with any creative pursuits?

693
00:42:00,539 --> 00:42:04,793
Do you write? Or draw? Or… paint?

694
00:42:07,254 --> 00:42:09,131
No. I…

695
00:42:10,382 --> 00:42:11,550
Uh… [chuckles]

696
00:42:13,510 --> 00:42:14,345
I…

697
00:42:14,428 --> 00:42:15,471
[chuckles]

698
00:42:15,554 --> 00:42:17,681
…dance sometimes at parties.

699
00:42:19,266 --> 00:42:20,184
Ah.

700
00:42:24,355 --> 00:42:26,482
Uh, Paul is a patron of the arts.

701
00:42:27,149 --> 00:42:29,234
He spends his time supporting the theater.

702
00:42:29,318 --> 00:42:31,487
-I see.
-It is how Tilley and I met.

703
00:42:31,570 --> 00:42:34,740
-You know she is at her box every week.
-I did not know that.

704
00:42:34,823 --> 00:42:36,992
I shall never forget
the first day I saw her.

705
00:42:37,076 --> 00:42:39,161
After a performance
of Much Ado About Nothing,

706
00:42:39,244 --> 00:42:41,455
I walked backstage, and there she was,

707
00:42:41,538 --> 00:42:45,042
ripping into the director
for "bowdlerizing" the play.

708
00:42:45,125 --> 00:42:46,377
[both laughing]

709
00:42:46,460 --> 00:42:48,379
Am I to stand for a lesser mind's

710
00:42:48,462 --> 00:42:51,340
sanitized bastardization
of a genius's great work?

711
00:42:51,423 --> 00:42:52,633
[Benedict] Let me guess.

712
00:42:53,217 --> 00:42:55,969
Did she tell you
to be "very, very afraid of her"?

713
00:42:56,053 --> 00:43:00,057
[laughs heartily]

714
00:43:00,140 --> 00:43:02,643
-Exactly that.
-And so you should be, both of you.

715
00:43:03,227 --> 00:43:04,561
-Mm.
-[Paul laughs]

716
00:43:07,523 --> 00:43:09,024
Mr. Bridgerton is dry.

717
00:43:09,108 --> 00:43:10,109
Oh. Benedict.

718
00:43:11,318 --> 00:43:12,152
Benedict.

719
00:43:15,155 --> 00:43:16,365
So, Benedict,

720
00:43:17,157 --> 00:43:19,159
who was Tilley lecturing
when you first met her?

721
00:43:19,243 --> 00:43:22,204
-Oh, come on.
-I believe it was an aeronaut.

722
00:43:22,287 --> 00:43:24,581
Or rather, the crowd heckling him.

723
00:43:24,665 --> 00:43:25,749
[all chuckling]

724
00:43:25,833 --> 00:43:27,835
[pleasant classical music playing]

725
00:43:43,851 --> 00:43:46,186
The music is quite pleasant tonight,
is it not?

726
00:43:54,153 --> 00:43:55,571
Ah. Good evening.

727
00:43:55,654 --> 00:43:57,281
-Ah.
-[Colin] Lord Kilmartin.

728
00:44:03,746 --> 00:44:05,414
-[chuckling]
-Absolutely, yes.

729
00:44:20,262 --> 00:44:21,597
[indistinct conversation]

730
00:44:25,309 --> 00:44:26,518
[chuckling]

731
00:44:28,228 --> 00:44:29,062
Ah!

732
00:44:30,439 --> 00:44:31,899
Marcus.

733
00:44:33,692 --> 00:44:36,653
A few more friends
I should like you to meet.

734
00:44:38,363 --> 00:44:39,531
[woman] A pleasure.

735
00:44:40,574 --> 00:44:42,826
Ladies, good evening.

736
00:44:42,910 --> 00:44:46,747
Lady Keswick,
Lady Gloucester, Lady Vikaspuri.

737
00:44:53,587 --> 00:44:56,423
I have never liked that color,
but it is winning on you.

738
00:44:57,090 --> 00:44:58,091
Thank you, Mama.

739
00:45:03,055 --> 00:45:03,889
Beautiful job.

740
00:45:05,641 --> 00:45:06,809
[Philippa] Are you crying?

741
00:45:07,476 --> 00:45:08,894
-Oh, my sweet.
-No.

742
00:45:09,645 --> 00:45:10,729
I am pregnant.

743
00:45:11,313 --> 00:45:15,359
Everyone knows a baby can
push water up into one's eyes.

744
00:45:16,693 --> 00:45:17,569
Oh.

745
00:45:17,653 --> 00:45:19,655
Where is your dashing fiancé?

746
00:45:20,697 --> 00:45:21,824
[sighs]

747
00:45:22,741 --> 00:45:24,827
-Mr. Bridgerton.
-Mr. and Mrs. Mondrich.

748
00:45:24,910 --> 00:45:28,205
I take comfort in knowing that
if we no longer have your club,

749
00:45:28,288 --> 00:45:31,542
you shall at least host
the season's most exquisite parties.

750
00:45:37,422 --> 00:45:39,132
[announcer] Her Majesty the Queen.

751
00:45:39,216 --> 00:45:40,759
[guests exclaiming]

752
00:45:41,468 --> 00:45:42,344
She is here.

753
00:45:48,267 --> 00:45:49,977
[music fades out]

754
00:45:50,060 --> 00:45:51,270
[indistinct whispering]

755
00:45:58,360 --> 00:46:02,739
As I assumed… lackluster at best.

756
00:46:09,538 --> 00:46:11,081
[crank clinking]

757
00:46:11,164 --> 00:46:13,166
[soft music builds slowly]

758
00:46:13,709 --> 00:46:14,668
[clanking]

759
00:46:14,751 --> 00:46:15,919
[indistinct whispering]

760
00:46:21,967 --> 00:46:23,969
[gears clinking]

761
00:46:24,052 --> 00:46:25,512
[soft music picks up]

762
00:46:33,020 --> 00:46:34,813
[guests exclaiming]

763
00:46:36,148 --> 00:46:37,232
[chuckling]

764
00:46:50,662 --> 00:46:51,747
Not bad.

765
00:46:52,748 --> 00:46:54,041
Not bad at all.

766
00:46:59,671 --> 00:47:01,673
[classical dance tune playing]

767
00:47:12,851 --> 00:47:13,727
-Mama?
-Mm?

768
00:47:13,810 --> 00:47:15,812
Shall you try to speak to the queen now?

769
00:47:19,399 --> 00:47:22,402
Perhaps we should let her
settle in a little more. [chuckles]

770
00:47:27,324 --> 00:47:29,618
Perhaps we should try
to approach the queen now,

771
00:47:29,701 --> 00:47:31,453
in case she departs early.

772
00:47:34,373 --> 00:47:35,207
I…

773
00:47:39,294 --> 00:47:40,921
We should wait, Francesca.

774
00:47:41,505 --> 00:47:45,133
Wait? She does not attend every ball.
If we do not speak to her tonight--

775
00:47:45,217 --> 00:47:47,844
I will speak to Lady Danbury
about securing an audience.

776
00:47:47,928 --> 00:47:50,430
It is all simply
a little chaotic at the moment.

777
00:47:50,514 --> 00:47:52,140
Does the queen not love a little chaos?

778
00:47:52,224 --> 00:47:54,810
Yes, but it is important
that we find her in good humor.

779
00:47:55,352 --> 00:47:57,270
Mama, I… I do not wish to wait.

780
00:47:57,354 --> 00:47:59,648
I know, but I do not wish
to ruin things for you.

781
00:47:59,731 --> 00:48:01,566
[music fades out]

782
00:48:01,650 --> 00:48:02,609
[softly] Uh…

783
00:48:04,152 --> 00:48:05,696
How would you ruin things?

784
00:48:07,197 --> 00:48:09,199
Do you not think
our match would cheer her?

785
00:48:12,703 --> 00:48:16,581
I am going to look at
the very fine wainscoting.

786
00:48:20,544 --> 00:48:22,629
[quietly] It is not that, Francesca.

787
00:48:23,588 --> 00:48:25,674
It is rather daunting, even for me.

788
00:48:25,757 --> 00:48:27,759
You have gone
in front of the queen before.

789
00:48:27,843 --> 00:48:29,302
You are afraid you'll ruin things

790
00:48:29,386 --> 00:48:31,805
because… you still
do not believe in this match, do you?

791
00:48:31,888 --> 00:48:33,515
I have supported you.

792
00:48:33,598 --> 00:48:35,600
[gentle music builds slowly]

793
00:48:37,185 --> 00:48:39,187
You have been perfunctory in your support.

794
00:48:42,149 --> 00:48:44,818
Lord Kilmartin is delightful.

795
00:48:46,695 --> 00:48:47,779
But I just…

796
00:48:48,363 --> 00:48:49,906
You just what, Mama?

797
00:48:55,245 --> 00:49:00,167
Not every attachment
must be dramatic and hard-fought.

798
00:49:00,250 --> 00:49:02,919
What… What John and I have is easy, and…

799
00:49:03,712 --> 00:49:05,297
I love him, Mama.

800
00:49:06,882 --> 00:49:09,259
Even if it is not the love
that you want for me.

801
00:49:15,057 --> 00:49:17,059
[pensive music plays]

802
00:49:27,444 --> 00:49:29,905
I say, I do so enjoy the country.

803
00:49:29,988 --> 00:49:31,156
Excuse me a moment.

804
00:49:40,749 --> 00:49:43,543
I… will go after her.

805
00:49:43,627 --> 00:49:46,838
Oh… I do not wish to speak
to any more eligible widows.

806
00:49:46,922 --> 00:49:48,423
Speak to whomever you like,

807
00:49:48,507 --> 00:49:51,218
but it is not for you
to go after my friend.

808
00:49:51,301 --> 00:49:53,845
You are not the only one
who cares for Lady Bridgerton.

809
00:49:53,929 --> 00:49:57,682
Must you take everything from me?

810
00:49:58,183 --> 00:49:59,267
[music fades]

811
00:49:59,351 --> 00:50:02,229
Sister… enough.

812
00:50:03,146 --> 00:50:06,525
Whatever I have done to deserve this ire,

813
00:50:06,608 --> 00:50:09,319
tell me so that we might be done with it.

814
00:50:10,570 --> 00:50:13,281
-Is this about Father?
-Oh, it is about many a thing.

815
00:50:13,365 --> 00:50:15,992
It is about Father
treating me as the favorite,

816
00:50:16,076 --> 00:50:17,494
over which I had no power.

817
00:50:17,577 --> 00:50:19,371
I do not care about that!

818
00:50:20,580 --> 00:50:22,082
What I care about

819
00:50:22,666 --> 00:50:26,128
is that I had a chance of happiness,

820
00:50:26,211 --> 00:50:28,380
and you took it from me.

821
00:50:28,463 --> 00:50:29,756
[somber music playing]

822
00:50:29,840 --> 00:50:31,967
How did I take your chance at happiness?

823
00:50:37,347 --> 00:50:40,433
The night before I was to be married,

824
00:50:40,517 --> 00:50:43,186
I very nearly escaped to freedom.

825
00:50:44,437 --> 00:50:46,690
Do you think I do not know

826
00:50:46,773 --> 00:50:49,776
that it was you
who betrayed me to our father?

827
00:50:50,735 --> 00:50:52,988
I heard him thank you.

828
00:51:00,120 --> 00:51:01,538
-Soma…
-Soma!

829
00:51:01,621 --> 00:51:02,539
Soma…

830
00:51:02,622 --> 00:51:06,793
You think you can call me
by my born name and right the wrong?

831
00:51:07,878 --> 00:51:12,048
Your charm may work
on every widow in the ton,

832
00:51:12,132 --> 00:51:14,342
but I am unmoved.

833
00:51:15,677 --> 00:51:19,264
Now, if you will excuse me…

834
00:51:21,016 --> 00:51:23,268
I must find my friend.

835
00:51:25,270 --> 00:51:27,272
[somber music continues]

836
00:51:41,745 --> 00:51:42,746
[music fades out]

837
00:51:42,829 --> 00:51:44,664
I do not spend much time in society.

838
00:51:45,207 --> 00:51:46,958
Tilley enjoys coming and going.

839
00:51:47,042 --> 00:51:49,461
I find the entire thing
much too pretentious.

840
00:51:49,961 --> 00:51:51,463
Judgmental, really.

841
00:51:52,297 --> 00:51:55,175
I cannot imagine
what anyone would judge you for.

842
00:51:55,675 --> 00:51:58,136
Then Tilley has not told you
all of our stories.

843
00:52:03,099 --> 00:52:05,101
[laughing]

844
00:52:08,438 --> 00:52:10,523
Can I ask you a personal question?

845
00:52:10,607 --> 00:52:12,484
Is there any other kind worth asking?

846
00:52:14,861 --> 00:52:17,697
[sighs] You and Lady Arnold
have quite a rapport.

847
00:52:17,781 --> 00:52:19,991
I am surprised you two have never…

848
00:52:22,619 --> 00:52:24,829
-In fact, do not answer that.
-[chuckles]

849
00:52:24,913 --> 00:52:27,290
Apparently,
the wine has made me rather rude.

850
00:52:29,501 --> 00:52:30,335
Well,

851
00:52:31,127 --> 00:52:33,255
the wine has also made you
rather charming.

852
00:52:36,049 --> 00:52:38,051
[soft music builds slowly]

853
00:52:41,638 --> 00:52:45,267
I should go ensure Tilley has not
worked herself into a frenzy over dessert.

854
00:52:49,020 --> 00:52:49,854
Of course.

855
00:53:13,461 --> 00:53:14,921
[Lady Arnold] Dessert is ready.

856
00:53:16,131 --> 00:53:18,049
I believe my suspicions are true.

857
00:53:18,633 --> 00:53:20,635
-[Lady Arnold] You are sure?
-[Paul] Yes.

858
00:53:20,719 --> 00:53:21,970
[Lady Arnold chuckles]

859
00:53:33,648 --> 00:53:34,482
Hmm.

860
00:53:36,151 --> 00:53:37,110
[sighs]

861
00:53:38,320 --> 00:53:40,280
Forgive us. We were just…

862
00:53:40,822 --> 00:53:43,116
Talking about you… in fact.

863
00:53:48,204 --> 00:53:50,540
Would you perhaps like to join us?

864
00:53:51,541 --> 00:53:52,459
Upstairs.

865
00:53:56,755 --> 00:53:57,881
[chuckles]

866
00:53:58,381 --> 00:53:59,215
I, uh…

867
00:54:00,675 --> 00:54:03,636
Ah, I've forgotten,
I am supposed to be somewhere.

868
00:54:03,720 --> 00:54:04,804
Uh, forgive me.

869
00:54:11,186 --> 00:54:12,187
[music fades out]

870
00:54:12,270 --> 00:54:15,273
["Confident (Stripped Down)"
by Archer Marsh playing]

871
00:54:25,367 --> 00:54:27,786
I must say. This dance does not compare

872
00:54:27,869 --> 00:54:30,372
to a private waltz in the church
where we'll be married.

873
00:54:30,955 --> 00:54:34,000
Well, perhaps
we shall have to add some flourish.

874
00:54:37,128 --> 00:54:39,547
[both chuckling]

875
00:54:50,392 --> 00:54:51,976
It is Lady Whistledown!

876
00:55:00,777 --> 00:55:02,654
[in BSL] She is the Devil.

877
00:55:02,737 --> 00:55:05,240
Do not speak to her.

878
00:55:06,699 --> 00:55:08,701
A scandal writer for a daughter.

879
00:55:08,785 --> 00:55:11,162
-Can you imagine?
-["Confident" continues]

880
00:55:16,793 --> 00:55:19,921
Well, this is one of the more
amusing parties I have been to.

881
00:55:20,004 --> 00:55:22,382
Shall I bring her to you, Your Majesty?

882
00:55:22,465 --> 00:55:23,299
No.

883
00:55:24,551 --> 00:55:26,219
Let her squirm a little.

884
00:55:27,095 --> 00:55:29,097
I will not let her ruin our night.

885
00:55:29,180 --> 00:55:30,306
Yes, you are right.

886
00:55:55,498 --> 00:55:56,583
But what do we do?

887
00:55:57,292 --> 00:56:00,753
We wait… for the queen to summon us,

888
00:56:00,837 --> 00:56:02,839
and we hold our heads high.

889
00:56:03,381 --> 00:56:05,383
[up-tempo classical music playing]

890
00:56:10,346 --> 00:56:12,140
Shall we take our girls and go?

891
00:56:13,475 --> 00:56:16,644
Well, I do wish to see what happens.

892
00:56:24,319 --> 00:56:27,030
Do you now understand why I so adore her?

893
00:56:27,113 --> 00:56:28,740
Cressida Cowper I detest.

894
00:56:28,823 --> 00:56:32,243
Though, as Lady Whistledown,
she is a rather clever writer.

895
00:56:33,036 --> 00:56:35,246
-[Colin] Ow.
-Oh! Apologies.

896
00:56:35,955 --> 00:56:37,582
I'm not used to dancing so much.

897
00:56:38,166 --> 00:56:39,250
That is all right.

898
00:56:41,044 --> 00:56:45,590
I've been meaning to tell you. I've been
editing my travel diary into a manuscript.

899
00:56:45,673 --> 00:56:47,926
-With your encouragement.
-Have you?

900
00:56:48,635 --> 00:56:49,469
Very nearly.

901
00:56:50,178 --> 00:56:53,723
I am still removing
some of the more… personal passages.

902
00:56:53,806 --> 00:56:57,227
Why? That is what I so enjoyed
about the part that I read.

903
00:56:58,311 --> 00:57:01,147
Well, those parts are only for you.

904
00:57:01,231 --> 00:57:02,315
[chuckles softly]

905
00:57:05,568 --> 00:57:07,278
Perhaps I could edit them for you.

906
00:57:07,987 --> 00:57:08,947
If you wish.

907
00:57:09,489 --> 00:57:11,407
Before you send them to a bookseller.

908
00:57:12,158 --> 00:57:13,493
I do so enjoy writing

909
00:57:14,536 --> 00:57:16,621
letters and what have you.

910
00:57:16,704 --> 00:57:18,957
Well, you do write the very best letters.

911
00:57:19,624 --> 00:57:22,835
But I might like to prove to myself
that I can do it on my own.

912
00:57:24,045 --> 00:57:25,046
And to you.

913
00:57:25,797 --> 00:57:27,465
I want to be worthy of you, Pen.

914
00:57:28,091 --> 00:57:29,467
Of course you are worthy.

915
00:57:34,305 --> 00:57:36,099
-Oh! [chuckles]
-Uh… Forgive me.

916
00:57:36,182 --> 00:57:38,476
It seems the queen
has summoned Miss Cowper.

917
00:57:40,186 --> 00:57:41,229
It may finally be time

918
00:57:41,312 --> 00:57:43,481
for Lady Whistledown
to meet her consequences.

919
00:57:48,611 --> 00:57:51,406
Miss Cowper,
perhaps I should have clarified

920
00:57:51,489 --> 00:57:55,118
that I do not wish to see you
in my court or out of it.

921
00:57:55,201 --> 00:57:57,537
-Your Majesty--
-Were you invited here tonight?

922
00:57:58,496 --> 00:57:59,581
No, Your Majesty.

923
00:58:06,588 --> 00:58:07,422
[sighs]

924
00:58:07,505 --> 00:58:08,590
[door opens]

925
00:58:11,050 --> 00:58:13,428
I simply wanted to give you a gift.

926
00:58:13,511 --> 00:58:15,305
[light music playing]

927
00:58:16,347 --> 00:58:17,974
[overlapping chatter]

928
00:58:31,529 --> 00:58:32,697
She has returned!

929
00:58:32,780 --> 00:58:34,782
-[gasping]
-[music intensifies]

930
00:58:56,179 --> 00:58:58,139
[Cressida] Dearest Gentle Reader,

931
00:58:58,640 --> 00:59:01,851
it is said that
there is no rest for the wicked.

932
00:59:02,352 --> 00:59:06,689
If that is true,
this author must be rather virtuous,

933
00:59:06,773 --> 00:59:09,359
for I have been enjoying
a much-needed respite

934
00:59:09,442 --> 00:59:11,277
from observing all of you.

935
00:59:11,361 --> 00:59:14,072
Not to worry, I am back,

936
00:59:14,155 --> 00:59:17,241
and shall return soon enough
with a full issue.

937
00:59:17,742 --> 00:59:20,578
You may now know my name,
but have no doubt,

938
00:59:21,371 --> 00:59:23,373
I know you even better.

939
00:59:24,415 --> 00:59:27,460
Yours Truly, Lady Whistledown.

940
00:59:28,127 --> 00:59:31,881
Or forever now, Cressida Cowper.

941
00:59:31,964 --> 00:59:33,675
[guests exclaiming quietly]

942
00:59:33,758 --> 00:59:37,011
Well, Miss Cowper, I am intrigued.

943
00:59:37,845 --> 00:59:40,390
Surprised but still intrigued.

944
00:59:40,473 --> 00:59:44,143
-[Cressida] May we discuss--
-I shall look forward to tomorrow's issue.

945
00:59:44,227 --> 00:59:45,978
I wish to see some gossip.

946
00:59:46,062 --> 00:59:47,897
[tense music playing]

947
00:59:48,481 --> 00:59:50,858
Then we might discuss your reward.

948
01:00:01,160 --> 01:00:03,162
[breathing heavily]

949
01:00:07,250 --> 01:00:09,711
She is… We have… [panting]

950
01:00:09,794 --> 01:00:11,254
And-- And now…

951
01:00:12,714 --> 01:00:13,548
Come with me.

952
01:00:14,674 --> 01:00:16,676
[overlapping chatter]

953
01:00:23,641 --> 01:00:24,809
[breathing heavily]

954
01:00:24,892 --> 01:00:26,018
It is all my fault.

955
01:00:26,686 --> 01:00:28,855
I convinced you to let her
take Whistledown's name.

956
01:00:28,938 --> 01:00:31,232
And now she has somehow
written something coherent,

957
01:00:31,315 --> 01:00:32,442
not to mention published.

958
01:00:32,525 --> 01:00:35,403
-Eloise, breathe.
-We have created a monster, Pen.

959
01:00:35,486 --> 01:00:38,656
A monster who seems to have a feud with me
and, by extension, my family.

960
01:00:38,740 --> 01:00:40,616
I've put them all in danger,
like last year.

961
01:00:40,700 --> 01:00:43,327
-That was my fault.
-No. I was reckless.

962
01:00:43,411 --> 01:00:46,539
As I have been now,
inviting that viper into my family's home.

963
01:00:46,622 --> 01:00:49,292
A viper who now
has nearly as much power as the queen.

964
01:00:49,792 --> 01:00:50,918
[scoffs]

965
01:00:51,002 --> 01:00:52,795
I never should've befriended her.

966
01:00:52,879 --> 01:00:53,713
[sighs deeply]

967
01:00:57,467 --> 01:00:59,844
Eloise… it will be all right.

968
01:01:00,428 --> 01:01:01,304
How?

969
01:01:04,515 --> 01:01:06,350
Because I'm going to publish again.

970
01:01:06,851 --> 01:01:09,937
With one issue, I can discredit Cressida.

971
01:01:11,314 --> 01:01:12,648
It is not just gossip.

972
01:01:13,608 --> 01:01:15,276
Whistledown is power.

973
01:01:15,818 --> 01:01:18,529
-Pen--
-Remember my first issue? What I wrote?

974
01:01:19,405 --> 01:01:21,199
Yeah… [sighs] You quoted Byron.

975
01:01:21,282 --> 01:01:22,158
Not that.

976
01:01:23,451 --> 01:01:24,994
The part about me and my sisters.

977
01:01:26,412 --> 01:01:28,956
"Three misses
foisted upon the marriage market

978
01:01:29,040 --> 01:01:32,084
like sorrowful sows
by their tasteless, tactless mama."

979
01:01:33,211 --> 01:01:35,963
The alliteration was
a little overdone, I admit, but…

980
01:01:36,047 --> 01:01:39,300
the column began because
I felt powerless in my own home.

981
01:01:40,384 --> 01:01:43,846
I was forced to debut a year early,
and I had no say in anything.

982
01:01:43,930 --> 01:01:47,141
Writing was the only way
I felt I could have a voice.

983
01:01:48,309 --> 01:01:52,438
And I should've been using the column
to give a voice to the other voiceless.

984
01:01:53,481 --> 01:01:57,401
[tearfully] I have done
plenty of damage with my pen.

985
01:01:58,027 --> 01:02:00,029
[solemn music playing]

986
01:02:00,112 --> 01:02:00,947
Please…

987
01:02:02,824 --> 01:02:04,617
let me use it now to do some good.

988
01:02:09,831 --> 01:02:11,999
You must get a full issue out right away.

989
01:02:13,793 --> 01:02:15,044
Before Cressida does.

990
01:02:16,921 --> 01:02:19,173
-[stirring music builds]
-[horses trotting]

991
01:02:19,257 --> 01:02:21,634
-[horses whinnying]
-[driver shouting]

992
01:02:21,717 --> 01:02:24,095
[stirring music continues]

993
01:02:41,153 --> 01:02:42,655
-[music fades]
-[driver] Whoa!

994
01:02:42,738 --> 01:02:44,407
[dramatic music playing]

995
01:02:55,585 --> 01:02:58,045
[in Irish accent] Apologies
for the late order. There's been

996
01:02:58,129 --> 01:02:59,755
some confusion
with the silk delivery.

997
01:03:00,256 --> 01:03:02,341
You'll be paid handsomely
for your rushed service.

998
01:03:04,135 --> 01:03:05,553
Anything for Lady Whistledown.

999
01:03:05,636 --> 01:03:06,637
[chuckles softly]

1000
01:03:12,435 --> 01:03:14,437
[panting softly]

1001
01:03:19,275 --> 01:03:20,568
Colin.

1002
01:03:20,651 --> 01:03:24,030
You… are Lady Whistledown?

1003
01:03:24,947 --> 01:03:26,949
[breathing shakily]

1004
01:03:28,784 --> 01:03:30,328
[music peaks and fades out]

1005
01:03:32,121 --> 01:03:35,041
[theme music playing]

1006
01:04:59,709 --> 01:05:00,626
[music ends]

