1
00:00:20,020 --> 00:00:22,313
[stirring instrumental music builds]

2
00:00:37,287 --> 00:00:39,289
[echoing breathy gasp]

3
00:00:41,082 --> 00:00:43,209
[stirring music intensifies]

4
00:00:53,094 --> 00:00:54,721
[music fades]

5
00:00:54,804 --> 00:00:56,097
It could be better,

6
00:00:57,348 --> 00:00:58,808
but it could be worse.

7
00:01:01,186 --> 00:01:03,480
What is wrong
with the mask you already made?

8
00:01:03,563 --> 00:01:05,148
Absolutely nothing.

9
00:01:05,231 --> 00:01:07,400
It took me three weeks to embroider.

10
00:01:07,484 --> 00:01:10,028
Imported French embroidery thread
on duchess satin.

11
00:01:10,111 --> 00:01:14,491
It was perfect. I specifically laid it out
in the girls' dressing room this morning,

12
00:01:14,574 --> 00:01:18,286
and it has mysteriously disappeared,
ten minutes before the ball, of course.

13
00:01:18,369 --> 00:01:21,581
- Where are the scissors?
- Ugh. I left them in the room upstairs.

14
00:01:21,664 --> 00:01:23,875
- Alfie, run and get them.
- There is no time.

15
00:01:28,129 --> 00:01:30,840
[inquisitive music plays]

16
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
[bell jingling]

17
00:01:38,264 --> 00:01:40,141
- It's her.
- It is not finished.

18
00:01:40,225 --> 00:01:42,102
You go. I will finish.

19
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
I know how to sew.

20
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
Pray for me that I do not commit
murder this evening.

21
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
[musical pace quickens]

22
00:02:04,999 --> 00:02:06,334
[music fades]

23
00:02:06,417 --> 00:02:10,130
My lady, the carriage is ready out front,
your reticules are by the door,

24
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
and Miss Rosamund's new mask
should be finished momentarily.

25
00:02:14,926 --> 00:02:16,761
We have found Rosamund's mask.

26
00:02:17,846 --> 00:02:18,721
Oh.

27
00:02:19,264 --> 00:02:22,809
- That is excellent, Miss Rosamund.
- It was underneath my dressing table.

28
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
Most unusual location
for you to place it for me.

29
00:02:25,895 --> 00:02:27,772
I do not think Sophie
put it there intentionally.

30
00:02:27,856 --> 00:02:28,815
Hush, Posy.

31
00:02:28,898 --> 00:02:31,067
Perhaps you knocked it off
your table and did not notice.

32
00:02:31,151 --> 00:02:32,360
Posy!

33
00:02:33,444 --> 00:02:34,404
[sighs]

34
00:02:34,988 --> 00:02:36,739
Mother, perhaps we should pity Sophie.

35
00:02:36,823 --> 00:02:39,284
People become quite senseless
when they are envious.

36
00:02:39,367 --> 00:02:42,162
She was clearly attempting
to spoil my debut. Am I not right?

37
00:02:42,245 --> 00:02:44,164
- That is not tru--
- [Lady Penwood] Sophie.

38
00:02:44,998 --> 00:02:47,417
One is not meant to make excuses.

39
00:02:48,334 --> 00:02:49,919
When one makes an error,

40
00:02:50,420 --> 00:02:52,297
one is meant to apologize.

41
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
[sullen music plays]

42
00:02:55,216 --> 00:02:57,093
- Forgive me.
- I could not hear you.

43
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Forgive me.

44
00:02:58,720 --> 00:03:00,555
Please accept my deepest apologies.

45
00:03:05,268 --> 00:03:06,102
Girls.

46
00:03:16,821 --> 00:03:18,406
- [Alfie sighs]
- [music fades]

47
00:03:18,489 --> 00:03:20,617
Oh. I have just finished.

48
00:03:20,700 --> 00:03:24,037
They are already in the carriage.
Miss Li found her mask.

49
00:03:24,120 --> 00:03:25,371
Oh?

50
00:03:25,455 --> 00:03:28,833
- Well, that's good, I suppose.
- Well, at least they are gone.

51
00:03:29,417 --> 00:03:31,419
Miss Li called me envious.

52
00:03:31,502 --> 00:03:33,713
Envious of what? Her rudeness?

53
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
And do you know what? She is right.

54
00:03:36,090 --> 00:03:38,718
[terse laugh] I am envious.

55
00:03:38,801 --> 00:03:40,386
I am angry.

56
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
Because they will attend the ball tonight,
and they will not appreciate any of it.

57
00:03:44,307 --> 00:03:46,309
They will come home
complaining of something,

58
00:03:46,392 --> 00:03:50,146
of the decoration being disappointing
or the gowns being far inferior to theirs.

59
00:03:50,230 --> 00:03:51,189
Not Miss Posy.

60
00:03:51,272 --> 00:03:53,149
No, not poor Posy.

61
00:03:53,233 --> 00:03:55,777
But Lady Penwood,
she will criticize everything.

62
00:03:56,861 --> 00:03:59,781
Can you imagine
how beautiful a ball would be?

63
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
I would give anything to go to a ball.

64
00:04:01,950 --> 00:04:04,535
Dancing in a beautiful room
instead of cleaning it.

65
00:04:04,619 --> 00:04:08,665
Being looked at as if you belong instead
of as if you were a part of the furniture.

66
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
Just once.

67
00:04:10,750 --> 00:04:14,128
Just to have that feeling
for one glorious night.

68
00:04:16,256 --> 00:04:17,465
What?

69
00:04:19,425 --> 00:04:22,262
- You could go tonight.
- What? I cannot go.

70
00:04:24,555 --> 00:04:26,432
But can you imagine? Oh…

71
00:04:26,516 --> 00:04:29,519
[inhales deeply] Lady Penwood
would have me drawn and quartered.

72
00:04:29,602 --> 00:04:30,812
[sighing]

73
00:04:31,771 --> 00:04:33,648
Though it is a masquerade ball.

74
00:04:34,357 --> 00:04:36,442
I'd be in costume.
No one would know it was me.

75
00:04:36,526 --> 00:04:39,404
It would feel good
to pull the wool over Lady Penwood's eyes.

76
00:04:39,487 --> 00:04:42,365
Exactly. The way she has treated you
all these years.

77
00:04:43,700 --> 00:04:45,034
It is only one night.

78
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
[low strings rise]

79
00:04:47,954 --> 00:04:50,498
- Oh, but I could not do it.
- But you could.

80
00:04:51,541 --> 00:04:54,043
It is only one night. A glorious night.

81
00:04:54,127 --> 00:04:55,378
All to yourself.

82
00:04:55,962 --> 00:04:57,463
Serving no one.

83
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Being a lady.

84
00:04:59,007 --> 00:05:01,009
[quick, light strings pick up]

85
00:05:04,679 --> 00:05:06,723
We would need to find me a good costume.

86
00:05:06,806 --> 00:05:11,978
- I would need to be well disguised.
- Oh. We do have this… beautiful mask.

87
00:05:14,188 --> 00:05:16,190
[exciting music builds]

88
00:05:17,025 --> 00:05:18,943
The nightwear must be pressed
and laid out.

89
00:05:19,027 --> 00:05:21,070
The hairbrushes all cleaned.
The beds turned--

90
00:05:21,154 --> 00:05:22,697
I know how to turn down a bed.

91
00:05:23,197 --> 00:05:26,701
Not to worry. Everything will be done
exactly as you like.

92
00:05:26,784 --> 00:05:27,952
[both shout] Oh!

93
00:05:28,911 --> 00:05:32,540
Not only can I sew,
I have seen a woman in her shift before.

94
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
I contain many great surprises.

95
00:05:35,418 --> 00:05:38,212
The stable boys have
the spare carriage ready out front.

96
00:05:44,552 --> 00:05:46,637
Where did you find that?

97
00:05:46,721 --> 00:05:49,057
I sent him to the attic.
No one ever looks there.

98
00:05:49,140 --> 00:05:52,685
There's a trunk of old gowns that belonged
to the sister of Lord Penwood.

99
00:05:52,769 --> 00:05:54,187
Slightly out of fashion,

100
00:05:54,270 --> 00:05:56,689
but that is no matter at a masquerade.

101
00:05:56,773 --> 00:05:58,191
[all laughing]

102
00:05:59,901 --> 00:06:00,943
And I found gloves.

103
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
It is beautiful.

104
00:06:06,574 --> 00:06:07,658
[Alfie] And…

105
00:06:09,702 --> 00:06:11,704
silver shoes to match.

106
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
Alfie,

107
00:06:16,292 --> 00:06:18,002
those belong to Lady Penwood.

108
00:06:18,086 --> 00:06:20,546
She certainly cannot wear
any of her dingy work shoes.

109
00:06:20,630 --> 00:06:22,423
Would you have her go out barefooted?

110
00:06:22,507 --> 00:06:25,009
Lady Penwood would have
a proper fit if she knew.

111
00:06:25,593 --> 00:06:27,887
What if she notices the shoes on Sophie?

112
00:06:31,808 --> 00:06:34,519
Lady Penwood has more shoes
than I can count.

113
00:06:34,602 --> 00:06:36,604
I doubt she will even notice.

114
00:06:38,064 --> 00:06:39,315
Am I right?

115
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
Right.

116
00:06:46,864 --> 00:06:48,241
Very well.

117
00:06:49,075 --> 00:06:50,701
You deserve to go tonight.

118
00:06:51,202 --> 00:06:52,787
You deserve to belong.

119
00:06:53,287 --> 00:06:56,999
It is your birthright,
just as much as Miss Li and Miss Posy.

120
00:07:01,921 --> 00:07:04,298
I can do this.

121
00:07:05,800 --> 00:07:07,635
[music peaks and fades]

122
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
[bright music playing]

123
00:07:14,225 --> 00:07:16,811
{\an8}[Lady Whistledown] <i>Dearest Gentle Reader,</i>

124
00:07:17,812 --> 00:07:18,980
{\an8}<i>the chase,</i>

125
00:07:19,522 --> 00:07:21,858
{\an8}<i>the hunt, the thrill.</i>

126
00:07:21,941 --> 00:07:26,446
{\an8}<i>It is a fact that all the world</i>
<i>is searching for something.</i>

127
00:07:26,529 --> 00:07:30,491
{\an8}<i>And our dear ton is no exception.</i>

128
00:07:30,575 --> 00:07:33,494
The idea that I am not
on the shelf is plainly fanciful.

129
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
The season is wasted…

130
00:07:34,745 --> 00:07:37,415
<i>Some are searching for meaning,</i>

131
00:07:37,498 --> 00:07:40,334
<i>others for their better halves,</i>

132
00:07:40,418 --> 00:07:43,921
<i>while others are searching</i>
<i>for tranquility,</i>

133
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
<i>much like Lord and Lady Kilmartin,</i>

134
00:07:47,842 --> 00:07:52,305
<i>who have decided to seek respite</i>
<i>in their London abode this season.</i>

135
00:07:52,388 --> 00:07:55,266
Your husband has
a natural way with children, does he not?

136
00:07:55,349 --> 00:07:56,726
[Jonathan laughing]

137
00:07:56,809 --> 00:07:58,227
[baby laughing]

138
00:07:58,311 --> 00:08:01,898
If you wish to invest in the collieries,
they require a deposit at once.

139
00:08:01,981 --> 00:08:03,816
I believe the viscount was quite keen…

140
00:08:03,900 --> 00:08:06,944
<i>And for the season's most</i>
<i>notorious gentleman,</i>

141
00:08:07,028 --> 00:08:09,238
<i>Mr. Benedict Bridgerton,</i>

142
00:08:09,322 --> 00:08:14,702
<i>he was last seen arriving fashionably late</i>
<i>to Lady Bridgerton's masquerade.</i>

143
00:08:14,785 --> 00:08:20,708
<i>Even the most determined rakes</i>
<i>must bow to that most powerful of forces,</i>

144
00:08:20,791 --> 00:08:21,792
<i>mothers.</i>

145
00:08:22,293 --> 00:08:27,256
<i>This author cannot help but wonder</i>
<i>what he is searching for.</i>

146
00:08:27,340 --> 00:08:31,594
<i>But be cautious of searching too hard,</i>
<i>dear reader,</i>

147
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
<i>for you might not always like</i>
<i>what you find.</i>

148
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
- [Lady Penwood] Sophie Baek!
- [music halts]

149
00:08:38,976 --> 00:08:40,811
Where is that infernal girl?

150
00:08:41,312 --> 00:08:42,271
Right here, my lady.

151
00:08:42,355 --> 00:08:45,066
A pair of my shoes are marked,
and I have not even worn them.

152
00:08:45,149 --> 00:08:47,610
They <i>are </i>marked.

153
00:08:48,194 --> 00:08:49,904
I will make good with them.

154
00:08:49,987 --> 00:08:52,990
You are meant to notice such things
so I do not have to.

155
00:08:53,533 --> 00:08:55,493
You had better make them perfect.

156
00:08:56,160 --> 00:08:58,287
In fact, while you are at it,

157
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
I should like all my shoes
polished and restitched.

158
00:09:01,082 --> 00:09:02,416
And Rosamund's collection.

159
00:09:02,500 --> 00:09:05,670
We shall want her looking her best
for Benedict Bridgerton.

160
00:09:06,170 --> 00:09:08,297
Uh, Ma'am, that is over 100 pairs.

161
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
With my other duties,
that could take months.

162
00:09:10,758 --> 00:09:13,636
Wonderful. By then,
you'll have become an expert.

163
00:09:14,637 --> 00:09:16,847
[sullen music plays]

164
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
I do hope she arrives soon.

165
00:09:22,186 --> 00:09:23,229
Patience, Sophie.

166
00:09:23,312 --> 00:09:26,190
I know, but I cannot wait to meet her.

167
00:09:26,274 --> 00:09:29,652
I will finally have a mother.
I have always wanted one.

168
00:09:29,735 --> 00:09:31,529
And I will have sisters to play with.

169
00:09:31,612 --> 00:09:34,865
And my new mother must be lovely and kind
if she is marrying Father.

170
00:09:34,949 --> 00:09:36,492
[horse carriage approaching]

171
00:09:37,702 --> 00:09:39,704
Sophie, this is very important.

172
00:09:40,288 --> 00:09:44,125
You must not call Lord Penwood Father
in front of the new Lady Penwood.

173
00:09:44,208 --> 00:09:46,294
- Why?
- You simply must not.

174
00:09:46,377 --> 00:09:47,336
[driver] Hup!

175
00:09:49,130 --> 00:09:51,340
[light music plays]

176
00:09:55,595 --> 00:09:57,471
[Lord Penwood] My new wife. Oh!

177
00:09:57,555 --> 00:09:58,723
[Lady Penwood] My love.

178
00:09:59,890 --> 00:10:02,101
I am so pleased that you are finally here.

179
00:10:03,060 --> 00:10:04,687
I did not like being apart.

180
00:10:04,770 --> 00:10:06,731
- [baby crying]
- Here are the children.

181
00:10:07,231 --> 00:10:09,025
This is Rosamund.

182
00:10:09,108 --> 00:10:10,234
And Posy.

183
00:10:10,943 --> 00:10:12,278
[Lord Penwood] Hello, girls.

184
00:10:14,196 --> 00:10:16,115
Let me introduce you to the servants.

185
00:10:17,074 --> 00:10:19,076
This is our butler, Rumsey.

186
00:10:20,202 --> 00:10:21,704
Irma runs the kitchen.

187
00:10:21,787 --> 00:10:23,456
- [chuckles]
- [music fades]

188
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
And this is Miss Timmons, our governess.

189
00:10:29,920 --> 00:10:32,465
And who is this darling girl?

190
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
[Lord Penwood] This is Sophie Baek,

191
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
my ward.

192
00:10:36,594 --> 00:10:38,763
[soft music plays]

193
00:10:40,097 --> 00:10:41,515
It is delightful to meet you.

194
00:10:43,434 --> 00:10:46,020
I know you will care for her as your own.

195
00:10:49,273 --> 00:10:50,650
Of course I shall.

196
00:10:51,567 --> 00:10:54,195
She is the picture
of grace and charm, my lord.

197
00:10:54,278 --> 00:10:55,780
That is pleasing to hear.

198
00:11:16,258 --> 00:11:17,677
[music fades]

199
00:11:18,302 --> 00:11:22,014
[Irma] Is Her Ladyship really having
you clean every one of her shoes?

200
00:11:22,098 --> 00:11:23,599
And Miss Rosamund's.

201
00:11:23,683 --> 00:11:28,312
While she harps on about how Miss Rosamund
is going to ensnare Benedict Bridgerton.

202
00:11:28,396 --> 00:11:30,398
Poor Mr. Bridgerton.
If those two want him,

203
00:11:30,481 --> 00:11:33,567
not even the Queen's Guard
will be able to protect him.

204
00:11:33,651 --> 00:11:37,029
"We shall want her
looking her best for Mr. Bridgerton."

205
00:11:38,656 --> 00:11:41,075
Do I detect jealousy, Miss Baek?

206
00:11:41,158 --> 00:11:42,368
Of Rosamund?

207
00:11:42,451 --> 00:11:43,703
You are not serious.

208
00:11:43,786 --> 00:11:47,456
- You've got your back up about something.
- I am cleaning a thousand shoes.

209
00:11:47,540 --> 00:11:50,000
My fingers are cramped.
Of course my back is up.

210
00:11:50,084 --> 00:11:54,088
No. If it was about the shoes,
you would be witty, spiteful Sophie.

211
00:11:54,171 --> 00:11:57,133
This is sad, sulky Sophie.

212
00:11:57,883 --> 00:11:59,385
Ever since the ball, you…

213
00:12:01,178 --> 00:12:02,847
This is about the ball.

214
00:12:03,514 --> 00:12:04,598
It is.

215
00:12:04,682 --> 00:12:06,767
What are you hiding?

216
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
[Irma] Oh my.

217
00:12:10,187 --> 00:12:11,522
You met a gentleman.

218
00:12:14,608 --> 00:12:15,818
I met a gentleman.

219
00:12:15,901 --> 00:12:17,069
Dare I ask his name?

220
00:12:17,570 --> 00:12:18,654
[Sophie] No.

221
00:12:18,738 --> 00:12:20,948
[intriguing music plays]

222
00:12:21,031 --> 00:12:22,324
Benedict Bridgerton.

223
00:12:22,408 --> 00:12:24,660
- There it is.
- [Sophie] It is nothing.

224
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
It was a moment, and it is over.

225
00:12:26,829 --> 00:12:28,956
I will never see him again.

226
00:12:29,540 --> 00:12:32,710
I do not even want to see him again.
When would I ever see him again?

227
00:12:32,793 --> 00:12:33,961
[music picks up]

228
00:12:34,044 --> 00:12:36,839
We are forgetting I ever met him.
Is that clear?

229
00:12:48,184 --> 00:12:49,393
[music fades]

230
00:13:01,947 --> 00:13:05,701
Should we perhaps discuss
what occurred at the masquerade ball?

231
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
[Charlotte] Yes.

232
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
Lady Bridgerton's ball was
quite the spectacle, was it not?

233
00:13:10,873 --> 00:13:13,334
Any displays worth revisiting?

234
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Indeed.

235
00:13:14,335 --> 00:13:16,837
Can you believe
that Benedict Bridgerton disappeared

236
00:13:16,921 --> 00:13:18,506
for the better half of the ball?

237
00:13:19,548 --> 00:13:23,302
We shall need to keep a watchful eye
on him when you host your ball.

238
00:13:23,385 --> 00:13:24,845
[scoffing laugh] When I host…

239
00:13:25,971 --> 00:13:27,264
Your Majesty.

240
00:13:28,265 --> 00:13:30,142
Have you forgotten my request?

241
00:13:30,226 --> 00:13:34,814
You will host a ball, will you not?
Have you thought of a theme?

242
00:13:35,773 --> 00:13:40,069
Apologies for the intrusion, Your Majesty.
Lady Baird requests an audience.

243
00:13:41,904 --> 00:13:43,906
[light music playing]

244
00:13:47,910 --> 00:13:48,744
Well?

245
00:13:48,828 --> 00:13:52,289
Your Majesty, it appears Lady Baird
is in a delicate state.

246
00:13:52,373 --> 00:13:55,125
With your permission,
she wishes to be relieved of her duties

247
00:13:55,209 --> 00:13:57,837
for her confinement,
and to return after the birth.

248
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
You may take your leave,

249
00:14:02,174 --> 00:14:04,677
but know it will be permanent.

250
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
You may withdraw.

251
00:14:10,683 --> 00:14:11,684
The audacity.

252
00:14:12,184 --> 00:14:16,063
No regard for reason or responsibility,
let alone the bother to me.

253
00:14:16,981 --> 00:14:21,277
Does one not take one's queen into
consideration when making such decisions?

254
00:14:22,194 --> 00:14:25,406
How fortunate for Lady Baird
that she has a queen generous enough

255
00:14:25,489 --> 00:14:28,701
to relieve her of her duties
without hesitation.

256
00:14:28,784 --> 00:14:33,372
I am known to be
exceedingly generous when it is deserved.

257
00:14:41,213 --> 00:14:42,631
Thank you for the game.

258
00:14:43,507 --> 00:14:46,510
It has been quite illuminating.

259
00:14:47,219 --> 00:14:50,723
My sympathies for the loss of Lady Baird.

260
00:14:55,311 --> 00:14:57,313
[pleasant music playing]

261
00:15:04,361 --> 00:15:05,362
- You see?
- Hmm?

262
00:15:05,863 --> 00:15:08,574
They do not even look my way.
No one is interested in me.

263
00:15:08,657 --> 00:15:11,118
[Violet] Because you built a reputation
of being unapproachable.

264
00:15:11,201 --> 00:15:13,203
[Eloise] That is… hardly true.
I am most amiable.

265
00:15:13,287 --> 00:15:16,373
- [Violet] Then try smiling at one of them.
- [laughing] What? No.

266
00:15:16,457 --> 00:15:17,499
Please, no.

267
00:15:17,583 --> 00:15:20,794
If you are so sure they're not interested,
then what is the harm?

268
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
[clears throat]

269
00:15:29,929 --> 00:15:31,221
[Violet chuckles]

270
00:15:33,807 --> 00:15:34,975
Oh, no.

271
00:15:35,059 --> 00:15:36,685
[laughing, gasps]

272
00:15:41,315 --> 00:15:43,484
Mother. Eloise.

273
00:15:44,401 --> 00:15:45,277
My!

274
00:15:46,195 --> 00:15:48,238
You look so handsome.

275
00:15:48,322 --> 00:15:49,490
You sound surprised.

276
00:15:49,573 --> 00:15:52,660
What she means to say is she is surprised
to see you out of bed before noon.

277
00:15:52,743 --> 00:15:53,744
[dry laughter]

278
00:15:53,827 --> 00:15:56,997
In fact, I have come
to act as chaperone for my dear sister,

279
00:15:57,081 --> 00:16:01,001
who, as I hear it, is in need of one
as she is decidedly not on the shelf.

280
00:16:01,085 --> 00:16:02,211
[scoffs, halts]

281
00:16:02,294 --> 00:16:04,046
- [indistinct chatter]
- [Violet] Um…

282
00:16:05,255 --> 00:16:06,715
Benedict. Uh…

283
00:16:06,799 --> 00:16:09,176
Yes. Please? Um…

284
00:16:09,259 --> 00:16:11,595
I would… start with Baron Henderson.

285
00:16:11,679 --> 00:16:12,721
[Benedict] Mm-hmm.

286
00:16:12,805 --> 00:16:14,098
[music stops]

287
00:16:14,181 --> 00:16:17,226
You do not mean it, whatever this ruse is.

288
00:16:17,810 --> 00:16:20,688
- [whispers] Of course not.
- [chuckles] Then what a fine morning.

289
00:16:20,771 --> 00:16:21,772
How lovely to see you.

290
00:16:21,855 --> 00:16:25,109
- I won't make you talk to anyone.
- Mm. But you require a favor in return.

291
00:16:25,192 --> 00:16:26,819
- I do need your help.
- [chuckles]

292
00:16:27,361 --> 00:16:29,196
We must find the owner of this glove.

293
00:16:29,279 --> 00:16:33,200
- Why ever do you have a lady's glove?
- Because a lady lost it.

294
00:16:33,283 --> 00:16:36,787
I would like to return it to her.
Do not mention it to Mother, by the way.

295
00:16:36,870 --> 00:16:39,873
You know very well you should not toy with
the affections of debutantes,

296
00:16:39,957 --> 00:16:42,876
which you are certainly trying to do
if you do not wish for Mama to know.

297
00:16:42,960 --> 00:16:44,503
I am doing no such thing.

298
00:16:45,004 --> 00:16:48,007
I simply would like to thank
this particular young woman

299
00:16:48,090 --> 00:16:50,009
for a genial conversation.

300
00:16:50,759 --> 00:16:55,806
In return, I shall protect you from Mother
and her matchmaking reign of terror.

301
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
You are often my favorite brother.

302
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
- Hmm.
- How do you wish to begin?

303
00:17:01,812 --> 00:17:04,231
[light music plays and fades gradually]

304
00:17:05,399 --> 00:17:08,027
[Eloise] Thank goodness, as family,
we do not have to wait in line

305
00:17:08,110 --> 00:17:09,153
with all those gossips.

306
00:17:09,236 --> 00:17:10,946
They do not come here to gossip,

307
00:17:11,030 --> 00:17:13,282
merely to bring gifts
and then, conveniently,

308
00:17:13,365 --> 00:17:15,451
each happens to remember a little gossip.

309
00:17:15,534 --> 00:17:17,494
- Clever.
- Oh, trust me, it is not.

310
00:17:17,578 --> 00:17:19,830
I am afraid Colin is out
for his monthly engagement

311
00:17:19,913 --> 00:17:22,708
with Mr. Finch and Mr. Dankworth
where they eat all of London.

312
00:17:22,791 --> 00:17:24,877
- Well, in fact, I am here to see you.
- Oh.

313
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
- Benedict has met a young lady.
- Ah. I am merely trying to return a glove.

314
00:17:28,422 --> 00:17:31,216
A glove of a lady dressed in silver
with whom you disappeared?

315
00:17:32,051 --> 00:17:34,344
Lady Whistledown sees everything,
Benedict.

316
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Although I will confess
I did not recognize her.

317
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
Who is she?

318
00:17:37,639 --> 00:17:38,891
I do not know.

319
00:17:38,974 --> 00:17:40,517
All I have is this glove.

320
00:17:41,769 --> 00:17:45,272
I thought, since you do see everything…

321
00:17:45,981 --> 00:17:47,983
- What do you know about her?
- [Benedict] Mm.

322
00:17:48,692 --> 00:17:49,526
Um…

323
00:17:49,610 --> 00:17:52,071
Please tell us you asked
about her interests, brother.

324
00:17:52,154 --> 00:17:54,490
You did not bore her to death
with talk of yourself.

325
00:17:54,573 --> 00:17:57,785
I asked her many questions,
but her answers were few. She…

326
00:17:58,535 --> 00:17:59,453
[sighs]

327
00:17:59,536 --> 00:18:01,205
…grew up in England.

328
00:18:01,288 --> 00:18:02,539
She…

329
00:18:03,248 --> 00:18:04,750
prefers deep water?

330
00:18:04,833 --> 00:18:08,045
She, uh, uh… does not know
how to dance, which was puzzling--

331
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Oh, and she reads <i>Whistledown</i>.

332
00:18:09,755 --> 00:18:13,509
[Penelope] Well, she has excellent taste,
but that does not give us much.

333
00:18:15,135 --> 00:18:15,969
Well,

334
00:18:16,553 --> 00:18:17,638
I thought…

335
00:18:19,515 --> 00:18:20,641
I wonder

336
00:18:21,183 --> 00:18:24,144
if you might send a message in <i>Whistledown</i>

337
00:18:24,812 --> 00:18:26,396
to help me return her glove.

338
00:18:26,939 --> 00:18:27,815
Well…

339
00:18:28,774 --> 00:18:30,484
I will not be able to mention her.

340
00:18:30,567 --> 00:18:32,402
- Or her costume in any way.
- Why not?

341
00:18:32,486 --> 00:18:35,697
I cannot have been the only one
at the ball to notice the two of you.

342
00:18:35,781 --> 00:18:37,616
She was alone on a terrace with a man.

343
00:18:37,699 --> 00:18:38,867
- That is bad enough.
- Mm.

344
00:18:38,951 --> 00:18:40,786
What is worse is that that man is a…

345
00:18:40,869 --> 00:18:41,912
A notorious rake.

346
00:18:41,995 --> 00:18:43,205
How dare you?

347
00:18:43,288 --> 00:18:46,125
I am a lover of pleasure,
a… a… a free spirit,

348
00:18:46,208 --> 00:18:48,210
untrammeled by mere convention--

349
00:18:48,293 --> 00:18:49,878
- [both] You're a rake.
- Mm-hmm.

350
00:18:49,962 --> 00:18:52,506
[Penelope] Yes.
She will never come forward.

351
00:18:52,589 --> 00:18:54,883
If she did,
her reputation will be tarnished.

352
00:18:54,967 --> 00:18:56,635
[Benedict sighs] Then…

353
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
Mention me.

354
00:18:58,470 --> 00:19:00,097
[slow pensive music plays]

355
00:19:00,180 --> 00:19:03,392
But say that I am looking for someone.

356
00:19:04,935 --> 00:19:09,273
Perhaps that will assure her
I am… more serious.

357
00:19:09,356 --> 00:19:12,025
One hint that you might be interested
in courtship,

358
00:19:12,109 --> 00:19:14,027
and you will be besieged by mothers.

359
00:19:14,111 --> 00:19:17,531
El is right. Once the floodgates are open,
you cannot close them.

360
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
I can manage a few mamas.

361
00:19:19,700 --> 00:19:20,909
[laughing scoff]

362
00:19:21,869 --> 00:19:25,247
- Her Majesty is going to relish this.
- [Benedict] I can manage Her Majesty.

363
00:19:25,330 --> 00:19:26,331
[exhales slowly]

364
00:19:26,415 --> 00:19:28,083
I think. Possibly?

365
00:19:29,042 --> 00:19:30,669
Well, not really, but do it anyway.

366
00:19:30,752 --> 00:19:32,296
[laughing quietly]

367
00:19:32,379 --> 00:19:34,006
[music fades out]

368
00:19:38,093 --> 00:19:40,470
[Lady Whistledown] <i>Dearest Gentle Reader,</i>

369
00:19:40,554 --> 00:19:44,308
<i>this season the ton</i>
<i>may have a new prize to seek,</i>

370
00:19:44,391 --> 00:19:48,020
<i>the heart of a certain second son.</i>

371
00:19:48,103 --> 00:19:51,481
<i>It seems this free-spirited reveler</i>

372
00:19:51,565 --> 00:19:55,319
<i>has been seen</i>
<i>regularly strolling Rotten Row,</i>

373
00:19:55,402 --> 00:19:58,864
<i>intent on leaving the bachelor life behind</i>

374
00:19:58,947 --> 00:20:01,742
<i>and attending many more balls.</i>

375
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
[exhales deeply]

376
00:20:05,954 --> 00:20:07,956
[bright upbeat music playing]

377
00:20:27,684 --> 00:20:30,520
- The latest <i>Whistledown</i>, ma'am.
- Thank you.

378
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
[Lady Whistledown] <i>Has this</i>
<i>handsome gentleman come out of the cold</i>

379
00:20:36,693 --> 00:20:39,238
<i>to join the warmth of society?</i>

380
00:20:39,988 --> 00:20:44,534
<i>Could it be that this rake has reformed?</i>

381
00:20:45,035 --> 00:20:47,788
<i>Is there a marriage-minded mama</i>

382
00:20:47,871 --> 00:20:51,750
<i>or a young lady</i>
<i>who would not rejoice at this news?</i>

383
00:20:51,833 --> 00:20:53,126
Rosamund!

384
00:20:55,963 --> 00:20:59,883
<i>Perhaps there is a particular lady</i>
<i>whose company he seeks.</i>

385
00:21:00,509 --> 00:21:03,887
<i>This author can only speculate.</i>

386
00:21:04,471 --> 00:21:06,390
She's describing Benedict Bridgerton.

387
00:21:06,473 --> 00:21:07,557
[music fades]

388
00:21:07,641 --> 00:21:11,812
Sophie, I have read
every issue of <i>Whistledown</i>.

389
00:21:11,895 --> 00:21:14,773
This is clearly about him.

390
00:21:16,191 --> 00:21:17,693
What if he is looking for you?

391
00:21:22,656 --> 00:21:26,535
[sighs] Do not be foolish. He must meet
a different young woman at every ball.

392
00:21:26,618 --> 00:21:29,204
- This could be about anyone.
- [Lady Penwood] Sophie!

393
00:21:30,789 --> 00:21:31,957
Sophie.

394
00:21:32,541 --> 00:21:34,543
Ready Rosamund for Rotten Row.

395
00:21:34,626 --> 00:21:36,712
Perhaps in blue.

396
00:21:37,462 --> 00:21:39,464
You will look exquisite, my dear.

397
00:21:42,050 --> 00:21:44,052
[lilting instrumental music plays]

398
00:21:55,022 --> 00:21:56,106
I do not want to.

399
00:21:56,189 --> 00:21:57,733
Did we not make an agreement?

400
00:21:57,816 --> 00:22:00,610
Yes, but the agreement entails
you protecting me from suitors,

401
00:22:00,694 --> 00:22:02,404
not thrusting me into the lion's den.

402
00:22:02,487 --> 00:22:03,780
They might have information.

403
00:22:03,864 --> 00:22:07,492
If Mother does not see you speaking to
suitors at least once, she will intervene.

404
00:22:07,576 --> 00:22:09,077
Is that logic or coercion?

405
00:22:09,161 --> 00:22:11,705
Lord Tuss! Lord Pike!

406
00:22:12,497 --> 00:22:15,167
What a lovely day
for a promenade, is it not?

407
00:22:15,250 --> 00:22:18,503
And what a charming relation
you have brought on this promenade.

408
00:22:18,587 --> 00:22:19,504
[both chuckle]

409
00:22:19,588 --> 00:22:22,007
[chuckling turns loathsome]

410
00:22:22,674 --> 00:22:24,676
[chuckles politely]

411
00:22:24,760 --> 00:22:27,429
I shall leave you
to get better acquainted.

412
00:22:35,187 --> 00:22:36,730
Lord Tuss. [chuckles]

413
00:22:36,813 --> 00:22:38,523
I understand you have a sister.

414
00:22:38,607 --> 00:22:41,651
Does she perhaps… not know how to dance?

415
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
Where is he going?

416
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
Oh…

417
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
- Mr. Bridgerton.
- [Benedict] Mm.

418
00:22:51,453 --> 00:22:52,996
A beautiful day, is it not?

419
00:22:53,580 --> 00:22:54,498
Indeed.

420
00:22:59,461 --> 00:23:02,214
A perfect day
for taking the waters, ladies.

421
00:23:02,297 --> 00:23:03,548
Do you not think? [laughs]

422
00:23:03,632 --> 00:23:07,969
I suppose so.
Though I much prefer to stay on dry land.

423
00:23:09,930 --> 00:23:11,973
- Ah.
- [overlapping ladies] Mr. Bridgerton.

424
00:23:12,057 --> 00:23:15,644
- [lady 1] I've been admiring your attire.
- [lady 2] …taking a walk on a sunny day.

425
00:23:15,727 --> 00:23:17,938
- [lady 3] Mr. Bridgerton.
- [lady 4] Oh, Mr. Bridgerton.

426
00:23:18,021 --> 00:23:20,232
[overlapping ladies speaking]

427
00:23:22,651 --> 00:23:24,653
I certainly enjoy a swim.

428
00:23:25,362 --> 00:23:26,279
Do you?

429
00:23:27,239 --> 00:23:30,659
I do not believe we have met, Miss…

430
00:23:30,742 --> 00:23:31,785
Rosamund Li.

431
00:23:33,161 --> 00:23:35,288
- Oh…
- Why the sudden shift?

432
00:23:35,872 --> 00:23:38,208
- I confess I do not know.
- Hmm.

433
00:23:38,291 --> 00:23:40,877
And I am not inquiring for fear
of him changing his mind.

434
00:23:40,961 --> 00:23:41,795
Hm!

435
00:23:41,878 --> 00:23:45,132
Is it not foolish for so many ladies
to flock to just one gentleman?

436
00:23:45,215 --> 00:23:48,218
It is like a gaggle of geese
vying for the same piece of bread.

437
00:23:48,301 --> 00:23:50,011
They will all leave hungry.

438
00:23:50,095 --> 00:23:52,681
Many of these young ladies
look as if they could use a piece--

439
00:23:52,764 --> 00:23:53,765
Shh.

440
00:23:56,476 --> 00:23:58,395
- What happened?
- It was going so well.

441
00:23:58,478 --> 00:24:00,730
He seemed charmed.
Talked about my costume.

442
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
- Then he turned away.
- Men are fickle.

443
00:24:03,442 --> 00:24:05,777
Keep your spirits up.
We shall solve this yet.

444
00:24:09,114 --> 00:24:11,324
What were your costumes at the masquerade?

445
00:24:11,408 --> 00:24:12,242
I was a swan.

446
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
- I dressed as Queen Anne.
- A wood nymph.

447
00:24:14,453 --> 00:24:15,579
Interesting.

448
00:24:17,706 --> 00:24:18,582
[Tuss] Ah…

449
00:24:18,665 --> 00:24:20,459
- [lords] Miss…
- [Eloise] Oh my…

450
00:24:20,542 --> 00:24:22,085
Miss Bridgerton.

451
00:24:22,169 --> 00:24:23,044
[mouthing] Help.

452
00:24:25,464 --> 00:24:27,466
[hopeful music plays]

453
00:24:47,152 --> 00:24:48,862
- Yeah.
- [ladies laughing]

454
00:25:03,710 --> 00:25:05,712
[music slows]

455
00:25:13,512 --> 00:25:15,514
- [sighs heavily]
- [music fades out]

456
00:25:17,390 --> 00:25:20,268
[Eloise] We have been to six balls

457
00:25:21,144 --> 00:25:23,396
and seven soirees.

458
00:25:24,064 --> 00:25:27,734
We have promenaded so much
my feet have swollen up.

459
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
And no sign of this glove lady.

460
00:25:32,322 --> 00:25:33,949
Please, may we give up now?

461
00:25:34,449 --> 00:25:36,826
Go back to shunning the world?

462
00:25:39,371 --> 00:25:40,956
You may shun at will.

463
00:25:41,998 --> 00:25:44,751
Consider yourself released
from this favor.

464
00:25:44,834 --> 00:25:47,045
[Lady Whistledown] <i>Dearest Gentle Reader,</i>

465
00:25:47,128 --> 00:25:52,008
<i>while this author had hopes</i>
<i>of a certain second son settling down,</i>

466
00:25:52,092 --> 00:25:55,804
<i>it seems the well of hope</i>
<i>may have run dry.</i>

467
00:25:55,887 --> 00:25:59,432
<i>Parched indeed are</i>
<i>the young ladies of the ton,</i>

468
00:25:59,516 --> 00:26:02,227
<i>though it seems the suitor</i>
<i>for whom they thirst</i>

469
00:26:02,310 --> 00:26:06,606
<i>has eyes only for a woman</i>
<i>who has yet to appear.</i>

470
00:26:06,690 --> 00:26:08,858
Mother, what mistake have I made?

471
00:26:08,942 --> 00:26:11,486
He is the catch of the season.
He deserves to be with me.

472
00:26:16,658 --> 00:26:18,785
Does the distress
of my daughter amuse you?

473
00:26:18,868 --> 00:26:20,036
Of course not, my lady.

474
00:26:20,662 --> 00:26:21,663
Good.

475
00:26:30,046 --> 00:26:31,881
[intriguing music playing]

476
00:26:32,465 --> 00:26:37,762
[Lady Whistledown] <i>This author must wonder</i>
<i>if the search is soon to come to a close.</i>

477
00:26:39,347 --> 00:26:43,852
<i>For a gentleman can only wander</i>
<i>the desert so long without a drink.</i>

478
00:26:44,352 --> 00:26:47,188
[Brimsley] Shall I read
<i>Whistledown </i>to you, Your Majesty?

479
00:26:50,442 --> 00:26:51,443
No.

480
00:26:52,861 --> 00:26:55,071
Um… Lady Bridgerton
is here to see you, ma'am.

481
00:26:55,155 --> 00:26:57,073
Oh! What a delight.

482
00:26:57,157 --> 00:26:59,576
Penelope, what do you know
about my son's search for a wife?

483
00:26:59,659 --> 00:27:01,786
Forgive me,
but Lady Whistledown cannot reveal--

484
00:27:01,870 --> 00:27:03,538
- Penelope Bridgerton!
- Yes, ma'am.

485
00:27:03,622 --> 00:27:05,165
[music stops]

486
00:27:05,248 --> 00:27:07,250
[pensive music builds slowly]

487
00:27:30,440 --> 00:27:31,274
Mother.

488
00:27:31,358 --> 00:27:32,609
You are working.

489
00:27:32,692 --> 00:27:34,069
[music fades]

490
00:27:34,778 --> 00:27:36,363
May I sit?

491
00:27:36,446 --> 00:27:37,405
Of course.

492
00:27:39,574 --> 00:27:40,450
[clears throat]

493
00:27:43,787 --> 00:27:47,499
- Was there something you wish to discuss?
- Me? Oh no, not me. You, maybe?

494
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
Me? No, not me.

495
00:27:49,250 --> 00:27:53,713
You'd be interested to know I had a most
fascinating conversation with Penelope.

496
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Oh.

497
00:27:56,675 --> 00:28:00,053
She claims that this bachelor
that she writes about in <i>Whistledown</i>,

498
00:28:00,136 --> 00:28:03,014
the one ready to seek a wife in earnest,

499
00:28:03,098 --> 00:28:05,850
that he asked her to write about him.

500
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
He did?

501
00:28:07,811 --> 00:28:08,812
Well, that seems odd.

502
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
- I agree.
- Mm.

503
00:28:10,146 --> 00:28:13,400
And she says it was because
he met someone at my masquerade ball.

504
00:28:13,900 --> 00:28:16,403
- She said that?
- When I bullied it out of her, yes.

505
00:28:17,153 --> 00:28:21,616
But a gentleman would never do
such a thing to his poor mother.

506
00:28:22,325 --> 00:28:24,119
Going behind her back,

507
00:28:24,202 --> 00:28:27,997
hiding the fact that perhaps
her one great wish for her son

508
00:28:28,081 --> 00:28:29,249
was about to come true,

509
00:28:29,332 --> 00:28:33,169
that he had met a young lady,
that he was ready to marry.

510
00:28:33,962 --> 00:28:36,214
No son would be so cruel.

511
00:28:38,341 --> 00:28:39,342
Would he?

512
00:28:44,973 --> 00:28:45,932
Very well.

513
00:28:46,683 --> 00:28:47,726
I…

514
00:28:48,309 --> 00:28:50,770
Oh dear. You have her glove?

515
00:28:50,854 --> 00:28:53,106
Benedict, if you have spoiled
this young lady…

516
00:28:53,189 --> 00:28:54,733
Nothing untoward happened.

517
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
She left before the unmasking.
I did not even get her name.

518
00:28:58,194 --> 00:29:00,155
She dropped this in her haste to leave me.

519
00:29:00,905 --> 00:29:03,158
It matters not.
I barely know what she looked like

520
00:29:03,241 --> 00:29:05,410
and no longer remember
the sound of her voice.

521
00:29:05,493 --> 00:29:07,495
Searching for her has been fruitless.

522
00:29:07,579 --> 00:29:10,165
Which is why
you should confide in your mother.

523
00:29:10,248 --> 00:29:13,752
If you had, I would have told you
to start with Penwood House.

524
00:29:14,669 --> 00:29:16,421
This glove is an heirloom.

525
00:29:17,172 --> 00:29:20,049
The old Lady Penwood,
this young lady's grandmother, likely.

526
00:29:20,133 --> 00:29:22,260
It was her fashion
to have the family crest

527
00:29:22,343 --> 00:29:23,762
on the inside of her gloves.

528
00:29:23,845 --> 00:29:25,638
Our family used to know hers.

529
00:29:26,765 --> 00:29:30,226
No, I met Miss Li.
She is not the lady I met at your ball.

530
00:29:30,310 --> 00:29:31,770
Oh. Well… [chuckles]

531
00:29:31,853 --> 00:29:32,896
Yes, good.

532
00:29:33,688 --> 00:29:35,523
But… But it is possible

533
00:29:35,607 --> 00:29:38,651
that there are other young ladies
staying with the family.

534
00:29:39,778 --> 00:29:40,695
[chuckles lightly]

535
00:29:41,196 --> 00:29:42,655
[sighs sharply]

536
00:30:06,846 --> 00:30:09,933
Sophie, are you not supposed to be
in dance lessons?

537
00:30:10,016 --> 00:30:13,603
Lady Penwood thought it best
I not continue with Rosamund and Posy.

538
00:30:14,103 --> 00:30:15,605
I see. Hmm.

539
00:30:16,272 --> 00:30:19,359
Well, I am sure we will resolve this.

540
00:30:26,074 --> 00:30:27,158
Sir?

541
00:30:28,493 --> 00:30:31,621
Could I ask you about my mother?

542
00:30:40,630 --> 00:30:42,006
What do you wish to know?

543
00:30:42,590 --> 00:30:44,050
I have no memories of her.

544
00:30:44,759 --> 00:30:46,386
You have your necklace.

545
00:30:46,469 --> 00:30:48,012
How did she die?

546
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
[gentle music plays]

547
00:30:58,398 --> 00:30:59,649
You miss your mother.

548
00:31:00,149 --> 00:31:01,359
That is natural.

549
00:31:01,442 --> 00:31:02,986
But I am here now.

550
00:31:03,736 --> 00:31:06,948
And I will always make sure
you are taken care of.

551
00:31:07,532 --> 00:31:08,783
I promise.

552
00:31:28,219 --> 00:31:29,596
[music fades out]

553
00:31:29,679 --> 00:31:30,597
Sophie,

554
00:31:30,680 --> 00:31:32,807
there is a gentleman caller.

555
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
For me.

556
00:31:34,225 --> 00:31:36,019
[laughing] I'm being called on.

557
00:31:36,102 --> 00:31:37,437
I have a suitor!

558
00:31:37,520 --> 00:31:38,813
That is marvelous.

559
00:31:38,897 --> 00:31:41,774
Let us tidy your hair
so he can see how beautiful you are.

560
00:31:41,858 --> 00:31:42,942
Okay.

561
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Breathe.

562
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
[strains giddily]

563
00:32:05,006 --> 00:32:06,090
[Posy] How do you do?

564
00:32:07,050 --> 00:32:08,801
It is a pleasure to meet you.

565
00:32:08,885 --> 00:32:12,764
- [heart beating softly]
- [gentle piano tune plays]

566
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
[heartbeat fades]

567
00:32:34,327 --> 00:32:35,912
[piano tune fades]

568
00:32:35,995 --> 00:32:38,623
And then all of a sudden
my hands became feet,

569
00:32:38,706 --> 00:32:41,960
and I was forced to walk
across the stage with my feet hands.

570
00:32:42,043 --> 00:32:44,337
- Hm.
- Everyone in the audience laughed.

571
00:32:44,420 --> 00:32:47,924
Certainly you would do the same
if you saw someone with hands for feet.

572
00:32:48,007 --> 00:32:49,425
I mean, feet for hands.

573
00:32:50,218 --> 00:32:54,055
Anyway, that is why
I can no longer attend the theater.

574
00:32:54,138 --> 00:32:57,809
That is enough, Posy. Mr. Bridgerton
is not interested in your dreams.

575
00:32:57,892 --> 00:32:59,185
I am interested.

576
00:32:59,769 --> 00:33:03,398
Your dreams are surely more inventive
than any play I have seen.

577
00:33:05,316 --> 00:33:10,530
["Enchanted (Taylor Swift cover)"
by Joseph William Morgan plays]

578
00:33:22,875 --> 00:33:24,043
He is looking for you.

579
00:33:24,627 --> 00:33:26,004
He asked for Posy.

580
00:33:30,258 --> 00:33:32,343
Look how kind he is to her.

581
00:33:46,399 --> 00:33:47,608
He is there,

582
00:33:48,901 --> 00:33:50,903
right there in the drawing room.

583
00:33:51,863 --> 00:33:53,239
You should go in.

584
00:33:54,741 --> 00:33:57,410
- Perhaps he will recognize you.
- He will not.

585
00:33:57,910 --> 00:34:01,873
It was one night, a moment.
He does not even know what I look like.

586
00:34:01,956 --> 00:34:03,875
- Then tell him.
- What?

587
00:34:03,958 --> 00:34:06,753
Go in there and tell him who you are.

588
00:34:07,920 --> 00:34:11,257
This is your chance, Sophie.

589
00:34:14,802 --> 00:34:15,845
Lady Penwood.

590
00:34:15,928 --> 00:34:19,515
Once he sees you, once you tell him,
Lady Penwood will not signify.

591
00:34:37,909 --> 00:34:40,453
He could be here for any reason,
not for me.

592
00:34:41,579 --> 00:34:44,832
He is clearly looking for you.

593
00:34:47,585 --> 00:34:48,586
Go in there.

594
00:35:02,934 --> 00:35:04,560
[music recedes]

595
00:35:04,644 --> 00:35:06,354
He does not want to find me.

596
00:35:07,146 --> 00:35:08,940
[music resumes softly]

597
00:35:09,816 --> 00:35:12,485
He wants to find the lady
in the silver gown.

598
00:35:14,612 --> 00:35:15,988
And she is not real.

599
00:35:18,116 --> 00:35:20,743
Yes, absolutely. Tell me more.

600
00:35:24,080 --> 00:35:25,164
I have work to do.

601
00:35:26,707 --> 00:35:28,543
[song fades out]

602
00:35:34,048 --> 00:35:36,050
[sullen music plays]

603
00:35:38,594 --> 00:35:40,972
[breathing heavily]

604
00:35:41,055 --> 00:35:42,890
[stifling scream]

605
00:35:45,351 --> 00:35:46,435
[exhales sharply]

606
00:36:03,744 --> 00:36:04,745
[music fades]

607
00:36:04,829 --> 00:36:07,957
Does that imagination
come out in other ways?

608
00:36:08,541 --> 00:36:09,584
In, uh…

609
00:36:10,376 --> 00:36:12,920
Well… dressing up, perhaps?

610
00:36:13,004 --> 00:36:15,631
I love dressing up.
One time when I was a child--

611
00:36:15,715 --> 00:36:18,551
Before we hear more about that,
I would love to hear about

612
00:36:18,634 --> 00:36:20,595
the costume you wore for the masquerade.

613
00:36:20,678 --> 00:36:22,180
She was a mermaid.

614
00:36:23,556 --> 00:36:24,557
Ah.

615
00:36:25,474 --> 00:36:27,143
So you were not wearing silver?

616
00:36:27,727 --> 00:36:31,272
[Posy] No, but I wanted to.
Silver and purple for the scales.

617
00:36:31,355 --> 00:36:33,441
- But I was told no tail.
- [Benedict] Hm.

618
00:36:33,524 --> 00:36:37,153
Did someone in silver
catch your eye at the masquerade?

619
00:36:37,236 --> 00:36:39,488
Oh… I talked to so many people that night.

620
00:36:39,572 --> 00:36:41,866
I am simply trying to recall who is who.

621
00:36:41,949 --> 00:36:43,409
Of course.

622
00:36:43,492 --> 00:36:44,577
[Benedict chuckles]

623
00:36:45,244 --> 00:36:47,872
So, you two are sisters…?

624
00:36:48,456 --> 00:36:49,332
Mm-hm.

625
00:36:50,374 --> 00:36:55,087
Do you have any cousins or friends
of the family who have been staying here?

626
00:36:55,171 --> 00:37:00,426
- It is always so nice to have company.
- It is only us, and that is all we need.

627
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
Of course.

628
00:37:08,726 --> 00:37:09,810
[teacup clinks]

629
00:37:15,733 --> 00:37:18,861
What was his intention in coming here
if not to court you?

630
00:37:20,279 --> 00:37:22,198
[Rosamund] Is that a lady's glove?

631
00:37:22,281 --> 00:37:23,950
What is he looking at?

632
00:37:24,033 --> 00:37:25,451
- [thuds]
- [Posy grunts]

633
00:37:28,579 --> 00:37:30,873
[tense, pensive notes rising]

634
00:37:55,773 --> 00:37:57,108
[music fades]

635
00:37:57,191 --> 00:37:59,568
- Brimsley!
- Her Majesty is taking her royal nap.

636
00:37:59,652 --> 00:38:01,112
I do not have long.

637
00:38:01,195 --> 00:38:02,363
What is wrong?

638
00:38:02,446 --> 00:38:05,157
- Is it His Majesty the king?
- You must come back.

639
00:38:05,241 --> 00:38:07,827
Request an audience with Her Majesty.
Apologize.

640
00:38:08,828 --> 00:38:10,371
I shall do no such thing.

641
00:38:10,454 --> 00:38:12,707
I have nothing to apologize for.

642
00:38:12,790 --> 00:38:14,208
She is gossiping at me.

643
00:38:14,792 --> 00:38:16,711
But I fail to gossip back
in the right way.

644
00:38:16,794 --> 00:38:18,838
She wishes to speak
about Benedict Bridgerton.

645
00:38:18,921 --> 00:38:20,756
But my replies are never the right ones.

646
00:38:20,840 --> 00:38:22,883
She will not allow me
to clear her chessboard.

647
00:38:22,967 --> 00:38:25,344
- She refuses to finish the game.
- [scoffs]

648
00:38:25,428 --> 00:38:27,013
She is Her Majesty.

649
00:38:27,096 --> 00:38:30,641
She is always at her best, of course.
She is glorious.

650
00:38:31,309 --> 00:38:34,395
But perhaps one might imagine
it is possible she might be…

651
00:38:35,104 --> 00:38:36,230
desponding.

652
00:38:37,189 --> 00:38:40,151
You know you do not need
to have something to apologize for.

653
00:38:40,234 --> 00:38:43,654
If Her Majesty needs an apology,
one apologizes for nothing.

654
00:38:43,738 --> 00:38:45,531
She is our queen.

655
00:38:55,249 --> 00:38:58,502
I do not much feel like apologizing.

656
00:38:59,045 --> 00:39:01,505
And I am certainly
not interested in playing chess

657
00:39:01,589 --> 00:39:03,674
or gossiping with Her Majesty at present.

658
00:39:03,758 --> 00:39:07,094
Let her be entertained
by her ladies-in-waiting.

659
00:39:08,095 --> 00:39:09,347
Lady Danbury,

660
00:39:10,181 --> 00:39:12,683
there was a time
when you were her lady-in-waiting.

661
00:39:13,351 --> 00:39:15,936
It was different. She was different.

662
00:39:17,813 --> 00:39:19,565
You have been witness to…

663
00:39:21,067 --> 00:39:22,151
His Majesty is…

664
00:39:23,652 --> 00:39:24,987
You were there then.

665
00:39:26,072 --> 00:39:27,990
She will not be close to these ladies now,

666
00:39:28,074 --> 00:39:30,201
and she will not even try
to replace Lady Baird.

667
00:39:30,284 --> 00:39:33,079
You know that, and you know why.

668
00:39:34,205 --> 00:39:37,333
The chess match
must not remain unfinished.

669
00:39:39,085 --> 00:39:40,544
She is struggling

670
00:39:41,670 --> 00:39:42,838
in your absence,

671
00:39:44,215 --> 00:39:45,966
in the absence of her friend,

672
00:39:47,385 --> 00:39:49,053
her only friend.

673
00:39:49,637 --> 00:39:52,098
The whole world is getting smaller.

674
00:39:52,181 --> 00:39:54,183
[solemn music playing]

675
00:39:54,266 --> 00:39:55,643
I must return.

676
00:39:56,143 --> 00:39:57,812
Please, Lady Danbury.

677
00:40:15,913 --> 00:40:17,915
[music fades out]

678
00:40:19,125 --> 00:40:21,001
Lady Penwood, may I help you?

679
00:40:24,964 --> 00:40:31,011
I realized I never expressed my gratitude
for all your hard work with my shoes.

680
00:40:35,182 --> 00:40:36,600
I should like to reward you.

681
00:40:38,352 --> 00:40:39,937
Would you try these on?

682
00:40:40,020 --> 00:40:43,524
I know how much you love
the little luxuries of society.

683
00:40:44,400 --> 00:40:45,776
No, thank you, my lady.

684
00:40:45,860 --> 00:40:48,779
- It was not a suggestion.
- I have other duties to attend to.

685
00:40:48,863 --> 00:40:52,575
You are relieved from other duties
until you honor this request.

686
00:40:52,658 --> 00:40:53,826
Put them on.

687
00:40:53,909 --> 00:40:54,743
Now.

688
00:41:05,296 --> 00:41:07,131
[light music plays]

689
00:41:16,390 --> 00:41:17,892
A perfect fit.

690
00:41:17,975 --> 00:41:19,810
I am as surprised as you.

691
00:41:20,895 --> 00:41:24,482
Imagine my surprise when I discovered you
know how to dress yourself respectably.

692
00:41:26,025 --> 00:41:27,902
In fact, the shoes did not clash at all

693
00:41:27,985 --> 00:41:30,654
with the silver dress
I found under your mattress.

694
00:41:32,031 --> 00:41:32,948
It was you.

695
00:41:33,824 --> 00:41:37,411
You marked my silver shoes.
You slipped into the masquerade ball.

696
00:41:37,495 --> 00:41:39,330
Do not insult me by denying it.

697
00:41:42,333 --> 00:41:43,209
Then

698
00:41:44,293 --> 00:41:46,003
get it over with and punish me.

699
00:41:46,754 --> 00:41:49,089
If you want all the silver polished,
I shall do it.

700
00:41:49,173 --> 00:41:52,384
If you want me on my hands and knees
scrubbing floors, very well.

701
00:41:52,468 --> 00:41:55,262
There is no punishment
that fits the crime of going to a ball

702
00:41:55,346 --> 00:41:57,014
and impersonating nobility,

703
00:41:57,681 --> 00:42:01,727
of stealing my shoes, those gloves,
and that dress from my home.

704
00:42:02,478 --> 00:42:03,812
It is my home as well.

705
00:42:03,896 --> 00:42:06,357
How dare you! This was never your home!

706
00:42:07,274 --> 00:42:09,902
I have suffered having you
under my roof all these years.

707
00:42:09,985 --> 00:42:13,030
- And you repay me with this duplicity.
- How have you suffered?

708
00:42:13,739 --> 00:42:15,866
I have served your every whim
all these years,

709
00:42:15,950 --> 00:42:17,660
without wages, without complaint.

710
00:42:17,743 --> 00:42:21,455
I have provided you with protection,
far more than you'd've found on your own,

711
00:42:21,539 --> 00:42:23,582
and clearly far more
than you ever deserved.

712
00:42:23,666 --> 00:42:24,500
Then why?

713
00:42:25,251 --> 00:42:27,753
Out of the goodness of the heart
you do not possess?

714
00:42:27,836 --> 00:42:30,881
It is clear you despised me
from the beginning. So tell me.

715
00:42:30,965 --> 00:42:34,301
Why have you kept me here
if I have been such a burden to you? Why?

716
00:42:43,185 --> 00:42:45,437
You could've put me on the street
as soon as Father died.

717
00:42:45,521 --> 00:42:46,689
Do not call him…

718
00:42:49,650 --> 00:42:50,776
You were his error.

719
00:42:51,360 --> 00:42:54,321
But my mistake was attempting
to help someone beyond hope.

720
00:42:58,867 --> 00:43:00,369
So perhaps you are right.

721
00:43:02,746 --> 00:43:04,665
I should have put you out on the street.

722
00:43:09,461 --> 00:43:10,629
You are dismissed.

723
00:43:11,338 --> 00:43:13,424
And you will never work again in Mayfair.

724
00:43:14,341 --> 00:43:15,759
I will make sure of it.

725
00:43:18,846 --> 00:43:19,930
Araminta…

726
00:43:23,434 --> 00:43:25,019
You forget yourself

727
00:43:25,853 --> 00:43:27,396
and your place.

728
00:43:34,987 --> 00:43:36,697
[rousing instrumental music plays]

729
00:44:06,602 --> 00:44:08,437
[music fades]

730
00:44:10,898 --> 00:44:13,108
- Irma.
- It is our fault.

731
00:44:14,109 --> 00:44:16,195
We never should have sent you
to that ball.

732
00:44:16,278 --> 00:44:17,905
You did not send me.

733
00:44:17,988 --> 00:44:19,198
I sent myself.

734
00:44:20,491 --> 00:44:23,452
All you and Alfie did was help
make my dream come true.

735
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
We made a collection.

736
00:44:25,621 --> 00:44:27,081
It is not much.

737
00:44:27,164 --> 00:44:30,042
But it shall at least get you
a week at a boarding house.

738
00:44:37,716 --> 00:44:39,301
[Alfie] Do not say anything.

739
00:44:40,302 --> 00:44:42,137
I want to stay angry.

740
00:44:47,768 --> 00:44:49,103
Do not open it now.

741
00:44:49,186 --> 00:44:51,355
It is not much,
but perhaps you could sell it.

742
00:44:51,438 --> 00:44:53,649
- Goodbye, Sophie--
- [Rosamund] Do not…

743
00:44:54,149 --> 00:44:55,651
forget yourself.

744
00:44:56,902 --> 00:44:59,488
Such a shame
that you could not perform your duties.

745
00:45:00,447 --> 00:45:01,448
Good luck.

746
00:45:01,949 --> 00:45:03,951
[sullen music rises]

747
00:45:12,751 --> 00:45:13,919
[door opens]

748
00:45:14,002 --> 00:45:15,254
[door shuts]

749
00:45:15,337 --> 00:45:19,007
[pensive atmospheric music plays]

750
00:45:41,739 --> 00:45:43,657
[Sophie sighs] The shoe clips.

751
00:45:44,241 --> 00:45:45,325
Posy.

752
00:46:12,144 --> 00:46:13,729
[music fades slowly]

753
00:46:33,624 --> 00:46:36,710
I have come to apologize, Your Majesty.

754
00:46:40,756 --> 00:46:42,216
My apologies.

755
00:46:44,426 --> 00:46:45,469
You may go.

756
00:46:58,023 --> 00:46:59,233
Your move.

757
00:47:07,950 --> 00:47:09,701
Why do you wish to leave me?

758
00:47:09,785 --> 00:47:13,914
As I said,
I desire a return to my homeland, and I--

759
00:47:13,997 --> 00:47:14,998
No.

760
00:47:15,082 --> 00:47:17,167
Why do you wish to leave me?

761
00:47:17,668 --> 00:47:20,087
- Your Majesty.
- You cannot go.

762
00:47:20,170 --> 00:47:21,296
I will not allow it.

763
00:47:21,380 --> 00:47:23,882
- I know this may be difficult for you.
- You cannot.

764
00:47:23,966 --> 00:47:24,842
You will not.

765
00:47:24,925 --> 00:47:26,552
- Let us be reasonable.
- No.

766
00:47:27,553 --> 00:47:28,804
You will not go.

767
00:47:29,471 --> 00:47:30,305
I forbid it.

768
00:47:30,389 --> 00:47:32,683
- You cannot forbid me.
- I can.

769
00:47:32,766 --> 00:47:34,184
- You cannot.
- I can.

770
00:47:34,268 --> 00:47:35,310
You cannot,

771
00:47:35,936 --> 00:47:37,563
not if we are friends.

772
00:47:37,646 --> 00:47:40,274
I am your queen.

773
00:47:40,357 --> 00:47:43,902
So I am merely your subject.

774
00:47:43,986 --> 00:47:45,737
You are my subject.

775
00:47:50,576 --> 00:47:51,827
I understand.

776
00:47:59,501 --> 00:48:03,380
My deepest apologies
for forgetting my position.

777
00:48:11,346 --> 00:48:12,347
I shall go.

778
00:48:20,147 --> 00:48:21,440
[Charlotte] I am sorry.

779
00:48:26,737 --> 00:48:28,030
I did not mean it.

780
00:48:28,530 --> 00:48:29,573
I am sorry.

781
00:48:31,617 --> 00:48:33,160
My apologies.

782
00:48:37,706 --> 00:48:38,957
All is well.

783
00:48:40,250 --> 00:48:42,753
Your Majesty, all is well.

784
00:48:44,254 --> 00:48:45,130
Agatha,

785
00:48:45,839 --> 00:48:48,133
you cannot leave me here all alone.

786
00:48:50,469 --> 00:48:52,346
What happens when he dies?

787
00:48:56,850 --> 00:48:58,894
[Charlotte sobs softly]

788
00:48:59,770 --> 00:49:01,021
I am here.

789
00:49:01,104 --> 00:49:03,315
[continues sobbing]

790
00:49:03,398 --> 00:49:05,108
[Lady Danbury] You need not worry.

791
00:49:05,192 --> 00:49:06,610
I am here.

792
00:49:13,450 --> 00:49:15,118
[indistinct chattering]

793
00:49:22,501 --> 00:49:23,877
[man] How many do you want?

794
00:49:25,837 --> 00:49:28,215
Hollow. Diamonds are weighty.

795
00:49:28,298 --> 00:49:30,050
These are paste.

796
00:49:30,133 --> 00:49:32,386
- They're counterfeit.
- Are you certain?

797
00:49:32,469 --> 00:49:34,513
I need enough money to get out of London.

798
00:49:34,596 --> 00:49:36,848
I'll take your necklace
for a pretty sum though.

799
00:49:39,810 --> 00:49:41,436
It is not for sale.

800
00:49:41,520 --> 00:49:43,438
Well, that's all I can offer you, then.

801
00:49:44,856 --> 00:49:47,192
It might be enough
to get you on a mail coach.

802
00:49:47,275 --> 00:49:49,361
[light music playing]

803
00:49:49,444 --> 00:49:50,445
Thank you.

804
00:50:10,882 --> 00:50:12,884
[music fades out]

805
00:50:15,679 --> 00:50:17,055
Care for company?

806
00:50:20,308 --> 00:50:22,352
Have you been displeased with me?

807
00:50:26,732 --> 00:50:28,358
I have not seen much of you lately.

808
00:50:28,442 --> 00:50:30,444
- It took you long enough to notice.
- Eloise.

809
00:50:30,527 --> 00:50:32,612
You realize you were cast out
of the clubhouse?

810
00:50:33,405 --> 00:50:35,365
- Was I in a club?
- We were.

811
00:50:37,409 --> 00:50:41,413
I thought we would be unyielding together,
with regard to marriage, but…

812
00:50:42,122 --> 00:50:44,166
you have crossed over to the other side.

813
00:50:44,249 --> 00:50:47,002
[laughing] Well, I am not
getting married any time soon.

814
00:50:47,085 --> 00:50:48,211
But you wanted to.

815
00:50:49,087 --> 00:50:50,338
To the glove lady.

816
00:50:52,591 --> 00:50:54,760
I thought it could be possible.

817
00:50:54,843 --> 00:50:55,761
But…

818
00:50:55,844 --> 00:50:56,762
[chuckles]

819
00:50:56,845 --> 00:50:58,430
…she clearly did not agree.

820
00:50:59,931 --> 00:51:01,016
Why would she?

821
00:51:03,018 --> 00:51:03,977
Why would she not?

822
00:51:04,061 --> 00:51:05,854
Ah, you and I both know

823
00:51:05,937 --> 00:51:09,191
I am not the Bridgerton
anyone should give their heart to.

824
00:51:09,274 --> 00:51:11,651
The unserious one.

825
00:51:11,735 --> 00:51:13,653
The… the rake.

826
00:51:13,737 --> 00:51:15,405
The <i>free spirit.</i>

827
00:51:17,115 --> 00:51:18,158
[sighs heavily]

828
00:51:20,535 --> 00:51:23,121
You may need
to let me back into our clubhouse.

829
00:51:23,205 --> 00:51:24,372
Oh, Brother…

830
00:51:24,956 --> 00:51:25,957
Do not fret.

831
00:51:26,583 --> 00:51:27,834
I am only, um…

832
00:51:29,503 --> 00:51:32,297
I think I need to clear my head.
I think I shall go out.

833
00:51:32,380 --> 00:51:34,341
Oh, I sense a drinking bout.

834
00:51:34,424 --> 00:51:35,592
Please!

835
00:51:36,635 --> 00:51:38,929
Do not leave me in Mama's hands.

836
00:51:41,056 --> 00:51:42,682
Our mother might surprise you.

837
00:51:50,774 --> 00:51:53,026
[distorted laughter and chatter]

838
00:51:53,110 --> 00:51:56,363
[atmospheric music builds tempo steadily]

839
00:52:17,217 --> 00:52:19,219
[music peaks and recedes slowly]

840
00:52:26,226 --> 00:52:29,062
[tinny distorted soundscape reverberates]

841
00:52:31,731 --> 00:52:33,608
[muffled laughter and chatter]

842
00:52:39,656 --> 00:52:41,449
[warbling tones swirling]

843
00:52:41,533 --> 00:52:42,993
[balanced soundscape returns]

844
00:52:43,076 --> 00:52:45,453
- [chattering]
- ["Piano in the Parlor" playing]

845
00:52:49,708 --> 00:52:52,085
[men chattering]

846
00:52:53,837 --> 00:52:55,046
[man snarls breathily]

847
00:52:56,173 --> 00:52:57,424
Excuse me, sir.

848
00:52:57,507 --> 00:52:59,467
Ooh, she's too fast for you, Hendricks.

849
00:52:59,551 --> 00:53:02,053
I shall get her
by the end of the night. [chuckles]

850
00:53:11,479 --> 00:53:12,564
[man 1] Bridgerton.

851
00:53:13,315 --> 00:53:16,902
Cavender finally dragged us both out
to one of his parties.

852
00:53:16,985 --> 00:53:19,446
It seems that way. Where are we?

853
00:53:19,529 --> 00:53:21,615
Lord and Lady Cavender's country estate.

854
00:53:21,698 --> 00:53:23,783
They are in London for the weekend.

855
00:53:24,284 --> 00:53:25,285
Phil is on a spree.

856
00:53:25,869 --> 00:53:28,205
Ah. I've not seen you
in our circle lately.

857
00:53:29,164 --> 00:53:29,998
No.

858
00:53:30,498 --> 00:53:31,333
I…

859
00:53:31,917 --> 00:53:33,418
Do you remember Virginia?

860
00:53:34,419 --> 00:53:35,420
The actress?

861
00:53:36,087 --> 00:53:37,464
Mm. I believe so.

862
00:53:38,715 --> 00:53:40,300
We have fallen in love.

863
00:53:41,509 --> 00:53:43,220
She has agreed to be my mistress.

864
00:53:44,512 --> 00:53:46,514
Because one woman was not enough for you?

865
00:53:46,598 --> 00:53:47,599
[both chuckle]

866
00:53:47,682 --> 00:53:50,143
Well, there must be
someone out there for you.

867
00:53:50,727 --> 00:53:51,978
[man 2] Hiscox!

868
00:53:52,062 --> 00:53:53,313
Bridgerton!

869
00:53:53,396 --> 00:53:55,649
If you do not place a bet this round,

870
00:53:55,732 --> 00:53:59,110
we will be forced to wager which one
of you can be pushed into the lake

871
00:53:59,194 --> 00:54:00,570
with your trousers down.

872
00:54:00,654 --> 00:54:02,697
[distant boisterous laughter]

873
00:54:16,169 --> 00:54:18,171
[indistinct chatter and laughter]

874
00:54:19,214 --> 00:54:20,131
[woman] No.

875
00:54:21,424 --> 00:54:22,884
[man] Unbend a little.

876
00:54:22,968 --> 00:54:25,136
You're far too solemn
for such a pretty thing.

877
00:54:25,220 --> 00:54:29,349
- I do not indulge, my lord.
- Surely your kitchen duties can wait.

878
00:54:29,432 --> 00:54:30,392
- [maid gasps]
- [men] Oh…

879
00:54:30,475 --> 00:54:32,811
[maid 2] Run. Lock yourself in your room.

880
00:54:32,894 --> 00:54:35,021
- You bitch!
- I shall scream if you touch me.

881
00:54:35,105 --> 00:54:37,065
Oh, we do like it when they scream.

882
00:54:37,148 --> 00:54:38,566
[grunting]

883
00:54:38,650 --> 00:54:40,568
[tense music playing]

884
00:54:40,652 --> 00:54:41,486
[gasps]

885
00:54:41,569 --> 00:54:44,197
What's wrong, Cavender?
Don't want to play any longer?

886
00:54:45,240 --> 00:54:46,700
[shouts]

887
00:54:48,326 --> 00:54:49,911
- [shatters]
- [grunts]

888
00:54:50,412 --> 00:54:51,413
[straining]

889
00:54:53,832 --> 00:54:55,125
Enough!

890
00:54:55,208 --> 00:54:57,377
Enough! She's only a maid!

891
00:54:58,128 --> 00:54:59,671
Apologize to her!

892
00:55:02,007 --> 00:55:02,841
I…

893
00:55:04,301 --> 00:55:06,469
I apologize. I apologize.

894
00:55:06,970 --> 00:55:09,889
Treat a woman in such a manner ever again,

895
00:55:09,973 --> 00:55:12,851
and I will personally ensure
you never return to society.

896
00:55:13,852 --> 00:55:14,978
Do you understand?

897
00:55:18,648 --> 00:55:19,649
Yes.

898
00:55:22,777 --> 00:55:24,738
[music fades]

899
00:55:24,821 --> 00:55:26,406
That goes for you as well.

900
00:55:27,782 --> 00:55:29,367
We shall never touch her.

901
00:55:30,452 --> 00:55:32,287
Because she no longer works here.

902
00:55:43,506 --> 00:55:45,508
[soft music plays]

903
00:55:46,801 --> 00:55:47,927
Mr. Bridgerton.

904
00:55:52,349 --> 00:55:55,226
Forgive me, but… do we know one another?

905
00:55:56,269 --> 00:55:58,271
[music grows unsettled]

906
00:56:00,398 --> 00:56:02,901
Did you work
for a household I visited or…?

907
00:56:07,489 --> 00:56:09,366
No, we do not know each other.

908
00:56:10,200 --> 00:56:13,244
- Then how do you know my name?
- I… heard it.

909
00:56:15,205 --> 00:56:17,040
Earlier, someone said it.

910
00:56:17,832 --> 00:56:18,833
Excuse me, sir.

911
00:56:18,917 --> 00:56:20,919
[brisk music rises]

912
00:56:24,923 --> 00:56:26,925
[music turns somber and fades out]

913
00:56:32,472 --> 00:56:34,224
I cannot believe he is gone.

914
00:56:37,477 --> 00:56:39,687
It will not be the same without him,

915
00:56:42,732 --> 00:56:44,275
especially for you.

916
00:56:50,532 --> 00:56:52,117
I am so sorry, Sophie.

917
00:56:53,743 --> 00:56:56,162
I only heard from
the solicitor this morning.

918
00:56:58,456 --> 00:57:01,501
The late Lord Penwood
did not include you in his will.

919
00:57:03,128 --> 00:57:05,004
He would not do that. He…

920
00:57:06,798 --> 00:57:09,259
He promised he would always care for me.

921
00:57:09,342 --> 00:57:10,510
Yes.

922
00:57:10,593 --> 00:57:13,513
Because he was a kind man
who could not stand being cruel.

923
00:57:13,596 --> 00:57:16,266
But the truth is
that his love rests in his legacy,

924
00:57:16,349 --> 00:57:18,643
and there is no mention
of you in the will.

925
00:57:21,187 --> 00:57:22,397
[incredulously] No.

926
00:57:23,064 --> 00:57:24,899
No, my father loved me.

927
00:57:27,235 --> 00:57:29,863
Yes. I can understand
why you believe that.

928
00:57:32,157 --> 00:57:34,325
Your mother allowed herself
to believe the same.

929
00:57:37,162 --> 00:57:39,080
Lord Penwood never told you the truth?

930
00:57:39,164 --> 00:57:41,583
[sullen music plays softly]

931
00:57:41,666 --> 00:57:44,544
I see he left both of us
in the dark about certain things.

932
00:57:46,629 --> 00:57:47,839
Your mother was a maid,

933
00:57:49,132 --> 00:57:51,426
a maid who let herself become a mistress.

934
00:57:53,511 --> 00:57:55,555
She died when you were very small,

935
00:57:56,181 --> 00:57:58,933
with no title, no money, no dignity,

936
00:57:59,017 --> 00:58:00,351
and no husband.

937
00:58:03,521 --> 00:58:06,149
She was not a part
of Lord Penwood's legacy either.

938
00:58:12,572 --> 00:58:13,865
Do not worry.

939
00:58:15,366 --> 00:58:17,076
I will take care of you now.

940
00:58:19,037 --> 00:58:23,458
I will feed you, clothe you,
and keep a roof over your head.

941
00:58:25,460 --> 00:58:27,003
You will work as a maid.

942
00:58:31,299 --> 00:58:33,426
But I am the daughter of a nobleman.

943
00:58:34,093 --> 00:58:36,012
You are illegitimate.

944
00:58:36,513 --> 00:58:39,307
Being a maid is the best you can hope for.

945
00:58:40,433 --> 00:58:42,101
It will make you invisible.

946
00:58:43,019 --> 00:58:44,270
Trust me.

947
00:58:45,271 --> 00:58:47,148
You will be protected this way.

948
00:58:50,401 --> 00:58:53,821
As long as you do not allow yourself
to dream of more than your station,

949
00:58:56,157 --> 00:58:57,158
as your mother did.

950
00:59:00,245 --> 00:59:01,621
[sobbing]

951
00:59:18,221 --> 00:59:19,681
[music fades]

952
00:59:19,764 --> 00:59:20,848
Are you all right?

953
00:59:22,183 --> 00:59:23,643
Where are you going?

954
00:59:23,726 --> 00:59:25,478
Away, sir. I must find other work.

955
00:59:25,562 --> 00:59:28,189
It is the middle of the night
in the middle of the country.

956
00:59:28,273 --> 00:59:31,568
Yes, sir. The nearest town where I might
find employment is several hours away.

957
00:59:31,651 --> 00:59:34,654
- So I must start walking.
- But… let me take you.

958
00:59:34,737 --> 00:59:37,115
I am not going anywhere with you,
Mr. Bridgerton.

959
00:59:37,198 --> 00:59:39,826
You lost me my position,
the very thing I need to survive.

960
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
You are clearly better off
without <i>that </i>position.

961
00:59:42,161 --> 00:59:44,205
Mr. Cavender's parents
return in the morning.

962
00:59:44,289 --> 00:59:45,915
I only had to make it through the night.

963
00:59:45,999 --> 00:59:47,875
What about when his parents
went away again?

964
00:59:47,959 --> 00:59:49,961
Did you mean always to be on your guard?

965
00:59:50,461 --> 00:59:51,588
That is no way to live.

966
00:59:51,671 --> 00:59:53,965
And do you believe
I am afforded that choice?

967
00:59:54,924 --> 00:59:55,800
Good night, sir.

968
00:59:57,260 --> 00:59:59,679
I will find another position
for you in London.

969
01:00:00,847 --> 01:00:03,182
- Somewhere safe.
- I have already tried that.

970
01:00:03,266 --> 01:00:04,309
[Benedict] Mm…

971
01:00:04,392 --> 01:00:05,518
I have my ways.

972
01:00:06,978 --> 01:00:08,021
I promise.

973
01:00:10,398 --> 01:00:12,150
Please. You cannot walk in the dark.

974
01:00:12,233 --> 01:00:13,443
It is unsafe.

975
01:00:17,822 --> 01:00:20,199
I assure you I will not lay a hand on you.

976
01:00:21,951 --> 01:00:24,704
Unlike Cavender,
I was raised to respect maids.

977
01:00:24,787 --> 01:00:27,081
I shall not even look at you.

978
01:00:27,165 --> 01:00:29,167
[intriguing music builds slowly]

979
01:00:30,460 --> 01:00:33,463
[clamoring rises in distance]

980
01:00:39,510 --> 01:00:41,596
[Lady Whistledown] <i>Dearest Gentle Reader,</i>

981
01:00:41,679 --> 01:00:44,891
<i>it seems this column's favorite second son</i>

982
01:00:44,974 --> 01:00:47,810
<i>was whisked to the countryside this week,</i>

983
01:00:47,894 --> 01:00:51,731
<i>seemingly concluding the search</i>
<i>for his mystery lady.</i>

984
01:00:54,442 --> 01:00:56,110
Are you certain we have not met?

985
01:01:00,865 --> 01:01:02,283
How could we have, sir?

986
01:01:03,910 --> 01:01:05,328
I am only a maid.

987
01:01:16,506 --> 01:01:17,590
[groans softly]

988
01:01:17,674 --> 01:01:22,345
[Lady Whistledown] <i>Hearts across Mayfair</i>
<i>are surely shattered indeed.</i>

989
01:01:22,428 --> 01:01:25,807
<i>This author hopes that in his retreat,</i>

990
01:01:25,890 --> 01:01:30,395
<i>our reveler will find</i>
<i>whatever it is he truly seeks.</i>

991
01:01:30,478 --> 01:01:33,773
<i>Only time will tell.</i>

992
01:01:35,274 --> 01:01:37,276
[music fades out]

993
01:01:43,282 --> 01:01:46,202
[closing theme music playing]

994
01:03:10,369 --> 01:03:12,288
[music fades out]

