1
00:00:13,638 --> 00:00:15,849
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
TODOS OS PERSONAGENS, INCIDENTES
E ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS

3
00:00:54,554 --> 00:00:55,513
O que está fazendo?

4
00:00:56,097 --> 00:00:57,015
Abra.

5
00:00:57,098 --> 00:00:58,391
Vou agir.

6
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Não se assuste

7
00:01:00,643 --> 00:01:01,728
e olhe só para mim.

8
00:01:07,192 --> 00:01:08,234
O quê?

9
00:01:10,528 --> 00:01:11,529
O que foi isso?

10
00:01:25,335 --> 00:01:26,377
Abra de novo.

11
00:01:38,473 --> 00:01:40,225
O que vocês estão fazendo?

12
00:01:41,935 --> 00:01:43,019
Saiam.

13
00:01:43,394 --> 00:01:44,270
Saiam agora!

14
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
RI JEONG HYEOK

15
00:02:03,373 --> 00:02:06,292
Vocês sabem o que não deveriam fazer.

16
00:02:06,376 --> 00:02:08,461
Por que vieram até aqui
fazer uma coisa dessas?

17
00:02:08,545 --> 00:02:10,588
Não falei antes?

18
00:02:10,672 --> 00:02:13,800
Eles queriam pescar à noite,
então preparei um barco.

19
00:02:13,883 --> 00:02:15,677
Mas o que acabei de ver

20
00:02:16,511 --> 00:02:18,138
não era pescaria noturna.

21
00:02:20,140 --> 00:02:23,351
Ouça, oficial. É um casal de jovens.

22
00:02:23,434 --> 00:02:25,478
Quando saem pra caminhar, não só caminham.

23
00:02:26,062 --> 00:02:29,232
Quando saem pra beber, não só bebem.

24
00:02:29,649 --> 00:02:31,025
Eles saíram pra pescar,

25
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
mas não vão ficar pescando o tempo todo.

26
00:02:33,236 --> 00:02:36,990
Do contrário, não poderão ter filhos

27
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
que vão liderar o país no futuro.

28
00:02:38,950 --> 00:02:39,993
Não acha?

29
00:02:40,076 --> 00:02:41,870
É mesmo?

30
00:02:41,953 --> 00:02:46,082
Estavam tentando fazer um filho aqui?

31
00:02:47,917 --> 00:02:50,461
Acho que há um mal-entendido. Não é...

32
00:02:50,712 --> 00:02:55,216
Vamos nos casar em breve,
então estamos com um pouco de pressa.

33
00:02:58,011 --> 00:02:59,012
Entendi.

34
00:02:59,470 --> 00:03:00,638
Mas não posso mais deixar

35
00:03:01,014 --> 00:03:02,473
que fiquem aqui.

36
00:03:02,891 --> 00:03:05,059
Voltem quando terminarem.

37
00:03:06,269 --> 00:03:07,270
Bem...

38
00:03:07,353 --> 00:03:10,565
Espere. Ainda temos uma coisa pra fazer.

39
00:03:10,648 --> 00:03:12,066
-Mais um tempinho...
-Agora.

40
00:03:13,318 --> 00:03:14,694
Vire com o barco.

41
00:03:14,777 --> 00:03:16,613
Tudo bem, farei isso.

42
00:03:16,696 --> 00:03:17,655
Vamos.

43
00:03:17,739 --> 00:03:19,407
Espere. Com licença...

44
00:03:20,658 --> 00:03:22,869
Faça algo. Não podemos voltar assim.

45
00:03:22,952 --> 00:03:24,746
Não é o navio ali?

46
00:03:26,080 --> 00:03:27,498
Você viu tudo.

47
00:03:29,292 --> 00:03:31,961
-Não podemos avançar.
-O que farei, então?

48
00:04:18,174 --> 00:04:21,678
Com licença, Sr. Ri Jeong Hyeok.
Preciso ir agora.

49
00:04:22,178 --> 00:04:25,974
-Preciso ir, mesmo que morra no caminho.
-Não vou impedi-la se quiser se matar.

50
00:04:27,225 --> 00:04:29,519
Mas quer que o capitão
do barco morra junto?

51
00:04:29,894 --> 00:04:31,271
Acha que ele fará isso?

52
00:04:47,704 --> 00:04:50,498
{\an8}EPISÓDIO 4

53
00:04:52,709 --> 00:04:54,002
{\an8}Na vida...

54
00:04:55,169 --> 00:04:57,130
{\an8}as pessoas sofrem acidentes
graves e leves.

55
00:04:57,213 --> 00:04:58,589
{\an8}Também se perdem um pouco.

56
00:04:58,673 --> 00:05:01,259
{\an8}Um conhecido meu foi de Gangnam
a Daejeon quando aprendeu

57
00:05:01,342 --> 00:05:03,261
{\an8}a dirigir por não saber virar à esquerda.

58
00:05:03,344 --> 00:05:04,971
{\an8}Estou como ele.

59
00:05:05,471 --> 00:05:07,890
{\an8}Mas acabei na Coreia do Norte,
não em Daejeon.

60
00:05:09,600 --> 00:05:10,727
{\an8}Acho que a distância

61
00:05:11,853 --> 00:05:13,062
{\an8}não é tão diferente.

62
00:05:13,479 --> 00:05:15,606
{\an8}-Não vai entrar no barco?
-Sobre hoje...

63
00:05:16,607 --> 00:05:17,817
{\an8}Está bem.

64
00:05:18,985 --> 00:05:22,697
Vou me manter positiva
e aceitar ficar mais tempo perdida.

65
00:05:23,072 --> 00:05:26,075
Mas vou embora na semana que vem, né?

66
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
É impossível.

67
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
Eu sei

68
00:05:31,831 --> 00:05:33,124
que será difícil.

69
00:05:33,624 --> 00:05:36,586
Mas deve haver uma saída
se nos esforçarmos, certo?

70
00:05:36,836 --> 00:05:37,670
Não.

71
00:05:38,504 --> 00:05:42,550
Uma ordem de controle marítimo demora
de dez a 15 dias para ser suspensa.

72
00:05:42,633 --> 00:05:44,552
Você tem mesmo

73
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
que falar assim nessa situação?

74
00:05:47,013 --> 00:05:48,473
Só estou falando a verdade...

75
00:05:48,556 --> 00:05:50,933
Acha que quero ouvir a verdade agora?

76
00:05:51,017 --> 00:05:52,435
Quer que eu minta...

77
00:05:52,518 --> 00:05:54,979
Não estou pedindo pra mentir,
só quero que me console.

78
00:05:55,063 --> 00:05:57,148
"Tudo bem. A gente consegue."

79
00:05:57,231 --> 00:06:00,193
-Não posso te iludir.
-Você é desprezível.

80
00:06:00,777 --> 00:06:02,612
O quê? Desprezível?

81
00:06:02,695 --> 00:06:06,074
Não olhe pra mim
como se nunca tivesse mentido na vida.

82
00:06:06,157 --> 00:06:08,701
-Eu olho assim...
-Você mentiu muito bem antes.

83
00:06:08,785 --> 00:06:10,828
-Por que não pode mentir agora?
-Quando eu...

84
00:06:10,912 --> 00:06:12,372
Você disse que sou sua noiva.

85
00:06:13,748 --> 00:06:16,709
-Eu não tinha outra opção...
-E o beijo?

86
00:06:19,087 --> 00:06:20,630
Só pra você saber,

87
00:06:20,713 --> 00:06:22,590
eu não caio nessa conversinha.

88
00:06:22,673 --> 00:06:25,760
Não sou tão antiquada.
Além disso, nem foi um beijo.

89
00:06:25,843 --> 00:06:28,096
As pessoas se cumprimentam
se beijando em Paris.

90
00:06:28,179 --> 00:06:32,350
Não acha que mereço uma explicação,
já que não estamos em Paris?

91
00:06:33,768 --> 00:06:38,564
-Me disse pra fazer algo, então...
-Falei pra fazer algo, não pra me beijar.

92
00:06:38,648 --> 00:06:40,733
Mas acabou de dizer que nem foi um beijo.

93
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Esse é o seu limite?

94
00:06:48,574 --> 00:06:50,910
Então não tem problema
porque foi um selinho?

95
00:06:50,993 --> 00:06:53,579
-Eu não quis dizer...
-E não significa nada pra você?

96
00:06:53,663 --> 00:06:55,957
-Não é...
-Você parece estar de boa com isso.

97
00:06:56,040 --> 00:06:57,667
Estamos em Hollywood, por acaso?

98
00:06:58,251 --> 00:07:00,378
-Nunca fui a Hollywood...
-É isso.

99
00:07:01,045 --> 00:07:02,296
Sente pena de mim, né?

100
00:07:02,672 --> 00:07:04,048
Se sim, me prometa uma coisa,

101
00:07:04,132 --> 00:07:07,343
que poderei tomar um café
em Gangnam na semana que vem.

102
00:07:07,844 --> 00:07:09,679
Não posso cumprir essa promessa.

103
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
Merda.

104
00:07:43,254 --> 00:07:44,881
<i>Obrigada pelo que fez por mim.</i>

105
00:07:45,840 --> 00:07:47,717
<i>Não quero te causar mais problemas.</i>

106
00:07:47,800 --> 00:07:51,554
<i>Vou dar um jeito</i>
<i>de sair daqui viva sozinha.</i>

107
00:08:04,400 --> 00:08:05,318
Muito bem.

108
00:08:05,943 --> 00:08:07,653
Não posso ficar de braços cruzados.

109
00:08:08,321 --> 00:08:09,780
Tenho que fazer alguma coisa.

110
00:08:09,864 --> 00:08:11,199
Se eu morrer tentando...

111
00:08:12,992 --> 00:08:14,243
que seja.

112
00:08:18,539 --> 00:08:21,083
Aqui é a Se-ri Um.

113
00:08:21,542 --> 00:08:24,629
Se alguém estiver me ouvindo, diga "sim".

114
00:08:28,299 --> 00:08:30,676
Tudo bem.
Vai começar a funcionar no caminho.

115
00:08:32,970 --> 00:08:34,305
Yoon Se-ri.

116
00:08:36,265 --> 00:08:37,391
O quê?

117
00:08:37,642 --> 00:08:39,143
Como você...

118
00:08:41,312 --> 00:08:44,190
Eu fugi enquanto você dormia.

119
00:08:44,273 --> 00:08:47,652
Eu sei, mas ouvi você saindo.

120
00:08:49,820 --> 00:08:51,447
Ouvi a porta batendo.

121
00:08:52,490 --> 00:08:54,450
Como sabia que eu estava aqui?

122
00:08:56,077 --> 00:08:57,995
Trouxe isso até aqui de propósito?

123
00:08:58,079 --> 00:08:59,330
Para que eu te seguisse?

124
00:09:00,706 --> 00:09:01,916
Não.

125
00:09:02,625 --> 00:09:03,751
Não leu meu recado?

126
00:09:03,834 --> 00:09:05,586
Não quero te causar mais problemas.

127
00:09:05,670 --> 00:09:08,130
Foi assim que pousei.
Talvez possa ir embora assim.

128
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
Houve um desastre natural
quando você pousou,

129
00:09:10,466 --> 00:09:12,468
mas agora está diferente.

130
00:09:13,094 --> 00:09:16,180
É veículo aéreo não motorizado.
O radar não vai detectar,

131
00:09:16,264 --> 00:09:18,015
mas será vista a olho nu.

132
00:09:18,808 --> 00:09:20,059
E se me virem mesmo?

133
00:09:20,142 --> 00:09:21,811
Pode imaginar o que vai acontecer.

134
00:09:28,192 --> 00:09:29,860
Vão atirar em você na hora.

135
00:09:30,069 --> 00:09:31,571
Mesmo que pouse na Coreia do Sul.

136
00:09:31,904 --> 00:09:33,155
{\an8}POLÍCIA DO EXÉRCITO

137
00:09:42,915 --> 00:09:44,000
Isto aqui.

138
00:09:44,500 --> 00:09:46,168
Há quanto tempo está ligado?

139
00:09:46,252 --> 00:09:49,005
DEPARTAMENTO DE SEGURANÇA

140
00:09:57,638 --> 00:09:59,348
-O que foi?
-Tenente-coronel.

141
00:09:59,432 --> 00:10:02,143
Há uma transmissão suspeita
vinda do Monte Janam.

142
00:10:02,226 --> 00:10:03,185
Alguma mensagem?

143
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
Estamos analisando.
Pela banda e frequência,

144
00:10:05,646 --> 00:10:10,109
-parece uma tentativa de contatar o Sul.
-Isolem a área e vasculhem tudo.

145
00:10:10,192 --> 00:10:12,028
-É uma ordem de emergência.
-Sim, senhor.

146
00:10:12,862 --> 00:10:14,113
Faça o retorno.

147
00:10:19,160 --> 00:10:20,286
Patrulhas?

148
00:10:20,369 --> 00:10:23,623
Em caso de um sinal desconhecido,
eles chegam em dez minutos ao local.

149
00:10:24,582 --> 00:10:26,417
Eles já devem ter saído.

150
00:10:27,835 --> 00:10:30,921
Seremos pegos,
não importa para onde formos.

151
00:10:33,049 --> 00:10:34,258
Sr. Ri...

152
00:10:35,051 --> 00:10:36,135
fique aqui.

153
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
Vou descer.

154
00:10:40,222 --> 00:10:41,682
Serei pega ao descer.

155
00:10:41,766 --> 00:10:43,893
Assim, eles não subirão aqui.

156
00:10:44,352 --> 00:10:45,311
E depois?

157
00:10:46,646 --> 00:10:49,523
O Depto. de Segurança já acha
que é minha noiva.

158
00:10:50,691 --> 00:10:54,695
O que faremos depois?
Disse que eu seria pega em qualquer lugar.

159
00:11:10,711 --> 00:11:11,754
Vamos por aqui.

160
00:11:11,837 --> 00:11:13,297
O quê? Por aí?

161
00:11:17,343 --> 00:11:20,429
O que está pensando? O que vai fazer?

162
00:11:20,554 --> 00:11:23,099
Estou pensando
aonde poderíamos ir com isso.

163
00:11:23,683 --> 00:11:24,850
Espere.

164
00:11:55,840 --> 00:11:57,299
Segure firme.

165
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
Eu preciso.

166
00:12:03,222 --> 00:12:04,390
Eu só estava

167
00:12:05,057 --> 00:12:07,977
chateada e frustrada naquela hora.

168
00:12:08,561 --> 00:12:09,603
Eu sei.

169
00:12:11,605 --> 00:12:12,606
Na verdade...

170
00:12:13,441 --> 00:12:15,776
sou muito grata por tudo.

171
00:12:17,403 --> 00:12:18,654
Também sei disso.

172
00:12:21,699 --> 00:12:23,033
Você sempre diz isso.

173
00:13:08,370 --> 00:13:10,331
Foi onde o sinal foi detectado.

174
00:13:10,498 --> 00:13:14,293
-Para onde mais iria?
-Ainda estamos vasculhando a área.

175
00:13:18,631 --> 00:13:19,715
Está dispensado.

176
00:13:29,016 --> 00:13:31,352
Então eles voltaram sem ir a Pyongyang?

177
00:13:31,435 --> 00:13:33,646
Sim. Voltaram juntos hoje cedo.

178
00:13:34,313 --> 00:13:35,439
Por quê?

179
00:13:35,523 --> 00:13:36,982
Não sei.

180
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
Tem algo errado com eles.

181
00:13:39,151 --> 00:13:40,611
Então fique de olho neles.

182
00:13:40,694 --> 00:13:43,489
-Vou investigá-los ao mesmo tempo.
-Sim, senhor.

183
00:13:44,490 --> 00:13:46,742
Vai pra casa
após trabalhar a noite toda?

184
00:13:52,581 --> 00:13:56,627
Passe em algum mercado no caminho
e compre carne.

185
00:13:57,419 --> 00:13:59,797
-Tudo bem, senhor.
-Sem cerimônias.

186
00:14:00,506 --> 00:14:02,341
O nome do seu filho é Woo Pil, certo?

187
00:14:03,259 --> 00:14:04,426
E tem dez anos.

188
00:14:04,510 --> 00:14:05,553
Sim, senhor.

189
00:14:05,636 --> 00:14:07,721
Crianças nessa idade comem muito.

190
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Alimente-o bem com isto.

191
00:14:15,229 --> 00:14:16,355
Obrigado, senhor.

192
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
São 20 wones.

193
00:14:20,693 --> 00:14:23,404
Temos folha de tabaco aqui.

194
00:14:23,904 --> 00:14:24,738
Seon Hwa,

195
00:14:24,822 --> 00:14:28,576
vou mandar umas roupas esportivas
e tênis no trem das 20h, hoje.

196
00:14:28,701 --> 00:14:30,411
Pegue-os na estação.

197
00:14:30,911 --> 00:14:33,247
Mande biscoitos de frutas
e chicletes de morango

198
00:14:33,330 --> 00:14:36,083
para o Chung Seong em Hoeryong, certo?

199
00:14:38,586 --> 00:14:40,546
Um quilo de porco, por favor.

200
00:14:41,130 --> 00:14:42,256
É aniversário de alguém?

201
00:14:42,715 --> 00:14:45,050
Por que está comprando porco hoje?

202
00:14:45,134 --> 00:14:48,095
É para meu filho.
Me dê uma fresquinha, por favor.

203
00:14:48,178 --> 00:14:49,346
Não se preocupe.

204
00:14:49,430 --> 00:14:52,433
Vendo a melhor carne do mercado.

205
00:14:53,809 --> 00:14:55,185
Tem grãos de café?

206
00:14:55,603 --> 00:14:56,645
Grãos de café?

207
00:14:57,229 --> 00:14:58,772
Só temos café instantâneo.

208
00:14:58,981 --> 00:15:00,524
É do Sul.

209
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Mas preciso de grãos de café.

210
00:15:02,902 --> 00:15:04,278
Posso arrumar pra você.

211
00:15:04,361 --> 00:15:06,864
{\an8}Se pagar adiantado,
faço um pedido ao comerciante

212
00:15:06,947 --> 00:15:08,574
{\an8}que vem da Ilha Yanggang hoje.

213
00:15:08,657 --> 00:15:11,285
{\an8}Eles vendem praticamente de tudo.

214
00:15:11,368 --> 00:15:13,203
Aqui está.

215
00:15:18,709 --> 00:15:20,544
-Meu dinheiro!
-Caramba!

216
00:15:20,628 --> 00:15:22,296
{\an8}Peguem o ladrão!

217
00:15:22,379 --> 00:15:23,631
{\an8}Peguem o ladrão!

218
00:15:23,839 --> 00:15:24,840
Saiam da frente.

219
00:15:27,134 --> 00:15:28,010
Saiam!

220
00:15:29,637 --> 00:15:32,097
CONTRIBUA PARA MELHORAR
A VIDA DAS PESSOAS

221
00:15:32,181 --> 00:15:34,058
Ele era da gangue?

222
00:15:34,141 --> 00:15:35,476
Era um membro da gangue?

223
00:15:36,060 --> 00:15:39,396
Um oficial não pode lidar com ele sozinho.

224
00:15:39,480 --> 00:15:40,898
Eu devia tê-lo impedido.

225
00:15:40,981 --> 00:15:43,651
Eles vão acabar com o oficial.

226
00:16:00,501 --> 00:16:01,460
Oi, capitão.

227
00:16:02,836 --> 00:16:05,130
Somos todos soldados dispensados.

228
00:16:05,214 --> 00:16:07,299
Você não nos assusta.

229
00:16:08,926 --> 00:16:10,803
Vou poupar sua vida...

230
00:16:12,096 --> 00:16:13,347
então fique na sua.

231
00:16:21,438 --> 00:16:22,398
Tudo bem, então.

232
00:16:23,065 --> 00:16:25,192
Já que quer mesmo morrer hoje.

233
00:17:12,990 --> 00:17:15,284
Não sei como agradecer.

234
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
Não precisa.

235
00:17:16,785 --> 00:17:18,996
O mercado está cheio de ladrões. Cuidado.

236
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Certo.

237
00:17:20,664 --> 00:17:21,540
Até logo.

238
00:17:55,407 --> 00:17:57,326
Soube pelo meu tio.

239
00:17:57,409 --> 00:17:59,119
Mas não precisa se preocupar.

240
00:17:59,203 --> 00:18:02,372
O capitão Ri está tentando dar um jeito.

241
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Eu normalmente

242
00:18:06,085 --> 00:18:07,795
não tomo café da manhã.

243
00:18:09,922 --> 00:18:11,465
Chamam de jejum intermitente.

244
00:18:12,508 --> 00:18:14,384
Quando tomo, como pouco.

245
00:18:14,468 --> 00:18:16,303
Só uma ou duas colheres

246
00:18:16,386 --> 00:18:19,973
de mingau de aveia orgânica canadense
com xarope de bordo,

247
00:18:20,057 --> 00:18:21,391
também canadense.

248
00:18:21,934 --> 00:18:23,352
Do que ela está falando?

249
00:18:23,769 --> 00:18:25,229
Alguém conhece o Guia Michelin?

250
00:18:25,312 --> 00:18:29,108
Só como em restaurantes
com estrelas Michelin.

251
00:18:29,191 --> 00:18:32,277
Mas os <i>chefs</i> desses locais
só desejam uma coisa:

252
00:18:33,153 --> 00:18:35,614
me ver terminar meu prato.

253
00:18:36,031 --> 00:18:39,493
Tudo o que me servem,
só como umas três garfadas.

254
00:18:41,703 --> 00:18:43,205
Daí surgiu meu apelido:

255
00:18:43,747 --> 00:18:46,333
Princesa Exigente.

256
00:18:47,584 --> 00:18:49,002
Eu era assim.

257
00:18:50,921 --> 00:18:53,674
Como posso estar adorando
crosta de arroz e açúcar?

258
00:18:54,383 --> 00:18:57,636
Crosta de arroz com açúcar é bom.

259
00:18:57,719 --> 00:19:00,472
Por que já estou comendo o quinto pedaço?

260
00:19:00,639 --> 00:19:02,683
Sua gulosa.

261
00:19:02,766 --> 00:19:04,935
Está comendo toda a comida do capitão Ri.

262
00:19:05,018 --> 00:19:06,103
Deveria se sentir mal.

263
00:19:06,186 --> 00:19:09,064
Não estão vendo
que estou me adaptando bem demais?

264
00:19:09,148 --> 00:19:11,108
Preciso voltar logo.

265
00:19:11,441 --> 00:19:14,361
Ou então,
vou acabar ficando aqui pra sempre.

266
00:19:14,945 --> 00:19:17,489
Por que está falando bobagem
após comer crosta de arroz?

267
00:19:17,573 --> 00:19:20,200
Eu sei. Também está com medo, né?

268
00:19:20,284 --> 00:19:21,827
Estou com muito medo.

269
00:19:22,327 --> 00:19:24,329
Vocês têm que me ajudar.

270
00:19:25,581 --> 00:19:28,917
Não posso contar só com o Ri Jeong Hyeok.
Não vai dar certo.

271
00:19:31,587 --> 00:19:34,256
A propósito, cadê o capitão Ri?

272
00:19:34,339 --> 00:19:35,340
Não sei.

273
00:19:35,799 --> 00:19:37,426
Ele foi comprar algo.

274
00:19:38,177 --> 00:19:39,761
Entendi.

275
00:19:39,845 --> 00:19:41,972
Ele pediu para virmos te proteger.

276
00:19:42,431 --> 00:19:44,474
O quê? Proteger?

277
00:19:45,517 --> 00:19:47,644
-Proteger quem?
-Você, é claro.

278
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
Eu?

279
00:19:56,069 --> 00:19:57,321
Nossa.

280
00:19:57,613 --> 00:19:59,406
Não vou desmoronar

281
00:19:59,489 --> 00:20:01,825
só porque ele me deixou um pouco sozinha.

282
00:20:07,164 --> 00:20:10,292
O que mais Ri Jeong Hyeok falou sobre mim?

283
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
Que não podemos te deixar sozinha.

284
00:20:14,004 --> 00:20:16,131
Caramba. Qual é a dele?

285
00:20:16,632 --> 00:20:18,550
Eu não sou criança!

286
00:20:18,884 --> 00:20:20,677
Posso me cuidar sozinha.

287
00:20:21,929 --> 00:20:23,430
O Ri Jeong Hyeok é bobo.

288
00:20:23,513 --> 00:20:25,682
Ele é exagerado.

289
00:20:25,766 --> 00:20:29,478
É óbvio que ele não confia em você,
já que causa tantos problemas.

290
00:20:29,561 --> 00:20:33,106
-Ele queria que vigiássemos.
-Pode ficar calado?

291
00:20:33,357 --> 00:20:34,566
Sua bruxa.

292
00:20:35,025 --> 00:20:38,070
Eu estava feliz
achando que ela tinha ido embora.

293
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
Por que voltou?

294
00:20:39,613 --> 00:20:41,281
-Pyo Chi Su...
-O quê?

295
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
...não queria chegar a esse ponto,

296
00:20:43,158 --> 00:20:45,452
-mas quero que devolva minhas coisas.
-Que coisas?

297
00:20:45,535 --> 00:20:47,162
Xampu, condicionador e sabonete.

298
00:20:48,497 --> 00:20:49,581
Não farei isso.

299
00:20:49,665 --> 00:20:51,708
-O quê?
-Eu estava bem sem essas coisas,

300
00:20:51,792 --> 00:20:54,670
mas não consigo mais viver
sem o xampu que você me deu.

301
00:20:55,170 --> 00:20:56,338
O que está dizendo?

302
00:20:56,421 --> 00:21:00,092
Minha cabeça nunca esteve tão cheirosa.

303
00:21:01,218 --> 00:21:02,594
Além disso,

304
00:21:02,678 --> 00:21:04,972
neste país, não pode pegar de volta
o que foi dado.

305
00:21:13,772 --> 00:21:15,816
O que foi agora?

306
00:21:17,317 --> 00:21:19,236
Tenho um anúncio importante.

307
00:21:19,319 --> 00:21:21,989
Hoje é o aniversário da Yeong Ae.

308
00:21:23,699 --> 00:21:25,450
Quem é Yeong Ae?

309
00:21:25,826 --> 00:21:27,494
Você a conheceu outro dia.

310
00:21:28,120 --> 00:21:30,414
É a esposa do coronel sênior,

311
00:21:30,497 --> 00:21:32,916
-e na nossa vila...
-Então ela é a líder.

312
00:21:34,126 --> 00:21:35,002
A líder?

313
00:21:35,085 --> 00:21:36,795
Enfim, sei quem ela é. E daí?

314
00:21:38,547 --> 00:21:42,009
Haverá uma festa de aniversário.

315
00:21:42,968 --> 00:21:45,429
Obrigada pelo convite.

316
00:21:45,512 --> 00:21:46,680
De nada.

317
00:21:46,805 --> 00:21:49,766
Vamos nos encontrar hoje, às 15h.

318
00:21:50,058 --> 00:21:51,810
Vamos cozinhar juntas e...

319
00:21:51,893 --> 00:21:53,437
Obrigada pelo convite,

320
00:21:53,520 --> 00:21:56,648
mas não vou a <i>party</i> dos outros. Desculpe.

321
00:21:56,732 --> 00:21:57,941
Tchau.

322
00:22:04,948 --> 00:22:05,907
O que é <i>party?</i>

323
00:22:10,912 --> 00:22:12,080
De qualquer forma,

324
00:22:12,706 --> 00:22:15,167
ela quis dizer que não vai à festa, né?

325
00:22:15,459 --> 00:22:16,293
Você acha?

326
00:22:16,793 --> 00:22:18,628
Ela não tem educação?

327
00:22:18,712 --> 00:22:20,922
Ela é mal-educada e grosseira.

328
00:22:21,006 --> 00:22:23,383
Tem muitos defeitos.

329
00:22:29,139 --> 00:22:32,559
O Ri Jeong Hyeok não disse mais nada
depois daquele dia?

330
00:22:34,102 --> 00:22:36,396
Ele não se vingou nem nada?

331
00:22:36,813 --> 00:22:39,608
-O Partido não te chamou?
-Já falei que não.

332
00:22:39,691 --> 00:22:41,568
Bem, já vim até aqui.

333
00:22:41,651 --> 00:22:43,862
Acho melhor pedir desculpas a ele,
não acha?

334
00:22:44,321 --> 00:22:47,157
Eu o agarrei pela gola naquele dia.

335
00:22:47,824 --> 00:22:48,992
Perdi a cabeça.

336
00:22:49,076 --> 00:22:51,703
Então não veio me ver,
veio rastejar aos pés dele, né?

337
00:22:51,787 --> 00:22:54,539
Não é bem assim.

338
00:22:54,623 --> 00:22:58,210
Sofro de insônia,
então estou tomando remédio.

339
00:22:59,211 --> 00:23:02,798
O Ri Jeong Hyeok não é do tipo
de ser severo e se vingar.

340
00:23:04,007 --> 00:23:05,884
-E então?
-Ele deve estar tramando algo

341
00:23:05,967 --> 00:23:08,303
em segredo para investigar.

342
00:23:08,512 --> 00:23:09,679
Não é pior?

343
00:23:09,763 --> 00:23:12,140
Não posso fazer isso. Devo ir até ele

344
00:23:12,224 --> 00:23:13,809
-e me ajoelhar...
-Ei...

345
00:23:14,726 --> 00:23:17,813
você não disse que conhecia alguém
do Depto. da Frente Unida?

346
00:23:17,896 --> 00:23:18,730
Sim.

347
00:23:18,814 --> 00:23:22,109
Meu primo trabalha
na seção três de lá. Por quê?

348
00:23:22,192 --> 00:23:25,195
O Ri Jeong Hyeok tem uma noiva,

349
00:23:25,904 --> 00:23:28,281
e eu soube que ela é da 11a Divisão.

350
00:23:28,365 --> 00:23:29,199
A 11a Divisão?

351
00:23:29,866 --> 00:23:31,993
Ninguém pode desafiá-lo.

352
00:23:32,077 --> 00:23:34,371
O pai dele é o diretor do Politburo,

353
00:23:34,454 --> 00:23:36,331
e a noiva trabalha na 11a Divisão.

354
00:23:36,665 --> 00:23:37,624
Minha nossa.

355
00:23:37,707 --> 00:23:39,459
Mas isso é meio estranho.

356
00:23:39,793 --> 00:23:43,505
Preciso verificar se ela é mesmo
da 11a Divisão.

357
00:23:44,756 --> 00:23:47,259
Vou pegar uma carona com você
quando voltar a Pyongyang.

358
00:23:47,342 --> 00:23:49,845
Vou me encontrar com seu primo.

359
00:23:59,980 --> 00:24:01,481
Quem era aquele cara?

360
00:24:02,065 --> 00:24:05,026
Tinha um cara assustador,
com cara de bandido.

361
00:24:05,110 --> 00:24:07,237
Invadiu a casa durante a noite outro dia.

362
00:24:07,320 --> 00:24:10,031
Está falando
do tenente-coronel Cho Cheol Gang.

363
00:24:10,699 --> 00:24:12,033
Isso, o tenente-coronel.

364
00:24:13,410 --> 00:24:15,829
Eu queria ter ido parar

365
00:24:15,912 --> 00:24:17,539
na frente da casa dele.

366
00:24:17,622 --> 00:24:20,625
Parece que todos têm medo dele.
Ele é do alto escalão, né?

367
00:24:20,750 --> 00:24:22,169
Sim, muito.

368
00:24:23,211 --> 00:24:24,421
E o Ri Jeong Hyeok?

369
00:24:25,297 --> 00:24:29,551
-É claro, o capitão Ri é muito...
-Não é muito poderoso, né?

370
00:24:30,510 --> 00:24:33,847
-Comparado ao tenente-coronel...
-É do baixo escalão.

371
00:24:34,598 --> 00:24:35,557
Sim.

372
00:24:36,016 --> 00:24:39,060
Eu sabia. Eu devia ter ido até ele.

373
00:24:39,311 --> 00:24:41,730
O Ri é de baixo escalão.

374
00:24:41,813 --> 00:24:44,941
Tem como ele ser promovido logo?

375
00:24:45,650 --> 00:24:47,444
Por que se importa?

376
00:24:48,111 --> 00:24:50,530
Quero que ele tenha algum poder

377
00:24:50,614 --> 00:24:52,699
para poder fazer algo por mim.

378
00:24:53,200 --> 00:24:55,952
Pyo Chi Su, quer que eu fique aqui?

379
00:24:56,036 --> 00:24:58,163
Quer que eu fique, é isso?

380
00:24:59,915 --> 00:25:01,833
Acho que deve haver um jeito.

381
00:25:02,542 --> 00:25:03,627
O quê?

382
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
A Estrela Preferencial.

383
00:25:06,463 --> 00:25:07,756
O quê? Estrela Preferencial?

384
00:25:07,839 --> 00:25:10,425
Vão anunciar vencedores
das Estrelas Preferenciais.

385
00:25:10,509 --> 00:25:12,093
Que estrela é essa?

386
00:25:13,220 --> 00:25:15,472
É uma oportunidade de ser promovido

387
00:25:15,597 --> 00:25:18,183
fora da temporada de promoções.

388
00:25:18,266 --> 00:25:20,810
Parece ótimo. Quem dá as estrelas?

389
00:25:20,894 --> 00:25:23,021
O coronel sênior.

390
00:25:23,104 --> 00:25:24,064
Sério?

391
00:25:24,147 --> 00:25:26,942
E o coronel sênior gosta
do Ri Jeong Hyeok?

392
00:25:27,025 --> 00:25:29,236
Acha que ele receberá
a Estrela Preferencial?

393
00:25:33,156 --> 00:25:35,825
Os superiores sempre parecem

394
00:25:36,451 --> 00:25:37,827
odiar o capitão Ri.

395
00:25:37,911 --> 00:25:40,205
Por isso sofremos tanto.

396
00:25:40,705 --> 00:25:41,831
Entendi.

397
00:25:42,666 --> 00:25:43,792
Sei o que quer dizer.

398
00:25:45,502 --> 00:25:49,047
Então quem é o aliado mais próximo
ao coronel sênior?

399
00:25:49,130 --> 00:25:53,009
A maneira mais fácil
de chegar ao coronel sênior.

400
00:25:53,093 --> 00:25:56,179
Todos sabem que ele obedece à esposa.

401
00:25:56,763 --> 00:25:58,431
Então é um marido dedicado.

402
00:26:01,059 --> 00:26:02,185
Calma aí.

403
00:26:03,311 --> 00:26:04,813
A esposa do coronel sênior...

404
00:26:05,814 --> 00:26:06,898
é a líder da vila?

405
00:26:07,732 --> 00:26:09,568
Muito bem.

406
00:26:09,859 --> 00:26:14,072
Hoje é o aniversário da Yeong Ae.

407
00:26:14,155 --> 00:26:17,659
Antes da festa principal,
para que tudo ocorra com calma,

408
00:26:17,742 --> 00:26:20,870
eu gostaria de analisar os presentes.

409
00:26:20,954 --> 00:26:22,914
Agradecemos a cooperação.

410
00:26:23,957 --> 00:26:25,584
Caramba.

411
00:26:26,001 --> 00:26:29,462
Está embrulhado.

412
00:26:29,546 --> 00:26:30,463
Por que o embrulhou?

413
00:26:31,089 --> 00:26:33,425
Está com vergonha do presente?

414
00:26:34,467 --> 00:26:35,760
É da Coreia do Sul.

415
00:26:36,261 --> 00:26:37,095
O que é?

416
00:26:38,847 --> 00:26:39,681
Remédio.

417
00:26:40,557 --> 00:26:41,391
Ginseng vermelho.

418
00:26:41,474 --> 00:26:44,644
Soube que é muito bom
para depressão e ansiedade

419
00:26:44,728 --> 00:26:46,646
de mulheres na menopausa.

420
00:26:46,730 --> 00:26:49,858
Devia ter dado isso a ela no ano passado.

421
00:26:49,941 --> 00:26:53,695
Este ano teria sido mais tranquilo.

422
00:26:54,029 --> 00:26:54,988
Peço desculpas.

423
00:26:55,071 --> 00:26:57,866
Muito bem. Traga um pra mim na próxima.

424
00:26:58,199 --> 00:26:59,034
Próxima.

425
00:27:00,744 --> 00:27:03,496
Nossa. O que faremos, Wol Suk?

426
00:27:03,580 --> 00:27:05,415
Ela trouxe livros.

427
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
Olhe aqui, camarada!

428
00:27:08,918 --> 00:27:12,672
Não recebeu o aviso?

429
00:27:12,756 --> 00:27:16,926
-Qual é o tema do presente de aniversário?
-Beleza e saúde.

430
00:27:17,010 --> 00:27:19,721
Isso mesmo. Então me diga.

431
00:27:19,888 --> 00:27:24,768
Em qual deles seu presente se encaixa?
Beleza ou saúde?

432
00:27:25,393 --> 00:27:28,772
Depois de a Yeong Ae ver coisas
de beleza e saúde,

433
00:27:28,855 --> 00:27:31,066
quando ela vir os livros, a festa já era.

434
00:27:31,149 --> 00:27:32,734
Ela vai até virar a mesa!

435
00:27:32,817 --> 00:27:35,654
-Me desculpem. Não pensei direito.
-Saia.

436
00:27:35,737 --> 00:27:36,946
Caramba.

437
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
O que é isto?

438
00:27:41,242 --> 00:27:42,577
É um vestido?

439
00:27:42,661 --> 00:27:44,162
Sim. Eu mesma fiz.

440
00:27:44,537 --> 00:27:47,207
É leve e macio,
ela nem vai sentir que está vestida.

441
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Seria melhor assim.

442
00:27:51,961 --> 00:27:53,630
Oi.

443
00:27:53,713 --> 00:27:55,256
O que faz aqui?

444
00:27:55,632 --> 00:27:57,926
Não disse que não viria?

445
00:27:58,551 --> 00:27:59,511
O que faz aqui?

446
00:27:59,594 --> 00:28:01,554
Você não vai à <i>party</i> dos outros.

447
00:28:02,347 --> 00:28:06,351
Não é só uma <i>party.</i>
É uma grande comemoração.

448
00:28:06,434 --> 00:28:07,977
Assim, eu venho.

449
00:28:09,104 --> 00:28:10,105
Coloque aqui.

450
00:28:10,188 --> 00:28:12,148
-É o prato favorito dela.
-Fizemos o melhor.

451
00:28:12,232 --> 00:28:13,358
-Não coloque aí.
-Aqui?

452
00:28:13,441 --> 00:28:16,778
Obrigada por fazerem isso. Sentem-se.

453
00:28:16,861 --> 00:28:18,029
Obrigada a todas.

454
00:28:18,530 --> 00:28:19,823
-É meu lugar.
-Não, é meu.

455
00:28:19,906 --> 00:28:21,700
-Mais pra lá.
-Ela gostou mais disso.

456
00:28:21,783 --> 00:28:23,993
Noiva do capitão Ri,

457
00:28:24,786 --> 00:28:28,164
como é a sua primeira vez,
pode se sentar ao meu lado.

458
00:28:28,248 --> 00:28:29,082
Não quero.

459
00:28:30,709 --> 00:28:34,129
Não gosto de me sentar ao lado
de uma mulher tão linda.

460
00:28:37,882 --> 00:28:39,259
Eu prefiro...

461
00:28:45,181 --> 00:28:46,474
me sentar aqui.

462
00:28:47,308 --> 00:28:48,935
Caramba.

463
00:28:50,437 --> 00:28:53,314
É uma mulher de princípios.

464
00:28:58,111 --> 00:28:58,945
Yeong Ae,

465
00:28:59,320 --> 00:29:02,490
trouxemos presentes pra demonstrar
a alegria pelo seu aniversário

466
00:29:02,574 --> 00:29:05,243
e por esta comemoração.

467
00:29:05,994 --> 00:29:08,371
-Isso mesmo. Parabéns.
-Parabéns.

468
00:29:08,455 --> 00:29:11,458
Falei pra não fazerem isso.

469
00:29:13,293 --> 00:29:14,377
Mas...

470
00:29:14,461 --> 00:29:17,005
a noiva do capitão Ri não trouxe nada.

471
00:29:17,881 --> 00:29:19,549
Tem mais um aqui.

472
00:29:19,632 --> 00:29:21,634
Não, é besteira.

473
00:29:22,719 --> 00:29:24,637
Não é besteira.

474
00:29:24,721 --> 00:29:28,433
É a última moda no mercado mundial.

475
00:29:28,516 --> 00:29:30,018
-É <i>newtro.</i>
-O quê?

476
00:29:30,101 --> 00:29:32,604
<i>-"Newtro"?</i>
<i>-"Newtro"?</i>

477
00:29:32,687 --> 00:29:33,897
-O quê?
-O que é <i>"newtro"?</i>

478
00:29:33,980 --> 00:29:35,190
O que acha?

479
00:29:35,273 --> 00:29:36,775
Posso tentar

480
00:29:37,108 --> 00:29:38,943
consertar um pouco?

481
00:29:39,527 --> 00:29:41,571
-É muito bom.
-Experimente este.

482
00:29:42,238 --> 00:29:43,907
Que delícia!

483
00:29:46,534 --> 00:29:47,660
Não acredito.

484
00:29:47,952 --> 00:29:51,164
{\an8}Como aquele vestido simples
ficou tão lindo?

485
00:29:51,664 --> 00:29:53,208
Qual é o nome disso?

486
00:29:53,500 --> 00:29:55,043
É "Jardim Florido".

487
00:29:55,794 --> 00:29:58,338
A progressão sutil da estampa floral

488
00:29:58,421 --> 00:30:00,215
é a última moda desta estação.

489
00:30:00,298 --> 00:30:02,926
O efeito desfocado,
que ajuda na suavização da estampa,

490
00:30:03,635 --> 00:30:05,428
e esse arranjo irregular,

491
00:30:05,512 --> 00:30:09,140
que dá um tom natural ao vestido,
são os principais pontos da beleza dele.

492
00:30:09,599 --> 00:30:11,267
Os movimentos dos drapeados

493
00:30:11,351 --> 00:30:13,436
lembram uma deusa grega.

494
00:30:13,520 --> 00:30:15,772
Este vestido elegante retrata

495
00:30:15,855 --> 00:30:19,234
o auge da feminilidade da Sra. Ma.

496
00:30:21,361 --> 00:30:22,695
-Sim.
-Sim.

497
00:30:22,779 --> 00:30:24,531
É o tema do vestido.

498
00:30:25,740 --> 00:30:28,576
Não sabia que ela era tão boa.

499
00:30:29,118 --> 00:30:33,081
Isso só foi possível
porque o vestido já era sofisticado.

500
00:30:34,415 --> 00:30:38,044
Myeong Sun, coma muito.
Faça uma marmita e leve pra casa.

501
00:30:38,127 --> 00:30:40,755
O quê? Está bem, obrigada.

502
00:30:41,214 --> 00:30:42,298
Estou com inveja.

503
00:30:44,676 --> 00:30:47,679
Sabe de uma coisa? Ainda não sei seu nome.

504
00:30:48,263 --> 00:30:49,347
-Como?
-Nossa.

505
00:30:49,430 --> 00:30:50,598
Sei que é da 11a Divisão,

506
00:30:50,682 --> 00:30:53,393
mas pode me dizer seu nome.
Não somos estranhas.

507
00:30:53,768 --> 00:30:56,020
É claro que não somos estranhas.

508
00:30:56,896 --> 00:30:58,189
Meu nome é...

509
00:31:00,942 --> 00:31:03,236
{\an8}CHOE SAM SUK
<i>ALGUÉM GRAVADO EM SEU CORAÇÃO</i>

510
00:31:04,821 --> 00:31:06,072
Sam Suk.

511
00:31:06,406 --> 00:31:07,866
Choe Sam Suk.

512
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Me desculpe.

513
00:31:14,747 --> 00:31:18,543
De repente, ela disse que iria
à festa de aniversário da Sra. Ma.

514
00:31:18,626 --> 00:31:21,337
-Por que ela foi à festa?
-Ela disse que te ajudaria

515
00:31:21,421 --> 00:31:23,631
a conseguir a Estrela Preferencial.

516
00:31:23,715 --> 00:31:25,216
Até parece que pode me ajudar.

517
00:31:29,137 --> 00:31:32,307
Ela acha mesmo
que é minha noiva, por acaso?

518
00:31:32,807 --> 00:31:36,394
Ela disse que seria mais fácil ir embora
se você ganhasse a estrela.

519
00:31:36,978 --> 00:31:38,813
Segundo ela, você é

520
00:31:39,480 --> 00:31:41,024
um zé-ninguém.

521
00:31:41,816 --> 00:31:43,234
-Um zé-ninguém?
-Sim.

522
00:31:43,818 --> 00:31:47,906
Ela acha que, por você ser
do baixo escalão e não ter poder,

523
00:31:47,989 --> 00:31:49,908
ela não pode ir embora.

524
00:31:55,163 --> 00:31:58,625
É mentira que não tenho poder.

525
00:31:59,208 --> 00:32:00,460
Como?

526
00:32:02,378 --> 00:32:03,504
Não é nada.

527
00:32:03,963 --> 00:32:07,216
Aliás, posso saber por que está indo
à Unidade de Reparo da Engenharia?

528
00:32:07,800 --> 00:32:09,761
O colisão de carro daquela noite.

529
00:32:10,803 --> 00:32:12,555
Sei que não foi um acidente.

530
00:32:14,057 --> 00:32:16,935
Acha que existe mesmo
uma unidade secreta de caminhões?

531
00:32:18,811 --> 00:32:21,147
Vou pedir o registro
dos veículos reparados.

532
00:32:21,230 --> 00:32:22,273
O quê?

533
00:32:22,857 --> 00:32:25,318
Acha que darão o registro fácil assim?

534
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
<i>Não.</i>

535
00:32:27,487 --> 00:32:28,613
Capitão.

536
00:32:31,199 --> 00:32:34,827
É para uma investigação.
Deixe-nos dar uma olhada rápida.

537
00:32:40,541 --> 00:32:42,377
SEGURANÇA DO POVO,
PROTEÇÃO DA PAZ

538
00:33:22,500 --> 00:33:23,710
<i>Investigação?</i>

539
00:33:23,793 --> 00:33:25,628
O Depto. de Segurança faz investigações.

540
00:33:25,712 --> 00:33:27,213
Não tente me enganar!

541
00:33:27,296 --> 00:33:30,633
O quê? Te enganar? Cuidado com o que diz.

542
00:33:31,592 --> 00:33:32,468
Capitão Ri.

543
00:33:33,261 --> 00:33:34,137
Já chega.

544
00:33:36,055 --> 00:33:37,306
Obrigado.

545
00:33:41,853 --> 00:33:44,147
Tentei ganhar tempo porque você me pediu,

546
00:33:45,398 --> 00:33:47,150
mas tem certeza de que foi o bastante?

547
00:33:53,698 --> 00:33:54,824
Tenho.

548
00:33:58,995 --> 00:34:00,747
<i>Obrigado por ter vindo até Pyongyang.</i>

549
00:34:01,205 --> 00:34:05,001
Não. Eu que devo agradecer
por me encontrar.

550
00:34:05,418 --> 00:34:06,919
O que querem pedir?

551
00:34:07,003 --> 00:34:07,920
HOTEL PYONGYANG JEIL

552
00:34:08,004 --> 00:34:09,172
{\an8}LISTA DE BEBIDAS

553
00:34:09,255 --> 00:34:11,007
Um <i>macchiato</i> gelado de caramelo.

554
00:34:12,133 --> 00:34:14,886
As pessoas de Pyongyang são sofisticadas.

555
00:34:15,261 --> 00:34:17,513
Até o nome da bebida parece um código.

556
00:34:17,597 --> 00:34:19,098
Não é nada.

557
00:34:19,557 --> 00:34:21,517
Quero um chá de gengibre com gás.

558
00:34:21,601 --> 00:34:23,352
Um momento, por favor.

559
00:34:27,106 --> 00:34:28,816
Meu primo me falou

560
00:34:28,900 --> 00:34:31,194
que você queria pesquisar alguém
da 11a Divisão.

561
00:34:31,277 --> 00:34:32,278
Quem?

562
00:34:34,030 --> 00:34:36,699
O capitão do meu posto,
o Batalhão da Polícia Civil,

563
00:34:36,783 --> 00:34:38,159
tem uma noiva de lá.

564
00:34:38,242 --> 00:34:39,660
-Noiva?
-Sim.

565
00:34:40,286 --> 00:34:42,830
Ela tem 30 e poucos anos.

566
00:34:42,914 --> 00:34:46,417
Pela forma que ela fala,
parece que ficou muito tempo no Sul

567
00:34:46,751 --> 00:34:50,254
-e voltou há pouco tempo pra cá.
-A divulgação da identidade

568
00:34:50,338 --> 00:34:53,716
de indivíduos sob proteção especial
é proibida na nossa divisão também.

569
00:34:53,800 --> 00:34:57,136
Por isso estou perguntando em particular.

570
00:34:57,428 --> 00:34:59,597
Deve ter tido apenas

571
00:34:59,931 --> 00:35:02,642
algumas pessoas desse tipo
ao longo de vários anos.

572
00:35:02,892 --> 00:35:05,561
Poderei apresentar uma lista
de possíveis pessoas.

573
00:35:08,439 --> 00:35:10,441
Uma mulher de 30 e poucos anos.

574
00:35:11,109 --> 00:35:12,568
Sotaque sul-coreano.

575
00:35:14,195 --> 00:35:16,114
Sabe o nome dela?

576
00:35:16,739 --> 00:35:17,990
<i>Sam Suk.</i>

577
00:35:18,658 --> 00:35:19,492
Sim?

578
00:35:19,742 --> 00:35:21,786
Agradeço a sua ajuda hoje.

579
00:35:21,869 --> 00:35:25,414
Graças a você,
tenho um vestido lindo. Obrigada.

580
00:35:25,498 --> 00:35:28,084
De nada. Foi muito divertido hoje.

581
00:35:30,128 --> 00:35:34,590
Bem, se for possível,

582
00:35:35,091 --> 00:35:41,222
fale bem do meu noivo para o seu marido.

583
00:35:41,973 --> 00:35:44,308
O quê? Para o Se Dae Ju?

584
00:35:46,686 --> 00:35:48,187
Seu marido é o Se Dae Ju?

585
00:35:48,563 --> 00:35:49,814
Isso mesmo.

586
00:35:50,565 --> 00:35:53,985
Por favor, fale bem do meu noivo
para o camarada Se Dae Ju.

587
00:35:54,068 --> 00:35:55,903
Tem algum problema?

588
00:35:56,237 --> 00:35:59,448
Bem, todos sabem
que o camarada Ri é um dos melhores.

589
00:35:59,532 --> 00:36:01,951
Ele é alto e tem porte,

590
00:36:02,034 --> 00:36:04,120
mas não é muito sociável.

591
00:36:04,203 --> 00:36:08,749
Bem no fundo, ele tem muito respeito
pelo coronel sênior.

592
00:36:08,833 --> 00:36:12,420
Mas ele é um tolo
e não sabe expressar esse respeito.

593
00:36:15,214 --> 00:36:16,674
Caramba. Tudo bem.

594
00:36:16,757 --> 00:36:19,468
Vou falar com ele, não se preocupe.

595
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
Vai mesmo?

596
00:36:21,971 --> 00:36:23,890
-Obrigada, Yeong Ae.
-O quê?

597
00:36:25,099 --> 00:36:25,975
Nossa.

598
00:36:26,475 --> 00:36:28,769
Posso te chamar de Yeong Ae?

599
00:36:29,979 --> 00:36:31,981
Acho que não temos
muita diferença de idade.

600
00:36:32,481 --> 00:36:33,983
Não é mais nova do que eu, né?

601
00:36:35,151 --> 00:36:36,861
Nossa!

602
00:36:37,445 --> 00:36:39,989
-Acha que sou tão nova assim?
-Acho.

603
00:36:40,072 --> 00:36:42,033
Caramba!

604
00:36:42,116 --> 00:36:44,535
Pode me procurar quando quiser.

605
00:36:47,413 --> 00:36:49,957
Farei lindas roupas pra você.

606
00:36:50,291 --> 00:36:52,293
Parece ótimo. Não se preocupe.

607
00:37:08,309 --> 00:37:09,727
Jeong Hyeok.

608
00:37:14,690 --> 00:37:15,816
Esperou por mim?

609
00:37:17,860 --> 00:37:19,445
Até parece!

610
00:37:20,154 --> 00:37:21,239
Não me viu agora?

611
00:37:21,322 --> 00:37:22,365
Eu estava indo...

612
00:37:22,448 --> 00:37:24,909
Quero dizer, estava vindo dali.

613
00:37:26,410 --> 00:37:27,328
O que faz aqui?

614
00:37:29,247 --> 00:37:31,457
Moro aqui perto.

615
00:37:34,335 --> 00:37:36,837
-Acho que estava me esperando.
-Não estava.

616
00:37:37,672 --> 00:37:39,882
O que fazia na casa dela a essa hora?

617
00:37:42,510 --> 00:37:43,928
Nem comece.

618
00:37:44,011 --> 00:37:47,598
Sei que devo muito a você.

619
00:37:47,932 --> 00:37:50,810
Acho que devo te ajudar
a subir degraus enquanto estou aqui.

620
00:37:50,893 --> 00:37:54,814
Me esforcei muito para te ajudar
com a Estrela Preferencial.

621
00:37:54,897 --> 00:37:56,148
Nossa!

622
00:37:57,525 --> 00:37:59,068
Deve ter entendido errado.

623
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
Eu não sou tão inferior,
tenho algum poder.

624
00:38:02,697 --> 00:38:04,657
Que bicicleta interessante!

625
00:38:05,908 --> 00:38:07,535
Eu me sento na frente?

626
00:38:14,250 --> 00:38:16,794
Aqui é muito escuro à noite,
não fique fora até tarde.

627
00:38:18,212 --> 00:38:20,798
Está preocupado comigo, Jeong Hyeok?

628
00:38:21,549 --> 00:38:22,758
Não é isso.

629
00:38:23,217 --> 00:38:24,593
O que é, então?

630
00:38:25,386 --> 00:38:27,013
Pensar em você me incomoda.

631
00:38:27,680 --> 00:38:29,181
Então se preocupa comigo.

632
00:38:29,890 --> 00:38:31,142
Não, é diferente.

633
00:38:31,225 --> 00:38:33,060
-É a mesma coisa.
-É diferente.

634
00:38:33,978 --> 00:38:35,187
É a mesma coisa.

635
00:38:43,321 --> 00:38:44,530
Nossa, parece delicioso.

636
00:38:44,697 --> 00:38:47,199
O quê? Por que vocês não voltaram?

637
00:38:47,283 --> 00:38:48,784
Podem ficar fora assim?

638
00:38:48,868 --> 00:38:51,329
O capitão Ri disse ao sargento-mor

639
00:38:51,412 --> 00:38:54,957
que voltaremos à base à noite,
após terminarmos o trabalho.

640
00:38:55,041 --> 00:38:56,000
Venha aqui.

641
00:38:56,083 --> 00:38:58,753
O capitão Ri comprou amêijoas no mercado.

642
00:38:59,462 --> 00:39:00,421
O quê?

643
00:39:03,257 --> 00:39:05,092
-Eita!
-Você me assustou.

644
00:39:05,676 --> 00:39:07,928
Que susto!

645
00:39:09,388 --> 00:39:10,598
É como uma fogueira.

646
00:39:10,681 --> 00:39:12,975
Isso é <i>bulgogi</i> de amêijoa.

647
00:39:13,476 --> 00:39:14,727
Ficam muito quentes.

648
00:39:14,810 --> 00:39:15,936
Use luvas.

649
00:39:16,020 --> 00:39:17,563
É assim que comemos.

650
00:39:21,192 --> 00:39:22,151
Comemos assim.

651
00:39:22,735 --> 00:39:23,819
E o <i>soju...</i>

652
00:39:29,116 --> 00:39:30,409
É assim que fazemos.

653
00:39:31,994 --> 00:39:33,621
Nossa, o que é isso?

654
00:39:34,288 --> 00:39:35,915
Experimente.

655
00:39:37,416 --> 00:39:40,252
O único prato de amêijoas que como

656
00:39:40,419 --> 00:39:43,130
é o <i>bouillabaisse.</i>

657
00:39:44,507 --> 00:39:46,300
-Está cozida mesmo?
-Sim.

658
00:39:57,144 --> 00:39:58,771
Ótimo. Beba <i>soju.</i>

659
00:40:00,022 --> 00:40:01,190
Isso é meio complicado.

660
00:40:01,732 --> 00:40:05,694
Só bebo Sauvignon Blanc
quando como frutos do mar.

661
00:40:15,663 --> 00:40:17,498
Colocou açúcar, Ju Meok?

662
00:40:17,623 --> 00:40:19,375
-Não.
-É doce.

663
00:40:20,876 --> 00:40:21,961
Também quero uma dose.

664
00:40:23,796 --> 00:40:27,174
Você é muito jovem.
Não pode beber. Tem 17 anos.

665
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Ele está no Exército.
É claro que pode beber.

666
00:40:29,385 --> 00:40:30,553
Beba.

667
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
-Você não pode.
-Beba.

668
00:40:32,388 --> 00:40:33,931
Menores de idade não podem beber.

669
00:40:37,768 --> 00:40:40,187
Que bela desculpa para beber mais!

670
00:40:40,688 --> 00:40:42,314
-Por que é tão doce?
-Nossa.

671
00:40:43,149 --> 00:40:45,860
-Como pode ser tão doce?
-Escute.

672
00:40:49,447 --> 00:40:51,073
Preparem-se.

673
00:40:51,240 --> 00:40:53,200
-Quero outra dose.
-Cuidado.

674
00:41:02,710 --> 00:41:03,836
Também quero.

675
00:41:04,128 --> 00:41:06,005
Aqui está.

676
00:41:08,090 --> 00:41:09,383
Vejam isso.

677
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
Quero uma dose, por favor.

678
00:41:14,180 --> 00:41:15,181
Aqui.

679
00:41:15,514 --> 00:41:16,515
Deixe comigo.

680
00:42:12,905 --> 00:42:13,739
Se-hyeong.

681
00:42:14,698 --> 00:42:16,200
Sim, pai?

682
00:42:18,202 --> 00:42:19,787
Você deve assumir a empresa.

683
00:42:19,870 --> 00:42:21,330
-Pai!
-Sogro!

684
00:42:22,665 --> 00:42:24,708
Obrigado. Vou dar o meu melhor!

685
00:42:24,875 --> 00:42:26,585
Não precisa dar o seu melhor.

686
00:42:26,669 --> 00:42:27,628
Faça um bom trabalho.

687
00:42:27,711 --> 00:42:30,506
Vou mostrar o significado
de um bom trabalho.

688
00:42:37,221 --> 00:42:39,390
Não acredito nisso. Não faz sentido.

689
00:42:39,473 --> 00:42:41,433
O que disse, moleque?

690
00:42:41,517 --> 00:42:43,185
Entendo a raiva dele.

691
00:42:43,269 --> 00:42:45,437
Dar a empresa a ele não faz sentido.

692
00:42:45,521 --> 00:42:47,898
Quando estava atrás das grades,

693
00:42:47,982 --> 00:42:50,526
foi meu marido quem administrou
a empresa discretamente.

694
00:42:50,609 --> 00:42:53,362
Ele fez todo o trabalho duro e sujo
pela empresa.

695
00:42:53,445 --> 00:42:54,905
Eu não diria "discretamente".

696
00:42:55,030 --> 00:42:58,284
Voltava aos jornais quando as pessoas
esqueciam a besteira anterior.

697
00:42:58,576 --> 00:43:00,411
Calada, Sang-a.

698
00:43:02,705 --> 00:43:03,747
Parem.

699
00:43:04,498 --> 00:43:05,874
Não aguento mais vocês.

700
00:43:05,958 --> 00:43:08,210
Não consigo entender.

701
00:43:08,294 --> 00:43:12,256
Pai, quando estava na prisão,
algo aconteceu com o senhor?

702
00:43:12,339 --> 00:43:15,384
Sou o Se-jun. O primogênito da família!

703
00:43:15,467 --> 00:43:17,678
Não é como uma fila de restaurante.

704
00:43:17,761 --> 00:43:20,055
Não importa a ordem em que está.

705
00:43:20,139 --> 00:43:22,308
É a empresa que papai levou a vida
pra construir.

706
00:43:22,391 --> 00:43:24,435
É claro que ele quer
o filho mais competente.

707
00:43:24,518 --> 00:43:27,896
Está dizendo que vai assumir
porque é o mais competente?

708
00:43:27,980 --> 00:43:30,441
Não seja mesquinho. Aceite sua derrota.

709
00:43:30,941 --> 00:43:33,611
Mas não me lembro
de você aceitar sua derrota.

710
00:43:33,694 --> 00:43:36,530
Pai, sabe o que esse babaca disse
quando o senhor anunciou

711
00:43:36,614 --> 00:43:38,574
que a Se-ri assumiria a empresa?

712
00:43:40,159 --> 00:43:41,785
Ele sugeriu envolver a imprensa.

713
00:43:42,453 --> 00:43:44,538
Ele queria divulgar ao público

714
00:43:44,622 --> 00:43:47,958
que a Se-ri é sua filha ilegítima
e usar a imprensa pra acabar com ela.

715
00:43:48,459 --> 00:43:50,711
Queria humilhar a Se-ri
para ela deixar a Coreia!

716
00:43:50,794 --> 00:43:52,755
-Não foi o que disse?
-Nossa.

717
00:43:52,838 --> 00:43:54,506
-Ele disse isso mesmo?
-Sim.

718
00:43:54,590 --> 00:43:57,593
Você é mais sórdido do que eu pensava.

719
00:43:57,676 --> 00:43:59,970
Cuidado com o que diz, Hye-ji.

720
00:44:00,054 --> 00:44:02,097
Cuidado você, imbecil.

721
00:44:02,431 --> 00:44:04,224
Está bem.

722
00:44:04,558 --> 00:44:06,852
-O que você falou foi bonito?
-O quê?

723
00:44:06,935 --> 00:44:09,313
O que você disse
quando a Se-ri desapareceu?

724
00:44:09,396 --> 00:44:10,481
Disse algo como:

725
00:44:10,564 --> 00:44:12,816
"Acho que tudo tem um lado positivo."

726
00:44:13,108 --> 00:44:16,362
Você ficou feliz com a morte dela.
Foi isso que você disse.

727
00:44:16,445 --> 00:44:18,530
Mesmo não nos dando bem,
ela é nossa família.

728
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
Tenho que falar

729
00:44:20,324 --> 00:44:22,076
que me assustou quando disse aquilo.

730
00:44:22,159 --> 00:44:25,704
Caramba. Pode me trazer
tinta branca e capa?

731
00:44:25,788 --> 00:44:29,124
É o Baron Ashura?
É inacreditável, seu duas-caras!

732
00:44:29,625 --> 00:44:32,586
Quando tratou a Se-ri
como se ela fosse da família?

733
00:44:32,670 --> 00:44:35,964
Mãe, diga algo.

734
00:44:36,048 --> 00:44:37,132
Querem saber?

735
00:44:38,050 --> 00:44:40,135
Vamos ser honestos.

736
00:44:40,219 --> 00:44:41,595
Alguém que está aqui

737
00:44:41,679 --> 00:44:45,265
considerava a Se-ri da família?

738
00:44:47,226 --> 00:44:50,020
Todos a tratavam
como se ela fosse um vira-lata.

739
00:44:50,562 --> 00:44:52,398
Mãe, quando o pai a trouxe pra casa,

740
00:44:52,481 --> 00:44:56,276
você provavelmente queria abandoná-la
se ninguém estivesse vendo.

741
00:44:56,735 --> 00:44:57,736
Cale a boca!

742
00:45:00,864 --> 00:45:03,617
-Mãe, fique do nosso lado.
-Não seja imaturo.

743
00:45:03,701 --> 00:45:05,035
<i>Noventa e seis...</i>

744
00:45:06,245 --> 00:45:07,579
<i>noventa e sete...</i>

745
00:45:08,038 --> 00:45:09,289
noventa e oito...

746
00:45:10,207 --> 00:45:11,375
noventa e nove...

747
00:45:13,210 --> 00:45:14,044
Um...

748
00:45:15,295 --> 00:45:16,171
dois...

749
00:45:18,298 --> 00:45:19,216
três...

750
00:45:20,050 --> 00:45:20,968
quatro...

751
00:45:23,387 --> 00:45:25,180
Querem ouvir minha opinião?

752
00:45:25,264 --> 00:45:26,432
Sim.

753
00:45:28,267 --> 00:45:30,269
Acho que tomou a decisão errada.

754
00:45:30,352 --> 00:45:31,770
-Como?
-Exatamente.

755
00:45:31,854 --> 00:45:32,771
Mãe.

756
00:45:33,647 --> 00:45:35,774
Ainda não sabemos o que houve com a Se-ri.

757
00:45:36,567 --> 00:45:37,776
Então...

758
00:45:38,861 --> 00:45:40,696
encontrar um substituto pra ela

759
00:45:40,779 --> 00:45:42,865
é muito cruel.

760
00:45:43,031 --> 00:45:45,117
O que quer dizer, mãe?

761
00:45:45,200 --> 00:45:47,244
Não é disso que estamos falando.

762
00:45:47,327 --> 00:45:49,037
É a minha opinião.

763
00:45:49,663 --> 00:45:51,290
Não sabemos ainda.

764
00:45:53,375 --> 00:45:54,418
Eu acredito...

765
00:45:56,086 --> 00:45:58,756
que a Se-ri possa voltar.

766
00:45:59,381 --> 00:46:00,215
<i>Gyedan.</i>

767
00:46:01,341 --> 00:46:02,760
"Escada". Rápido.

768
00:46:02,843 --> 00:46:05,554
-Uma palavra que comece com <i>dan...</i>
-Cinco, quatro...

769
00:46:05,637 --> 00:46:07,639
-Fique quieta.
-...três...

770
00:46:08,515 --> 00:46:10,058
<i>Dan muk!</i>

771
00:46:10,142 --> 00:46:11,852
O que é isso?

772
00:46:13,812 --> 00:46:14,730
O que acha?

773
00:46:14,813 --> 00:46:17,858
Não tem <i>dan muk</i> na Coreia do Sul?

774
00:46:18,859 --> 00:46:22,696
É um aperitivo doce feito de gelatina.

775
00:46:22,780 --> 00:46:24,281
Tipo jujuba?

776
00:46:24,364 --> 00:46:25,282
Sim.

777
00:46:25,365 --> 00:46:29,453
Nossa. Está se gabando por nada.

778
00:46:30,037 --> 00:46:32,498
<i>Muk? Muksabal.</i>

779
00:46:34,041 --> 00:46:35,667
<i>Bal...</i>

780
00:46:36,168 --> 00:46:37,544
<i>Balbari cha.</i>

781
00:46:38,128 --> 00:46:39,087
O quê?

782
00:46:39,421 --> 00:46:40,756
O que é isso?

783
00:46:42,049 --> 00:46:43,967
Está falando sério?

784
00:46:44,051 --> 00:46:47,095
Não tem <i>balbari cha</i> na Coreia do Sul?

785
00:46:50,516 --> 00:46:52,309
Significa "táxi".

786
00:46:52,392 --> 00:46:53,519
Táxi?

787
00:46:53,894 --> 00:46:56,396
Não tem táxi na Coreia do Sul? Até parece.

788
00:46:56,480 --> 00:46:58,774
Temos 16 faixas cheias de táxis,

789
00:46:58,857 --> 00:47:01,735
tanto que as ruas ficam congestionadas.
É assim em Seul.

790
00:47:01,819 --> 00:47:04,154
Pode mentir o quanto quiser.

791
00:47:04,238 --> 00:47:05,572
Não vou acreditar.

792
00:47:06,490 --> 00:47:07,866
Que seja...

793
00:47:08,784 --> 00:47:10,410
Então... <i>cha?</i>

794
00:47:11,537 --> 00:47:13,622
<i>-Cha?</i>
-Cinco.

795
00:47:13,705 --> 00:47:15,749
<i>-Cha...</i>
<i>-Quatro.</i>

796
00:47:15,833 --> 00:47:17,376
<i>Quieto.</i>

797
00:47:18,043 --> 00:47:20,295
<i>-Três.</i>
<i>-Não conte tão rápido.</i>

798
00:47:20,379 --> 00:47:22,631
<i>Não estou contando rápido.</i>

799
00:47:22,714 --> 00:47:23,715
<i>Dois.</i>

800
00:47:23,799 --> 00:47:24,675
CHA

801
00:47:24,758 --> 00:47:26,051
<i>Charimpyo.</i>

802
00:47:28,136 --> 00:47:29,596
<i>Chaga beoseot.</i>

803
00:47:30,639 --> 00:47:31,473
Caramba.

804
00:47:31,557 --> 00:47:34,268
Não tem nenhuma palavra
que comece com <i>seot.</i>

805
00:47:34,852 --> 00:47:36,812
-Acabou.
<i>-Seot...</i>

806
00:47:37,855 --> 00:47:40,107
<i>Seod-dal Geumeum!</i>

807
00:47:40,190 --> 00:47:45,237
Sabe que não é assim que se escreve.
Não sabe a diferença entre <i>seot</i> e <i>seod?</i>

808
00:47:48,198 --> 00:47:49,867
<i>-Seojjok-haneul.</i>
-O quê?

809
00:47:49,950 --> 00:47:53,036
Se escreve <i>seo, jjok, ha, neul.</i>

810
00:47:56,206 --> 00:47:58,834
Chi Su, aprenda a perder.

811
00:47:58,917 --> 00:48:00,627
Aceita que dói menos.

812
00:48:01,169 --> 00:48:03,338
Espere.

813
00:48:04,756 --> 00:48:05,632
Vou beber.

814
00:48:06,842 --> 00:48:07,676
Certo.

815
00:48:08,176 --> 00:48:10,220
<i>Beba muito</i>

816
00:48:10,304 --> 00:48:12,598
<i>Beba logo</i>

817
00:48:12,681 --> 00:48:15,392
<i>Seja homem e beba</i>

818
00:49:05,484 --> 00:49:06,485
Não.

819
00:49:09,404 --> 00:49:11,657
Como vim parar na cama ontem?

820
00:49:15,369 --> 00:49:16,870
Sinto cheiro de café.

821
00:49:29,758 --> 00:49:31,927
Espere, você sabe fazer isso?

822
00:49:32,970 --> 00:49:34,596
Aprendi quando estudei no exterior.

823
00:49:36,014 --> 00:49:38,141
Estudou no exterior? Onde?

824
00:49:39,226 --> 00:49:40,894
Na Suíça?

825
00:49:41,269 --> 00:49:43,146
Se formou em quê?

826
00:49:45,816 --> 00:49:47,526
Nossa, que cheiro bom!

827
00:50:06,753 --> 00:50:08,463
Que delícia!

828
00:50:12,467 --> 00:50:15,470
Café coado é o melhor para ressaca.

829
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
Já me sinto melhor.

830
00:50:17,848 --> 00:50:20,267
Fiz sopa de broto de feijão,
vai se sentir melhor.

831
00:50:29,359 --> 00:50:31,528
Por que é tão gostoso?

832
00:50:33,280 --> 00:50:34,197
Jeong Hyeok.

833
00:50:37,075 --> 00:50:38,827
Sou grata por várias coisas,

834
00:50:39,202 --> 00:50:40,746
inclusive pelo café,

835
00:50:40,829 --> 00:50:42,080
então tenho algo pra você.

836
00:50:43,540 --> 00:50:44,583
Um minuto.

837
00:51:05,020 --> 00:51:06,646
Este gesto?

838
00:51:07,481 --> 00:51:09,274
-Sim.
-Eu sei.

839
00:51:09,649 --> 00:51:11,443
Pode significar: "Assim como espremo

840
00:51:11,526 --> 00:51:13,403
um pequeno inseto e o mato,

841
00:51:13,487 --> 00:51:15,530
só preciso de dois dedos pra te destruir."

842
00:51:15,614 --> 00:51:17,616
-É algo assim?
-Não.

843
00:51:18,617 --> 00:51:20,243
Significa um coração.

844
00:51:21,578 --> 00:51:24,790
Sabe o que um coração representa? O órgão.

845
00:51:26,041 --> 00:51:28,460
Meu coração? O que tem a ver?

846
00:51:28,543 --> 00:51:31,838
"Eu gostaria de te dar meu coração."

847
00:51:31,922 --> 00:51:32,923
É o que significa.

848
00:51:33,006 --> 00:51:35,759
Por que ela quer doar o órgão dela
para ele?

849
00:51:35,842 --> 00:51:38,553
Caramba. Coração significa amor.

850
00:51:38,637 --> 00:51:39,805
Na Coreia do Sul,

851
00:51:41,014 --> 00:51:42,974
significa que a pessoa gosta de você.

852
00:51:44,518 --> 00:51:47,229
Pare de falar essas bobagens

853
00:51:47,312 --> 00:51:50,065
só porque não conhecemos o país.
Isso é absurdo.

854
00:51:50,148 --> 00:51:51,399
Por que é absurdo?

855
00:51:51,483 --> 00:51:57,197
Eu sabia que isso aconteceria
desde que ele mentiu para todos

856
00:51:57,280 --> 00:51:59,366
sobre ela ser a noiva dele.

857
00:51:59,866 --> 00:52:00,826
Como assim?

858
00:52:03,286 --> 00:52:05,872
Tem certeza de que nada aconteceu
entre vocês desde então?

859
00:52:08,041 --> 00:52:09,334
Nadinha?

860
00:52:16,174 --> 00:52:18,844
Ele pode ter feito isso só pra disfarçar,

861
00:52:18,927 --> 00:52:21,805
mas ela pode ter sentido as borboletas.

862
00:52:22,180 --> 00:52:23,014
Borboletas?

863
00:52:23,557 --> 00:52:25,767
É quando seu coração palpita.

864
00:52:28,270 --> 00:52:29,896
Por que parece tão chocado?

865
00:52:30,480 --> 00:52:33,984
Com certeza várias mulheres
se declararam pra você.

866
00:52:34,234 --> 00:52:36,903
Sei que não vai entender,

867
00:52:37,112 --> 00:52:39,739
mas não importa quantas vezes
tenha passado por isso,

868
00:52:39,823 --> 00:52:41,992
nunca conseguirá se acostumar.

869
00:52:42,576 --> 00:52:45,537
Você com certeza não vai entender também.

870
00:52:48,748 --> 00:52:50,000
Qual é o problema?

871
00:52:50,083 --> 00:52:52,294
Ela vai embora logo mesmo.

872
00:52:52,377 --> 00:52:55,714
O capitão Ri não é um indecente
que faria isso

873
00:52:55,797 --> 00:52:58,550
estando noivo ou casado com outra pessoa.

874
00:53:03,972 --> 00:53:05,307
-Você está?
-Você está?

875
00:53:05,557 --> 00:53:07,142
LOJA DE DEPARTAMENTO PYONGYANG JEIL

876
00:53:09,227 --> 00:53:11,188
BEM-VINDOS

877
00:53:17,903 --> 00:53:20,155
-Olá, madame.
-Olá, madame.

878
00:53:23,408 --> 00:53:25,619
A LOJA FOI APROVADA PELO GRANDE LÍDER

879
00:53:27,412 --> 00:53:28,663
HOSPITALIDADE!
GENEROSIDADE!

880
00:53:30,248 --> 00:53:31,917
ROUPAS COREANAS, 2o ANDAR

881
00:53:32,000 --> 00:53:34,169
Estou chateada.

882
00:53:34,252 --> 00:53:35,962
Te mandei à Rússia pra estudar.

883
00:53:36,046 --> 00:53:39,007
Você não deve ter gostado da comida.
Está muito magrela.

884
00:53:39,090 --> 00:53:41,760
Perdi peso de propósito.

885
00:53:41,843 --> 00:53:44,054
Se comer o que quiser,
me chamam de porca gorda.

886
00:53:44,137 --> 00:53:46,348
Não seja ridícula.

887
00:53:46,431 --> 00:53:50,393
Uma mulher precisa de um pouco de gordura
para ficar elegante e cativante.

888
00:53:50,477 --> 00:53:52,604
-Sra. Go.
-Oi!

889
00:53:52,687 --> 00:53:54,522
Me diverti muito aqui.

890
00:53:54,606 --> 00:53:55,857
Espero vê-la de novo.

891
00:53:55,941 --> 00:53:57,525
Certo.

892
00:53:57,609 --> 00:54:00,445
-Muito obrigada.
-Muito obrigada.

893
00:54:00,528 --> 00:54:02,030
Até logo!

894
00:54:04,032 --> 00:54:05,533
Você aprendeu inglês?

895
00:54:05,617 --> 00:54:08,328
Pensei que odiasse
porque é a língua dos EUA.

896
00:54:09,746 --> 00:54:13,667
Uma verdadeira cidadã deste país
sabe a língua do inimigo.

897
00:54:13,750 --> 00:54:16,753
Da última vez, ela foi a uma reunião
e foi humilhada

898
00:54:16,836 --> 00:54:19,589
por não falar inglês.
Por isso ela começou a estudar.

899
00:54:20,257 --> 00:54:22,634
Myeong Seok, não precisa trabalhar?

900
00:54:22,717 --> 00:54:24,261
Não vai?

901
00:54:24,344 --> 00:54:25,720
É claro.

902
00:54:25,804 --> 00:54:27,514
Preciso ir mesmo.

903
00:54:27,597 --> 00:54:31,643
-Mas não me pediu pra dirigir pra você?
-Vá agora!

904
00:54:32,519 --> 00:54:34,729
Dan, ouça a pronúncia dela.

905
00:54:35,438 --> 00:54:36,982
Não é engraçada?

906
00:54:37,065 --> 00:54:40,735
É a aprendizagem básica necessária
pra fazer negócios no exterior.

907
00:54:40,819 --> 00:54:43,280
Humilhada? Até parece.

908
00:54:43,363 --> 00:54:44,864
Babaca.

909
00:54:44,948 --> 00:54:45,949
Suma daqui.

910
00:54:46,658 --> 00:54:47,617
O quê?

911
00:54:55,208 --> 00:54:57,711
Não é muito chamativo?

912
00:54:57,794 --> 00:55:01,172
Já faz anos que conhece seu noivo.

913
00:55:01,339 --> 00:55:03,008
Não é exagerado?

914
00:55:03,091 --> 00:55:04,217
Não achei.

915
00:55:04,301 --> 00:55:06,303
Ainda assim...

916
00:55:06,386 --> 00:55:09,055
Olha só quem é!

917
00:55:11,057 --> 00:55:12,767
Dan, é você.

918
00:55:12,851 --> 00:55:14,269
Quando voltou?

919
00:55:14,352 --> 00:55:16,479
Como está?

920
00:55:16,563 --> 00:55:18,440
Não faz muito tempo.

921
00:55:18,523 --> 00:55:21,443
Nossa, veja você.

922
00:55:21,526 --> 00:55:23,069
Está muito magra.

923
00:55:23,153 --> 00:55:25,155
Está horrível.

924
00:55:26,906 --> 00:55:28,116
A Jin Sook está bem?

925
00:55:28,199 --> 00:55:29,993
É claro.

926
00:55:30,076 --> 00:55:32,912
Ela deu à luz um bebê saudável
no ano passado.

927
00:55:32,996 --> 00:55:35,332
Engravidou de novo este ano.

928
00:55:35,415 --> 00:55:38,001
A sogra dela está radiante e fica falando

929
00:55:38,084 --> 00:55:40,503
o quanto ela é abençoada.

930
00:55:41,463 --> 00:55:42,464
Isso é ótimo.

931
00:55:43,757 --> 00:55:45,759
Ela está amamentando no fraldário.

932
00:55:45,842 --> 00:55:47,927
-Deveria ir vê-la.
-Certo.

933
00:55:48,011 --> 00:55:49,679
Até logo.

934
00:55:49,763 --> 00:55:50,638
Claro.

935
00:55:52,724 --> 00:55:55,143
Dan, um momento.

936
00:55:59,856 --> 00:56:04,027
Vá e acabe com ela.

937
00:56:04,694 --> 00:56:05,987
Coloque-as no lugar delas.

938
00:56:06,696 --> 00:56:07,822
Fala sério, mãe.

939
00:56:08,406 --> 00:56:10,909
Não preciso me arrumar pra fazer isso.

940
00:56:17,332 --> 00:56:21,169
Ela está ficando velha e emagrecendo.

941
00:56:21,252 --> 00:56:24,047
Deve estar com problemas.

942
00:56:24,714 --> 00:56:28,968
Ela emagreceu de propósito
para se encaixar à tendência mundial.

943
00:56:29,052 --> 00:56:31,471
Hoje em dia, se você comer o que quiser,

944
00:56:31,554 --> 00:56:33,390
será chamada de porca gorda.

945
00:56:33,473 --> 00:56:34,766
Você não sabia?

946
00:56:34,849 --> 00:56:37,227
Por que ficou ofendida?

947
00:56:37,852 --> 00:56:41,856
Só me preocupo por ela estar assim
enquanto todas estão se casando

948
00:56:41,940 --> 00:56:43,483
e tendo filhos.

949
00:56:43,942 --> 00:56:45,610
Não se preocupe.

950
00:56:45,693 --> 00:56:47,529
Enquanto ela ficou dez anos na Rússia,

951
00:56:47,612 --> 00:56:49,489
o filho do diretor do Politburo

952
00:56:49,572 --> 00:56:52,117
-ficou esperando por ela.
-É mesmo?

953
00:56:52,659 --> 00:56:54,828
Fico aliviada.

954
00:56:55,662 --> 00:56:58,498
Ouvi boatos de que ele não queria se casar

955
00:56:58,581 --> 00:57:01,209
e se voluntariou
a ficar no posto avançado.

956
00:57:01,292 --> 00:57:02,502
Ei!

957
00:57:03,128 --> 00:57:06,214
Eles vão se casar este ano,

958
00:57:06,297 --> 00:57:09,676
então vá comer lámen conosco.
É o que tenho a dizer, então...

959
00:57:10,468 --> 00:57:11,553
Tchau.

960
00:57:35,160 --> 00:57:36,494
Não é melhor

961
00:57:36,578 --> 00:57:38,705
sair com a gente do que ficar em casa?

962
00:57:39,289 --> 00:57:40,790
Tem razão.

963
00:57:42,625 --> 00:57:43,793
Yeong Ae.

964
00:57:46,963 --> 00:57:49,340
Não queria um pó compacto da última vez?

965
00:57:49,591 --> 00:57:52,760
Finalmente recebemos um da You and Me.

966
00:57:53,636 --> 00:57:56,264
Só é exportado para a Europa.

967
00:57:56,347 --> 00:57:59,559
Separei um pra você.

968
00:58:00,727 --> 00:58:03,104
Vou comprar na próxima vez.
Espero que venda muitos.

969
00:58:03,188 --> 00:58:04,564
Também temos alguns

970
00:58:05,106 --> 00:58:06,357
da Coreia do Sul.

971
00:58:09,986 --> 00:58:12,739
Esta essência é popular

972
00:58:12,822 --> 00:58:14,365
no Sul.

973
00:58:14,449 --> 00:58:15,575
Calma aí.

974
00:58:16,117 --> 00:58:19,037
Quando meus produtos ficaram tão famosos?

975
00:58:19,120 --> 00:58:23,583
Foram vendidos uns 15 milhões.

976
00:58:24,042 --> 00:58:27,545
Vinte milhões.

977
00:58:29,547 --> 00:58:31,090
Parece creme hidratante.

978
00:58:31,424 --> 00:58:32,675
O que tem dentro?

979
00:58:34,427 --> 00:58:35,762
Tem...

980
00:58:37,263 --> 00:58:38,389
Bem...

981
00:58:38,765 --> 00:58:41,768
Tudo o que há de bom.

982
00:58:41,851 --> 00:58:44,854
Eles colocam de tudo aí dentro.

983
00:58:44,938 --> 00:58:46,606
Pode pensar assim.

984
00:58:46,689 --> 00:58:49,484
Acho que tem pimenta coreana, <i>pulsatilla</i>

985
00:58:49,567 --> 00:58:52,153
e extrato de ginseng branco.

986
00:58:53,154 --> 00:58:55,114
O clareamento é certo.

987
00:58:55,198 --> 00:58:57,784
Com a tecnologia <i>slim-fit,</i>
tem um efeito leve e suave

988
00:58:57,867 --> 00:59:00,036
-sem ficar pegajoso.
-Caramba.

989
00:59:00,703 --> 00:59:04,999
Você sabe tudo de beleza.

990
00:59:05,083 --> 00:59:07,252
Por isso é tão linda.

991
00:59:07,877 --> 00:59:10,046
-Sim, é claro.
-Isso.

992
00:59:10,129 --> 00:59:11,005
Quem é você?

993
00:59:12,340 --> 00:59:13,800
Por que fala assim?

994
00:59:14,592 --> 00:59:16,177
Missões especiais no Sul.

995
00:59:19,639 --> 00:59:21,975
Se for verdade,

996
00:59:22,267 --> 00:59:24,561
deve saber muito sobre este produto.

997
00:59:24,644 --> 00:59:27,647
É claro. Sei melhor que qualquer um.

998
00:59:28,690 --> 00:59:29,732
Quero um.

999
00:59:29,816 --> 00:59:31,150
Certo.

1000
00:59:31,484 --> 00:59:32,819
Eu pago.

1001
00:59:32,902 --> 00:59:35,113
-Não, deixe comigo.
-Não precisa.

1002
00:59:35,196 --> 00:59:36,030
Com licença.

1003
00:59:36,656 --> 00:59:39,701
Este produto é conhecido
pela hidratação e pelo efeito brilhante,

1004
00:59:39,784 --> 00:59:41,494
-então enfatize isso.
-O quê?

1005
00:59:41,578 --> 00:59:45,456
E, como vendedora,
deveria decorar os ingredientes.

1006
00:59:45,999 --> 00:59:48,001
-Desculpe.
-Não se esqueça disso.

1007
00:59:48,084 --> 00:59:51,296
E não foram 15 milhões.

1008
00:59:51,379 --> 00:59:54,424
Foram vendidos 20 milhões.

1009
00:59:55,425 --> 00:59:58,970
Sabe o quanto é raro morrer
de parapente na Coreia?

1010
00:59:59,053 --> 01:00:02,432
Como nosso país é cheio de florestas,
você só sofre arranhões e hematomas.

1011
01:00:02,515 --> 01:00:04,851
Vá à sauna fazer a barba.

1012
01:00:04,934 --> 01:00:07,186
Nosso país tem
a quarta maior floresta do mundo.

1013
01:00:07,270 --> 01:00:09,939
Há florestas em todo lugar,
até em ilhas desertas.

1014
01:00:10,023 --> 01:00:13,484
-Até na Zona Desmilitarizada.
-Ei! Como ousa?

1015
01:00:13,568 --> 01:00:17,196
Está dizendo que ela pode ter caído lá?

1016
01:00:17,280 --> 01:00:20,742
-Nunca se sabe. Não é tão longe.
-Não se aproxime tanto.

1017
01:00:20,825 --> 01:00:23,703
Se tivesse acontecido isso,
o NIS teria nos falado.

1018
01:00:23,786 --> 01:00:26,331
Ela pode ter perdido a memória

1019
01:00:26,414 --> 01:00:28,041
após cair.

1020
01:00:28,374 --> 01:00:31,377
Ou pode ter pisado em uma mina
e não pode se mexer.

1021
01:00:31,461 --> 01:00:33,546
Tome um banho. Está fedendo.

1022
01:00:33,630 --> 01:00:36,507
O principal é que não encontraram
o equipamento nem o corpo...

1023
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
{\an8}SEGUROS MYUNGJI
PARK SU-CHAN

1024
01:00:47,852 --> 01:00:50,188
Então, a Ewa Wi...

1025
01:00:50,271 --> 01:00:51,856
Wiśniewska, senhor.

1026
01:00:52,732 --> 01:00:55,318
Sim, levando em consideração o peso dela,

1027
01:00:55,401 --> 01:00:58,780
a força e a direção do vento naquele dia,

1028
01:00:58,863 --> 01:01:00,531
acha que devemos procurar

1029
01:01:00,615 --> 01:01:03,034
nas ilhas a noroeste
ou na Zona Desmilitarizada?

1030
01:01:03,117 --> 01:01:04,243
Exatamente.

1031
01:01:05,870 --> 01:01:08,998
Eu estava com medo de falar uma coisa.

1032
01:01:09,082 --> 01:01:10,875
-O quê?
-Naquele dia,

1033
01:01:10,958 --> 01:01:12,752
ela me disse uma coisa.

1034
01:01:12,835 --> 01:01:15,713
Estou com pressa porque preciso subir.

1035
01:01:15,797 --> 01:01:17,173
Subir? Para onde?

1036
01:01:19,050 --> 01:01:20,426
Para as alturas.

1037
01:01:20,510 --> 01:01:22,428
Na época, não entendi o que ela disse.

1038
01:01:22,512 --> 01:01:25,181
Mas, após pensar no que ele disse,

1039
01:01:25,264 --> 01:01:27,392
"para as alturas" pode significar...

1040
01:01:27,475 --> 01:01:28,893
O Norte.

1041
01:01:28,976 --> 01:01:31,270
Por que não falou isso antes?

1042
01:01:31,979 --> 01:01:33,481
Agora tudo faz sentido.

1043
01:01:33,564 --> 01:01:37,276
Está dizendo que ela fugiu para o Norte?

1044
01:01:37,860 --> 01:01:40,196
Não foi o que eu quis dizer.

1045
01:01:40,279 --> 01:01:44,409
Acho que ela previu o que aconteceria.

1046
01:01:44,909 --> 01:01:46,327
-Esqueça.
-Certo.

1047
01:01:46,953 --> 01:01:48,996
-Sr. Park...
-Sim?

1048
01:01:49,080 --> 01:01:52,041
...sei que o alto custo do seguro
causou problemas ao senhor,

1049
01:01:52,125 --> 01:01:54,669
mas, como irmão dela, não posso aceitar

1050
01:01:54,752 --> 01:01:57,672
que espalhe esses boatos sem sentido.

1051
01:01:57,839 --> 01:01:59,674
Se isso acontecer de novo,

1052
01:01:59,924 --> 01:02:02,802
o advogado da empresa
vai cuidar do senhor.

1053
01:02:03,553 --> 01:02:05,388
-Como?
-Se isso acontecer,

1054
01:02:05,471 --> 01:02:08,516
a história não vai acabar com a demissão.

1055
01:02:09,600 --> 01:02:12,395
Eu e meu marido viemos aqui

1056
01:02:12,687 --> 01:02:14,147
representando a família.

1057
01:02:15,314 --> 01:02:18,192
Precisamos nos preparar
para futuras possibilidades.

1058
01:02:18,359 --> 01:02:19,485
Eu gostaria de ver

1059
01:02:20,069 --> 01:02:22,321
as demonstrações financeiras
da Escolha da Se-ri.

1060
01:02:23,072 --> 01:02:24,240
Onde estão?

1061
01:02:32,457 --> 01:02:35,334
Parece muito experiente.

1062
01:02:35,418 --> 01:02:37,920
Eu praticava tiro ao alvo
quando estava no Sul.

1063
01:02:39,088 --> 01:02:41,090
Cuidado com o que diz.

1064
01:02:41,174 --> 01:02:43,801
Falei pra não mencionar o Sul.

1065
01:02:45,511 --> 01:02:48,473
Sr. Cheon, vai me dar US$ 10 mil?

1066
01:02:48,556 --> 01:02:50,683
Falei pra não me incomodar.

1067
01:02:51,350 --> 01:02:53,561
Mudou de identidade
com o passaporte diplomático,

1068
01:02:53,644 --> 01:02:54,979
mas ainda é o Norte.

1069
01:02:55,062 --> 01:02:58,149
Se for pego, muitas pessoas vão rodar.

1070
01:02:58,232 --> 01:03:01,235
Já entendi.

1071
01:03:01,319 --> 01:03:02,737
Até um cachorro entende.

1072
01:03:02,820 --> 01:03:06,032
Bom garoto. Vamos.

1073
01:03:06,115 --> 01:03:07,575
Corra!

1074
01:03:07,658 --> 01:03:08,910
Bom garoto!

1075
01:03:09,702 --> 01:03:12,246
Pode fazer <i>naengmyeon</i>

1076
01:03:12,330 --> 01:03:13,748
com o faisão que cacei?

1077
01:03:13,831 --> 01:03:16,584
Ouvi falar que se usa faisão
no <i>naengmyeon</i> de Pyongyang.

1078
01:03:16,667 --> 01:03:17,752
Eu disse...

1079
01:03:18,252 --> 01:03:19,378
Vai ficar bom.

1080
01:03:24,801 --> 01:03:26,177
Rápido!

1081
01:03:26,260 --> 01:03:27,386
ESTAÇÃO KAESONG

1082
01:03:41,567 --> 01:03:42,652
Temos tangerinas.

1083
01:03:42,735 --> 01:03:43,736
Senhora,

1084
01:03:44,529 --> 01:03:45,947
quer fazer um passeio?

1085
01:03:47,031 --> 01:03:48,991
-Próximo carro pra Bongdong!
-Todos a bordo.

1086
01:03:49,075 --> 01:03:50,701
Coloque a mala em cima.

1087
01:03:51,828 --> 01:03:53,371
Todos a bordo!

1088
01:03:53,454 --> 01:03:55,790
-Todos a bordo!
-Para Bongdong.

1089
01:03:58,125 --> 01:03:59,168
Qual é o seu destino?

1090
01:04:02,296 --> 01:04:04,674
É longe demais.

1091
01:04:04,924 --> 01:04:07,176
Não vou conseguir
outros passageiros lá. Desculpe.

1092
01:04:10,263 --> 01:04:12,390
Não adianta dar mais dinheiro.

1093
01:04:12,473 --> 01:04:14,267
A estrada é terrível também.

1094
01:04:21,065 --> 01:04:22,316
Não posso mesmo.

1095
01:04:25,820 --> 01:04:27,947
Tente um pouco mais.

1096
01:04:32,159 --> 01:04:33,035
Entre.

1097
01:04:43,546 --> 01:04:46,424
OCUPADO

1098
01:04:46,924 --> 01:04:51,178
<i>As batatas de Taehongdan são redondas</i>

1099
01:04:51,262 --> 01:04:54,682
<i>Tão grandes que você não consegue comer</i>

1100
01:04:57,643 --> 01:05:01,063
<i>Batatas de Taehongdan</i>

1101
01:05:01,147 --> 01:05:04,692
<i>Adoro essas batatas</i>

1102
01:05:04,775 --> 01:05:06,485
<i>É impossível comer uma inteira</i>

1103
01:05:49,695 --> 01:05:51,322
O que aconteceu?

1104
01:05:53,950 --> 01:05:56,160
Vai anoitecer. O que devo fazer?

1105
01:05:57,119 --> 01:05:59,830
-Precisa de um celular?
-Sim, por favor.

1106
01:06:05,252 --> 01:06:08,130
Por que não está funcionando?

1107
01:06:08,214 --> 01:06:09,465
Aqui é muito alto?

1108
01:06:10,591 --> 01:06:12,051
O que vamos fazer?

1109
01:06:12,426 --> 01:06:13,344
Aqui.

1110
01:06:13,844 --> 01:06:16,847
Há uma vila a uns 5km daqui.

1111
01:06:16,973 --> 01:06:19,058
Vou pedir ajuda a eles.

1112
01:06:19,141 --> 01:06:20,226
Espere aqui.

1113
01:06:20,309 --> 01:06:21,644
Espere...

1114
01:06:26,399 --> 01:06:28,234
Caramba.

1115
01:06:28,985 --> 01:06:30,444
Esqueci minha chave.

1116
01:06:30,528 --> 01:06:31,696
Espere um minuto...

1117
01:06:54,719 --> 01:06:55,636
Pare.

1118
01:06:58,014 --> 01:06:59,849
-O que foi?
-Qual é?

1119
01:06:59,932 --> 01:07:01,559
Parece que o carro quebrou.

1120
01:07:01,642 --> 01:07:03,519
É perigoso uma mulher ficar sozinha.

1121
01:07:05,730 --> 01:07:06,772
Vamos embora.

1122
01:07:06,856 --> 01:07:09,734
Se a pegarmos, ela pode suspeitar de algo.

1123
01:07:09,817 --> 01:07:11,110
Fala sério.

1124
01:07:11,193 --> 01:07:13,279
Como podem ser tão desumanos?

1125
01:07:13,863 --> 01:07:16,407
Volte.

1126
01:07:23,122 --> 01:07:24,665
Qual é o seu destino?

1127
01:07:24,749 --> 01:07:27,084
A vila militar da linha de frente.

1128
01:07:28,335 --> 01:07:29,920
Não vamos tão longe.

1129
01:07:31,422 --> 01:07:33,632
Podemos te deixar no meio do caminho?

1130
01:07:34,133 --> 01:07:35,176
Tio, por favor.

1131
01:07:36,052 --> 01:07:39,221
Qual é o problema em fazer um desvio?

1132
01:07:40,473 --> 01:07:41,849
Não se preocupe.

1133
01:07:41,932 --> 01:07:45,394
Chegará lá sã e salva.

1134
01:07:46,145 --> 01:07:47,480
Obrigada.

1135
01:07:48,439 --> 01:07:51,233
Aliás, já nos conhecemos?

1136
01:07:51,734 --> 01:07:52,902
Não.

1137
01:07:54,612 --> 01:07:56,197
Você parece familiar.

1138
01:07:57,281 --> 01:08:00,493
-Posso saber por que está indo pra lá?
-Não.

1139
01:08:01,952 --> 01:08:02,995
Entendi.

1140
01:08:04,914 --> 01:08:07,083
Acho que não posso.

1141
01:08:08,834 --> 01:08:09,960
Dê uma olhada!

1142
01:08:10,044 --> 01:08:10,920
Mãe!

1143
01:08:11,670 --> 01:08:13,798
Venham comer bolinhos!

1144
01:08:14,048 --> 01:08:17,301
-Rápido!
-Venham ver!

1145
01:08:17,384 --> 01:08:20,554
Por que não há iluminação nas ruas?

1146
01:08:20,638 --> 01:08:23,390
-Comam bolinhos!
-Venham ver!

1147
01:08:23,474 --> 01:08:25,518
-Experimentem!
-Bem-vindos.

1148
01:08:25,601 --> 01:08:26,811
Yeong Ae.

1149
01:08:27,937 --> 01:08:29,188
Yeong Ae?

1150
01:08:29,647 --> 01:08:31,440
-O quê?
-Venha aqui.

1151
01:08:31,524 --> 01:08:33,234
Aonde elas foram?

1152
01:08:33,317 --> 01:08:34,568
Cadê você?

1153
01:08:34,652 --> 01:08:35,736
Compre o resto.

1154
01:08:35,820 --> 01:08:37,196
-Mãe!
-Aqui.

1155
01:08:43,410 --> 01:08:45,955
-Sim?
<i>-Eu investiguei.</i>

1156
01:08:46,413 --> 01:08:48,290
-Certo.
<i>-Nos últimos três anos,</i>

1157
01:08:48,374 --> 01:08:51,710
<i>não existiu nenhuma mulher</i>
<i>dessa idade na 11a Divisão.</i>

1158
01:08:51,877 --> 01:08:53,087
É mesmo?

1159
01:08:53,170 --> 01:08:55,005
<i>Recentemente, houve uma mulher,</i>

1160
01:08:55,089 --> 01:08:58,092
<i>mas ela está na casa dos 50,</i>
<i>e eu a conheço.</i>

1161
01:08:58,592 --> 01:08:59,927
<i>Ela foi a única.</i>

1162
01:09:00,553 --> 01:09:03,222
Entendi. Obrigado.

1163
01:09:03,889 --> 01:09:07,518
Vou retribuir a gentileza
por meio do Sr. Choe.

1164
01:09:08,602 --> 01:09:09,603
Até mais.

1165
01:09:24,034 --> 01:09:25,244
Jeong Hyeok!

1166
01:09:25,327 --> 01:09:26,162
Jeong Hyeok!

1167
01:09:26,996 --> 01:09:30,374
Estávamos te procurando.

1168
01:09:30,875 --> 01:09:33,043
-Como?
-A sua noiva...

1169
01:09:33,586 --> 01:09:37,047
-Fomos ao mercado juntas, mas ela sumiu.
-Ela sumiu?

1170
01:09:37,131 --> 01:09:39,175
Ela estava com a gente o tempo todo,

1171
01:09:39,758 --> 01:09:42,595
mas sumiu de repente.

1172
01:09:42,678 --> 01:09:45,264
Estava escurecendo,
mas não conseguimos encontrá-la...

1173
01:09:48,642 --> 01:09:49,560
Ele...

1174
01:09:50,561 --> 01:09:51,896
saiu correndo

1175
01:09:52,438 --> 01:09:55,399
para encontrar a Sam Suk?

1176
01:09:55,482 --> 01:09:56,775
Acho que sim.

1177
01:09:57,526 --> 01:10:00,946
Ele correu para procurá-la,

1178
01:10:01,488 --> 01:10:03,949
mas por que meu coração
está tão acelerado quanto ele?

1179
01:10:06,660 --> 01:10:07,786
Pare.

1180
01:10:11,415 --> 01:10:13,626
Coma bolinhos!

1181
01:10:14,335 --> 01:10:16,170
Experimente!

1182
01:10:16,253 --> 01:10:17,713
Pode pegar dois.

1183
01:10:17,796 --> 01:10:19,590
Coma um pouco.

1184
01:10:19,673 --> 01:10:22,885
Coma o resto.

1185
01:10:23,761 --> 01:10:24,970
Comprem!

1186
01:10:33,354 --> 01:10:34,188
<i>Um...</i>

1187
01:10:36,148 --> 01:10:37,274
Dois...

1188
01:10:38,984 --> 01:10:40,110
Três...

1189
01:10:41,695 --> 01:10:42,947
<i>Quatro...</i>

1190
01:10:45,449 --> 01:10:46,450
<i>Cinco...</i>

1191
01:10:48,160 --> 01:10:49,620
<i>-Seis...</i>
-Seis...

1192
01:10:50,621 --> 01:10:52,373
<i>-Sete...</i>
-Sete...

1193
01:10:52,831 --> 01:10:53,749
<i>Oito...</i>

1194
01:10:55,668 --> 01:10:56,543
<i>Nove...</i>

1195
01:10:58,087 --> 01:10:59,004
<i>Dez...</i>

1196
01:11:01,048 --> 01:11:02,132
<i>Onze...</i>

1197
01:11:03,175 --> 01:11:05,552
Coma um pouco!

1198
01:11:05,636 --> 01:11:07,972
-Precisa de ajuda?
-Está tudo barato!

1199
01:11:08,055 --> 01:11:10,557
-Experimente um.
-Ei!

1200
01:11:10,641 --> 01:11:13,852
-Rápido.
-Pode pegar dois.

1201
01:11:13,936 --> 01:11:16,522
-Experimentem.
-Venha.

1202
01:11:16,730 --> 01:11:18,941
-Podem comer!
-Rápido.

1203
01:11:19,024 --> 01:11:21,068
Experimentem.

1204
01:11:21,151 --> 01:11:22,319
-Aqui.
-Venham aqui!

1205
01:11:22,403 --> 01:11:24,738
-Experimentem.
-Provem!

1206
01:11:24,822 --> 01:11:28,158
-Vamos.
-Experimentem!

1207
01:11:37,668 --> 01:11:38,627
É aqui?

1208
01:11:42,756 --> 01:11:43,632
É ali.

1209
01:11:43,716 --> 01:11:45,092
Certo.

1210
01:11:51,140 --> 01:11:53,183
-Aqui.
-Venham!

1211
01:11:53,267 --> 01:11:55,894
-Podem provar!
-Venham.

1212
01:11:55,978 --> 01:11:58,689
-Venham.
-Experimentem!

1213
01:13:11,387 --> 01:13:12,304
Desta vez...

1214
01:13:13,263 --> 01:13:14,890
é uma vela perfumada.

1215
01:13:16,308 --> 01:13:17,476
Certo?

1216
01:13:20,854 --> 01:13:21,939
Sim.

1217
01:15:23,352 --> 01:15:24,436
Eu estou...

1218
01:15:25,938 --> 01:15:29,191
em uma ponte em Sigriswil.

1219
01:15:32,027 --> 01:15:33,612
Não tenho arrependimentos.

1220
01:15:34,363 --> 01:15:35,322
Pai,

1221
01:15:36,573 --> 01:15:37,866
Se-jun,

1222
01:15:38,575 --> 01:15:39,993
Se-hyeong

1223
01:15:41,036 --> 01:15:41,954
e...

1224
01:15:42,663 --> 01:15:43,664
mãe.

1225
01:15:45,290 --> 01:15:47,292
Vou para bem longe.

1226
01:15:48,043 --> 01:15:50,587
Mas não fiquem tão felizes.

1227
01:15:51,505 --> 01:15:53,215
De vez em quando...

1228
01:15:54,841 --> 01:15:56,510
pensem em mim.

1229
01:16:12,901 --> 01:16:15,112
Vai continuar tirando fotos da paisagem?

1230
01:16:18,740 --> 01:16:21,827
Seu pai me disse

1231
01:16:21,910 --> 01:16:23,662
que, durante esta viagem...

1232
01:16:25,872 --> 01:16:29,751
-nos aproximaríamos.
-É. Também ouvi isso.

1233
01:16:30,127 --> 01:16:32,296
Mas é muito difícil
após um único encontro.

1234
01:16:32,379 --> 01:16:33,463
Concordo.

1235
01:16:34,840 --> 01:16:37,009
Mas, pelo seu pai...

1236
01:16:37,926 --> 01:16:40,679
não devemos tirar uma foto juntos?

1237
01:16:41,138 --> 01:16:43,223
Tem razão. Um minuto.

1238
01:16:47,853 --> 01:16:49,479
-Com licença?
-O quê?

1239
01:16:52,274 --> 01:16:54,026
Pode tirar uma foto nossa?

1240
01:16:57,738 --> 01:17:00,407
Certo. Me dê a câmera.

1241
01:17:03,285 --> 01:17:05,078
É muito assustador aqui.

1242
01:17:05,162 --> 01:17:06,955
Tem que ser aqui e agora?

1243
01:17:07,539 --> 01:17:08,457
Eles já foram?

1244
01:17:09,916 --> 01:17:11,168
Caramba.

1245
01:17:28,602 --> 01:17:30,270
Ele merece coisa melhor.

1246
01:17:42,532 --> 01:17:44,159
{\an8}Confusa? Quem? Eu?

1247
01:17:44,242 --> 01:17:45,952
{\an8}-Tenho outra pessoa.
-O quê?

1248
01:17:46,453 --> 01:17:48,288
{\an8}<i>Estou tão envergonhada!</i>

1249
01:17:48,372 --> 01:17:50,374
{\an8}Ele te dispensou?

1250
01:17:50,457 --> 01:17:52,876
{\an8}<i>Se ficou noivo de outra pessoa</i>
<i>quando já era noivo,</i>

1251
01:17:52,959 --> 01:17:55,754
{\an8}<i>você deveria quebrar o pescoço dele.</i>

1252
01:17:55,837 --> 01:17:58,215
{\an8}<i>Eu acho que você é páreo</i>
<i>para a vadia de Pyongyang.</i>

1253
01:17:58,298 --> 01:17:59,633
{\an8}Eu tenho um compromisso.

1254
01:17:59,716 --> 01:18:02,886
{\an8}Não tenho que ficar toda arrumada
para colocá-la no lugar dela.

1255
01:18:02,969 --> 01:18:04,888
{\an8}<i>Onde você a viu?</i>

1256
01:18:05,305 --> 01:18:07,808
{\an8}<i>Se tem curiosidade sobre mim, pergunte.</i>

1257
01:18:07,891 --> 01:18:09,601
{\an8}<i>Queria que você pudesse ser feliz,</i>

1258
01:18:09,685 --> 01:18:11,978
{\an8}<i>mesmo depois que eu for embora,</i>
<i>Jeong Hyeok.</i>

1259
01:18:12,312 --> 01:18:14,481
{\an8}Legendas: Pollyana Tiussi

