1
00:00:13,555 --> 00:00:15,849
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
‪（本劇登場的人物、事件
‪組織及背景皆為虛構，特此聲明）

3
00:00:54,054 --> 00:00:57,766
‪-來看一下
‪-來看看吧

4
00:00:59,642 --> 00:01:03,855
‪-來吧
‪-試試這個吧

5
00:01:41,518 --> 00:01:42,435
‪這次

6
00:01:42,936 --> 00:01:45,063
‪不是普通蠟燭，而是香氛蠟燭

7
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
‪對吧？

8
00:01:48,608 --> 00:01:49,609
‪對

9
00:02:18,638 --> 00:02:20,640
‪同志，妳好像被放鴿子了

10
00:02:22,976 --> 00:02:24,894
‪謝謝你送我一程

11
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
‪請慢走

12
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
‪好

13
00:02:27,230 --> 00:02:28,064
‪請保重

14
00:02:28,148 --> 00:02:29,774
‪有緣的話再見吧

15
00:02:39,242 --> 00:02:42,328
{\an8}‪你怎麼會正好站在那裡？

16
00:02:43,037 --> 00:02:44,455
{\an8}‪剛好在那一刻

17
00:02:45,498 --> 00:02:47,500
{\an8}‪還拿著一根蠟燭

18
00:02:48,710 --> 00:02:50,044
{\an8}‪真讓人感到心動

19
00:02:52,297 --> 00:02:54,841
{\an8}‪你用過這一招吧？一定用過

20
00:02:55,508 --> 00:02:57,010
{\an8}‪這一招超強的

21
00:02:58,261 --> 00:02:59,637
{\an8}‪這種招數

22
00:02:59,721 --> 00:03:03,641
{\an8}‪在我們那邊叫做把妹技巧

23
00:03:08,146 --> 00:03:09,022
{\an8}‪怎麼了？

24
00:03:09,939 --> 00:03:11,816
‪愛心就代表愛意

25
00:03:12,358 --> 00:03:13,526
‪在南朝鮮

26
00:03:14,569 --> 00:03:16,362
‪這就表示喜歡你

27
00:03:17,655 --> 00:03:19,407
‪雖然不會有那種事，不過…

28
00:03:20,033 --> 00:03:20,867
‪什麼？

29
00:03:21,326 --> 00:03:23,411
‪既然妳都說心動了…

30
00:03:29,125 --> 00:03:31,753
‪為了避免妳可能會錯意

31
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
‪-我覺得應該要事先告知妳
‪-幹嘛說得這麼複雜？

32
00:03:35,048 --> 00:03:37,759
‪-什麼事？你就直說吧
‪-我有女人

33
00:03:39,469 --> 00:03:40,678
‪你說什麼？

34
00:03:41,763 --> 00:03:43,056
‪她是我的未婚妻

35
00:03:44,432 --> 00:03:45,266
‪等一下

36
00:03:47,644 --> 00:03:49,437
‪你剛剛說什麼？

37
00:03:50,021 --> 00:03:51,940
‪-她是我的未婚…
‪-不，在那句之前

38
00:03:52,023 --> 00:03:54,234
‪-我有女人…
‪-不，在那句之前

39
00:03:55,568 --> 00:03:58,696
‪為了避免妳可能會錯意？

40
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
‪對，就是那句

41
00:04:00,406 --> 00:04:02,575
‪那句話讓我聽起來很不爽

42
00:04:02,659 --> 00:04:04,494
‪會錯意？什麼會錯意？

43
00:04:04,744 --> 00:04:05,870
‪我嗎？為什麼？

44
00:04:05,954 --> 00:04:07,789
‪我現在一點也沒會錯意好嗎？

45
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
‪你好像誤會什麼了

46
00:04:09,791 --> 00:04:12,043
‪不管你是不是另有女人

47
00:04:13,461 --> 00:04:17,340
‪那跟我一點關係都沒有
‪為什麼？因為我也有男人

48
00:04:17,423 --> 00:04:19,300
‪不，是有很多在首爾

49
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
‪-很多？
‪-那當然

50
00:04:22,553 --> 00:04:25,056
‪他們現在應該都哭紅了眼吧
‪以為我遭逢不測

51
00:04:25,139 --> 00:04:26,975
‪所以我才要儘快趕回去

52
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
‪妳是要回去見男人的嗎？

53
00:04:29,727 --> 00:04:31,688
‪對啊，順便見一下男人

54
00:04:32,313 --> 00:04:33,940
‪還有我本來就該回去

55
00:04:34,857 --> 00:04:36,609
‪我當然得回去，難道要住這兒？

56
00:04:37,277 --> 00:04:38,611
‪我不是那個意思

57
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
‪即便你要我留下來，我也會走

58
00:04:41,739 --> 00:04:43,616
‪總之我覺得很不爽

59
00:04:44,117 --> 00:04:46,494
‪你正在跟我劃清界線啊

60
00:04:46,744 --> 00:04:48,246
‪深怕我會越線

61
00:04:51,082 --> 00:04:52,250
‪妳的比喻非常貼切

62
00:04:54,377 --> 00:04:57,630
‪你大可放心
‪我本來就是個循規蹈矩的人

63
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
‪我連開車都沒收過任何一張罰單

64
00:05:00,300 --> 00:05:01,426
‪我都死守著自己的車道

65
00:05:01,509 --> 00:05:03,511
‪只看前方，絕對不會左顧右盼

66
00:05:05,138 --> 00:05:07,598
‪開車時應該也要環顧四周吧？

67
00:05:08,891 --> 00:05:11,060
‪現在那個重要嗎？那是重點嗎？

68
00:05:18,401 --> 00:05:21,362
‪你是演員嗎？
‪怎麼北韓話講得這麼好？

69
00:05:21,446 --> 00:05:23,156
‪騙子有什麼不會的？

70
00:05:23,239 --> 00:05:25,074
‪我連濟州島的方言都朗朗上口

71
00:05:38,296 --> 00:05:40,048
‪-停一下車
‪-什麼？

72
00:05:40,131 --> 00:05:41,674
‪我叫你停車！

73
00:05:47,764 --> 00:05:50,016
‪-你怎麼了？
‪-我好像看到認識的人

74
00:05:50,099 --> 00:05:52,310
‪這邊怎麼會有你認識的人？

75
00:05:52,602 --> 00:05:54,562
‪-說得也是
‪-趕快上車吧

76
00:05:56,189 --> 00:05:57,357
‪實在太像了

77
00:06:02,153 --> 00:06:03,404
‪不好意思

78
00:06:04,906 --> 00:06:05,823
‪妳來這有事嗎？

79
00:06:07,575 --> 00:06:08,993
‪是要找誰嗎？

80
00:06:09,535 --> 00:06:11,287
‪我是來找利正赫同志的

81
00:06:11,871 --> 00:06:13,164
‪在這個時間？

82
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
‪妳跟我們正赫同志是什麼關係？

83
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
‪我為何要告訴妳？

84
00:06:20,630 --> 00:06:24,258
‪我是這個村子的人民班長

85
00:06:24,842 --> 00:06:26,844
‪讓我看一下妳的通行證吧

86
00:06:32,141 --> 00:06:33,351
‪（徐丹）

87
00:06:38,022 --> 00:06:41,901
‪所以妳不說出
‪妳跟正赫同志的關係嗎？

88
00:06:42,318 --> 00:06:43,277
‪我是他的未婚妻

89
00:06:46,656 --> 00:06:47,949
‪妳剛才說什麼？

90
00:06:48,032 --> 00:06:50,368
‪我是利正赫同志的未婚妻

91
00:06:52,537 --> 00:06:53,496
‪可是…

92
00:06:55,498 --> 00:06:56,749
‪我們走吧

93
00:07:02,088 --> 00:07:05,049
‪外表看起來不像那種人
‪沒想到居然腳踏兩條船

94
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
‪腳踏兩條船？

95
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
‪妳這麼說就不對了

96
00:07:09,679 --> 00:07:11,722
‪哪裡不對？你有兩個未婚妻

97
00:07:11,806 --> 00:07:13,724
‪這種事可是會上報的

98
00:07:13,975 --> 00:07:15,768
‪妳又不是我的未婚妻

99
00:07:16,227 --> 00:07:17,812
‪那可是你說的，又不是我

100
00:07:17,895 --> 00:07:19,439
‪是你先這麼說的

101
00:07:19,522 --> 00:07:20,857
‪我以為妳幾天後就不在…

102
00:07:20,940 --> 00:07:23,526
‪我沒辦法消失啊，就走不了嘛

103
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
‪你幹嘛一直提起那件事？

104
00:07:25,778 --> 00:07:28,322
‪而且要是腳踏兩條船出什麼差錯呢？

105
00:07:28,739 --> 00:07:30,074
‪我們都會遭殃的

106
00:07:30,658 --> 00:07:32,452
‪-不會有差錯的
‪-為什麼不會？

107
00:07:32,827 --> 00:07:34,203
‪要是她跑來呢？

108
00:07:34,287 --> 00:07:35,830
‪這你沒有預料到嗎？

109
00:07:35,913 --> 00:07:37,790
‪她正在俄羅斯留學

110
00:07:38,749 --> 00:07:40,543
‪表示她短時間內不會來這裡

111
00:07:41,127 --> 00:07:43,212
‪妳以為我連這件事都沒想過嗎？

112
00:07:43,296 --> 00:07:44,714
‪我不是笨蛋

113
00:08:22,710 --> 00:08:24,629
‪出差錯了吧？

114
00:08:28,132 --> 00:08:31,511
‪你果然是笨蛋，現在該怎麼辦？

115
00:08:41,521 --> 00:08:42,396
‪好久不見了

116
00:08:42,772 --> 00:08:44,357
‪妳什麼時候從俄羅斯回來的？

117
00:08:44,440 --> 00:08:45,942
‪幾天前

118
00:08:46,359 --> 00:08:48,027
‪不好意思，沒有事先跟你聯絡

119
00:08:48,611 --> 00:08:51,781
‪舅舅說他把車借給你
‪我是來開回去的

120
00:08:53,282 --> 00:08:55,660
‪車子我打算週末開回去還他

121
00:08:55,743 --> 00:08:56,661
‪原來如此

122
00:08:59,789 --> 00:09:03,626
‪-我旁邊這位女性…
‪-正好我母親想知道你近況如何

123
00:09:04,252 --> 00:09:05,461
‪找個時間來平壤吧

124
00:09:05,878 --> 00:09:07,421
‪請兩家的父母一起吃頓飯

125
00:09:08,631 --> 00:09:11,467
‪把車鑰匙給我吧，我今天就先告辭了

126
00:09:12,718 --> 00:09:14,679
‪這麼晚了，妳一個人開車回去很危險

127
00:09:15,388 --> 00:09:17,473
‪這邊的路凹凸不平，和平壤不一樣

128
00:09:17,557 --> 00:09:19,392
‪那該怎麼辦？

129
00:09:19,976 --> 00:09:21,602
‪我送妳回去，一起走吧

130
00:09:23,062 --> 00:09:24,063
‪謝謝你

131
00:09:25,022 --> 00:09:28,859
‪還有這位女性是與我目標一致
‪共同執行作戰計畫的

132
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
‪同志

133
00:09:33,656 --> 00:09:34,657
‪是這樣嗎？

134
00:09:35,366 --> 00:09:38,077
‪對，就是這樣

135
00:09:38,160 --> 00:09:40,496
‪若達成目標了呢？

136
00:09:40,580 --> 00:09:42,331
‪你們還會繼續來往嗎？

137
00:09:42,415 --> 00:09:43,874
‪到時就不會往來了

138
00:09:49,005 --> 00:09:50,131
‪對，沒錯

139
00:09:50,923 --> 00:09:52,466
‪我們是那種

140
00:09:53,217 --> 00:09:55,428
‪策略聯盟關係

141
00:09:55,511 --> 00:09:58,806
‪所以一旦任務結束就不會再見面

142
00:09:58,889 --> 00:10:00,349
‪到老死都不相往來

143
00:10:00,433 --> 00:10:02,852
‪所以請不要誤會

144
00:10:02,935 --> 00:10:04,478
‪而且我的語調有點奇怪吧？

145
00:10:04,562 --> 00:10:06,731
‪我是隸屬11科的

146
00:10:07,440 --> 00:10:11,277
‪背後有個特別又坎坷的故事
‪妳只要這麼想就行了

147
00:10:12,361 --> 00:10:13,613
‪我無所謂

148
00:10:15,865 --> 00:10:19,368
‪妳似乎沒有誤會什麼，那真是太好了

149
00:10:27,627 --> 00:10:30,212
‪那我先回家了

150
00:10:30,296 --> 00:10:32,632
‪好好送你未婚妻回去吧，告辭了

151
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
‪幹嘛？

152
00:10:42,933 --> 00:10:44,393
‪妳家在別的地方嗎？

153
00:10:44,935 --> 00:10:48,230
‪現在天黑了別想到處亂晃
‪進去鎖好門待在家裡

154
00:10:49,982 --> 00:10:51,400
‪我很快就會回來

155
00:10:58,407 --> 00:10:59,700
‪走吧

156
00:11:43,411 --> 00:11:45,913
‪你知道今天是我們第幾次見面嗎？

157
00:11:50,209 --> 00:11:51,794
‪今天是第七次見面

158
00:11:52,420 --> 00:11:54,797
‪其中四次是偕同父母一起

159
00:11:56,006 --> 00:11:58,426
‪第五次見面時舉辦了訂婚典禮

160
00:11:59,009 --> 00:12:00,469
‪那已經是七年前的事了

161
00:12:01,512 --> 00:12:02,722
‪已經這麼久啦？

162
00:12:03,514 --> 00:12:05,099
‪訂婚之後就是結婚

163
00:12:06,350 --> 00:12:07,727
‪這是正確的順序對吧？

164
00:12:08,561 --> 00:12:11,063
‪不過你不覺得好像少了什麼東西嗎？

165
00:12:14,442 --> 00:12:15,568
‪少了

166
00:12:16,485 --> 00:12:17,486
‪愛

167
00:12:19,989 --> 00:12:21,240
‪我們現在也該相愛了

168
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
‪畢竟我們之後要結婚

169
00:12:24,452 --> 00:12:26,912
‪我會按部就班做事

170
00:12:28,289 --> 00:12:29,331
‪請你配合

171
00:12:30,332 --> 00:12:31,250
‪我會努力的

172
00:12:35,254 --> 00:12:36,088
‪對了

173
00:12:36,797 --> 00:12:39,467
‪我得打通電話給我母親
‪說我們一道回去

174
00:12:43,220 --> 00:12:44,722
‪上午9點…

175
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
‪看起來如何？

176
00:12:51,604 --> 00:12:52,772
‪這個嘛…

177
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
‪天啊

178
00:12:57,777 --> 00:13:00,696
‪-有點太誇張嗎？
‪-這個嘛，是有點

179
00:13:03,699 --> 00:13:06,243
‪-這套呢？
‪-姊是要嫁人嗎？

180
00:13:06,327 --> 00:13:08,662
‪你這臭小子回答得有誠意一點

181
00:13:08,746 --> 00:13:11,165
‪我睽違了好幾年才見到女婿

182
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
‪嚴格說起來，他還不是妳的女婿啊

183
00:13:16,712 --> 00:13:18,672
‪只要以禮相待就夠了吧？

184
00:13:18,756 --> 00:13:20,049
‪以禮相待？

185
00:13:20,132 --> 00:13:21,008
‪對

186
00:13:29,308 --> 00:13:30,726
‪綁一下頭髮吧

187
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
‪他可能會以為妳是女鬼嚇到暈倒

188
00:13:34,021 --> 00:13:37,733
‪你給我閉上嘴到門口等著

189
00:13:37,817 --> 00:13:38,984
‪為什麼？

190
00:13:39,318 --> 00:13:42,571
‪若是我家正赫還完車後
‪就直接走了怎麼辦？

191
00:13:43,155 --> 00:13:45,866
‪一定要帶他進來家裡坐，聽懂沒？

192
00:14:03,342 --> 00:14:04,385
‪利正赫！

193
00:14:04,468 --> 00:14:09,098
‪唉唷，你人都到這了
‪當然要打聲招呼再走啊

194
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
‪歡迎

195
00:14:28,742 --> 00:14:30,035
‪（讓平壤市成為模範）

196
00:14:30,119 --> 00:14:31,328
‪操作員同志

197
00:14:31,412 --> 00:14:32,621
‪辛苦妳了

198
00:14:33,163 --> 00:14:34,957
‪請按13樓

199
00:14:36,750 --> 00:14:39,003
‪你們要去百貨公司社長同志的家啊

200
00:14:39,628 --> 00:14:42,423
‪你要過夜嗎？因為我必須寫投宿日誌

201
00:14:42,840 --> 00:14:44,592
‪沒有，我只是進來拜訪一下

202
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
‪你們倆睽違多年重逢應該很開心吧

203
00:14:56,353 --> 00:15:00,524
‪正赫想必是很開心才會送妳回來

204
00:15:00,608 --> 00:15:03,319
‪小丹，正赫雖然有點木訥

205
00:15:03,861 --> 00:15:06,614
‪但這種真誠的男人再也找不到了

206
00:15:06,697 --> 00:15:07,907
‪換作其他男人

207
00:15:07,990 --> 00:15:11,118
‪七年未見早就劈腿了

208
00:15:11,535 --> 00:15:12,578
‪劈兩個、三個

209
00:15:12,661 --> 00:15:16,373
‪混帳一點的還會把女人帶回家同居

210
00:15:16,457 --> 00:15:17,917
‪-舅舅
‪-怎麼了？

211
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
‪-安靜一點
‪-好

212
00:15:29,094 --> 00:15:31,889
‪姐，妳只穿襪套

213
00:15:31,972 --> 00:15:33,641
‪你來啦

214
00:15:33,724 --> 00:15:35,893
‪久未見面卻在深夜來訪，真是抱歉

215
00:15:35,976 --> 00:15:38,729
‪別這麼說，現在一點都不晚

216
00:15:39,313 --> 00:15:40,481
‪結婚倒是有點晚了

217
00:15:42,608 --> 00:15:44,735
‪-快進來跟我們一起用餐吧
‪-不用了

218
00:15:44,818 --> 00:15:45,903
‪我準備好了

219
00:15:47,029 --> 00:15:48,197
‪我已經準備好了

220
00:15:49,114 --> 00:15:51,200
‪我們通常都是這個時間吃飯的

221
00:15:51,283 --> 00:15:52,701
‪請不要有壓力，進來吧

222
00:15:53,786 --> 00:15:56,163
‪-我剛吃過飯了啊
‪-你還不回家嗎？

223
00:15:56,956 --> 00:15:59,291
‪-快往這邊走
‪-好的

224
00:16:08,342 --> 00:16:11,845
‪這些都是我們平常在吃的菜

225
00:16:12,429 --> 00:16:13,347
‪謝謝妳

226
00:16:13,430 --> 00:16:15,849
‪放輕鬆吃吧，不要拘束

227
00:16:16,433 --> 00:16:18,185
‪-好的
‪-吃吧

228
00:16:21,021 --> 00:16:25,776
‪不知道那些媒人是從何得知
‪小丹已從俄羅斯學成歸國

229
00:16:26,485 --> 00:16:28,862
‪一直哀求我要見她一面

230
00:16:28,946 --> 00:16:32,992
‪即便她已經名花有主了
‪還是一直窮追不捨

231
00:16:33,450 --> 00:16:36,245
‪讓我最近相當疲憊，非常累

232
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
‪窮追不捨？誰啊？

233
00:16:42,042 --> 00:16:45,212
‪不是，這種事我真的是第一次聽到

234
00:16:48,257 --> 00:16:49,341
‪張開嘴巴

235
00:16:50,926 --> 00:16:53,387
‪吃掉這個，閉上你的嘴

236
00:16:57,641 --> 00:17:00,310
‪快吃吧，這烤得很入味

237
00:17:13,157 --> 00:17:14,700
‪是撞臉嗎？

238
00:17:15,284 --> 00:17:16,452
‪實在是太像了

239
00:17:31,216 --> 00:17:34,053
‪-妳已經吃飽了嗎？
‪-我哥沒跟你說嗎？

240
00:17:34,928 --> 00:17:37,264
‪我的綽號是挑嘴公主

241
00:17:38,057 --> 00:17:42,061
‪除非是頂級美食
‪否則不會吃超過三口

242
00:17:44,855 --> 00:17:46,190
‪這裡的廚師手藝也很好啊

243
00:17:46,440 --> 00:17:48,233
‪我下次會再多費點心

244
00:17:49,443 --> 00:17:52,571
‪你不必費心了，因為不會有下一次了

245
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
‪妳哥沒告訴我，所以我不太清楚

246
00:17:57,117 --> 00:17:59,953
‪原來妳這麼美
‪所以我很希望有下一次呢

247
00:18:00,746 --> 00:18:02,456
‪你擁有完美的學歷

248
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
‪年紀輕輕卻有著精闢的眼光

249
00:18:05,000 --> 00:18:08,003
‪聽說你連投資都相當神準

250
00:18:09,254 --> 00:18:13,008
‪所以我二哥才會對你大為折服

251
00:18:13,717 --> 00:18:16,220
‪-妳過獎了
‪-不過具承俊先生

252
00:18:17,012 --> 00:18:18,388
‪我不會上當的

253
00:18:19,348 --> 00:18:20,808
‪我看得一清二楚

254
00:18:20,891 --> 00:18:22,976
‪你現在只是為了大撈一筆

255
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
‪而處心積慮在鋪路罷了

256
00:18:25,104 --> 00:18:28,398
‪你似乎想藉由跟我結婚來獨占一切

257
00:18:29,858 --> 00:18:31,193
‪但這是行不通的

258
00:18:32,778 --> 00:18:34,863
‪我從小就看盡別人的臉色

259
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
‪所以極會察言觀色

260
00:18:36,782 --> 00:18:40,160
‪跟我二哥騙點零用錢就罷手吧

261
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
‪紅酒也很普通

262
00:18:50,254 --> 00:18:52,798
‪她是那個家最聰明的人

263
00:18:55,300 --> 00:18:56,301
‪她最近過得好嗎？

264
00:19:16,196 --> 00:19:18,240
‪我這是在幹嘛？

265
00:19:19,074 --> 00:19:20,159
‪別人看了

266
00:19:21,076 --> 00:19:24,454
‪還以為我迫不及待要等他回來呢

267
00:19:25,164 --> 00:19:27,749
‪真是的，實在是有失我的風範

268
00:19:28,750 --> 00:19:29,710
‪真可笑

269
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
‪太可笑了

270
00:19:44,808 --> 00:19:47,352
‪請問妳們有什麼事？

271
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
‪我們剛剛都看到了

272
00:19:50,439 --> 00:19:51,273
‪看到什麼？

273
00:19:51,356 --> 00:19:53,650
‪妳一定很心碎吧？

274
00:19:55,736 --> 00:19:56,737
‪我沒有啊

275
00:19:56,820 --> 00:19:59,907
‪雖然我看過很多禽獸

276
00:20:00,657 --> 00:20:03,744
‪但我沒料到正赫同志也是那種人

277
00:20:03,827 --> 00:20:06,079
‪妳這是什麼模樣啊？

278
00:20:06,205 --> 00:20:09,499
‪好了，我們不要站在門口
‪先進去再說吧

279
00:20:09,583 --> 00:20:10,876
‪這種時候就是要吃明啤

280
00:20:10,959 --> 00:20:12,461
‪-就是說啊
‪-就是說啊

281
00:20:12,544 --> 00:20:13,587
‪-進去吧
‪-我們進去

282
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
‪不是…那個…

283
00:20:17,132 --> 00:20:18,050
‪請問

284
00:20:18,800 --> 00:20:21,220
‪明啤是什麼？也不是炸雞和啤酒

285
00:20:21,803 --> 00:20:24,181
‪什麼？妳不知道明啤？

286
00:20:24,765 --> 00:20:27,851
‪就是明太魚乾和啤酒這個絕佳組合啊

287
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
‪只要嚐過一次，連做夢都會笑

288
00:20:31,146 --> 00:20:32,648
‪-乾杯
‪-乾杯

289
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
‪不好意思

290
00:20:34,733 --> 00:20:37,653
‪妳們為何要大半夜過來這裡喝酒呢？

291
00:20:37,903 --> 00:20:39,988
{\an8}‪來，大家來乾杯吧

292
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
{\an8}‪-乾杯
‪-來…

293
00:20:41,240 --> 00:20:42,199
‪來…

294
00:20:56,046 --> 00:20:58,215
‪坦白說，我們之前

295
00:20:58,423 --> 00:21:01,510
‪一直叨唸著三淑同志
‪缺乏道德感，不是嗎？

296
00:21:01,593 --> 00:21:03,387
‪-是啊
‪-不過

297
00:21:03,470 --> 00:21:07,140
‪我們今天遇到的那個女人
‪才是真正缺乏道德感

298
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
‪相較之下，我們三淑同志
‪簡直是小巫見大巫

299
00:21:11,603 --> 00:21:15,399
‪請問缺乏道德感是沒教養的意思嗎？

300
00:21:15,482 --> 00:21:16,775
‪沒教養？

301
00:21:17,526 --> 00:21:20,195
‪雖然不知道那是什麼意思
‪但聽起來很厲害又很棒呢

302
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
‪那是南邊的髒話嗎？

303
00:21:22,531 --> 00:21:24,825
‪是啊，同義詞

304
00:21:24,950 --> 00:21:28,078
‪還有沒家教、沒禮貌

305
00:21:28,161 --> 00:21:30,872
‪讓人倒盡胃口等等

306
00:21:32,124 --> 00:21:34,251
‪-“讓人倒盡胃口”？
‪-“沒禮貌”？

307
00:21:34,334 --> 00:21:36,753
‪南朝鮮的髒話也挺多元的嘛

308
00:21:37,462 --> 00:21:38,547
‪就是說啊

309
00:21:39,172 --> 00:21:41,049
‪那個沒教養的是這麼說的

310
00:21:43,010 --> 00:21:45,304
‪“我是正赫同志的未婚妻”

311
00:21:47,973 --> 00:21:50,350
‪但是最晴天霹靂的是

312
00:21:50,434 --> 00:21:54,354
‪我們正赫同志開車載著那個女人

313
00:21:54,896 --> 00:21:57,316
‪一溜煙跑走了

314
00:21:57,399 --> 00:21:59,735
‪-天啊
‪-那個該死的…

315
00:22:00,986 --> 00:22:03,322
‪那麼三淑同志被甩了嗎？

316
00:22:03,905 --> 00:22:06,283
‪她被甩得很徹底

317
00:22:07,159 --> 00:22:08,744
‪-天啊
‪-真可憐

318
00:22:09,328 --> 00:22:10,495
‪好可憐

319
00:22:11,538 --> 00:22:14,916
‪真的很感謝大家這麼擔心我

320
00:22:15,000 --> 00:22:17,502
‪但我們的問題我們自己會處理

321
00:22:17,669 --> 00:22:19,212
‪那可不行

322
00:22:19,880 --> 00:22:22,299
‪-什麼？
‪-大家應該都知道

323
00:22:22,716 --> 00:22:26,219
‪我一直以來都認為
‪正赫同志是個很好的人

324
00:22:26,803 --> 00:22:28,347
‪不過萬一

325
00:22:28,847 --> 00:22:31,975
‪自己有未婚妻卻又訂婚的話

326
00:22:34,353 --> 00:22:36,396
‪就該扭斷他的脖子

327
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
‪什麼？

328
00:22:38,315 --> 00:22:39,733
‪要扭斷什麼？

329
00:22:39,816 --> 00:22:40,984
‪只扭斷脖子嗎？

330
00:22:41,068 --> 00:22:42,944
‪要把他碎屍萬段，改掉這個陋習

331
00:22:43,028 --> 00:22:43,904
‪對啊

332
00:22:43,987 --> 00:22:46,114
‪-是啊
‪-得改掉他這個壞習慣

333
00:22:46,198 --> 00:22:48,450
‪以村裡的道德標準來說
‪我們也不能輕饒他

334
00:22:48,533 --> 00:22:49,826
‪-沒錯
‪-是吧？

335
00:22:49,910 --> 00:22:50,952
‪那個…

336
00:22:51,745 --> 00:22:54,414
‪當事人是我，請大家先冷靜下來

337
00:22:54,498 --> 00:22:55,582
‪不行…

338
00:22:55,665 --> 00:22:57,751
‪面對這種問題怎麼冷靜得下來？

339
00:22:57,834 --> 00:22:59,378
‪-她說得對
‪-這很嚴重

340
00:22:59,461 --> 00:23:02,464
‪-非教訓他不可
‪-不能坐視不管

341
00:23:02,547 --> 00:23:04,841
‪-來乾杯吧
‪-乾杯

342
00:23:05,842 --> 00:23:08,887
‪難怪人家說粉絲變節後比黑粉還可怕

343
00:23:08,970 --> 00:23:12,099
‪妳剛才說什麼？粉絲變節什麼意思？

344
00:23:12,182 --> 00:23:14,476
‪沒什麼，我們還是來享用明啤吧

345
00:23:14,559 --> 00:23:16,478
‪妳是在講明啤啊，再來乾杯吧

346
00:23:16,561 --> 00:23:18,063
‪來，再來乾杯吧

347
00:23:26,071 --> 00:23:28,824
‪天啊，人果然不可貌相

348
00:23:29,533 --> 00:23:30,367
‪什麼？

349
00:23:31,743 --> 00:23:34,121
‪我要跟我家上校同志說

350
00:23:34,204 --> 00:23:36,248
‪讓利正赫中隊長

351
00:23:36,706 --> 00:23:39,251
‪在部隊裡徹底黑掉

352
00:23:40,460 --> 00:23:41,545
‪什麼？

353
00:23:41,670 --> 00:23:43,839
‪那種道德淪喪的人

354
00:23:43,922 --> 00:23:45,924
‪要如何帶領一支中隊？

355
00:23:46,508 --> 00:23:48,301
‪-對啊
‪-沒錯

356
00:23:48,385 --> 00:23:50,011
‪-她說得對
‪-是啊

357
00:23:50,303 --> 00:23:51,179
‪其實

358
00:23:52,973 --> 00:23:55,350
‪剛剛大家看到的那個女人

359
00:23:55,892 --> 00:23:59,771
‪是他們兩家父母幫利上尉安排的對象

360
00:23:59,855 --> 00:24:01,815
‪就像是策略聯姻的一種

361
00:24:01,898 --> 00:24:03,942
‪那三淑同志妳呢？

362
00:24:05,193 --> 00:24:06,194
‪我是…

363
00:24:07,863 --> 00:24:10,323
‪妳們知道《羅密歐與茱麗葉》嗎？

364
00:24:10,407 --> 00:24:11,950
‪-茱麗葉？
‪-那是誰？

365
00:24:12,325 --> 00:24:13,452
‪-我不知道
‪-那是誰？

366
00:24:13,535 --> 00:24:14,703
‪是妳認識的外國人嗎？

367
00:24:14,786 --> 00:24:16,288
‪-不是
‪-是美帝國主義的人嗎？

368
00:24:16,371 --> 00:24:17,831
‪-我不知道
‪-我也不知道

369
00:24:17,914 --> 00:24:19,416
‪那《牛郎織女》呢？

370
00:24:19,499 --> 00:24:21,418
‪-《牛郎織女》當然知道啊
‪-七夕嘛

371
00:24:21,501 --> 00:24:22,544
‪-我們知道
‪-當然知道

372
00:24:22,627 --> 00:24:24,796
‪-我們當然知道
‪-那是很淒美的故事

373
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
‪各位，我就是織女

374
00:24:27,883 --> 00:24:28,717
‪天啊

375
00:24:29,843 --> 00:24:32,929
‪我們很相愛，卻難以跨越命運之牆

376
00:24:34,389 --> 00:24:37,893
‪所以妳是說你們的愛情

377
00:24:37,976 --> 00:24:40,604
‪是因為父母反對而從中作梗

378
00:24:40,687 --> 00:24:43,607
‪而無法進一步開花結果是嗎？

379
00:24:43,982 --> 00:24:46,610
‪妳做了個精闢的結論，對，就是那樣

380
00:24:47,277 --> 00:24:50,113
‪-天啊，這該如何是好？
‪-他原來就是個孝子

381
00:24:50,197 --> 00:24:52,949
‪他無法違背父母意思的處境

382
00:24:53,533 --> 00:24:55,118
‪我完全可以理解

383
00:24:55,202 --> 00:24:58,330
‪所以也希望各位可以體諒他的難處

384
00:25:04,503 --> 00:25:06,129
‪瞧瞧妳，心地太善良了

385
00:25:06,213 --> 00:25:08,757
‪到最後一刻仍在袒護
‪送別的女人到平壤的愛人

386
00:25:09,549 --> 00:25:13,011
‪三淑同志，妳真的是個好女人

387
00:25:13,595 --> 00:25:14,846
‪-別這麼說
‪-天啊

388
00:25:14,971 --> 00:25:17,307
‪大家心情都很低落，來乾一杯吧

389
00:25:17,390 --> 00:25:19,100
‪-好…
‪-好啊…

390
00:25:19,184 --> 00:25:20,477
‪-乾杯吧
‪-來…

391
00:25:20,894 --> 00:25:22,187
‪-乾杯
‪-乾杯

392
00:25:22,270 --> 00:25:24,481
‪-來…
‪-原來都是誤會啊

393
00:25:24,564 --> 00:25:26,566
‪-沒想到她的心地這麼善良
‪-就是說啊

394
00:25:27,150 --> 00:25:29,694
‪-你要去車站嗎？
‪-我要先去個地方

395
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
‪你要去哪？搭我的車吧

396
00:25:31,696 --> 00:25:34,115
‪不用了，我搭計程車就好，那告辭了

397
00:25:35,242 --> 00:25:36,451
‪好吧

398
00:25:44,292 --> 00:25:45,293
‪慢走啊

399
00:25:46,169 --> 00:25:47,337
‪好冷

400
00:25:49,506 --> 00:25:52,592
{\an8}‪（平壤市普通閣區書齋谷）

401
00:25:55,720 --> 00:25:57,389
‪這個時間怎麼會有計程車？

402
00:25:59,224 --> 00:26:00,100
‪要幹嘛？

403
00:26:03,395 --> 00:26:04,521
‪（計程車）

404
00:26:37,762 --> 00:26:40,140
‪正赫，怎麼沒先說一聲就來？

405
00:26:40,223 --> 00:26:41,766
‪吃過飯了嗎？

406
00:26:41,850 --> 00:26:44,519
‪吃過了，不過怎麼會有鴕鳥？

407
00:26:46,563 --> 00:26:49,566
‪最近大家不再養狗而流行養鴕鳥

408
00:26:50,150 --> 00:26:51,901
‪鴕鳥的聲音比一般的狗大多了

409
00:26:52,694 --> 00:26:54,821
‪原來是這樣，爸呢？

410
00:26:55,238 --> 00:26:56,781
‪他在裡面，進去吧

411
00:27:02,454 --> 00:27:05,749
‪正好小丹前天也來過家裡

412
00:27:05,832 --> 00:27:07,375
‪她又變得更漂亮了

413
00:27:08,501 --> 00:27:09,836
‪在今年內

414
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
‪舉行婚禮吧

415
00:27:12,297 --> 00:27:14,507
‪今年會不會太快啦？

416
00:27:15,383 --> 00:27:17,761
‪他們都訂婚七年了，還嫌快嗎？

417
00:27:17,844 --> 00:27:20,180
‪不過小丹才剛回國沒多久

418
00:27:20,847 --> 00:27:22,265
‪況且正赫還駐守在前線

419
00:27:22,724 --> 00:27:24,517
‪又不是在平壤辦公

420
00:27:24,601 --> 00:27:27,604
‪這件事不適合倉促進行

421
00:27:28,229 --> 00:27:30,065
‪我會遵照爸的意思

422
00:27:32,442 --> 00:27:34,194
‪可以請你幫一個大忙嗎？

423
00:27:35,320 --> 00:27:36,821
‪幹嘛挽著我的手？

424
00:27:36,905 --> 00:27:38,782
‪-妳好好走路，唉唷
‪-放開我

425
00:27:38,865 --> 00:27:39,699
‪真是的

426
00:27:39,783 --> 00:27:40,992
‪那個

427
00:27:41,618 --> 00:27:44,704
‪若是牛郎星和織女星需要鵲橋的話

428
00:27:44,788 --> 00:27:47,540
‪儘管找我，我會盡其所能地幫忙

429
00:27:48,333 --> 00:27:50,251
‪-鵲橋嗎？
‪-對

430
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
‪-其實…
‪-嗯，妳說

431
00:27:54,422 --> 00:27:58,677
‪我覺得如果我們利上尉能授勳晉升

432
00:27:59,260 --> 00:28:01,429
‪平步青雲受到重用的話

433
00:28:01,513 --> 00:28:04,182
‪應該就能讓他父母的態度軟化吧

434
00:28:04,766 --> 00:28:07,519
‪-什麼？
‪-舉例來說

435
00:28:08,269 --> 00:28:11,773
‪讓他得到連結牛郎星與織女星的

436
00:28:12,357 --> 00:28:14,567
‪關照星章如何？

437
00:28:18,738 --> 00:28:21,241
‪原來妳指的是這個啊

438
00:28:21,324 --> 00:28:24,661
‪唉唷，妳不用擔心
‪我會跟我們當家的說的

439
00:28:24,911 --> 00:28:26,329
‪-真的嗎？
‪-對

440
00:28:26,996 --> 00:28:28,373
‪英愛姐

441
00:28:28,456 --> 00:28:31,376
‪喂！跟他分手！

442
00:28:31,918 --> 00:28:34,546
‪不要嫁給他！

443
00:28:34,629 --> 00:28:38,591
‪談戀愛的時期才是最甜蜜的

444
00:28:38,717 --> 00:28:43,221
‪一旦結婚，妳愛的那個男人就會消失

445
00:28:43,304 --> 00:28:44,305
‪從此不見蹤影

446
00:28:44,389 --> 00:28:49,686
‪如果妳喜歡那個男人
‪就把他珍藏在心中吧

447
00:28:49,769 --> 00:28:51,855
‪這樣他才不會消失！

448
00:28:51,938 --> 00:28:54,482
‪妳是怎麼了？喝得太醉嗎？

449
00:28:54,566 --> 00:28:56,401
‪-很抱歉
‪-天啊

450
00:28:57,652 --> 00:28:58,987
‪英愛同志

451
00:28:59,070 --> 00:29:00,989
‪妳真的喜歡你們當家的嗎？

452
00:29:01,072 --> 00:29:03,491
‪為什麼？因為他是上校嗎？

453
00:29:03,575 --> 00:29:06,035
‪拿掉上校的頭銜，他還有什麼看頭？

454
00:29:06,119 --> 00:29:08,830
‪只不過是一隻老浣熊

455
00:29:09,456 --> 00:29:10,457
‪妳怎麼…

456
00:29:11,458 --> 00:29:13,168
‪怎麼？我有說錯嗎？

457
00:29:14,043 --> 00:29:15,545
‪還愣著幹嘛？把她拖下去！

458
00:29:15,628 --> 00:29:17,964
‪-很抱歉
‪-他不過是隻老浣熊…

459
00:29:18,047 --> 00:29:19,215
‪-拖下去
‪-老浣熊…

460
00:29:19,299 --> 00:29:22,218
‪我連說他是隻老浣熊都不行嗎？

461
00:29:22,302 --> 00:29:24,095
‪-很抱歉
‪-她怎麼這麼重啊？

462
00:29:27,223 --> 00:29:29,768
‪-放開我！
‪-那個臭丫頭真是不知分寸

463
00:29:30,727 --> 00:29:33,188
‪-放開我！
‪-唉唷，好重啊

464
00:29:33,646 --> 00:29:35,732
‪-她是吃了什麼？
‪-放開我！

465
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
‪放開我！

466
00:30:08,515 --> 00:30:09,516
‪你外宿呢

467
00:30:10,850 --> 00:30:13,019
‪我沒睡在外面就不算外宿吧？

468
00:30:13,102 --> 00:30:15,772
‪在外過夜的話就算是外宿

469
00:30:18,983 --> 00:30:20,693
‪你能別跨過那條線嗎？

470
00:30:20,819 --> 00:30:24,280
‪就把那當做北緯38度線
‪彼此都別越界吧

471
00:30:24,572 --> 00:30:26,199
‪這也是你要的啊

472
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
‪你踩到線了

473
00:30:29,160 --> 00:30:32,038
‪彼此都不越線的話，就不會開戰

474
00:30:32,205 --> 00:30:33,540
‪再麻煩你留意了

475
00:30:34,624 --> 00:30:35,458
‪妳在生氣嗎？

476
00:30:36,251 --> 00:30:38,127
‪沒有啊，我幹嘛生氣？

477
00:30:38,878 --> 00:30:40,380
‪-沒有生氣的話…
‪-我說沒有

478
00:30:41,506 --> 00:30:43,633
‪那妳可以先放下刀再說嗎？

479
00:30:49,389 --> 00:30:52,100
‪昨晚我睡不著就算了一下

480
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
‪你昨晚8點前出發

481
00:30:54,269 --> 00:30:56,688
‪大概10點能抵達平壤

482
00:30:56,771 --> 00:30:58,273
‪假設你喝了一杯咖啡

483
00:30:58,356 --> 00:31:01,401
‪最晚於11點啟程
‪回到這裡也應該是凌晨1點、2點

484
00:31:01,484 --> 00:31:04,571
‪但現在幾點了？天啊
‪已經是早上7點半了呢

485
00:31:04,654 --> 00:31:06,948
‪“我很快就會回來”，但卻遲遲未歸

486
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
‪-我去辦點事
‪-我想也是

487
00:31:12,662 --> 00:31:15,331
‪我想讓妳成為參加國際田徑大賽的

488
00:31:15,790 --> 00:31:17,250
‪國家代表隊一員

489
00:31:21,546 --> 00:31:22,463
‪你說什麼？

490
00:31:23,172 --> 00:31:25,758
‪這樣妳就能搭飛機去歐洲

491
00:31:26,885 --> 00:31:29,637
‪你是去打聽那個嗎？

492
00:31:32,432 --> 00:31:35,518
‪那你應該一進門就告訴我啊

493
00:31:36,436 --> 00:31:38,271
‪害我亂發脾氣，好愧疚啊

494
00:31:41,774 --> 00:31:43,151
‪不過…

495
00:31:44,861 --> 00:31:48,823
‪雖然我的運動神經滿好的
‪也跑得很快

496
00:31:48,907 --> 00:31:51,284
‪但沒有強到可以媲美國家代表…

497
00:31:51,367 --> 00:31:54,037
‪妳會是選手受傷時上場的候補選手

498
00:31:55,705 --> 00:31:57,248
‪並不會實際參賽

499
00:31:57,957 --> 00:31:59,500
‪因為一抵達大賽現場

500
00:32:00,126 --> 00:32:01,711
‪妳就會下落不明

501
00:32:02,462 --> 00:32:03,880
‪那下落不明之後呢？

502
00:32:04,380 --> 00:32:06,382
‪當然就是回家了

503
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
‪什麼時候的班機？

504
00:32:17,101 --> 00:32:18,311
‪下週四

505
00:32:18,978 --> 00:32:21,814
‪下週四的話就能趕上股東大會了

506
00:32:22,523 --> 00:32:25,151
‪雖然準備的時間稍嫌不足，但沒關係

507
00:32:25,735 --> 00:32:28,404
‪為了辦護照，妳必須先拍照

508
00:32:29,030 --> 00:32:30,281
‪然後呢？

509
00:32:33,034 --> 00:32:34,494
‪平壤跟這裡不同

510
00:32:35,870 --> 00:32:37,413
‪若不想讓人起疑

511
00:32:38,373 --> 00:32:40,375
‪最好改變一下妳這身裝扮

512
00:32:40,458 --> 00:32:42,168
‪（以一擋百理髮店）

513
00:32:44,087 --> 00:32:45,254
‪（端莊的標準髮型）

514
00:32:45,338 --> 00:32:47,966
‪我只能從中選一個嗎？

515
00:32:48,424 --> 00:32:51,636
{\an8}‪對，這些是非常典型的髮型

516
00:32:51,719 --> 00:32:54,263
{\an8}‪（萬壽臺髮型，綰髮髻）

517
00:32:54,347 --> 00:32:56,683
{\an8}‪（快走吧髮型，海鷗髮型）

518
00:32:59,102 --> 00:33:02,897
‪我只想剃光我的頭髮

519
00:33:03,439 --> 00:33:05,525
‪這樣或許英愛同志會原諒我

520
00:33:05,692 --> 00:33:07,485
‪不管妳做什麼，她都不會原諒妳

521
00:33:07,735 --> 00:33:09,946
‪所以就別白費力氣剃光頭髮了

522
00:33:10,989 --> 00:33:12,156
‪好

523
00:33:14,575 --> 00:33:15,952
‪妳選好了嗎？

524
00:33:16,869 --> 00:33:19,455
‪我要弄快走吧髮型

525
00:33:19,539 --> 00:33:21,207
‪我真的得快點走才行

526
00:33:21,541 --> 00:33:22,709
‪非常棒的選擇

527
00:33:35,680 --> 00:33:39,517
‪捲度都集中在後面
‪所以才叫那個名字啊

528
00:33:40,226 --> 00:33:42,603
‪真漂亮啊

529
00:33:44,397 --> 00:33:45,648
‪來，試穿這件看看

530
00:33:48,151 --> 00:33:49,736
‪-不要
‪-妳說什麼？

531
00:33:51,279 --> 00:33:53,364
‪這是在幹嘛？為什麼披在肩上？

532
00:33:53,865 --> 00:33:55,074
‪妳在幹嘛？

533
00:33:56,868 --> 00:33:58,286
‪這個丫頭真是奇怪

534
00:33:59,370 --> 00:34:00,580
‪我很喜歡

535
00:34:02,915 --> 00:34:07,045
‪不是啊，這款式明明就很過時
‪卻莫名有種嘻哈感

536
00:34:09,255 --> 00:34:13,509
‪這件工作褲
‪我好像在紐約時裝週中看過

537
00:34:14,135 --> 00:34:15,511
‪這個圖案…

538
00:34:15,595 --> 00:34:18,014
‪來，看這裡，好像缺了什麼

539
00:34:18,222 --> 00:34:19,557
‪來，再綁條絲巾

540
00:34:21,726 --> 00:34:25,271
‪現在終於可以跟平壤辣妹較勁了

541
00:34:25,354 --> 00:34:28,566
‪妳去平壤把她打趴

542
00:34:29,776 --> 00:34:30,693
‪我打扮

543
00:34:31,319 --> 00:34:33,780
‪不是為了給她好看

544
00:34:34,614 --> 00:34:36,824
‪昨天在碰面的那一刻

545
00:34:37,200 --> 00:34:39,660
‪我就已經用素顏把她比下去了

546
00:34:40,078 --> 00:34:42,705
‪沒有啊，妳沒有給她好看

547
00:34:43,289 --> 00:34:44,290
‪我都看到了

548
00:34:46,459 --> 00:34:47,460
‪天啊

549
00:34:48,628 --> 00:34:49,712
‪還有這個款式啊

550
00:34:50,379 --> 00:34:52,256
‪好漂亮喔，多少錢啊？

551
00:34:53,466 --> 00:34:54,717
‪那件很貴

552
00:34:54,801 --> 00:34:57,553
‪不買的話就放下吧，會弄髒的

553
00:34:57,637 --> 00:35:00,598
‪貴的話是多少錢？

554
00:35:01,182 --> 00:35:02,558
‪一萬五千北韓元

555
00:35:03,226 --> 00:35:05,728
‪-拜託，太貴了吧？
‪-真的太貴了

556
00:35:06,312 --> 00:35:07,313
‪妳有錢嗎？

557
00:35:07,897 --> 00:35:08,981
‪我有生以來

558
00:35:09,690 --> 00:35:10,942
‪第一次說這種話

559
00:35:12,443 --> 00:35:13,986
‪妳說對了，我沒有錢

560
00:35:16,239 --> 00:35:18,032
‪這裡典當的價格最好

561
00:35:19,117 --> 00:35:20,159
‪老闆在嗎？

562
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
‪妳又來啦

563
00:35:24,080 --> 00:35:25,414
‪妳還有東西要典當啊？

564
00:35:26,124 --> 00:35:28,835
‪今天不是我，我帶了其他客人過來

565
00:35:29,418 --> 00:35:32,004
‪她隸屬11科，之前在南朝鮮待很久

566
00:35:32,588 --> 00:35:33,840
‪所以有些好東西

567
00:35:33,923 --> 00:35:34,924
‪這樣嗎？

568
00:35:35,383 --> 00:35:36,676
‪妳要典當什麼？

569
00:35:54,068 --> 00:35:57,989
‪這是2019年五支秋冬限量版中的一支

570
00:35:58,823 --> 00:36:01,659
‪是在總店直接跟設計師購買的

571
00:36:05,955 --> 00:36:08,040
‪五支中我買下了一支

572
00:36:08,124 --> 00:36:09,792
‪其他四支是被誰買走了呢？

573
00:36:10,543 --> 00:36:12,420
‪你聽到後一定會大吃一驚

574
00:36:12,503 --> 00:36:14,589
‪芭黎絲希爾頓、米蘭達寇兒…

575
00:36:14,672 --> 00:36:16,048
‪你有在聽我說話嗎？

576
00:36:16,924 --> 00:36:18,176
‪挺輕的嘛

577
00:36:18,384 --> 00:36:20,678
‪就是啊，你馬上就看出來了呢

578
00:36:21,262 --> 00:36:23,556
‪戴上去都感覺不到它的存在

579
00:36:23,639 --> 00:36:25,349
‪我們就省下討價還價的時間吧

580
00:36:25,933 --> 00:36:27,435
‪我只拿四分之一的價格就好

581
00:36:27,935 --> 00:36:28,978
‪兩萬美元

582
00:36:29,896 --> 00:36:32,690
‪銅是一萬北韓元，皮革是七千北韓元

583
00:36:32,773 --> 00:36:35,401
‪工錢是兩千北韓元
‪我能給妳一萬九千北韓元

584
00:36:35,484 --> 00:36:38,237
‪她是我朋友，就湊個兩萬北韓元吧

585
00:36:38,487 --> 00:36:39,780
‪沒問題，就兩萬北韓元

586
00:36:39,864 --> 00:36:44,493
‪不，我指的不是兩萬北韓元
‪而是兩萬美元

587
00:36:44,827 --> 00:36:46,287
‪這支錶怎麼會…

588
00:36:46,370 --> 00:36:47,830
‪我要典當這個

589
00:36:51,375 --> 00:36:52,627
‪三萬五千北韓元

590
00:36:52,710 --> 00:36:55,504
‪先生，為什麼我的手錶
‪比這條皮帶還廉價？

591
00:36:55,588 --> 00:36:57,465
‪這可是名牌的限量版手錶耶

592
00:36:57,548 --> 00:36:58,758
‪那毫無意義

593
00:36:59,508 --> 00:37:01,761
‪我們是以重量計算
‪妳的錶應該多用點皮革的

594
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
‪太輕了

595
00:37:04,222 --> 00:37:06,474
‪做得這麼輕才是真功夫

596
00:37:06,557 --> 00:37:10,269
‪這是別人模仿不來的無價之寶

597
00:37:10,353 --> 00:37:12,230
‪所以我們才無法估算它的價值

598
00:37:12,313 --> 00:37:15,191
‪兩萬北韓元不滿意的話，妳就走吧

599
00:37:15,775 --> 00:37:18,486
‪-我現在說的不是那個意思
‪-不然呢？

600
00:37:18,569 --> 00:37:21,530
‪我是說這應該多值五千北韓元

601
00:37:21,614 --> 00:37:23,908
‪好吧，就給妳兩萬五千北韓元

602
00:37:23,991 --> 00:37:27,828
‪謝謝你，太好了
‪他通常都不會出那麼高的價錢

603
00:37:28,704 --> 00:37:29,830
‪是啊

604
00:37:30,706 --> 00:37:34,210
‪你不要賣掉它喔
‪我很快就會來贖回它了

605
00:37:40,007 --> 00:37:42,677
‪這支錶是真品耶
‪天啊，怎麼會在這裡？

606
00:37:45,763 --> 00:37:47,682
‪看來有人跟我有一樣的苦衷

607
00:37:47,765 --> 00:37:50,685
‪這個人連錢都不要
‪只希望我能代為保管

608
00:37:51,352 --> 00:37:52,979
‪但是過了好幾年都沒有拿回去

609
00:37:56,607 --> 00:37:58,985
‪她下週四要出國？

610
00:37:59,068 --> 00:37:59,944
‪是的

611
00:38:01,153 --> 00:38:04,907
‪這次是偽裝成國家代表選手
‪利用飛機出境？

612
00:38:05,658 --> 00:38:07,034
‪她是用假護照嗎？

613
00:38:07,118 --> 00:38:08,828
‪我想應該不是

614
00:38:09,370 --> 00:38:11,872
‪她甚至還到平壤飯店拍護照相片

615
00:38:12,123 --> 00:38:14,000
{\an8}‪聽說她還要去926工廠

616
00:38:14,083 --> 00:38:16,919
{\an8}‪這樣她的護照應該是正式的
‪而不是偽造的吧

617
00:38:18,963 --> 00:38:20,965
‪我聽說11科內有很多人

618
00:38:21,590 --> 00:38:24,510
‪會為了祕密出國而偽裝身分

619
00:38:26,512 --> 00:38:29,473
‪你認為那女人真的隸屬於11科嗎？

620
00:38:30,308 --> 00:38:31,392
‪什麼？

621
00:38:33,019 --> 00:38:35,688
‪是的，你聽了錄音紀錄就會知道

622
00:38:35,771 --> 00:38:37,815
‪我們並沒有發現可疑的地方

623
00:38:39,650 --> 00:38:40,693
‪是嗎？

624
00:38:42,695 --> 00:38:46,115
‪好，既然你這個老手都這麼說了
‪應該是真的沒錯

625
00:38:48,451 --> 00:38:49,702
‪-你辛苦了
‪-應該的

626
00:38:52,872 --> 00:38:54,665
‪-同志
‪-什麼？

627
00:38:55,833 --> 00:38:57,835
‪你覺得利武赫的手錶

628
00:38:58,502 --> 00:38:59,670
‪為什麼會不見呢？

629
00:39:12,850 --> 00:39:14,560
‪除了利武赫的住所和部隊

630
00:39:15,144 --> 00:39:17,521
‪我們還搜遍了他認識的人

631
00:39:18,522 --> 00:39:19,940
‪但那支手錶在哪裡呢？

632
00:39:20,775 --> 00:39:21,776
‪我不曉得

633
00:39:22,276 --> 00:39:23,819
‪但不管落入誰的手裡

634
00:39:24,487 --> 00:39:26,530
‪那個人應該不會平安無事

635
00:39:27,156 --> 00:39:28,032
‪是吧？

636
00:39:28,616 --> 00:39:30,201
‪但我還是覺得不太放心

637
00:39:31,202 --> 00:39:35,331
‪萬一那支手錶落入利正赫的手裡

638
00:39:36,624 --> 00:39:38,667
‪你和我都會完蛋

639
00:39:38,959 --> 00:39:40,086
‪好好監聽

640
00:39:41,712 --> 00:39:42,713
‪是的

641
00:39:48,427 --> 00:39:49,720
‪全體立正

642
00:39:52,264 --> 00:39:55,101
‪中隊長同志，第五中隊
‪下午操課全員集合

643
00:39:55,184 --> 00:39:56,602
‪副中隊長黃英範報告完畢

644
00:39:56,685 --> 00:39:58,062
‪稍息

645
00:39:58,562 --> 00:39:59,647
‪稍息！

646
00:40:04,485 --> 00:40:06,612
‪有好幾個中隊員不在，是怎麼回事？

647
00:40:06,695 --> 00:40:08,739
‪表治秀士官長、朴光範中尉

648
00:40:08,823 --> 00:40:11,075
‪金舟墨中士、金殷桐上等兵

649
00:40:11,158 --> 00:40:13,411
‪以上四人被傳喚到保衛部了

650
00:40:23,170 --> 00:40:24,505
‪金殷桐上等兵

651
00:40:25,005 --> 00:40:27,633
‪我都還沒開始調查，你怎麼就哭了？

652
00:40:28,634 --> 00:40:33,097
‪你家鄉有媽媽在，還有四個弟弟妹妹

653
00:40:35,349 --> 00:40:36,434
‪我啊

654
00:40:40,354 --> 00:40:41,814
‪只打算

655
00:40:42,440 --> 00:40:45,109
‪救你們其中一人

656
00:40:45,693 --> 00:40:50,322
‪也就是最先向我說實話的人

657
00:40:50,448 --> 00:40:52,783
‪機會錯過就沒了

658
00:40:54,577 --> 00:40:56,996
‪你要是說出來就能活命

659
00:40:57,079 --> 00:40:59,832
‪如果你不說，能存活的就是其他人

660
00:41:00,833 --> 00:41:02,543
‪你應該想辦法救自己吧？

661
00:41:18,851 --> 00:41:19,935
‪來

662
00:41:23,689 --> 00:41:25,441
‪把你知道的說出來就行了

663
00:41:25,941 --> 00:41:28,569
‪那個自稱隸屬11科的女人是哪來的？

664
00:41:28,652 --> 00:41:29,695
‪又是為何而來？

665
00:41:29,778 --> 00:41:32,323
‪利正赫中隊長在隱瞞些什麼？

666
00:41:32,406 --> 00:41:35,451
‪他以修築水道為由調動部隊

667
00:41:35,784 --> 00:41:38,370
‪待在家裡耍什麼花招？

668
00:41:45,002 --> 00:41:46,337
‪你準備好了就說吧

669
00:41:49,340 --> 00:41:51,842
‪-少校同志
‪-嗯，你說

670
00:41:52,885 --> 00:41:54,762
‪我是最後一個人吧？

671
00:41:55,429 --> 00:41:57,097
‪-什麼？
‪-剛才

672
00:41:57,681 --> 00:41:59,683
‪表治秀士官長同志

673
00:42:00,392 --> 00:42:03,521
‪朴光範中尉同志和金舟墨中士同志

674
00:42:04,313 --> 00:42:05,898
‪都被叫去了

675
00:42:07,441 --> 00:42:09,109
‪我應該是最後一個吧？

676
00:42:10,653 --> 00:42:11,946
‪可是

677
00:42:12,404 --> 00:42:13,989
‪你還是什麼都不知道嗎？

678
00:42:16,909 --> 00:42:18,577
‪我也什麼都不知道

679
00:42:19,787 --> 00:42:21,747
‪你這個王八蛋！

680
00:42:27,294 --> 00:42:31,006
‪利正赫上尉同志
‪你沒看到我正在進行調查嗎？

681
00:42:31,590 --> 00:42:32,758
‪出去

682
00:42:39,348 --> 00:42:42,768
‪對我有疑問就衝著我來

683
00:42:43,561 --> 00:42:45,020
‪那可不行

684
00:42:46,355 --> 00:42:49,316
‪我正在追查與你有關的事

685
00:42:49,400 --> 00:42:51,694
‪你這個當事人會說實話嗎？

686
00:42:52,278 --> 00:42:53,696
‪我的想法不同

687
00:42:53,779 --> 00:42:56,031
‪只有當事人才有辦法說出真相

688
00:42:56,615 --> 00:42:57,575
‪所以

689
00:43:00,077 --> 00:43:02,454
‪少校同志，請你親自說出

690
00:43:03,080 --> 00:43:04,415
‪這段期間的真相

691
00:43:05,082 --> 00:43:06,875
‪你在說什麼？

692
00:43:16,427 --> 00:43:17,469
‪喂？

693
00:43:18,929 --> 00:43:20,306
‪是的，上校同志

694
00:43:20,389 --> 00:43:21,890
‪這是怎麼回事？

695
00:43:22,391 --> 00:43:25,102
‪卡車衝撞事故還沒結案嗎？

696
00:43:26,061 --> 00:43:29,356
‪保衛司令部副官同志發公文過來

697
00:43:29,440 --> 00:43:33,319
‪要我把嫌疑車輛的駕駛
‪和你全都交上去

698
00:43:33,819 --> 00:43:36,780
‪但他們為什麼連我也一起傳喚？

699
00:43:36,864 --> 00:43:38,198
‪這跟我有什麼關係？

700
00:43:38,282 --> 00:43:41,285
‪你不是說這件事你會全權負責嗎？

701
00:43:41,493 --> 00:43:43,996
‪但是為什麼連我也被叫過去了？

702
00:43:44,580 --> 00:43:45,873
‪立刻到我辦公室來！

703
00:43:47,082 --> 00:43:48,584
‪喂，利正赫

704
00:43:48,667 --> 00:43:49,752
‪你好像很忙

705
00:43:50,169 --> 00:43:52,254
‪我就先把我的中隊員帶走了

706
00:43:56,425 --> 00:43:58,844
‪（朝鮮民主主義人民共和國萬歲）

707
00:44:09,855 --> 00:44:11,857
‪（以愛國主義鞏固國家）

708
00:44:14,151 --> 00:44:16,445
‪（錄音紀錄）

709
00:44:22,284 --> 00:44:25,996
{\an8}‪-滾開！
‪-滾開，竊聽員的兒子

710
00:44:26,080 --> 00:44:27,498
{\an8}‪竊聽員的兒子，給我滾

711
00:44:27,581 --> 00:44:30,167
{\an8}‪-滾開
‪-滾開

712
00:44:30,250 --> 00:44:31,877
‪-搞什麼啊？
‪-滾開

713
00:44:31,960 --> 00:44:35,089
‪看來霸凌是不分南北的社會問題啊

714
00:44:35,589 --> 00:44:36,924
‪滾開

715
00:44:37,007 --> 00:44:39,134
‪喂！你們這些傢伙

716
00:44:40,260 --> 00:44:41,345
‪你們

717
00:44:41,929 --> 00:44:44,682
‪為什麼大家合起來欺負一個人？

718
00:44:44,765 --> 00:44:45,849
‪這個大嬸是誰啊？

719
00:44:46,433 --> 00:44:48,394
‪我是特殊部隊的人

720
00:44:48,602 --> 00:44:50,104
‪我很會說南朝鮮話吧？

721
00:44:50,688 --> 00:44:55,359
‪你們要是知道我去南朝鮮做了什麼
‪一定會嚇到暈過去

722
00:44:55,859 --> 00:44:58,278
‪他爸爸是竊聽員

723
00:44:58,362 --> 00:44:59,405
‪竊聽員？

724
00:45:01,824 --> 00:45:03,867
‪職業不分貴賤

725
00:45:03,951 --> 00:45:07,996
‪不管他爸是竊聽員
‪竊聞員，還是竊吃員

726
00:45:08,080 --> 00:45:09,498
‪這跟你們有什麼關係？

727
00:45:09,581 --> 00:45:12,960
‪如果你們老是欺負弱小
‪長大就會變得跟表治秀一樣

728
00:45:13,043 --> 00:45:14,545
‪表治秀是誰？

729
00:45:14,628 --> 00:45:16,964
‪一個長得很醜的人

730
00:45:17,047 --> 00:45:19,216
‪要是你們再欺負他

731
00:45:19,299 --> 00:45:21,760
‪我就要告訴利正赫

732
00:45:22,344 --> 00:45:23,429
‪利正赫是誰？

733
00:45:23,512 --> 00:45:26,598
‪一個很會打架的人

734
00:45:26,724 --> 00:45:30,185
‪要是被他知道，你們真的就完蛋了

735
00:45:30,269 --> 00:45:31,520
‪快走，還不走嗎？

736
00:45:36,734 --> 00:45:40,237
‪你為什麼要乖乖任他們打？

737
00:45:40,821 --> 00:45:43,866
‪你要跟他們拼命
‪他們才不敢對你亂來

738
00:45:44,324 --> 00:45:47,494
‪同志之間要相親相愛才行

739
00:45:47,828 --> 00:45:48,787
‪誰說的？

740
00:45:49,246 --> 00:45:50,330
‪我爸爸

741
00:45:50,748 --> 00:45:52,458
‪你爸爸很了不起呢

742
00:45:52,916 --> 00:45:54,084
‪可是

743
00:45:54,626 --> 00:45:56,879
‪這世界沒有那麼美好

744
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
‪你沒辦法跟打你的人相親相愛

745
00:46:00,507 --> 00:46:03,260
‪動手的人都不曉得有多痛

746
00:46:04,219 --> 00:46:06,013
‪只有被打的人會覺得痛

747
00:46:07,055 --> 00:46:08,932
‪以後如果有人要打你

748
00:46:09,808 --> 00:46:11,894
‪你就要先發制人

749
00:46:12,478 --> 00:46:14,313
‪姊姊，妳以前也是這樣嗎？

750
00:46:14,438 --> 00:46:15,481
‪姊姊？

751
00:46:16,148 --> 00:46:17,149
‪對

752
00:46:17,900 --> 00:46:18,817
‪我以前也是這樣

753
00:46:19,943 --> 00:46:20,986
‪這麼做之後

754
00:46:21,653 --> 00:46:22,571
‪就沒人敢欺負我

755
00:46:23,405 --> 00:46:24,698
‪也不到我身邊來了

756
00:46:25,616 --> 00:46:26,700
‪雖然有點孤單

757
00:46:27,242 --> 00:46:28,911
‪但總比挨打好啊

758
00:46:32,748 --> 00:46:33,999
‪來，把包包背好

759
00:46:37,669 --> 00:46:38,629
‪其實

760
00:46:39,296 --> 00:46:43,008
‪我前幾天凌晨在打掃的時候
‪有聽到一些聲音

761
00:46:43,217 --> 00:46:44,802
‪可是聲音太微弱了

762
00:46:44,885 --> 00:46:47,346
‪而且用相同頻率的對講機有好幾個

763
00:46:47,679 --> 00:46:48,889
‪你們還是想聽聽看嗎？

764
00:46:48,972 --> 00:46:49,807
‪對

765
00:46:55,229 --> 00:46:57,689
‪這裡是世理一號

766
00:47:00,484 --> 00:47:02,486
‪你有聽到嗎？怎麼樣？

767
00:47:02,694 --> 00:47:03,821
‪像不像代表的聲音？

768
00:47:03,904 --> 00:47:06,031
‪對，那好像是代表的聲音沒錯

769
00:47:06,114 --> 00:47:07,616
‪對不對？是吧？

770
00:47:08,200 --> 00:47:11,203
‪這個聲音我從早聽到晚，都聽膩了

771
00:47:11,453 --> 00:47:12,871
‪可惡，我起雞皮疙瘩了

772
00:47:13,705 --> 00:47:16,875
‪我只要聽到這聲音
‪就會起雞皮疙瘩跟疹子

773
00:47:17,876 --> 00:47:19,419
‪我的身體記得這個聲音

774
00:47:19,503 --> 00:47:21,255
‪把那個隨身碟給我

775
00:47:21,338 --> 00:47:23,632
‪如果我們報警
‪調查一下對講機的發訊地點

776
00:47:23,715 --> 00:47:24,925
‪應該很快就有答案了

777
00:47:25,008 --> 00:47:25,968
‪好，我知道了

778
00:47:28,220 --> 00:47:30,305
‪-謝謝
‪-謝謝

779
00:47:34,977 --> 00:47:36,311
‪喂？親愛的

780
00:47:38,146 --> 00:47:40,148
‪我剛到媽媽家門口

781
00:47:40,232 --> 00:47:41,608
‪我想過了

782
00:47:42,025 --> 00:47:45,404
‪我現在不該去祈禱，而是該盡孝道

783
00:47:46,446 --> 00:47:47,573
‪媽

784
00:47:48,323 --> 00:47:50,534
‪上次真的很對不起

785
00:47:51,243 --> 00:47:53,954
‪我老公也是覺得沒臉見妳

786
00:47:54,037 --> 00:47:56,665
‪所以才叫我代替他來看妳

787
00:47:56,999 --> 00:48:00,168
‪妳也知道他在峇里島建度假村吧？

788
00:48:00,252 --> 00:48:02,087
‪等爸退休後

789
00:48:02,504 --> 00:48:04,298
‪我們會特別挑選出一棟

790
00:48:04,882 --> 00:48:07,134
‪送給你們兩個專用

791
00:48:08,051 --> 00:48:09,344
‪這是我跟他提議的

792
00:48:09,469 --> 00:48:11,638
‪峇里島？很好啊

793
00:48:12,848 --> 00:48:15,684
‪怎麼？妳想把我們送去那裡嗎？

794
00:48:15,767 --> 00:48:17,060
‪不是的

795
00:48:17,144 --> 00:48:19,938
‪我是希望你們可以甜蜜地…

796
00:48:20,022 --> 00:48:22,274
‪妳不曉得我們已經分房睡20年了嗎？

797
00:48:22,357 --> 00:48:23,859
‪你們分房睡啊？

798
00:48:24,693 --> 00:48:25,944
‪為什麼？

799
00:48:26,069 --> 00:48:26,945
‪我不曉得耶

800
00:48:27,863 --> 00:48:30,616
‪那妳一定很孤單

801
00:48:30,699 --> 00:48:31,533
‪是啊

802
00:48:32,409 --> 00:48:34,453
‪妳應該累了，妳走吧

803
00:48:34,536 --> 00:48:35,913
‪我也要休息了

804
00:48:35,996 --> 00:48:37,372
‪媽，不然這樣吧

805
00:48:38,874 --> 00:48:40,375
‪我們搬進來這裡住好了

806
00:48:41,376 --> 00:48:42,294
‪房子這麼大

807
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
‪你們還分房睡，應該很冷清吧

808
00:48:45,255 --> 00:48:46,965
‪請別把我當成媳婦

809
00:48:47,049 --> 00:48:49,718
‪我從現在起會成為妳的女兒

810
00:48:49,801 --> 00:48:51,053
‪妳剛好沒有女兒嘛

811
00:48:52,596 --> 00:48:54,014
‪妳剛才說什麼？

812
00:48:54,640 --> 00:48:56,892
‪-我說了什麼？
‪-妳說我沒有女兒？

813
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
‪妳有女兒啊

814
00:48:59,269 --> 00:49:00,604
‪本來有，但現在沒有…

815
00:49:00,687 --> 00:49:02,648
‪妳想說世理死了嗎？

816
00:49:03,148 --> 00:49:05,817
‪媽，妳怎麼這麼說呢？

817
00:49:05,984 --> 00:49:07,152
‪她當然沒有死

818
00:49:07,736 --> 00:49:09,738
‪她會永遠活在

819
00:49:10,739 --> 00:49:12,157
‪我們所有人的心裡

820
00:49:12,240 --> 00:49:14,409
‪-妳走吧
‪-等等，媽

821
00:49:15,369 --> 00:49:16,495
‪我再說一句話就好

822
00:49:17,788 --> 00:49:18,830
‪妳說吧

823
00:49:19,665 --> 00:49:22,709
‪妳不是有股份嗎？8%的股份

824
00:49:23,293 --> 00:49:26,171
‪妳可以把表決權給我們嗎？

825
00:49:26,254 --> 00:49:30,217
‪如果我們的股份加在一起
‪應該就有機會了

826
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
‪好嗎？

827
00:49:32,302 --> 00:49:33,136
‪親愛的

828
00:49:34,137 --> 00:49:35,305
‪不管用

829
00:49:35,389 --> 00:49:38,433
‪不是，她發了很大的脾氣

830
00:49:39,267 --> 00:49:42,104
‪我哪有說什麼？我就說要當她女兒啊

831
00:49:43,105 --> 00:49:44,773
‪她的脾氣真的很古怪

832
00:49:44,856 --> 00:49:46,608
‪難怪他們會分房睡

833
00:49:47,359 --> 00:49:48,986
‪是因為分房睡才變這樣嗎？

834
00:49:49,069 --> 00:49:50,195
‪我不管啦

835
00:49:50,278 --> 00:49:52,406
‪不過你逮到那個騙子了嗎？

836
00:49:52,990 --> 00:49:54,658
‪怎麼可以沒抓到？

837
00:49:55,242 --> 00:49:57,536
‪要是被你弟抓到就玩完了

838
00:49:59,871 --> 00:50:01,123
{\an8}‪（中國瀋陽市）

839
00:50:16,930 --> 00:50:17,764
‪他招了嗎？

840
00:50:17,848 --> 00:50:19,266
‪他還在硬撐

841
00:50:19,349 --> 00:50:21,393
‪有什麼好硬撐的？

842
00:50:21,476 --> 00:50:24,521
‪-你在保衛國家嗎？
‪-我真的不知道

843
00:50:25,522 --> 00:50:26,523
‪有講錢的事了嗎？

844
00:50:27,107 --> 00:50:28,692
‪-還沒有
‪-唉唷

845
00:50:28,817 --> 00:50:30,193
‪難怪他會死撐著

846
00:50:30,277 --> 00:50:31,445
‪我們快把事情解決掉吧

847
00:50:32,070 --> 00:50:33,572
‪你從具承俊那裡拿了多少錢？

848
00:50:34,865 --> 00:50:35,949
‪我給你十倍

849
00:50:38,535 --> 00:50:39,828
‪我說吳科長同志

850
00:50:39,911 --> 00:50:42,247
‪你現在要我再把他帶去中國？

851
00:50:42,330 --> 00:50:45,542
‪就算幹不光彩的勾當
‪還是有商業道德啊

852
00:50:45,625 --> 00:50:48,336
‪我們以庇護的名義把他帶來這裡
‪怎麼可以那麼做？

853
00:50:50,130 --> 00:50:51,048
‪什麼？

854
00:50:51,256 --> 00:50:52,132
‪十倍？

855
00:50:52,215 --> 00:50:54,134
‪他真的說要給我們十倍？

856
00:50:56,678 --> 00:50:58,096
‪我之後再打給你

857
00:51:03,727 --> 00:51:05,937
‪我真的好無聊

858
00:51:06,772 --> 00:51:08,774
‪我們明天去平壤吧

859
00:51:09,191 --> 00:51:11,943
‪去玉流館跟賭場

860
00:51:13,945 --> 00:51:14,905
‪好啊

861
00:51:15,989 --> 00:51:16,865
‪真的嗎？

862
00:51:16,948 --> 00:51:19,117
‪我們明天去平壤吧

863
00:51:20,577 --> 00:51:21,703
‪太好了

864
00:51:29,419 --> 00:51:31,171
‪你們都被揍得那麼慘

865
00:51:31,713 --> 00:51:33,048
‪只吃泡麵就夠了嗎？

866
00:51:33,131 --> 00:51:36,051
‪這種彎彎的麵很好吃

867
00:51:37,636 --> 00:51:39,513
‪我對你們感到很抱歉

868
00:51:40,555 --> 00:51:42,974
‪別說這種話，我們在同一艘船上

869
00:51:44,684 --> 00:51:48,271
‪沒錯，該道歉的是那個丫頭

870
00:51:48,897 --> 00:51:51,900
‪這些事情都是她惹出來的

871
00:51:52,526 --> 00:51:53,902
‪對，沒錯

872
00:51:55,278 --> 00:51:57,030
‪我向你們所有人道歉

873
00:51:58,365 --> 00:52:01,576
‪我很感謝你們，所以想送一點東西

874
00:52:02,160 --> 00:52:03,995
‪但你們也知道我沒有錢

875
00:52:05,789 --> 00:52:07,332
‪請收下這個吧

876
00:52:27,018 --> 00:52:30,939
‪那個丫頭為什麼要向我們
‪比愛心手勢？

877
00:52:32,190 --> 00:52:34,401
‪你不是說那是喜歡的意思嗎？

878
00:52:34,484 --> 00:52:36,236
‪是那樣沒錯…

879
00:52:36,319 --> 00:52:37,612
‪那是喜歡的意思嗎？

880
00:52:37,696 --> 00:52:39,364
‪真是幸好，中隊長同志

881
00:52:39,865 --> 00:52:42,576
‪我還擔心那個丫頭

882
00:52:42,742 --> 00:52:45,453
‪是不是對你懷有什麼歹念

883
00:52:45,912 --> 00:52:49,332
‪既然她能這樣隨便比愛心
‪不就代表那沒有任何意義嗎？

884
00:52:50,292 --> 00:52:53,128
‪是啊，沒有任何意義

885
00:52:53,670 --> 00:52:57,340
‪在資本主義下，連愛心都沒有骨氣

886
00:52:57,424 --> 00:53:00,385
‪她甚至還對光範同志比了兩次

887
00:53:00,468 --> 00:53:01,386
‪是嗎？

888
00:53:02,137 --> 00:53:04,264
‪我沒有注意看

889
00:53:06,141 --> 00:53:07,642
‪大家回去路上小心

890
00:53:08,602 --> 00:53:10,145
‪我明天要帶世理同志

891
00:53:10,228 --> 00:53:12,981
‪去平壤飯店的照相館拍護照相片
‪先跟你們說一聲

892
00:53:13,064 --> 00:53:14,733
‪-好的
‪-好的，那個…

893
00:53:23,116 --> 00:53:23,992
‪你回來啦？

894
00:53:24,326 --> 00:53:26,828
‪我今天特例幫你洗碗

895
00:53:27,329 --> 00:53:29,956
‪可是我明天要拍護照相片

896
00:53:30,165 --> 00:53:32,834
‪晚上卻吃了泡麵，臉一定會很腫

897
00:53:39,216 --> 00:53:40,091
‪你幹嘛站那裡？

898
00:53:45,013 --> 00:53:46,014
‪同志

899
00:53:47,057 --> 00:53:48,266
‪妳有很多顆心臟嗎？

900
00:53:49,059 --> 00:53:49,893
‪什麼？

901
00:53:50,560 --> 00:53:52,896
‪人不可能有很多顆心臟吧？

902
00:53:53,772 --> 00:53:55,023
‪你在說什麼？

903
00:53:56,149 --> 00:53:56,983
‪算了

904
00:53:58,109 --> 00:53:59,236
‪說了只是徒費唇舌

905
00:54:04,074 --> 00:54:05,617
‪今天我要睡床

906
00:54:05,951 --> 00:54:07,327
‪我會腰痛耶

907
00:54:08,036 --> 00:54:09,663
‪我才不管妳痛不痛

908
00:54:12,123 --> 00:54:13,250
‪他是怎麼了？

909
00:54:16,962 --> 00:54:18,046
‪怎麼回事？

910
00:54:28,348 --> 00:54:30,433
‪該死的資本主義愛心

911
00:54:42,404 --> 00:54:44,572
‪所以那個未婚妻同志

912
00:54:44,656 --> 00:54:47,951
‪把欺負我們家宇弼的小孩全都趕走了

913
00:54:48,451 --> 00:54:50,954
‪還說當竊聽員沒有不好

914
00:54:57,377 --> 00:54:58,295
‪當竊聽員…

915
00:55:02,924 --> 00:55:03,925
‪確實不怎麼好

916
00:55:07,595 --> 00:55:08,471
‪唉唷

917
00:55:08,805 --> 00:55:10,223
‪你又不是自願當的

918
00:55:10,682 --> 00:55:11,933
‪只是因為被人指派嘛

919
00:55:43,631 --> 00:55:44,799
‪你這個竊聽的臭傢伙！

920
00:55:46,593 --> 00:55:48,887
{\an8}‪（九年前）

921
00:55:49,471 --> 00:55:50,513
‪喂

922
00:55:52,265 --> 00:55:53,308
‪告狀的是你吧？

923
00:55:53,391 --> 00:55:55,935
{\an8}‪不然保衛部怎麼會知道我販毒？

924
00:55:56,853 --> 00:55:59,731
{\an8}‪你害我差點被抓去勞改營，知道嗎？

925
00:55:59,814 --> 00:56:01,941
{\an8}‪對不起

926
00:56:02,025 --> 00:56:03,818
‪覺得對不起就快點從實招來

927
00:56:03,902 --> 00:56:05,987
‪是你嗎？還是其他竊聽員？

928
00:56:06,071 --> 00:56:08,782
‪如果是別人的話，我就放過你

929
00:56:09,115 --> 00:56:10,992
‪對不起

930
00:56:11,493 --> 00:56:12,577
‪你這樣我也沒辦法

931
00:56:15,455 --> 00:56:18,500
‪是啊，問題就出在你的耳朵

932
00:56:18,583 --> 00:56:20,543
‪只要沒有耳朵，你就聽不見了

933
00:56:20,627 --> 00:56:23,963
‪耳朵聽不見，你就無法去告狀了！

934
00:56:28,968 --> 00:56:31,638
‪-中隊長同志
‪-你們放假就這麼閒啊？

935
00:56:33,306 --> 00:56:34,933
‪要我找事情給你們做嗎？

936
00:56:35,016 --> 00:56:36,351
‪-不用！
‪-不用！

937
00:57:26,443 --> 00:57:30,196
‪-各位旅客，大家好
‪-各位旅客，大家好

938
00:57:30,280 --> 00:57:33,992
‪-有什麼需要儘管說
‪-有什麼需要儘管說

939
00:57:34,075 --> 00:57:37,745
‪-每當推車輕輕經過
‪-每當推車輕輕經過

940
00:57:37,829 --> 00:57:41,833
‪-每節車廂都充滿著歡笑
‪-每節車廂都充滿著歡笑

941
00:57:41,916 --> 00:57:45,211
‪-我們是
‪-我們是

942
00:57:45,295 --> 00:57:48,965
‪-列車銷售員
‪-列車銷售員

943
00:57:49,048 --> 00:57:52,844
‪-我們裝運著
‪-我們裝運著

944
00:57:52,927 --> 00:57:57,056
‪-幸福與愛
‪-幸福與愛

945
00:57:57,140 --> 00:58:00,685
‪-請聽聽這個地方的名產
‪-請聽聽這個地方的名產

946
00:58:00,768 --> 00:58:04,481
‪-也請嚐嚐香甜的水果
‪-也請嚐嚐香甜的水果

947
00:58:04,564 --> 00:58:08,318
‪-帶給大家旅途中
‪-帶給大家旅途中

948
00:58:08,401 --> 00:58:12,113
‪-滿懷的喜悅
‪-滿懷的喜悅

949
00:58:12,197 --> 00:58:15,533
‪-我們是
‪-利正赫，你出來一下

950
00:58:15,783 --> 00:58:19,329
‪-我要這個
‪-列車銷售員

951
00:58:19,787 --> 00:58:23,500
‪-我們裝運著
‪-我們裝運著

952
00:58:23,583 --> 00:58:27,378
‪-幸福與愛
‪-幸福與愛

953
00:58:27,462 --> 00:58:30,798
‪-不是只有街上有商店
‪-不是只有街上有商店

954
00:58:30,882 --> 00:58:34,636
‪-鐵道上的商店更加好
‪-鐵道上的商店更加好

955
00:58:34,719 --> 00:58:38,765
‪-請坐
‪-向顧客獻上誠心誠意

956
00:58:38,848 --> 00:58:42,727
‪-就是我們銷售員的職責
‪-就是我們銷售員的職責

957
00:58:42,810 --> 00:58:46,231
‪-我們是
‪-我們是

958
00:58:46,314 --> 00:58:50,026
‪-列車銷售員
‪-列車銷售員

959
00:58:50,318 --> 00:58:54,072
‪-我們裝運著
‪-我們裝運著

960
00:58:54,155 --> 00:58:57,951
‪-幸福與愛
‪-幸福與愛

961
00:59:01,120 --> 00:59:02,247
‪唱得好

962
00:59:04,541 --> 00:59:06,292
‪把這裡所有的啤酒都給我

963
00:59:09,087 --> 00:59:10,505
‪（新興泉水）

964
00:59:10,588 --> 00:59:12,757
‪（汽水）

965
00:59:21,641 --> 00:59:24,060
‪不過護照相片

966
00:59:24,352 --> 00:59:25,812
‪真的只能

967
00:59:25,895 --> 00:59:27,605
‪在那家飯店的照相館拍嗎？

968
00:59:28,189 --> 00:59:29,941
‪那裡是國家指定的照相館

969
00:59:30,441 --> 00:59:32,151
‪所以只能在那裡拍

970
00:59:32,986 --> 00:59:33,945
‪原來如此

971
00:59:43,830 --> 00:59:44,956
‪不過啊

972
00:59:46,791 --> 00:59:48,293
‪我有個問題

973
00:59:55,383 --> 00:59:56,467
‪我到歐洲

974
00:59:57,343 --> 00:59:59,596
‪在那裡失蹤的話

975
01:00:00,763 --> 01:00:02,348
‪不會有事嗎？

976
01:00:04,434 --> 01:00:05,685
‪我的意思是

977
01:00:06,311 --> 01:00:08,730
‪這樣你會不會有事？

978
01:00:08,938 --> 01:00:10,064
‪例如不好的影響

979
01:00:10,940 --> 01:00:13,109
‪把你推薦的人加到國家代表隊裡

980
01:00:13,860 --> 01:00:17,322
‪要是發生了什麼事，我可保不了你

981
01:00:17,405 --> 01:00:18,740
‪我也不想這麼做

982
01:00:19,574 --> 01:00:20,783
‪我知道

983
01:00:21,492 --> 01:00:22,952
‪我會負起所有責任

984
01:00:29,417 --> 01:00:30,585
‪不會有事的

985
01:00:32,503 --> 01:00:33,796
‪真的嗎？

986
01:00:41,512 --> 01:00:42,555
‪那就好

987
01:00:57,528 --> 01:00:59,906
‪敬告各位乘客

988
01:01:00,198 --> 01:01:02,158
‪由開城前往平壤的第三列車

989
01:01:02,241 --> 01:01:04,994
‪由於區間斷電，暫時中途停車

990
01:01:05,203 --> 01:01:09,248
‪停電時間預計約十小時，請各位見諒

991
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
‪十小時？

992
01:01:11,250 --> 01:01:12,377
‪十小時算暫時嗎？

993
01:01:15,963 --> 01:01:17,423
‪應該不會是十小時

994
01:01:18,132 --> 01:01:20,009
‪-對吧？
‪-會更久

995
01:01:20,885 --> 01:01:22,345
‪大概要

996
01:01:23,179 --> 01:01:24,138
‪13到16小時

997
01:01:24,222 --> 01:01:25,723
‪太荒謬了吧

998
01:01:25,807 --> 01:01:27,558
‪那我們要在這裡做什麼？

999
01:01:27,892 --> 01:01:30,812
‪吃得只剩下兩顆雞蛋了

1000
01:01:31,854 --> 01:01:33,356
‪開什麼玩笑？

1001
01:01:33,940 --> 01:01:35,942
‪那吃飯跟睡覺呢？

1002
01:01:36,567 --> 01:01:37,944
‪不用擔心

1003
01:01:38,027 --> 01:01:39,404
‪我能不擔心嗎？

1004
01:01:39,487 --> 01:01:41,406
‪要十小時耶，是我很奇怪嗎？

1005
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
‪你看那裡

1006
01:01:43,783 --> 01:01:44,909
‪什麼？

1007
01:01:46,577 --> 01:01:47,745
‪怎麼回事？

1008
01:01:48,621 --> 01:01:51,082
‪他們為什麼要跑？這是怎麼回事？

1009
01:01:51,666 --> 01:01:53,584
‪一大群人湧了過來呢

1010
01:01:53,668 --> 01:01:55,670
‪你解釋一下啊

1011
01:01:55,753 --> 01:01:57,922
‪你等一下就知道了

1012
01:01:59,882 --> 01:02:01,509
‪那些人是怎麼回事？

1013
01:02:02,719 --> 01:02:04,429
‪為什麼要突然跑過來？

1014
01:02:05,012 --> 01:02:06,889
‪-他們是蚱蜢商人
‪-蚱蜢…

1015
01:02:07,849 --> 01:02:09,517
‪他們是在賣什麼的？

1016
01:02:11,310 --> 01:02:12,895
‪賣木柴喔

1017
01:02:12,979 --> 01:02:14,522
‪賣素肉串喔

1018
01:02:14,605 --> 01:02:16,691
‪同志，再下來一點

1019
01:02:16,774 --> 01:02:18,234
‪賣素肉串喔

1020
01:02:18,818 --> 01:02:20,611
‪賣素肉串喔

1021
01:02:21,195 --> 01:02:22,613
‪在這裡

1022
01:02:23,114 --> 01:02:25,074
‪-快點拿去
‪-這裡

1023
01:02:25,158 --> 01:02:26,826
‪-等一下喔
‪-不是

1024
01:02:27,869 --> 01:02:30,955
‪賣素肉串喔

1025
01:02:31,664 --> 01:02:33,583
‪-賣木柴喔
‪-這裡

1026
01:02:33,666 --> 01:02:35,752
‪賣木柴喔

1027
01:02:35,835 --> 01:02:39,213
‪-來買全雞喔
‪-這裡有毛毯

1028
01:02:39,881 --> 01:02:41,591
‪-來買全雞喔
‪-這裡有木柴

1029
01:02:43,676 --> 01:02:45,303
‪這裡有玉米餅喔

1030
01:02:45,386 --> 01:02:47,346
‪來買玉米餅喔

1031
01:02:51,768 --> 01:02:55,104
‪你是說要鋪玉米葉

1032
01:02:55,229 --> 01:02:57,315
‪睡在野外嗎？

1033
01:02:57,398 --> 01:03:00,401
‪反正火車裡跟外面一樣冷

1034
01:03:01,110 --> 01:03:02,695
‪而且外面可以生火

1035
01:03:03,529 --> 01:03:06,240
‪可是這樣還是太…

1036
01:03:08,534 --> 01:03:10,328
‪火車裡應該比較溫暖吧

1037
01:03:19,337 --> 01:03:20,421
‪來買柴火喔

1038
01:03:20,505 --> 01:03:23,841
‪來買木柴喔

1039
01:03:23,925 --> 01:03:25,134
‪來買柴火喔

1040
01:03:26,052 --> 01:03:27,929
‪來買木柴喔

1041
01:03:28,179 --> 01:03:29,847
‪來買木柴喔

1042
01:03:30,556 --> 01:03:33,518
‪賣柴火喔

1043
01:03:36,562 --> 01:03:37,688
‪唉唷

1044
01:03:40,441 --> 01:03:41,901
‪賣木柴喔

1045
01:03:42,235 --> 01:03:43,569
‪好溫暖

1046
01:03:45,488 --> 01:03:46,572
‪他們有被子耶

1047
01:03:47,365 --> 01:03:48,449
‪有在賣嗎？

1048
01:03:48,825 --> 01:03:49,951
‪還是他們帶來的？

1049
01:04:00,962 --> 01:04:02,547
‪好溫暖，真好

1050
01:04:02,839 --> 01:04:04,507
‪腿還可以伸直

1051
01:04:04,590 --> 01:04:07,969
‪感覺就像是從經濟艙升級到商務艙

1052
01:04:08,427 --> 01:04:09,846
‪出來真是對了

1053
01:04:11,889 --> 01:04:13,641
‪利正赫，你也坐吧，很溫暖

1054
01:04:18,604 --> 01:04:19,772
‪玉米和馬鈴薯

1055
01:04:24,193 --> 01:04:25,528
‪你要去哪裡？

1056
01:04:36,706 --> 01:04:37,999
‪看起來好好吃

1057
01:04:38,541 --> 01:04:39,750
‪利正赫，你也吃吧

1058
01:04:40,835 --> 01:04:42,211
‪妳剛才還說妳沒胃口

1059
01:04:42,920 --> 01:04:44,130
‪太好吃了

1060
01:04:49,760 --> 01:04:51,012
‪利正赫

1061
01:04:51,262 --> 01:04:52,096
‪我剛才看到

1062
01:04:52,763 --> 01:04:55,391
‪那邊的人在買洗臉水

1063
01:04:55,474 --> 01:04:57,351
‪冷水50北韓元，熱水100北韓元

1064
01:04:57,435 --> 01:04:59,979
‪雖然熱水要兩倍價錢
‪但還是比較好吧？

1065
01:05:00,396 --> 01:05:02,732
‪妳是打算長住在這裡嗎？

1066
01:05:02,899 --> 01:05:04,150
‪在這裡定居？

1067
01:05:04,567 --> 01:05:07,069
‪妳物欲怎麼這麼重啊？

1068
01:05:10,281 --> 01:05:11,532
‪真的很荒謬耶

1069
01:05:11,616 --> 01:05:13,868
‪只不過是一盆100北韓元的洗臉水

1070
01:05:14,160 --> 01:05:16,662
‪就把我說成是欲望的化身

1071
01:05:19,790 --> 01:05:21,000
‪我也有錢，好嗎？

1072
01:05:21,542 --> 01:05:23,294
‪我自己花錢買我的洗臉水

1073
01:05:23,377 --> 01:05:24,712
‪妳怎麼會有錢？

1074
01:05:26,505 --> 01:05:28,215
‪我把手錶拿去當了

1075
01:05:29,008 --> 01:05:31,719
‪這裡居然把我的名牌錶稱斤論兩

1076
01:05:32,386 --> 01:05:36,223
‪可是那天我買了想買的衣服之後
‪就只剩下500北韓元了

1077
01:05:38,392 --> 01:05:40,811
‪但是那裡有支真的很高檔的男士手錶

1078
01:05:40,978 --> 01:05:42,313
‪你有在聽我說話嗎？

1079
01:05:44,774 --> 01:05:47,485
‪這裡的人都不聽我說話
‪完全沒有要聽的意思

1080
01:05:48,110 --> 01:05:49,111
‪好燙

1081
01:05:50,905 --> 01:05:51,781
‪太燙了

1082
01:06:04,251 --> 01:06:06,295
‪利正赫真是個好人

1083
01:06:06,837 --> 01:06:07,838
‪怎麼突然講這個？

1084
01:06:08,255 --> 01:06:11,258
‪對，我突然有了這樣的想法

1085
01:06:11,759 --> 01:06:12,760
‪我覺得

1086
01:06:13,594 --> 01:06:17,515
‪你以後應該能成為好老公跟好爸爸

1087
01:06:18,015 --> 01:06:18,975
‪這個嘛

1088
01:06:20,393 --> 01:06:22,353
‪我不太會去想關於未來的事

1089
01:06:23,562 --> 01:06:24,397
‪為什麼？

1090
01:06:29,443 --> 01:06:31,696
‪如果未來跟想像的相反

1091
01:06:32,238 --> 01:06:33,823
‪心情會不好

1092
01:06:35,700 --> 01:06:37,243
‪你曾經這樣過嗎？

1093
01:06:56,595 --> 01:06:57,471
‪曾經有過

1094
01:07:02,435 --> 01:07:05,771
‪所以你很心痛啊

1095
01:07:17,241 --> 01:07:19,118
‪印度有句俗話說

1096
01:07:19,785 --> 01:07:23,456
‪“有時就算坐錯火車
‪也能抵達目的地”

1097
01:07:25,708 --> 01:07:27,126
‪我也曾經如此

1098
01:07:27,710 --> 01:07:29,128
‪我的人生

1099
01:07:30,921 --> 01:07:33,007
‪總是搭錯火車

1100
01:07:33,090 --> 01:07:34,925
‪所以有一次

1101
01:07:35,384 --> 01:07:36,969
‪我想要中途放棄一切

1102
01:07:37,470 --> 01:07:39,555
‪不想去任何地方

1103
01:07:42,683 --> 01:07:44,602
‪所以想過就這樣跳下車

1104
01:07:48,314 --> 01:07:50,107
‪不過你看看現在的我

1105
01:07:52,193 --> 01:07:55,362
‪我搭錯車也錯得太離譜了

1106
01:07:55,446 --> 01:07:57,948
‪竟然還越過了北緯38度線

1107
01:08:08,626 --> 01:08:09,919
‪即使

1108
01:08:12,046 --> 01:08:14,381
‪未來可能不如你的預期

1109
01:08:15,174 --> 01:08:16,967
‪但你還是思考看看吧

1110
01:08:18,719 --> 01:08:19,553
‪我希望

1111
01:08:21,138 --> 01:08:22,973
‪在我離開之後

1112
01:08:24,350 --> 01:08:26,727
‪利正赫能過得幸福

1113
01:08:29,146 --> 01:08:31,232
‪希望你不管搭上哪班火車

1114
01:08:32,483 --> 01:08:34,652
‪都能夠抵達目的地

1115
01:08:42,743 --> 01:08:44,245
‪還真是浪漫

1116
01:08:45,079 --> 01:08:46,622
‪浪漫得要命

1117
01:08:50,042 --> 01:08:51,877
‪你醒醒啦

1118
01:08:53,963 --> 01:08:56,382
‪你覺得累的話就靠著我吧

1119
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
‪唉唷

1120
01:08:57,758 --> 01:08:58,926
‪你瘋啦？

1121
01:09:02,555 --> 01:09:05,015
‪火車裡居然比這裡還冷

1122
01:09:11,814 --> 01:09:14,191
‪你到底是怎樣啦？

1123
01:09:14,275 --> 01:09:15,526
‪真是的

1124
01:09:17,695 --> 01:09:19,947
‪這樣我怎麼有辦法在這裡生活十年？

1125
01:11:06,095 --> 01:11:09,515
‪（生產更多的肉與奶吧）

1126
01:11:20,651 --> 01:11:23,862
‪快點下車吧，快點

1127
01:11:34,748 --> 01:11:36,875
‪這裡完全不一樣耶

1128
01:11:37,710 --> 01:11:40,546
‪-是嗎？
‪-快點過來這邊

1129
01:11:40,629 --> 01:11:43,090
‪不要左顧右盼，看起來很老土

1130
01:11:43,882 --> 01:11:46,510
‪等等，你說什麼？老土？

1131
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
‪我跟老土這個詞可是極度相反的人

1132
01:11:51,348 --> 01:11:53,600
‪你又不聽我說話啦？等等我

1133
01:12:00,691 --> 01:12:02,192
‪開車不用兩小時

1134
01:12:02,276 --> 01:12:04,445
‪結果坐火車花了十七小時

1135
01:12:04,528 --> 01:12:06,363
‪那在這裡是很常發生的事

1136
01:12:06,447 --> 01:12:08,615
‪怎麼可以這樣？

1137
01:12:09,283 --> 01:12:12,036
‪你是不回去了嗎？行李怎麼這麼多？

1138
01:12:12,536 --> 01:12:15,039
‪我東帶西帶就變得這麼多了

1139
01:12:15,539 --> 01:12:16,373
‪這樣啊

1140
01:12:18,250 --> 01:12:21,378
{\an8}‪（平壤第一飯店）

1141
01:12:26,008 --> 01:12:27,634
‪好，要拍了

1142
01:12:28,177 --> 01:12:31,347
‪請看這裡，一，二，三

1143
01:12:33,057 --> 01:12:33,932
‪可以了

1144
01:12:35,476 --> 01:12:38,312
‪先生…我好像閉眼了

1145
01:12:38,395 --> 01:12:39,688
‪要不要請他再拍一張？

1146
01:12:39,772 --> 01:12:40,856
‪不用了

1147
01:12:41,106 --> 01:12:43,025
‪這張照片的目的是要確認身分

1148
01:12:43,442 --> 01:12:44,985
‪不用拍得太漂亮

1149
01:12:45,569 --> 01:12:47,654
‪要拍得漂亮一點才認得出是我吧？

1150
01:12:48,489 --> 01:12:49,573
‪出來吧

1151
01:12:50,282 --> 01:12:51,408
‪不然

1152
01:12:52,910 --> 01:12:55,579
‪我們一起拍一張如何？

1153
01:12:56,163 --> 01:12:57,247
‪我是說

1154
01:12:57,664 --> 01:13:00,501
‪我離開之後，我們應該不會再見面了

1155
01:13:00,876 --> 01:13:01,835
‪就留個紀念吧

1156
01:13:06,256 --> 01:13:07,966
‪我們應該沒有必要留念

1157
01:13:08,967 --> 01:13:10,344
‪或是記得彼此吧

1158
01:13:12,805 --> 01:13:14,264
‪說得也是

1159
01:13:15,516 --> 01:13:16,892
‪我也只是說說而已

1160
01:13:27,569 --> 01:13:28,570
‪歡迎光臨

1161
01:13:28,654 --> 01:13:30,781
‪我用千社長的名字訂房的

1162
01:13:31,573 --> 01:13:33,033
‪請稍等一下

1163
01:13:41,291 --> 01:13:43,919
‪（服務台）

1164
01:13:44,002 --> 01:13:45,295
‪房號是1511

1165
01:13:46,338 --> 01:13:47,172
‪走吧

1166
01:13:54,847 --> 01:13:55,681
‪對了

1167
01:13:56,515 --> 01:13:58,392
‪我去洗澡換衣服

1168
01:13:58,475 --> 01:14:01,478
‪待會我們先吃飯吧，我肚子超級餓

1169
01:14:01,562 --> 01:14:02,771
‪好，就這樣吧

1170
01:14:19,288 --> 01:14:20,456
‪是我

1171
01:14:20,956 --> 01:14:22,624
‪我們到平壤飯店了

1172
01:14:23,876 --> 01:14:26,420
‪他沒有發現，你不用擔心

1173
01:14:27,671 --> 01:14:30,966
‪保衛部趙少校不知怎麼著，聯絡不上

1174
01:14:31,967 --> 01:14:32,885
‪不過

1175
01:14:34,178 --> 01:14:36,847
‪我們可以相信那個人
‪會給十倍酬勞嗎？

1176
01:14:38,765 --> 01:14:42,478
‪在交人之前，要先確定錢進帳…

1177
01:14:46,732 --> 01:14:47,566
‪把手機給我

1178
01:15:07,127 --> 01:15:10,380
‪千社長，你怎麼突然掛電話？

1179
01:15:10,964 --> 01:15:12,382
‪吳科長，你這個混…

1180
01:15:12,925 --> 01:15:16,553
‪你拿了我這麼多錢
‪怎麼可以這樣對我？

1181
01:15:16,845 --> 01:15:18,388
‪你怎麼突然這樣？

1182
01:15:19,681 --> 01:15:21,225
‪喂…

1183
01:15:21,308 --> 01:15:23,810
‪是誰說要給你們十倍的錢了？

1184
01:15:24,937 --> 01:15:27,898
‪承俊，我真的很會看人呢

1185
01:15:28,524 --> 01:15:30,943
‪你的腦筋真是好極了

1186
01:15:31,026 --> 01:15:33,403
‪你在那裡，我當然找不到你

1187
01:15:35,155 --> 01:15:38,700
‪你這個時候對我還是該罵就罵
‪該稱讚就稱讚，有你的

1188
01:15:39,409 --> 01:15:41,703
‪所以我才會這麼尊敬你啊

1189
01:15:42,287 --> 01:15:43,997
‪做事果斷又明確

1190
01:15:44,498 --> 01:15:45,457
‪別多說了

1191
01:15:46,041 --> 01:15:48,001
‪你如果回來就準備受死吧

1192
01:15:48,293 --> 01:15:49,628
‪把我的錢都吐出來

1193
01:15:50,212 --> 01:15:51,380
‪你這個混蛋

1194
01:15:51,463 --> 01:15:52,297
‪大哥

1195
01:15:53,173 --> 01:15:55,259
‪我不是故意的

1196
01:15:55,342 --> 01:15:57,094
‪做生意難免…

1197
01:15:58,887 --> 01:15:59,721
‪喂？

1198
01:16:00,764 --> 01:16:01,640
‪喂？

1199
01:16:02,057 --> 01:16:03,392
‪為什麼不說話？

1200
01:16:03,976 --> 01:16:05,018
‪大哥

1201
01:16:05,102 --> 01:16:05,936
‪怎樣？

1202
01:16:06,436 --> 01:16:08,105
‪尹世理還好嗎？

1203
01:16:08,230 --> 01:16:11,775
‪你幹嘛突然提起世理？真讓人難過

1204
01:16:12,192 --> 01:16:14,361
‪世理不在了，我也很想她

1205
01:16:15,571 --> 01:16:16,738
‪我正看著她

1206
01:16:17,322 --> 01:16:18,448
‪你剛說什麼？

1207
01:16:18,532 --> 01:16:20,409
‪沒事，她為什麼不在了？

1208
01:16:20,826 --> 01:16:23,036
‪還用問嗎？因為她死了啊

1209
01:16:23,620 --> 01:16:24,705
‪死了？

1210
01:16:25,747 --> 01:16:26,623
‪為什麼？

1211
01:16:26,707 --> 01:16:28,584
‪你沒必要知道

1212
01:16:29,167 --> 01:16:32,129
‪不過你不久後應該就能在天堂
‪跟她見面了

1213
01:16:32,713 --> 01:16:34,464
‪見到她的話，幫我跟她問好

1214
01:16:35,048 --> 01:16:35,882
‪我會的

1215
01:16:36,842 --> 01:16:38,051
‪我會幫你跟她問好

1216
01:16:38,427 --> 01:16:40,053
‪我想馬上就可以這麼做了

1217
01:16:44,474 --> 01:16:46,143
‪真的是妳，尹世理

1218
01:16:46,226 --> 01:16:47,102
‪等等

1219
01:16:47,185 --> 01:16:48,312
‪你怎麼會在…

1220
01:16:50,731 --> 01:16:52,149
‪你要去哪裡？

1221
01:16:55,652 --> 01:16:57,362
‪真是命中注定

1222
01:16:57,946 --> 01:17:01,533
‪-看來具承俊果然命不該絕
‪-等等

1223
01:17:01,950 --> 01:17:02,951
‪-天啊
‪-承俊…

1224
01:17:13,795 --> 01:17:14,921
‪你是哪位？

1225
01:17:24,222 --> 01:17:25,265
‪尹世理

1226
01:17:25,849 --> 01:17:27,142
‪-我們…
‪-我們分手吧

1227
01:17:27,225 --> 01:17:28,769
‪我正打算要說這句話

1228
01:17:28,852 --> 01:17:30,270
‪我們講清楚

1229
01:17:30,354 --> 01:17:32,898
‪是我說要分手的，是我甩了你

1230
01:17:33,482 --> 01:17:35,901
‪你可以去跟別人說和我交往過

1231
01:17:35,984 --> 01:17:38,779
‪不過要是你敢說是你甩了我或拋棄我

1232
01:17:39,029 --> 01:17:40,781
‪這類的廢話試試看

1233
01:17:40,864 --> 01:17:42,407
‪你知道韓國財閥的厲害吧？

1234
01:17:43,367 --> 01:17:44,743
‪我可以除掉你

1235
01:17:44,826 --> 01:17:46,203
‪妳總是這樣

1236
01:17:46,286 --> 01:17:48,538
‪感覺好像會受傷就先下手為強

1237
01:17:48,664 --> 01:17:50,707
‪感覺好像要等待就先掉頭離開

1238
01:17:51,124 --> 01:17:54,169
‪希望妳以後遇到跟妳一模一樣的人

1239
01:17:54,920 --> 01:17:56,797
‪讓妳永無止境等待的人

1240
01:18:00,342 --> 01:18:01,718
‪不可能會有這種事

1241
01:18:02,386 --> 01:18:04,805
‪我絕對不會這麼窩囊

1242
01:18:04,971 --> 01:18:07,224
‪傻到痴痴守候一個人

1243
01:18:16,650 --> 01:18:17,943
‪利正赫

1244
01:18:19,152 --> 01:18:20,946
‪你怎麼還不回來？

1245
01:18:22,864 --> 01:18:24,032
‪可惡

1246
01:19:24,843 --> 01:19:27,304
{\an8}‪你正在保護我啊

1247
01:19:27,387 --> 01:19:29,139
{\an8}‪這不是保護，是監督管理

1248
01:19:29,222 --> 01:19:32,184
{\an8}‪我又不是跟在妳後面保護妳的人

1249
01:19:32,267 --> 01:19:34,978
{\an8}‪我能不被發現順利過關嗎？

1250
01:19:35,061 --> 01:19:36,021
{\an8}‪你鑰匙沒帶走…

1251
01:19:36,104 --> 01:19:37,773
{\an8}‪這種情況遇到兩次

1252
01:19:37,856 --> 01:19:39,232
{\an8}‪會不高興是人之常情吧？

1253
01:19:39,316 --> 01:19:41,318
{\an8}‪妳不要為了那個男人太難過

1254
01:19:41,401 --> 01:19:42,861
{\an8}‪我不是跟著他過來

1255
01:19:42,944 --> 01:19:44,154
{\an8}‪我們是一起來的

1256
01:19:44,237 --> 01:19:47,574
{\an8}‪我剛才跟那個男人訂好結婚日期了

1257
01:19:47,657 --> 01:19:49,451
{\an8}‪除了我之外，你有沒有打算

1258
01:19:49,534 --> 01:19:51,286
{\an8}‪-再收留一個人？
‪-這個女人是誰？

1259
01:19:51,369 --> 01:19:54,247
{\an8}‪因為喜歡，所以才這麼煩惱

