1
00:00:13,304 --> 00:00:15,849
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
‪（本劇登場的人物、事件
‪組織及背景皆為虛構，特此聲明）

3
00:00:55,013 --> 00:00:55,930
{\an8}‪不然

4
00:00:56,014 --> 00:00:56,890
{\an8}‪第 6 集

5
00:00:57,015 --> 00:00:59,559
{\an8}‪我們一起拍一張如何？

6
00:01:00,852 --> 00:01:01,728
{\an8}‪我是說

7
00:01:02,103 --> 00:01:04,856
{\an8}‪我離開之後，我們應該不會再見面了

8
00:01:05,231 --> 00:01:06,066
{\an8}‪就留個紀念吧

9
00:01:09,444 --> 00:01:11,738
{\an8}‪我們應該沒有必要留念

10
00:01:12,447 --> 00:01:13,698
{\an8}‪或是記得彼此吧

11
00:01:16,159 --> 00:01:17,327
{\an8}‪說得也是

12
00:01:18,995 --> 00:01:20,330
{\an8}‪我也只是說說而已

13
00:01:31,758 --> 00:01:33,968
‪護照相片一共是五張

14
00:01:34,135 --> 00:01:35,303
‪五千北韓元

15
00:01:36,387 --> 00:01:37,931
‪為了以防萬一，再給我一張吧

16
00:01:38,014 --> 00:01:40,183
‪要貼在護照和履歷上的各一張

17
00:01:40,475 --> 00:01:42,727
‪送往出入境管理局和高麗航空的照片

18
00:01:42,811 --> 00:01:45,980
‪除此之外，還多了一張
‪派遣海外時可使用的照片

19
00:01:46,064 --> 00:01:48,983
‪總共五張，這樣已經很充足了

20
00:01:49,859 --> 00:01:51,694
‪但還是再給我一張吧

21
00:01:52,320 --> 00:01:54,030
‪（紀念照、護照相片）

22
00:02:01,496 --> 00:02:03,748
‪我會的，我會幫你跟她問好

23
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
‪我想馬上就可以這麼做了

24
00:02:10,338 --> 00:02:12,006
‪真的是妳，尹世理

25
00:02:15,760 --> 00:02:17,387
‪-過來一下
‪-等等…

26
00:02:19,764 --> 00:02:21,057
‪-天啊
‪-承俊…

27
00:02:29,190 --> 00:02:30,024
‪你是哪位？

28
00:02:30,900 --> 00:02:31,776
‪那個…

29
00:02:33,403 --> 00:02:34,737
‪等一下…

30
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
‪你好像誤會什麼了

31
00:02:37,198 --> 00:02:39,409
‪世理，這位是誰？

32
00:02:39,993 --> 00:02:41,411
‪他是我認識的人

33
00:02:42,078 --> 00:02:46,291
‪對，我是她認識的人，我跟世理認識

34
00:02:50,837 --> 00:02:54,007
‪我這邊有習慣性脫臼

35
00:02:56,676 --> 00:02:57,510
‪姓名，具承俊

36
00:02:58,761 --> 00:03:00,555
‪-你是英國公民？
‪-是的

37
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
‪先放開我

38
00:03:03,600 --> 00:03:04,934
‪你來朝鮮做什麼？

39
00:03:05,018 --> 00:03:06,603
‪談生意…

40
00:03:06,686 --> 00:03:08,396
‪我為什麼要告訴你這個？

41
00:03:08,813 --> 00:03:10,690
‪世理，妳想想辦法吧

42
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
‪你是誰？警察嗎？

43
00:03:12,775 --> 00:03:14,110
‪先生

44
00:03:15,862 --> 00:03:17,488
‪他不是警察

45
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
‪是我的保鏢

46
00:03:23,203 --> 00:03:24,495
‪放開他吧

47
00:03:25,246 --> 00:03:26,456
‪利先生

48
00:03:27,540 --> 00:03:29,292
‪現在可以放開他了

49
00:03:30,043 --> 00:03:32,378
‪她不是要你放開嗎？利先生

50
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
‪我的保鏢一旦被惹毛了就不容易消氣

51
00:03:37,884 --> 00:03:39,302
‪真是的，利先生

52
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
‪快冷靜下來，放開他的手

53
00:03:53,066 --> 00:03:54,317
‪肩膀差點脫臼

54
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
‪這是怎麼回事？

55
00:04:01,908 --> 00:04:04,661
‪連在東京或紐約遇到妳
‪我都覺得訝異

56
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
‪但居然是在平壤

57
00:04:11,918 --> 00:04:12,919
‪告訴我吧

58
00:04:17,423 --> 00:04:19,926
‪妳怎麼會來這？尹世理

59
00:04:22,804 --> 00:04:23,763
‪那個…

60
00:04:24,347 --> 00:04:26,849
‪你沒從別人那邊聽到我的消息嗎？

61
00:04:28,226 --> 00:04:30,645
‪還用問嗎？因為她死了啊

62
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
‪沒有，發生什麼事了嗎？

63
00:04:35,733 --> 00:04:36,609
‪沒有

64
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
‪那個…

65
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
‪我現在有點急事

66
00:04:45,034 --> 00:04:47,078
‪稍後晚上7點

67
00:04:47,161 --> 00:04:49,539
‪我們能在大廳的咖啡廳碰面嗎？

68
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
‪-我會等妳的
‪-好啊

69
00:04:52,917 --> 00:04:54,377
‪辛苦了，利先生

70
00:04:57,797 --> 00:05:00,967
‪收下沒關係，利先生很能幹呢

71
00:05:01,050 --> 00:05:03,469
‪往後也請你繼續努力

72
00:05:05,346 --> 00:05:07,015
‪-先生
‪-晚點見

73
00:05:07,098 --> 00:05:08,891
‪我現在有點忙

74
00:05:08,975 --> 00:05:11,519
‪總之真是不敢置信
‪怎麼會在這裡碰到呢？

75
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
‪我們搞不好是命中註定

76
00:05:24,407 --> 00:05:25,241
‪保鏢？

77
00:05:25,575 --> 00:05:27,368
‪不然我要說什麼？

78
00:05:27,660 --> 00:05:29,954
‪難道要說我在北韓訂婚了嗎？

79
00:05:30,038 --> 00:05:32,623
‪而且我也沒講錯啊

80
00:05:33,041 --> 00:05:35,626
‪你正在保護我啊

81
00:05:35,710 --> 00:05:37,086
‪這不是保護，是監督管理

82
00:05:37,837 --> 00:05:39,547
‪那還不是一樣？

83
00:05:40,757 --> 00:05:41,799
‪明明就不同

84
00:05:41,883 --> 00:05:44,677
‪我又不是跟在妳後面保護妳的人

85
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
‪如同我所說的

86
00:05:50,892 --> 00:05:53,353
‪我是嚴格監管妳的人

87
00:05:54,395 --> 00:05:55,938
‪說起來就是上對下的關係

88
00:05:57,607 --> 00:05:59,567
‪居然敢聲稱我是妳的保鏢？

89
00:06:00,026 --> 00:06:01,235
‪這樣是不對的

90
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
‪謝謝

91
00:06:09,160 --> 00:06:10,453
‪利正赫

92
00:06:11,412 --> 00:06:13,164
‪這就是保鏢的工作

93
00:06:29,097 --> 00:06:30,014
‪你們來用餐嗎？

94
00:06:31,140 --> 00:06:32,850
‪在北韓也都是三人一組啊？

95
00:06:35,520 --> 00:06:38,189
‪喂！狗也不會反咬主人

96
00:06:38,272 --> 00:06:40,441
‪我今天就扭斷你們一隻手臂

97
00:06:40,525 --> 00:06:42,235
‪我的巴西柔術可是棕帶等級

98
00:06:42,985 --> 00:06:44,445
‪喂！不要誤會

99
00:06:45,780 --> 00:06:49,283
‪仔細一想，巴西柔術是一對一的比賽

100
00:06:58,835 --> 00:06:59,919
‪可惡

101
00:07:10,012 --> 00:07:11,097
‪那些臭小子

102
00:07:12,557 --> 00:07:13,766
‪跑得還真快

103
00:07:14,183 --> 00:07:16,352
‪又不是短跑選手

104
00:07:27,864 --> 00:07:28,781
‪投降

105
00:07:33,744 --> 00:07:35,621
‪妳跟剛剛那個人是什麼關係？

106
00:07:38,749 --> 00:07:40,168
‪若要解釋起來

107
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
‪就得先談我的家族史

108
00:07:44,172 --> 00:07:47,508
‪我跟你說過我出身豪門嗎？

109
00:07:48,468 --> 00:07:50,595
‪妳講過無數次，講到我都能背了

110
00:07:51,220 --> 00:07:52,847
‪對我們這種人

111
00:07:53,514 --> 00:07:55,349
‪家人代表的意義有點不同

112
00:07:55,433 --> 00:07:56,559
‪該怎麼說呢？

113
00:07:58,060 --> 00:07:59,854
‪孝順是事業的一環

114
00:08:00,188 --> 00:08:02,273
‪就連爸爸跟誰共進早餐

115
00:08:02,732 --> 00:08:04,984
‪也都有商業考量

116
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
‪-是這樣嗎？
‪-就說啦

117
00:08:08,196 --> 00:08:09,947
‪我表現得好不好不重要

118
00:08:10,031 --> 00:08:11,824
‪重點是要比哥哥亮眼

119
00:08:12,909 --> 00:08:14,785
‪哥哥也要勝過我才行

120
00:08:15,578 --> 00:08:17,455
‪所以我們怎麼可能產生手足之情？

121
00:08:18,789 --> 00:08:21,584
‪我只是在問妳跟他的關係

122
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
‪你聽好了

123
00:08:24,795 --> 00:08:27,089
‪人在競爭時感到力不從心

124
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
‪就會希望競爭對象消失

125
00:08:30,593 --> 00:08:32,553
‪我的哥哥就是這樣

126
00:08:34,180 --> 00:08:35,181
‪所以

127
00:08:36,140 --> 00:08:38,267
‪他們才決定要把我嫁出去

128
00:08:38,768 --> 00:08:39,977
‪嫁給剛剛那個人

129
00:08:40,770 --> 00:08:42,438
‪他是個僑胞

130
00:08:43,189 --> 00:08:44,607
‪表示我的哥哥

131
00:08:45,399 --> 00:08:48,861
‪不是要讓我出嫁，而是要逼我出國

132
00:08:50,238 --> 00:08:52,281
‪把我送得遠遠的，再也不必打照面

133
00:08:54,033 --> 00:08:55,868
‪這樣他們的東西就不會被我搶走

134
00:08:56,744 --> 00:08:58,621
‪但我沒有遵照他們的意思

135
00:08:59,622 --> 00:09:00,790
‪我不可能乖乖聽話啊

136
00:09:01,374 --> 00:09:04,460
‪我那兩個哥哥現在一定樂歪了

137
00:09:06,254 --> 00:09:07,588
‪以為我已經死了

138
00:09:10,216 --> 00:09:11,467
‪妳這個想法還真傻

139
00:09:12,885 --> 00:09:15,888
‪這攸關著家人的生死

140
00:09:17,014 --> 00:09:18,140
‪我能理解

141
00:09:18,224 --> 00:09:20,685
‪你們兄妹因為處不好而吵架

142
00:09:20,768 --> 00:09:22,687
‪但妳怎麼能說出那麼無情的話？

143
00:09:24,188 --> 00:09:25,273
‪他們一定在擔心妳

144
00:09:25,356 --> 00:09:27,984
‪為了沒能跟妳好好相處而深感懊悔

145
00:09:33,906 --> 00:09:35,074
‪他們一定在

146
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
‪等妳回去

147
00:09:47,628 --> 00:09:48,713
‪我的天啊

148
00:09:48,963 --> 00:09:49,797
‪他們…

149
00:09:50,631 --> 00:09:51,591
‪他們之間一定有鬼

150
00:09:51,674 --> 00:09:52,508
‪天啊

151
00:09:56,887 --> 00:09:59,765
‪喂？小丹嗎？

152
00:09:59,849 --> 00:10:01,851
‪喂，利正赫同志

153
00:10:02,351 --> 00:10:04,061
‪跟某個女人一起

154
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
‪在平壤飯店裡，這妳知道嗎？

155
00:10:06,230 --> 00:10:08,858
‪我當然知道他今天來平壤

156
00:10:08,941 --> 00:10:11,527
‪跟他同行的女性同志也跟我很熟

157
00:10:11,611 --> 00:10:13,446
‪我們約好待會一起碰面

158
00:10:13,904 --> 00:10:17,074
‪謝謝妳的關心，好，下次見

159
00:10:25,041 --> 00:10:27,001
‪院長同志，請幫我拿掉髮捲

160
00:10:27,084 --> 00:10:28,502
‪我得去個地方

161
00:10:28,586 --> 00:10:29,420
‪是

162
00:10:31,255 --> 00:10:32,590
‪妳要去哪？

163
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
‪我跟正赫同志

164
00:10:34,383 --> 00:10:35,635
‪約好了

165
00:10:35,718 --> 00:10:36,552
‪是嗎？

166
00:10:37,053 --> 00:10:38,596
‪正赫又來平壤啦？

167
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
‪對

168
00:10:40,681 --> 00:10:41,974
‪所以啊，媽

169
00:10:42,558 --> 00:10:46,354
‪我們今晚跟正赫同志的父母
‪一起共進晚餐如何？

170
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
‪這是個好主意

171
00:10:49,857 --> 00:10:51,442
‪那就由媽聯絡他們吧

172
00:10:52,109 --> 00:10:53,194
‪晚上7點

173
00:10:54,362 --> 00:10:56,113
‪在平壤飯店的餐廳見

174
00:10:56,280 --> 00:10:57,114
‪好…

175
00:10:57,198 --> 00:11:00,117
‪人我會負責約好，妳不用擔心

176
00:11:00,201 --> 00:11:02,328
‪那我就先去找正赫同志了

177
00:11:02,411 --> 00:11:06,374
‪好，楓葉很美，妳找他一起去散步吧

178
00:11:08,125 --> 00:11:09,710
‪-院長同志
‪-是

179
00:11:09,794 --> 00:11:10,878
‪我今天想要

180
00:11:11,712 --> 00:11:12,922
‪看起來華麗一點

181
00:11:15,341 --> 00:11:17,510
‪那來打個陰影好嗎？

182
00:11:18,260 --> 00:11:19,553
‪那就破格

183
00:11:20,054 --> 00:11:21,013
‪來打個陰影吧

184
00:11:24,100 --> 00:11:26,102
‪我投降…我跪下了…

185
00:11:26,185 --> 00:11:27,436
‪我投降了，別再…

186
00:11:28,437 --> 00:11:29,271
‪連槍都掏出來？

187
00:11:31,857 --> 00:11:34,485
‪大哥，我真的很抱歉

188
00:11:35,069 --> 00:11:38,030
‪我百口莫辯，正在深刻反省中

189
00:11:38,114 --> 00:11:41,242
{\an8}‪少廢話了，對你這種傢伙不需要三思

190
00:11:41,325 --> 00:11:43,035
‪不過還是請你三思

191
00:11:43,786 --> 00:11:44,704
‪我會提供

192
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
‪相當驚人的好消息作為回報

193
00:11:49,125 --> 00:11:51,252
‪你這臭小子又想愚弄我啊？

194
00:11:51,335 --> 00:11:52,169
‪麻煩讓我說

195
00:11:54,588 --> 00:11:55,423
‪謝謝

196
00:11:58,217 --> 00:12:01,220
‪你以為早已香消玉殞的世理

197
00:12:01,846 --> 00:12:02,805
‪還活著

198
00:12:05,015 --> 00:12:06,100
‪你剛剛說什麼？

199
00:12:06,559 --> 00:12:09,186
‪世理還活著

200
00:12:09,603 --> 00:12:10,855
‪你這傢伙

201
00:12:11,689 --> 00:12:12,773
‪不要騙我

202
00:12:12,857 --> 00:12:14,066
‪是真的

203
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
‪我看到她了

204
00:12:17,945 --> 00:12:19,488
‪你在哪看到她的？

205
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
‪她現在人在哪裡？

206
00:12:23,659 --> 00:12:24,827
‪哪一邊是我的房間？

207
00:13:27,264 --> 00:13:28,390
‪這些全都是竊聽…

208
00:13:47,076 --> 00:13:48,035
‪太驚人了

209
00:13:49,578 --> 00:13:50,788
‪現在可以說話了

210
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
‪這些全都是竊聽器嗎？

211
00:13:55,167 --> 00:13:58,712
‪一般飯店房間都裝有這種裝置

212
00:13:58,796 --> 00:13:59,964
‪每間都有？

213
00:14:00,548 --> 00:14:01,382
‪應該是

214
00:14:02,633 --> 00:14:05,803
‪確定全都拿掉了嗎？
‪我感覺還是怪怪的

215
00:14:05,886 --> 00:14:08,472
‪我就住在隔壁房，要是有什麼問題…

216
00:14:08,556 --> 00:14:10,140
‪好，我會馬上叫你的

217
00:14:10,224 --> 00:14:11,350
‪不

218
00:14:11,851 --> 00:14:14,019
‪沒有很嚴重的話就別叫我，忍下來

219
00:14:15,896 --> 00:14:16,814
‪對了

220
00:14:17,231 --> 00:14:18,774
‪我的照片什麼時候會拿到？

221
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
‪明天上午

222
00:14:20,192 --> 00:14:21,986
‪那護照也是明天拿到嗎？

223
00:14:22,778 --> 00:14:25,739
‪護照在出國前會統一發給選手

224
00:14:26,991 --> 00:14:27,867
‪原來如此

225
00:14:27,950 --> 00:14:28,784
‪不過

226
00:14:29,535 --> 00:14:31,787
‪我能不被發現順利過關嗎？

227
00:14:33,956 --> 00:14:36,166
‪重要的是要盡量低調

228
00:14:36,667 --> 00:14:38,669
‪-也要保持沉默
‪-不是啊，我…

229
00:14:39,420 --> 00:14:42,756
‪光是呼吸就夠受人矚目了

230
00:14:43,215 --> 00:14:44,633
‪平時就是眾人焦點

231
00:14:46,552 --> 00:14:47,720
‪我好擔心

232
00:14:49,096 --> 00:14:50,472
‪要不要睡一覺？

233
00:14:51,307 --> 00:14:53,017
‪妳好像精神失常

234
00:14:53,893 --> 00:14:55,019
‪什麼？不會啊

235
00:14:56,437 --> 00:14:57,813
‪乾脆

236
00:14:58,981 --> 00:15:01,025
‪我去拜託具承俊怎麼樣？

237
00:15:01,108 --> 00:15:03,861
‪-拜託什麼？
‪-他說他是過來談生意的

238
00:15:03,944 --> 00:15:04,987
‪既然來了就會離開

239
00:15:05,821 --> 00:15:07,948
‪如果我能跟他一起回去是最好的

240
00:15:08,449 --> 00:15:10,117
‪但倘若行不通

241
00:15:10,701 --> 00:15:14,121
‪至少他能偷偷把我的消息轉告家人吧

242
00:15:14,204 --> 00:15:15,456
‪妳憑什麼相信他？

243
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
‪話是沒錯

244
00:15:18,500 --> 00:15:21,754
‪不過如具承俊所說
‪他跟我能在這種地方重逢

245
00:15:22,212 --> 00:15:24,548
‪可能不是普通的緣分

246
00:15:27,551 --> 00:15:29,094
‪妳以為緣分這麼簡單嗎？

247
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
‪我在南邊差點嫁給他

248
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
‪又在這裡重逢，這種事並不常見啊

249
00:15:34,391 --> 00:15:38,145
‪那舉例來說…當然這只是個例子

250
00:15:38,604 --> 00:15:40,898
‪妳從天而降被我接個正著

251
00:15:40,981 --> 00:15:43,651
‪逃亡時又跑到我家門口
‪這該怎麼解釋？

252
00:15:43,734 --> 00:15:45,152
‪-那只是偶然…
‪-什麼？

253
00:15:45,611 --> 00:15:47,947
‪才不是，要說偶然，剛剛那才是！

254
00:15:48,447 --> 00:15:49,281
‪不是啊

255
00:15:50,783 --> 00:15:53,744
‪你幹嘛突然爭這種事？

256
00:15:55,913 --> 00:15:57,873
‪我不是那個意思

257
00:15:59,416 --> 00:16:00,876
‪我只是在釐清

258
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
‪-命中註定和偶然的意思
‪-什麼啊？

259
00:16:04,338 --> 00:16:07,508
‪我們利正赫
‪想跟我是命中註定的關係嗎？

260
00:16:07,591 --> 00:16:09,593
‪-不是那樣的
‪-好…

261
00:16:09,677 --> 00:16:11,929
‪就當我們是命中註定吧，就這麼想

262
00:16:12,012 --> 00:16:13,138
‪妳不必這樣

263
00:16:13,222 --> 00:16:16,642
‪也是啦，我們可是跨越國境的相遇啊

264
00:16:16,725 --> 00:16:17,810
‪就當做是吧

265
00:16:18,268 --> 00:16:19,645
‪都叫妳別這麼想了

266
00:16:22,439 --> 00:16:25,025
‪請幫我查一下房客中是否有位利正赫

267
00:16:25,109 --> 00:16:26,235
‪他住在幾號房

268
00:16:26,318 --> 00:16:29,405
‪很抱歉，這我無法透露

269
00:16:29,947 --> 00:16:31,240
‪應該可以喔

270
00:16:35,869 --> 00:16:39,289
‪是我，我現在在你的飯店

271
00:16:40,124 --> 00:16:42,459
‪我要打聽一些事，請你幫忙一下

272
00:16:47,715 --> 00:16:48,590
‪是

273
00:16:49,591 --> 00:16:50,509
‪是

274
00:16:50,801 --> 00:16:52,052
‪是，我知道了

275
00:16:53,887 --> 00:16:55,347
‪請再說一次名字

276
00:16:55,431 --> 00:16:56,265
‪利

277
00:16:57,182 --> 00:16:58,017
‪正

278
00:16:59,059 --> 00:17:00,144
‪赫

279
00:17:01,437 --> 00:17:03,814
‪那位同志訂了兩間房

280
00:17:03,897 --> 00:17:04,815
‪兩間都告訴我

281
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
‪你鑰匙沒帶走…

282
00:17:23,667 --> 00:17:25,252
‪這種情況遇到兩次

283
00:17:25,335 --> 00:17:27,212
‪會不高興是人之常情吧？

284
00:17:28,130 --> 00:17:29,882
‪的確是人之常情

285
00:17:31,216 --> 00:17:33,510
‪有人告訴我在這裡看到你
‪我才過來的

286
00:17:33,594 --> 00:17:35,387
‪妳怎麼知道我住在這間房？

287
00:17:35,471 --> 00:17:38,390
‪這間飯店的少東
‪在俄國留學時一直追我

288
00:17:38,474 --> 00:17:39,308
‪那個…

289
00:17:40,059 --> 00:17:41,310
‪我知道

290
00:17:41,685 --> 00:17:44,229
‪目前這個情況確實會讓妳誤解

291
00:17:44,605 --> 00:17:47,858
‪順帶一提，我們住在不同的房間
‪什麼都是分開的…

292
00:17:47,941 --> 00:17:49,735
‪我不想知道，而且也沒人問妳

293
00:17:52,988 --> 00:17:54,364
‪原來妳不想知道啊

294
00:17:54,865 --> 00:17:55,699
‪那麼

295
00:17:57,451 --> 00:17:59,453
‪你們慢慢聊吧

296
00:18:00,162 --> 00:18:02,247
‪我先告退了

297
00:18:02,956 --> 00:18:04,875
‪你要讓我繼續站在這嗎？

298
00:18:25,229 --> 00:18:27,314
‪她應該不至於殺了他吧？

299
00:18:30,526 --> 00:18:32,027
‪妳應該先打給我的

300
00:18:32,111 --> 00:18:34,446
‪你才該先聯絡我

301
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
‪有人在平壤飯店看到你跟女人同行

302
00:18:39,201 --> 00:18:42,579
‪你想過我聽到這種消息
‪會作何感想嗎？

303
00:18:43,789 --> 00:18:45,707
‪對不起，讓妳為難了

304
00:18:47,876 --> 00:18:49,920
‪所以我也打算讓你為難

305
00:18:50,921 --> 00:18:52,881
‪你今晚有約了嗎？

306
00:18:53,632 --> 00:18:55,008
‪就算有也得取消

307
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
‪因為我們兩家的長輩決定共進晚餐

308
00:19:01,348 --> 00:19:03,851
‪怎麼？你很為難嗎？

309
00:19:04,935 --> 00:19:07,187
‪不，一點都不會

310
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
‪我那時已經答應過妳了

311
00:19:09,606 --> 00:19:12,526
‪應當要做的事我樣樣都會配合

312
00:19:13,193 --> 00:19:14,153
‪我會配合的

313
00:19:15,404 --> 00:19:17,239
‪還有什麼需要我做的嗎？

314
00:19:18,240 --> 00:19:19,658
‪告訴我，我會去做

315
00:19:22,494 --> 00:19:23,495
‪沒有了

316
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
‪晚上7點

317
00:19:25,873 --> 00:19:27,666
‪在這間飯店的餐廳見吧

318
00:19:33,172 --> 00:19:34,798
‪我不相信你

319
00:19:35,299 --> 00:19:36,925
‪我能夠理解，大哥

320
00:19:37,009 --> 00:19:38,844
‪換作是我，我也不信

321
00:19:38,927 --> 00:19:40,679
‪所以世理在哪？

322
00:19:40,762 --> 00:19:43,599
‪我可不能現在就告訴你

323
00:19:44,016 --> 00:19:46,476
‪我手上也要有張牌
‪才能跟你協商啊，大哥

324
00:19:46,560 --> 00:19:49,229
‪你真的想莫名其妙死在那裡嗎？

325
00:19:49,313 --> 00:19:52,065
‪大哥，要是我莫名其妙死在這

326
00:19:52,149 --> 00:19:55,485
‪那你的錢在何處也會變得無人知曉

327
00:19:55,569 --> 00:19:57,154
‪這樣你無所謂嗎？

328
00:20:01,074 --> 00:20:02,618
‪所以你想怎樣？

329
00:20:02,701 --> 00:20:04,411
‪就一人一半吧

330
00:20:04,828 --> 00:20:06,955
‪-什麼？
‪-我把一半的錢還給你

331
00:20:07,539 --> 00:20:09,416
‪剩下的就用你的錢補齊吧

332
00:20:09,499 --> 00:20:11,335
‪你不是很有錢嗎？

333
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
‪該死的臭小子

334
00:20:13,086 --> 00:20:15,339
‪你唯一的寶貝妹妹

335
00:20:15,422 --> 00:20:19,468
‪而且還是你以為早已喪命的妹妹下落

336
00:20:21,678 --> 00:20:24,264
‪我認為這足以跟那筆錢抵銷

337
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
‪在這邊看著他

338
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
‪他可能隨時會逃跑

339
00:20:36,693 --> 00:20:37,611
‪是

340
00:21:01,885 --> 00:21:02,719
‪如果

341
00:21:04,805 --> 00:21:06,682
‪你是想跳下去的話

342
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
‪那邊那一棟更高

343
00:21:10,769 --> 00:21:11,687
‪你去那邊吧

344
00:21:19,319 --> 00:21:20,195
‪妳不認識我嗎？

345
00:21:22,531 --> 00:21:23,365
‪妳應該認識啊

346
00:21:24,116 --> 00:21:24,992
‪同志，妳放心

347
00:21:25,075 --> 00:21:28,370
‪我們會將妳安全送達目的地

348
00:21:29,454 --> 00:21:30,289
‪謝謝

349
00:21:33,333 --> 00:21:35,919
‪現在想起來啦？見到妳真開心

350
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
‪不該再裝下去了

351
00:21:40,882 --> 00:21:43,719
‪其實我的國籍是英國

352
00:21:44,594 --> 00:21:46,430
‪我來這裡是為了談生意

353
00:21:47,306 --> 00:21:50,267
‪所以講話的腔調才會這樣
‪妳可不要隨便就報警喔

354
00:21:50,350 --> 00:21:52,352
‪我對別人的腔調沒興趣

355
00:21:53,353 --> 00:21:55,564
‪妳感興趣的男人讓妳傷心啦？

356
00:21:57,274 --> 00:21:59,526
‪通常都是那種時候才會上來屋頂啊

357
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
‪我的未婚夫跟別的女人來飯店

358
00:22:05,032 --> 00:22:07,075
‪唉唷，這很猛耶

359
00:22:07,492 --> 00:22:09,244
‪所以他們被妳逮個正著？

360
00:22:09,786 --> 00:22:10,620
‪我不知道

361
00:22:12,414 --> 00:22:14,166
‪妳不要為了那個男人太難過

362
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
‪若是妳太難過

363
00:22:17,377 --> 00:22:18,670
‪他就會離妳越來越遠

364
00:22:18,754 --> 00:22:19,671
‪為什麼？

365
00:22:19,921 --> 00:22:23,383
‪男人不喜歡身邊的女人
‪因為自己而難受

366
00:22:23,467 --> 00:22:25,844
‪那我該怎麼做呢？

367
00:22:27,721 --> 00:22:28,889
‪就別理他

368
00:22:28,972 --> 00:22:31,600
‪現在不理他，以後他就會理妳

369
00:22:31,683 --> 00:22:35,562
‪男女關係一開始的地位就能決定一切

370
00:22:38,982 --> 00:22:41,985
‪那這麼聰明的你為何會到屋頂散心？

371
00:22:42,069 --> 00:22:43,111
‪我嗎？

372
00:22:46,198 --> 00:22:47,866
‪我是為錢苦惱

373
00:22:47,949 --> 00:22:50,619
‪我超愛錢的

374
00:22:50,702 --> 00:22:54,873
‪眼看錢就要到手了，卻遲遲到不了手

375
00:22:55,791 --> 00:22:57,125
‪才讓我傷成這樣

376
00:22:59,294 --> 00:23:03,256
‪人與錢的關係也是要看一開始的定位

377
00:23:03,840 --> 00:23:06,051
‪-怎麼說？
‪-對錢也是要愛理不理

378
00:23:06,134 --> 00:23:07,094
‪不當一回事

379
00:23:07,177 --> 00:23:09,888
‪若是一味汲汲營營，得失心太重

380
00:23:10,472 --> 00:23:13,350
‪它就會一輩子跑給你追

381
00:23:14,267 --> 00:23:16,520
‪看來我們能當彼此的心靈導師呢

382
00:23:20,065 --> 00:23:21,316
‪瞧我現在一身落魄樣

383
00:23:23,568 --> 00:23:25,112
‪我叫做具承俊

384
00:23:32,119 --> 00:23:33,120
‪我是徐丹

385
00:23:40,544 --> 00:23:42,295
‪至少你人安然無恙

386
00:23:43,171 --> 00:23:44,131
‪你在擔什麼心？

387
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
‪我還以為你中槍了

388
00:23:46,383 --> 00:23:48,927
‪剛剛她的眼中一直射出雷射光

389
00:23:51,638 --> 00:23:53,473
‪妳一個人赴約真的沒關係嗎？

390
00:23:55,225 --> 00:23:58,395
‪沒關係啦，我跟他本來就認識

391
00:23:58,895 --> 00:24:00,689
‪雖然他不是個大好人

392
00:24:00,772 --> 00:24:02,607
‪但也不見得壞到哪裡去

393
00:24:03,525 --> 00:24:05,902
‪煮熟的螃蟹也得先拿掉螯再吃

394
00:24:06,486 --> 00:24:08,280
‪煮熟的螃蟹怎麼了？

395
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
‪我在奉勸妳這種神經大條的人要小心

396
00:24:13,869 --> 00:24:16,872
‪最信任的熟人才會先捅妳一刀

397
00:24:18,915 --> 00:24:19,916
‪那很危險呢

398
00:24:20,917 --> 00:24:22,419
‪-妳指什麼？
‪-你現在

399
00:24:23,295 --> 00:24:25,046
‪擔心我的迷戀眼神

400
00:24:26,047 --> 00:24:27,257
‪什麼眼神？

401
00:24:27,340 --> 00:24:30,051
‪你別愛上我喔，這樣我會很為難的

402
00:24:33,430 --> 00:24:34,723
‪妳沒發燒啊

403
00:24:35,515 --> 00:24:36,391
‪別老是碰我

404
00:24:37,142 --> 00:24:38,727
‪我說真的，你別愛上我喔

405
00:24:39,186 --> 00:24:40,395
‪我沒辦法對你負責

406
00:24:41,271 --> 00:24:43,523
‪搞不懂妳明明就沒發燒
‪為何一直在胡言亂語

407
00:24:47,360 --> 00:24:48,528
‪嗯，世理

408
00:24:50,280 --> 00:24:51,615
‪具承俊

409
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
‪在這邊看起來更挺拔了呢

410
00:24:55,994 --> 00:24:57,454
‪挺拔在南邊是其他意思嗎？

411
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
‪你也快走吧，我先走了

412
00:25:00,499 --> 00:25:02,375
‪我剛剛就想走了

413
00:25:03,877 --> 00:25:04,753
‪妳很準時呢

414
00:25:07,047 --> 00:25:08,298
‪再見，利先生

415
00:25:15,138 --> 00:25:15,972
‪天啊，媽

416
00:25:16,848 --> 00:25:17,933
‪妳的臉怎麼會這樣？

417
00:25:19,226 --> 00:25:21,228
‪妳這個年輕人怎麼能不懂流行呢？

418
00:25:21,728 --> 00:25:24,981
‪這是最近盛行的修容化妝術

419
00:25:25,565 --> 00:25:26,858
‪妳看我的鼻子多高挺

420
00:25:27,609 --> 00:25:30,362
‪下顎線條也很分明

421
00:25:30,445 --> 00:25:31,947
‪分明什麼啊？

422
00:25:32,447 --> 00:25:33,657
‪嚇死人了

423
00:25:33,907 --> 00:25:34,866
‪沒錯

424
00:25:35,367 --> 00:25:38,370
‪我今天在臉上打陰影
‪就是為了看起來嚇人

425
00:25:38,453 --> 00:25:39,371
‪為什麼？

426
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
‪利家的人今天
‪敢再給我含糊其辭試試看

427
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
‪我絕對會跟他們槓上

428
00:25:45,085 --> 00:25:46,878
‪因為我是寡婦就瞧不起我嗎？

429
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
‪媽

430
00:25:48,755 --> 00:25:51,299
‪即使他貴為總政治局長

431
00:25:51,383 --> 00:25:54,886
‪但我可是在平壤市中心
‪橫掃美元的女人

432
00:25:54,970 --> 00:25:57,430
‪他們說要結為親家時
‪我還以為是看中錢

433
00:25:57,514 --> 00:25:59,599
‪沒想到卻拖了好幾年

434
00:26:06,565 --> 00:26:07,399
‪同志

435
00:26:08,525 --> 00:26:09,359
‪不好意思

436
00:26:10,068 --> 00:26:10,902
‪是

437
00:26:17,409 --> 00:26:18,243
‪小丹

438
00:26:18,577 --> 00:26:19,411
‪嗯

439
00:26:22,998 --> 00:26:24,874
‪所以你要在這開創事業？

440
00:26:24,958 --> 00:26:27,294
‪準確來說，我還在做市場調查

441
00:26:27,877 --> 00:26:29,796
‪-哪種事業？
‪-妳知道吉姆羅傑斯吧？

442
00:26:29,879 --> 00:26:33,800
‪他是世界三大投資客之一
‪跟我是稱兄道弟的關係

443
00:26:33,883 --> 00:26:35,760
‪別再吹牛了

444
00:26:38,597 --> 00:26:41,057
‪總而言之，他說

445
00:26:41,141 --> 00:26:44,311
‪如果可行，他要投入全部家產
‪在北韓進行投資

446
00:26:44,394 --> 00:26:47,981
‪為什麼？因為這邊的農地
‪都被嚴重低估了

447
00:26:48,481 --> 00:26:51,234
‪這邊就像是地球上最後一片藍海

448
00:26:51,318 --> 00:26:54,821
‪所以得提前暗中做好準備與資料調查

449
00:26:54,904 --> 00:26:56,281
‪機會來了才能把握住

450
00:26:56,364 --> 00:26:57,324
‪所以

451
00:26:57,866 --> 00:26:59,409
‪你是來這裡看地的？

452
00:26:59,492 --> 00:27:02,829
‪對，而且我在英國愛爾蘭那邊

453
00:27:02,912 --> 00:27:05,749
‪買的煤礦最近利潤不佳

454
00:27:05,999 --> 00:27:07,125
‪單價實在太高了

455
00:27:09,044 --> 00:27:12,505
‪所以我去看了阿吾地還有幾個地方

456
00:27:12,589 --> 00:27:14,382
‪別再胡說什麼阿吾地了

457
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
‪你對二哥詐財的事呢？

458
00:27:16,843 --> 00:27:17,802
‪什麼詐財？

459
00:27:17,886 --> 00:27:20,930
‪妳在這邊待久了所以不太清楚

460
00:27:21,014 --> 00:27:24,476
‪我跟他之間發生了一點小誤會
‪現在已經解決了

461
00:27:25,727 --> 00:27:26,895
‪你騙人

462
00:27:27,812 --> 00:27:28,938
‪妳要跟他講電話嗎？

463
00:27:30,440 --> 00:27:32,567
‪對了，在這邊無法跟韓國通訊

464
00:27:33,568 --> 00:27:35,654
‪總之我說的都是真的

465
00:27:46,206 --> 00:27:49,209
‪我聽說他們倆已經見過面了

466
00:27:50,085 --> 00:27:50,919
‪是啊

467
00:27:51,628 --> 00:27:55,632
‪我們利女婿個性穩重又慢條斯理

468
00:27:56,216 --> 00:27:59,511
‪所以我這急性子的女兒
‪就南下去找他了

469
00:27:59,719 --> 00:28:00,762
‪媽

470
00:28:01,846 --> 00:28:05,517
‪怎麼了？我這可是誇獎啊

471
00:28:06,685 --> 00:28:09,229
‪男人穩重又慢條斯理不是很好嗎？

472
00:28:11,147 --> 00:28:12,649
‪是啊，妳說得對

473
00:28:14,859 --> 00:28:17,612
‪話說回來，小丹怎麼這麼美啊？

474
00:28:17,904 --> 00:28:19,072
‪她很漂亮吧？

475
00:28:19,572 --> 00:28:20,448
‪是啊

476
00:28:20,782 --> 00:28:23,576
‪她昨天更漂亮

477
00:28:24,953 --> 00:28:28,957
‪她正在日漸衰老

478
00:28:30,375 --> 00:28:33,503
‪昨天在她體內的細胞
‪今日已不復存在

479
00:28:34,170 --> 00:28:37,716
‪今天有的東西等到明天就會消失

480
00:28:38,508 --> 00:28:39,718
‪什麼？

481
00:28:41,177 --> 00:28:46,099
‪這對年輕的俊男美女正在衰老

482
00:28:46,224 --> 00:28:48,184
‪我想這對國家而言

483
00:28:49,477 --> 00:28:51,146
‪應該是種浪費吧

484
00:28:52,355 --> 00:28:53,189
‪是啊

485
00:28:54,607 --> 00:28:56,860
‪是我們忽略了

486
00:28:57,527 --> 00:28:58,737
‪你們想

487
00:28:59,070 --> 00:29:01,156
‪一開始婚禮會延期

488
00:29:01,239 --> 00:29:03,283
‪就是因為你家大兒子的事故

489
00:29:03,366 --> 00:29:05,869
‪就算古代為父母守孝也只要三年

490
00:29:05,952 --> 00:29:07,829
‪-但婚事卻拖了七年
‪-媽

491
00:29:13,376 --> 00:29:15,170
‪下個月最後一個禮拜六

492
00:29:16,129 --> 00:29:17,505
‪就舉行婚禮吧

493
00:29:18,798 --> 00:29:19,632
‪什麼？

494
00:29:21,176 --> 00:29:22,010
‪那個…

495
00:29:22,761 --> 00:29:25,096
‪那當然好啊

496
00:29:25,180 --> 00:29:28,892
‪不久後正赫就會調到平壤

497
00:29:30,351 --> 00:29:32,937
‪我們會為他們準備一間高樓層的新房

498
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
‪並添置簡單的生活用品

499
00:29:35,690 --> 00:29:37,066
‪妳們什麼都不用準備

500
00:29:37,150 --> 00:29:39,068
‪天啊，不過…

501
00:29:39,986 --> 00:29:41,529
‪我們怎麼能那麼做呢？

502
00:29:41,613 --> 00:29:43,782
‪我們得準備基本的五櫃六機啊

503
00:29:43,865 --> 00:29:45,074
‪五櫃六機？

504
00:29:46,451 --> 00:29:50,246
‪夫人，妳沒聽過最新的流行語嗎？

505
00:29:50,330 --> 00:29:53,374
‪五櫃是碗櫃、被櫥櫃
‪衣櫃、書櫃和鞋櫃

506
00:29:53,458 --> 00:29:55,919
‪六機是冰箱、洗衣機、錄音機

507
00:29:56,002 --> 00:29:57,712
‪電話、相機和電風扇

508
00:29:59,631 --> 00:30:00,590
‪這樣啊

509
00:30:01,633 --> 00:30:05,178
‪另外再加上掃地機器人
‪會說話的飯鍋

510
00:30:05,261 --> 00:30:06,596
‪和鵝絨被

511
00:30:07,180 --> 00:30:10,099
‪不只是五櫃六機
‪連九櫃十機都嫌不夠呢

512
00:30:11,768 --> 00:30:14,896
‪正赫，你覺得怎麼樣？
‪會不會太趕了一點？

513
00:30:14,979 --> 00:30:16,272
‪這是早就訂下來的婚約

514
00:30:16,773 --> 00:30:17,774
‪當然要履行

515
00:30:22,111 --> 00:30:25,406
{\an8}‪今天真適合開瓶香檳

516
00:30:25,740 --> 00:30:26,699
{\an8}‪服務生同志

517
00:30:28,743 --> 00:30:32,956
‪麻煩幫我們拿一瓶這裡最貴的香檳

518
00:30:33,456 --> 00:30:37,252
‪今天非常值得慶祝

519
00:30:37,919 --> 00:30:38,878
‪好的

520
00:30:51,808 --> 00:30:54,644
‪看來你們兩個在忙的事很緊急啊

521
00:30:54,727 --> 00:30:56,729
‪妳竟然還跟著他到平壤來

522
00:30:57,647 --> 00:31:00,817
‪我不是跟著他過來，我們是一起來的

523
00:31:01,317 --> 00:31:04,779
‪跟一個男人進飯店
‪又跟另一個男人喝咖啡

524
00:31:05,405 --> 00:31:07,448
‪妳還真長袖善舞

525
00:31:08,074 --> 00:31:10,326
‪還是妳比較…隨便？

526
00:31:15,498 --> 00:31:16,624
‪怎麼這麼說呢？

527
00:31:17,375 --> 00:31:20,211
‪我也有跟一起進飯店的男人喝咖啡啊

528
00:31:20,461 --> 00:31:21,421
‪白天的時候

529
00:31:22,630 --> 00:31:23,715
‪是嗎？

530
00:31:26,467 --> 00:31:29,721
‪我剛才跟那個男人訂好結婚日期了

531
00:31:31,472 --> 00:31:33,850
‪下個月的最後一個禮拜六
‪我們就會結婚

532
00:31:38,187 --> 00:31:39,230
‪是嗎？

533
00:31:40,648 --> 00:31:41,816
‪這樣啊

534
00:31:42,108 --> 00:31:45,653
‪恭喜你們，雖然我真的
‪很想參加你們的婚禮

535
00:31:45,737 --> 00:31:48,865
‪不過到時候我應該已經不在這裡了

536
00:31:49,240 --> 00:31:50,283
‪這妳別擔心

537
00:31:50,950 --> 00:31:54,329
‪妳不在這裡就是最好的結婚賀禮了

538
00:32:02,545 --> 00:32:04,714
‪面帶笑容惹怒別人是我的專利耶

539
00:32:05,548 --> 00:32:07,008
‪居然被她搶先一步

540
00:32:07,967 --> 00:32:09,344
‪可惡

541
00:32:12,430 --> 00:32:13,514
‪等等，世理

542
00:32:15,058 --> 00:32:17,143
‪妳明明這輩子都那麼美麗

543
00:32:17,226 --> 00:32:20,730
‪怎麼偏偏這時候像個村姑啊？

544
00:32:21,522 --> 00:32:24,817
‪應該弄個快來吧髮型
‪讓她開口邀請我啊

545
00:32:24,901 --> 00:32:26,277
‪真不該弄快走吧髮型

546
00:32:26,361 --> 00:32:28,196
‪大哥，你看到照片了嗎？

547
00:32:28,571 --> 00:32:30,823
‪你看吧，我說的是真的

548
00:32:33,034 --> 00:32:35,578
‪不是長得像的人，就是她

549
00:32:37,246 --> 00:32:39,749
‪我能去哪找長得像世理的人啊？

550
00:32:39,832 --> 00:32:41,834
‪等一下，你先別掛

551
00:32:45,880 --> 00:32:48,216
‪我們要不要出去走走？

552
00:32:51,010 --> 00:32:52,720
‪平壤到了秋天

553
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
‪也是落葉紛飛，變得很美

554
00:32:56,099 --> 00:32:57,600
‪跟首爾很像呢

555
00:33:00,353 --> 00:33:01,187
‪是啊

556
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
‪我的事情說完了

557
00:33:03,690 --> 00:33:04,816
‪聊聊妳的事吧

558
00:33:06,943 --> 00:33:08,444
‪我的事？

559
00:33:09,570 --> 00:33:11,030
‪妳怎麼會來這裡？

560
00:33:12,824 --> 00:33:14,826
‪我出了點意外

561
00:33:15,785 --> 00:33:16,619
‪什麼意外？

562
00:33:18,663 --> 00:33:20,456
‪我現在沒辦法說太多

563
00:33:21,082 --> 00:33:22,917
‪詳細情形我之後再告訴你

564
00:33:23,584 --> 00:33:24,669
‪能確定的是

565
00:33:25,545 --> 00:33:27,505
‪我很快就會回首爾了

566
00:33:28,589 --> 00:33:31,342
‪既然你是來談生意的
‪應該也很快就會離開吧？

567
00:33:32,760 --> 00:33:33,761
‪應該吧

568
00:33:34,178 --> 00:33:35,013
‪那麼

569
00:33:37,098 --> 00:33:38,641
‪我想拜託你一件事

570
00:33:40,977 --> 00:33:44,647
‪請你把我還活著的消息告訴我父親

571
00:33:45,398 --> 00:33:46,232
‪還有

572
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
‪請他按照原定計畫走

573
00:33:51,446 --> 00:33:53,781
‪你一定要趕在股東大會之前轉告他

574
00:33:57,285 --> 00:33:58,202
‪好

575
00:33:58,828 --> 00:33:59,704
‪我一定會轉告他

576
00:34:00,288 --> 00:34:01,164
‪別擔心

577
00:34:01,748 --> 00:34:02,623
‪謝謝

578
00:34:22,810 --> 00:34:25,938
‪嚇死我了，妳把臉搞成什麼樣子？

579
00:34:26,355 --> 00:34:30,610
‪喂，今天小丹能訂下婚期
‪多虧了我這張臉

580
00:34:37,158 --> 00:34:40,995
‪確實，頂著這張臉
‪還有什麼做不到的？

581
00:34:41,496 --> 00:34:43,873
‪小丹，訂下婚期妳一定很開心吧

582
00:34:46,417 --> 00:34:48,211
‪婚期訂下來只有我開心嗎？

583
00:34:48,294 --> 00:34:52,173
‪怎麼可能只有妳？
‪妳媽一定也開心死了

584
00:34:52,340 --> 00:34:55,426
‪妳們母女倆這下美夢成真了

585
00:34:56,177 --> 00:34:57,178
‪正赫同志

586
00:34:57,720 --> 00:34:59,305
‪之後我會再聯絡你

587
00:35:04,685 --> 00:35:05,812
‪她怎麼了？

588
00:35:06,896 --> 00:35:08,231
‪正赫，我走了

589
00:35:15,571 --> 00:35:18,991
‪對了，正赫，之前你拜託我的事…

590
00:36:08,791 --> 00:36:10,334
‪（我最愛我的國家）

591
00:36:47,955 --> 00:36:49,790
‪同志，等等，同志

592
00:36:50,208 --> 00:36:51,918
‪妳的裙子為什麼這麼短？

593
00:36:53,336 --> 00:36:55,296
‪-什麼啊？
‪-還有頭髮為什麼這麼長？

594
00:36:55,379 --> 00:36:57,506
‪好像1970年代

595
00:36:57,590 --> 00:36:59,926
‪居然還有服儀規定跟髮禁

596
00:37:00,009 --> 00:37:01,886
‪太驚人了

597
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
‪報上姓名

598
00:37:04,680 --> 00:37:07,266
‪你們兩個為什麼沒有別上像章？

599
00:37:08,851 --> 00:37:10,061
‪不會說韓語嗎？

600
00:37:13,439 --> 00:37:16,525
‪我在問你們為什麼沒有配戴像章

601
00:37:21,822 --> 00:37:23,199
‪我是英國外交官

602
00:37:24,742 --> 00:37:27,245
‪我們剛到平壤，不會說你們的語言

603
00:37:28,371 --> 00:37:29,455
‪你究竟要做什麼？

604
00:37:30,289 --> 00:37:31,290
‪你為什麼…

605
00:37:31,374 --> 00:37:33,042
‪好吧

606
00:37:33,793 --> 00:37:35,253
‪-你們走吧
‪-好什麼？

607
00:37:35,670 --> 00:37:38,714
‪他到底在說什麼啊？

608
00:37:38,798 --> 00:37:39,715
‪什麼？

609
00:37:43,469 --> 00:37:45,721
‪看來南北韓人都一樣怕說英文

610
00:37:52,478 --> 00:37:53,688
‪利正赫

611
00:37:54,438 --> 00:37:56,857
‪他還沒下班啊？

612
00:37:56,941 --> 00:37:58,067
‪你在這裡做什麼？

613
00:37:58,526 --> 00:38:00,778
‪我才想問妳呢，我們走吧

614
00:38:02,363 --> 00:38:05,032
‪承俊，那我就先跟他走了

615
00:38:05,116 --> 00:38:08,619
‪如果有急事要找我
‪就打我剛才留給你的電話

616
00:38:08,703 --> 00:38:10,079
‪好，下次見

617
00:38:12,164 --> 00:38:13,582
‪麻煩你了，利先生

618
00:38:19,672 --> 00:38:23,092
‪妳剛才說留給他電話是誰的電話？

619
00:38:24,427 --> 00:38:26,178
‪我把你的手機號碼給他了

620
00:38:26,262 --> 00:38:29,682
‪我的行動電話？誰說妳可以給他的？

621
00:38:30,099 --> 00:38:33,936
‪因為具承俊說
‪他會把我的消息告訴我父親

622
00:38:34,353 --> 00:38:37,356
‪不過你為什麼從剛剛就在生氣？

623
00:38:37,440 --> 00:38:39,483
‪妳不是說我是保鏢，叫我保護妳嗎？

624
00:38:39,984 --> 00:38:41,736
‪我看不見妳是要怎麼保護妳？

625
00:38:42,320 --> 00:38:44,488
‪所以你就生氣了？

626
00:38:45,072 --> 00:38:46,198
‪因為看不到我？

627
00:38:48,117 --> 00:38:50,619
‪所以妳應該待在我的視線範圍內啊

628
00:38:53,205 --> 00:38:54,123
‪待在你視線範圍內

629
00:38:54,874 --> 00:38:56,125
‪會怎麼樣？

630
00:38:57,251 --> 00:38:58,252
‪妳會很安全

631
00:38:59,628 --> 00:39:01,213
‪只要妳待在我的視線範圍內

632
00:39:17,772 --> 00:39:20,566
‪你以為你是復仇者聯盟成員啊？

633
00:39:20,649 --> 00:39:24,320
‪你又不知道以後會發生什麼事
‪還這樣信口開河

634
00:39:25,529 --> 00:39:27,073
‪難道你每次都能贏嗎？

635
00:39:27,782 --> 00:39:30,117
‪我印象中這輩子沒怎麼輸過

636
00:39:36,207 --> 00:39:38,000
‪那個，既然都來到這裡了

637
00:39:38,125 --> 00:39:40,461
‪就算沒有平壤冷麵可以吃

638
00:39:40,544 --> 00:39:43,172
‪我也想試試在大同江邊喝啤酒

639
00:39:43,381 --> 00:39:44,548
‪你知道哪裡可以去嗎？

640
00:39:53,349 --> 00:39:54,809
‪-來
‪-等一下

641
00:39:54,892 --> 00:39:56,185
‪-別擔心
‪-沒關係

642
00:39:56,268 --> 00:39:58,562
‪你也吃吃看這個，很好吃

643
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
‪就是這個

644
00:40:01,774 --> 00:40:04,360
‪我好久沒嚐到炸雞和啤酒了

645
00:40:05,027 --> 00:40:07,071
‪其實其他東西都還好

646
00:40:07,154 --> 00:40:11,075
‪我最想吃的就是在首爾時
‪偶爾會吃的香脆炸雞跟啤酒

647
00:40:12,660 --> 00:40:14,745
‪這裡的炸雞也非常好吃

648
00:40:15,329 --> 00:40:16,163
‪妳可以點點看

649
00:40:18,833 --> 00:40:20,918
‪那我要最貴的

650
00:40:21,001 --> 00:40:23,170
‪一號生啤酒

651
00:40:24,797 --> 00:40:26,757
‪跟甜味炸雞

652
00:40:27,174 --> 00:40:29,552
‪麻煩給我們兩杯500毫升的
‪一號啤酒跟甜味炸雞

653
00:40:29,635 --> 00:40:30,845
‪好的

654
00:40:44,358 --> 00:40:46,026
‪沒有人在追趕妳吧

655
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
‪我這段時間壓力實在太大了

656
00:40:56,495 --> 00:40:58,205
‪今天就喝個痛快吧

657
00:40:59,665 --> 00:41:01,667
‪妳平常也不是沒在喝酒

658
00:41:03,043 --> 00:41:05,838
‪但是今天感觸特別不一樣啊

659
00:41:05,921 --> 00:41:07,798
‪拍了護照相片

660
00:41:08,757 --> 00:41:10,176
‪而我很快就要離開了

661
00:41:21,061 --> 00:41:22,146
‪這是什麼狀況？

662
00:41:23,022 --> 00:41:23,856
‪停電

663
00:41:25,441 --> 00:41:27,526
‪原來平壤也會停電啊

664
00:41:28,486 --> 00:41:29,445
‪很快就會復電

665
00:41:30,196 --> 00:41:31,697
‪大家都好淡定

666
00:42:03,771 --> 00:42:04,688
‪下雪了

667
00:42:06,190 --> 00:42:07,191
‪我看到了

668
00:42:08,108 --> 00:42:09,276
‪這是初雪吧？

669
00:42:13,197 --> 00:42:15,491
‪這下麻煩了

670
00:42:17,868 --> 00:42:20,663
‪兩人一起看初雪，愛情願望就會實現

671
00:42:20,746 --> 00:42:21,997
‪你沒聽過這個說法嗎？

672
00:42:24,208 --> 00:42:25,334
‪我從來沒聽過

673
00:42:29,922 --> 00:42:31,757
‪在首爾，只要一下初雪

674
00:42:31,840 --> 00:42:34,260
‪整個網路就會大塞車

675
00:42:34,468 --> 00:42:36,720
‪因為大家都急著約自己喜歡的對象

676
00:42:36,804 --> 00:42:37,638
‪為什麼？

677
00:42:38,138 --> 00:42:40,516
‪因為一起看初雪，兩人就會在一起

678
00:42:42,059 --> 00:42:43,352
‪真的嗎？

679
00:42:43,435 --> 00:42:44,520
‪就說是這樣了

680
00:42:46,397 --> 00:42:47,231
‪不過

681
00:42:48,107 --> 00:42:50,025
‪不能套用在我們兩個身上

682
00:42:50,526 --> 00:42:51,527
‪否則就麻煩了

683
00:42:53,070 --> 00:42:55,322
‪是啊，那樣麻煩就大了

684
00:42:58,659 --> 00:42:59,868
‪麻煩就大了？

685
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
‪為什麼？

686
00:43:03,664 --> 00:43:06,250
‪怎麼？因為你應該
‪跟真正的未婚妻一起看

687
00:43:06,333 --> 00:43:07,334
‪身邊卻是我嗎？

688
00:43:08,711 --> 00:43:10,337
‪所以麻煩大了？

689
00:43:12,131 --> 00:43:13,048
‪不好意思

690
00:43:13,882 --> 00:43:15,217
‪請問妳有生病嗎？

691
00:43:17,011 --> 00:43:19,805
‪比如忽喜忽憂症之類的

692
00:43:19,888 --> 00:43:21,557
‪什麼是忽喜忽憂症？

693
00:43:22,141 --> 00:43:24,602
‪你是說躁鬱症嗎？

694
00:43:26,395 --> 00:43:27,479
‪妳的情緒變化太快

695
00:43:27,563 --> 00:43:29,857
‪我實在搞不懂妳想要什麼

696
00:43:30,441 --> 00:43:31,692
‪我都搞不懂我自己了

697
00:43:32,693 --> 00:43:34,570
‪你怎麼可能會懂呢？

698
00:43:36,030 --> 00:43:40,367
‪我這種忽喜忽憂的樣子

699
00:43:40,451 --> 00:43:42,369
‪是我喝酒的習慣

700
00:43:42,453 --> 00:43:43,662
‪我們還是

701
00:43:44,246 --> 00:43:45,414
‪乾杯吧

702
00:44:14,443 --> 00:44:15,694
‪很重嗎？

703
00:44:17,404 --> 00:44:18,530
‪很重

704
00:44:18,739 --> 00:44:19,573
‪等等

705
00:44:20,699 --> 00:44:24,328
‪我的頭這麼小你就覺得重

706
00:44:25,287 --> 00:44:27,206
‪那這個…

707
00:44:27,706 --> 00:44:30,084
‪你帶著這麼寬的肩膀幹嘛？

708
00:44:31,210 --> 00:44:33,003
‪把你的肌肉拿掉算了

709
00:44:37,424 --> 00:44:39,259
‪你忍一下吧

710
00:44:40,469 --> 00:44:43,389
‪我的頭現在之所以這麼重

711
00:44:45,474 --> 00:44:48,811
‪是因為煩惱太多了

712
00:44:50,354 --> 00:44:52,147
‪妳有什麼好煩惱的？

713
00:44:52,439 --> 00:44:53,649
‪都快回去了

714
00:44:55,442 --> 00:44:56,777
‪高高興興的就好了啊

715
00:45:02,658 --> 00:45:03,575
‪因為喜歡啊

716
00:45:08,664 --> 00:45:09,873
‪因為喜歡

717
00:45:10,624 --> 00:45:12,626
‪所以才這麼煩惱

718
00:45:14,044 --> 00:45:15,129
‪因為喜歡

719
00:45:23,595 --> 00:45:25,681
‪你根本就什麼都不懂

720
00:46:09,224 --> 00:46:11,018
‪-謝謝
‪-謝謝

721
00:46:22,654 --> 00:46:24,865
‪（bb.q炸雞和啤酒）

722
00:46:25,908 --> 00:46:27,367
‪這是你們點的炸雞

723
00:46:27,493 --> 00:46:28,911
‪-祝你們用餐愉快
‪-好，謝謝

724
00:46:29,953 --> 00:46:31,121
‪喂，我們做了一件大事

725
00:46:31,205 --> 00:46:34,249
‪我們真的做了一件大事
‪之後警察會分析音檔

726
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
‪還會做定位追蹤

727
00:46:35,459 --> 00:46:37,085
‪一定可以找到代表

728
00:46:38,504 --> 00:46:40,756
‪你也有把錄音拷貝送給代表的

729
00:46:40,839 --> 00:46:42,633
‪哥哥和嫂嫂了吧？

730
00:46:42,716 --> 00:46:44,510
‪有，我交給他們祕書室了

731
00:46:45,093 --> 00:46:47,721
‪這下他們應該會相信我們了吧？

732
00:46:49,515 --> 00:46:50,849
‪來，喝一杯吧

733
00:46:51,308 --> 00:46:53,977
‪祝我們代表世理一號早日平安歸來

734
00:46:54,061 --> 00:46:55,687
‪-乾杯…
‪-等等，不對

735
00:46:56,688 --> 00:46:57,731
‪等一下

736
00:46:58,899 --> 00:47:00,567
‪我當然也希望她平安歸來

737
00:47:00,651 --> 00:47:02,653
‪但一定要早日嗎？

738
00:47:03,278 --> 00:47:05,072
‪-什麼？
‪-兄弟

739
00:47:05,155 --> 00:47:07,115
‪我就跟你說說我的想法吧

740
00:47:07,825 --> 00:47:10,369
‪代表還活著我真的很高興

741
00:47:10,452 --> 00:47:11,537
‪簡直要飛上天了

742
00:47:11,620 --> 00:47:13,413
‪也鬆了一口氣

743
00:47:13,497 --> 00:47:16,166
‪我都想在這個禮拜上教會了
‪這都是真的

744
00:47:16,750 --> 00:47:17,668
‪然後呢？

745
00:47:17,751 --> 00:47:21,630
‪但是我一想到她可能真的能回來

746
00:47:22,130 --> 00:47:24,716
‪就突然覺得不需要這麼快

747
00:47:24,800 --> 00:47:28,345
‪我覺得我的人生
‪能有一段喘息的時間好像也不錯

748
00:47:29,346 --> 00:47:32,099
‪我最近晚上都有自己的時間了

749
00:47:32,182 --> 00:47:34,226
‪喂，她家可是財閥

750
00:47:34,309 --> 00:47:36,728
‪她的家人要是聽到她的求救

751
00:47:36,854 --> 00:47:38,522
‪有可能袖手旁觀嗎？

752
00:47:40,023 --> 00:47:41,942
‪（代表理事，尹證平）

753
00:47:43,902 --> 00:47:48,031
‪我妹妹尹世理為什麼會在那裡？

754
00:47:48,115 --> 00:47:50,075
‪什麼？對啊

755
00:47:50,617 --> 00:47:52,661
‪我聽到這個消息也覺得很荒唐

756
00:47:53,620 --> 00:47:56,290
‪她究竟為什麼會去那裡呢？

757
00:47:56,957 --> 00:47:58,667
‪吳科長，幫我做件事

758
00:47:58,750 --> 00:47:59,668
‪好的

759
00:48:00,669 --> 00:48:02,170
‪讓我妹妹好好…

760
00:48:02,254 --> 00:48:04,089
‪當然了，我會把她平安帶回來

761
00:48:04,172 --> 00:48:06,925
‪這是我們的專業

762
00:48:07,009 --> 00:48:10,345
‪我們一定會盡最大的努力
‪讓你妹妹平安歸來

763
00:48:10,429 --> 00:48:11,889
‪-我…
‪-不是

764
00:48:12,222 --> 00:48:13,056
‪什麼？

765
00:48:13,432 --> 00:48:15,851
‪讓她好好待在那裡就好

766
00:48:17,853 --> 00:48:20,188
{\an8}‪不是好好把她帶回來？

767
00:48:20,272 --> 00:48:22,190
‪-不是
‪-好，不是

768
00:48:22,274 --> 00:48:23,901
‪我要你讓她永遠待在那裡

769
00:48:24,276 --> 00:48:25,360
‪你聽不懂嗎？

770
00:48:28,989 --> 00:48:31,366
‪-你說你是吳科長吧？
‪-是

771
00:48:31,950 --> 00:48:33,744
‪明天我們會派個人去你家

772
00:48:34,328 --> 00:48:37,414
‪你把身分證跟存摺影本準備好

773
00:48:38,707 --> 00:48:40,083
‪在切結書上簽名

774
00:48:40,167 --> 00:48:41,543
‪錢就會馬上匯給你

775
00:48:41,627 --> 00:48:42,544
‪匯給我？

776
00:48:43,128 --> 00:48:44,212
‪聽好了

777
00:48:45,130 --> 00:48:45,964
‪很簡單

778
00:48:46,506 --> 00:48:49,343
‪我們希望讓尹世理

779
00:48:50,135 --> 00:48:51,720
‪繼續留在那裡

780
00:48:52,179 --> 00:48:56,642
‪絕對不能讓她回到這裡

781
00:48:57,601 --> 00:49:00,187
‪這樣就可以了，你只要照做

782
00:49:01,396 --> 00:49:03,815
{\an8}‪我們就讓你這輩子衣食無虞

783
00:49:07,903 --> 00:49:09,988
‪他們說不管用什麼方法都行

784
00:49:11,031 --> 00:49:13,533
‪只要讓她回不了南朝鮮就好

785
00:49:14,368 --> 00:49:15,744
‪如果你照做

786
00:49:17,204 --> 00:49:20,040
‪你之前詐欺的案子
‪他們也會幫你處理好

787
00:49:20,457 --> 00:49:21,375
‪這是一石二鳥

788
00:49:22,292 --> 00:49:23,752
‪好個一家人

789
00:49:24,336 --> 00:49:25,754
‪一點情義都沒有

790
00:49:25,837 --> 00:49:29,508
‪我們顧好自己的利益就行了

791
00:49:29,841 --> 00:49:31,635
‪這倒沒錯

792
00:49:33,345 --> 00:49:36,390
‪那我們好像得先去見那個人吧

793
00:49:37,599 --> 00:49:40,936
‪在這裡擁有最高公權力的趙哲強選手

794
00:49:41,770 --> 00:49:42,980
‪他現在在哪裡？

795
00:49:44,356 --> 00:49:46,858
‪（對內監察局）

796
00:49:56,660 --> 00:49:58,286
‪天啊，看看你

797
00:49:59,246 --> 00:50:02,791
‪我還是第一次看到有人
‪在這裡還能吃得下飯

798
00:50:04,084 --> 00:50:06,878
‪同志真是膽量過人

799
00:50:13,593 --> 00:50:14,970
‪俗話說：“眼淚往下流

800
00:50:15,053 --> 00:50:17,055
‪湯匙還是要往上提”

801
00:50:17,889 --> 00:50:19,599
‪大家都是為了混口飯吃

802
00:50:19,683 --> 00:50:22,436
‪有什麼事值得我茶不思飯不想呢？

803
00:50:22,769 --> 00:50:26,023
‪真是的，我看你是還沒搞清楚狀況吧

804
00:50:26,106 --> 00:50:28,108
‪這個案子很嚴重

805
00:50:28,692 --> 00:50:31,361
‪我看了你的通聯紀錄

806
00:50:32,070 --> 00:50:34,114
‪發現你跟本案有重大嫌疑的

807
00:50:34,197 --> 00:50:36,616
‪工兵部隊有密切的聯繫

808
00:50:36,700 --> 00:50:37,534
‪是嗎？

809
00:50:38,785 --> 00:50:41,329
‪那一定是因為有事要聯絡啊

810
00:50:42,372 --> 00:50:44,082
‪這能成為證據嗎？

811
00:50:44,958 --> 00:50:45,876
‪證據？

812
00:50:47,335 --> 00:50:48,920
‪你這王八蛋！

813
00:50:49,004 --> 00:50:52,215
‪你以為你和我同屬保衛局
‪我就會放過你嗎？

814
00:50:52,716 --> 00:50:54,092
‪這案子死了四個人

815
00:50:55,177 --> 00:50:57,012
‪其中三個都是受了你的指示

816
00:50:57,095 --> 00:50:58,597
‪而去盜墓的盜墓賊

817
00:50:58,930 --> 00:51:01,558
‪你動用工兵部隊的卡車

818
00:51:01,850 --> 00:51:04,019
‪不就是為了滅他們的口嗎？

819
00:51:05,145 --> 00:51:06,980
‪黃泰勇監察局長同志

820
00:51:08,190 --> 00:51:09,024
‪你怎麼…

821
00:51:10,442 --> 00:51:11,318
‪知道我的名字？

822
00:51:11,401 --> 00:51:14,071
‪我們之間可是有很深的緣分

823
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
‪緣分？

824
00:51:17,157 --> 00:51:19,618
‪什麼緣分？我從來沒有見過你

825
00:51:21,036 --> 00:51:24,873
‪先讓這裡的調查員出去
‪我再告訴你怎麼樣？

826
00:51:26,583 --> 00:51:28,919
‪別跟我耍花招，否則我要你好看

827
00:51:29,002 --> 00:51:30,337
‪乖乖回答我的問題！

828
00:51:31,171 --> 00:51:32,964
‪既然你這麼堅持，那好吧

829
00:51:34,341 --> 00:51:35,175
‪局長同志

830
00:51:36,093 --> 00:51:38,095
‪你在進入對內監察局之前

831
00:51:38,470 --> 00:51:40,138
‪女兒就結婚了吧？

832
00:51:40,764 --> 00:51:42,808
‪新房好像是在普通江區

833
00:51:42,891 --> 00:51:44,810
‪新建的公寓吧？

834
00:51:45,268 --> 00:51:47,771
‪價值十萬美元的30樓公寓

835
00:51:56,488 --> 00:51:57,405
‪你是誰？

836
00:51:59,116 --> 00:52:01,701
‪-怎麼會知道這些？
‪-為了幫助你女兒買新房

837
00:52:01,785 --> 00:52:04,955
‪我賣了數十個古董

838
00:52:05,413 --> 00:52:06,873
‪想知道什麼就問吧

839
00:52:07,582 --> 00:52:10,210
‪日期、時間，所有的證據照片

840
00:52:10,585 --> 00:52:12,045
‪我都還留著

841
00:52:13,171 --> 00:52:15,048
‪也不只有你這樣

842
00:52:15,132 --> 00:52:18,343
‪搜查局長同志、國家保衛部部長同志

843
00:52:18,426 --> 00:52:21,221
‪甚至更高層的人都有

844
00:52:22,264 --> 00:52:25,392
‪沒拿過我錢的人少之又少

845
00:52:27,144 --> 00:52:28,895
‪家人也沒什麼

846
00:52:29,855 --> 00:52:32,149
‪有福同享的就是家人

847
00:52:32,232 --> 00:52:34,151
‪也給我一條活路吧

848
00:52:35,110 --> 00:52:35,986
‪大家都是一家人

849
00:52:49,082 --> 00:52:50,667
‪你跟他們說了什麼？

850
00:52:50,750 --> 00:52:52,294
‪怎麼就這樣放了你？

851
00:52:53,170 --> 00:52:55,672
‪據我所知，要走出這裡沒那麼容易啊

852
00:52:55,755 --> 00:53:00,802
‪這個世界上並沒有白吃的午餐
‪這麼幸褔的事

853
00:53:01,803 --> 00:53:04,514
‪所以才會有人說免費的最貴

854
00:53:04,890 --> 00:53:08,226
‪同志，我問你問題，你就好好回答

855
00:53:08,768 --> 00:53:11,021
‪為什麼用那種方式顧左右而言他？

856
00:53:11,104 --> 00:53:14,357
‪你是想告訴我，我吃了免費的午餐
‪要我付出代價嗎？

857
00:53:15,150 --> 00:53:16,234
‪上校同志

858
00:53:17,277 --> 00:53:20,322
‪我趙哲強從前是個孤兒，四處乞討

859
00:53:21,031 --> 00:53:23,825
‪無父無母，也沒有兄弟姐妹

860
00:53:24,618 --> 00:53:27,329
‪是你把我提拔到現在這個地位

861
00:53:29,372 --> 00:53:30,540
‪你就是我的家人

862
00:53:32,751 --> 00:53:33,752
‪是這樣嗎？

863
00:53:35,503 --> 00:53:36,755
‪我一定會效忠於你

864
00:53:37,881 --> 00:53:38,757
‪畢竟家人

865
00:53:39,591 --> 00:53:42,802
‪無論發生什麼事
‪都要一起走到最後，不是嗎？

866
00:53:48,225 --> 00:53:49,768
‪為什麼這種話

867
00:53:49,851 --> 00:53:52,312
‪被他說得這麼恐怖？

868
00:53:53,688 --> 00:53:55,232
‪他是陰間使者嗎？

869
00:53:58,109 --> 00:54:01,279
‪聽說我不在的期間發生了很多事

870
00:54:01,363 --> 00:54:03,657
‪對，確實發生了很多事

871
00:54:04,866 --> 00:54:06,159
‪所以有件事…

872
00:54:06,243 --> 00:54:08,954
‪除了我之外
‪你有沒有打算再收留一個人？

873
00:54:09,037 --> 00:54:10,163
‪多一個人？

874
00:54:19,714 --> 00:54:21,049
‪你認識她嗎？

875
00:54:21,299 --> 00:54:22,133
‪那你呢？

876
00:54:23,635 --> 00:54:26,012
‪-你也認識她？
‪-先回答我的問題

877
00:54:26,096 --> 00:54:27,138
‪這個女人是誰？

878
00:54:28,306 --> 00:54:29,307
‪三淑同志

879
00:54:30,141 --> 00:54:32,852
‪妳要把利正赫同志留在這
‪一個人去哪裡？

880
00:54:34,145 --> 00:54:36,314
‪是因為那個女人嗎？那隻白狐狸？

881
00:54:36,648 --> 00:54:38,692
‪-那個沒教養的？
‪-那個讓人倒盡胃口的？

882
00:54:39,985 --> 00:54:42,529
‪對，沒錯，就是那個討厭鬼

883
00:54:44,197 --> 00:54:45,949
‪但是也沒辦法

884
00:54:46,032 --> 00:54:49,286
‪天啊，看來她去平壤被欺負得很慘

885
00:54:49,369 --> 00:54:51,997
‪怎麼了？她扯妳頭髮了嗎？

886
00:54:52,664 --> 00:54:54,541
‪天啊，這裡的人也會扯人頭髮嗎？

887
00:54:55,041 --> 00:54:57,711
‪吵架的時候當然是扯頭髮啊
‪不然要扯哪裡？

888
00:54:57,794 --> 00:54:59,087
‪-是啊
‪-難道不扯嗎？

889
00:54:59,170 --> 00:55:00,839
‪-當然要扯
‪-一定要扯頭髮啊

890
00:55:00,922 --> 00:55:02,132
‪-是啊
‪-就是啊

891
00:55:02,215 --> 00:55:04,676
‪我們果然是同一個民族

892
00:55:05,635 --> 00:55:07,095
‪不過我沒有扯她的頭髮

893
00:55:07,178 --> 00:55:08,930
‪更沒有被她扯頭髮

894
00:55:09,472 --> 00:55:10,307
‪我只是

895
00:55:11,141 --> 00:55:13,601
‪不想看到心愛的人陷入痛苦

896
00:55:14,394 --> 00:55:16,563
‪那也不能這樣啊

897
00:55:16,980 --> 00:55:19,607
‪難道你們真的要像牛郎和織女一樣

898
00:55:19,691 --> 00:55:20,984
‪分隔兩地嗎？

899
00:55:21,067 --> 00:55:23,111
‪相愛不一定要在一起嘛

900
00:55:24,904 --> 00:55:27,240
‪歌手崔三淑的歌詞也提過

901
00:55:28,408 --> 00:55:30,493
‪刻在心上的愛情

902
00:55:31,161 --> 00:55:32,829
‪所謂真愛

903
00:55:33,413 --> 00:55:36,666
‪應該就是刻在心上的吧

904
00:55:38,501 --> 00:55:39,377
‪三淑同志

905
00:55:41,212 --> 00:55:44,424
‪不要把愛情刻在心上

906
00:55:44,966 --> 00:55:46,217
‪刻在腦海裡吧

907
00:55:46,468 --> 00:55:47,427
‪刻在這裡的話

908
00:55:48,762 --> 00:55:50,513
‪會痛得活不下去

909
00:55:52,766 --> 00:55:55,852
‪刻在腦海裡的話
‪總會隨著時間慢慢淡忘

910
00:55:56,936 --> 00:55:58,646
‪妳一定要過得比他們好

911
00:55:59,230 --> 00:56:01,232
‪然後遇到更好的男人

912
00:56:03,401 --> 00:56:05,236
‪聽了好讓人難過

913
00:56:06,029 --> 00:56:07,280
‪妳千萬要保重身體

914
00:56:08,531 --> 00:56:10,492
‪不知道我們還能不能再見面

915
00:56:13,203 --> 00:56:14,204
‪過來吧

916
00:56:16,873 --> 00:56:18,041
‪這樣很好

917
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
‪反正你們終究會分離

918
00:56:20,835 --> 00:56:23,129
‪與其拖到以後，不如現在就分開

919
00:56:23,213 --> 00:56:25,131
‪做得很好

920
00:56:25,215 --> 00:56:26,049
‪等等

921
00:56:26,383 --> 00:56:27,884
‪為什麼妳這麼確定

922
00:56:28,176 --> 00:56:29,886
‪我們一定會分開？

923
00:56:30,428 --> 00:56:32,263
‪我們也可能會有好結果啊

924
00:56:32,347 --> 00:56:35,058
‪才不會，那是不可能的

925
00:56:35,141 --> 00:56:36,726
‪絕對不可能

926
00:56:37,644 --> 00:56:38,770
‪為什麼？

927
00:56:39,896 --> 00:56:42,440
‪首先，你們兩個人的個性不合

928
00:56:42,816 --> 00:56:46,403
‪而且妳的外貌
‪也不是長輩會喜歡的類型

929
00:56:46,986 --> 00:56:50,198
‪所以一定會有很嚴重的婆媳問題

930
00:56:50,907 --> 00:56:52,742
‪現在分開總比以後離婚好

931
00:56:53,868 --> 00:56:55,745
‪那是因為妳不了解我

932
00:56:55,829 --> 00:56:58,289
‪我在長輩面前都是面帶笑容

933
00:56:58,373 --> 00:57:01,042
‪輕聲細語，多討他們歡心啊

934
00:57:02,127 --> 00:57:03,461
‪三淑同志，妳一定不知道

935
00:57:04,129 --> 00:57:06,714
‪妳這樣眼睛笑得彎彎的

936
00:57:06,798 --> 00:57:09,634
‪然後別人說一句，妳頂十句

937
00:57:09,843 --> 00:57:13,054
‪聽的人一定都想打妳

938
00:57:13,138 --> 00:57:16,266
‪-是我才忍下來的
‪-妳可以不要忍啊

939
00:57:16,349 --> 00:57:18,184
‪看看妳這副樣子

940
00:57:18,268 --> 00:57:20,228
‪長輩糾正妳

941
00:57:20,311 --> 00:57:21,688
‪妳就應該自我反省

942
00:57:22,147 --> 00:57:25,400
‪然後好好改進才對啊

943
00:57:26,067 --> 00:57:27,694
‪我每次只要跟妳說話

944
00:57:27,777 --> 00:57:30,113
‪都會被妳氣得血壓飆高

945
00:57:30,196 --> 00:57:31,072
‪天啊，我也是耶

946
00:57:31,156 --> 00:57:33,408
‪那為了我們彼此的血管健康
‪我們還是別聊了

947
00:57:33,491 --> 00:57:34,909
‪好啊，妳慢走

948
00:57:34,993 --> 00:57:36,536
‪好，妳保重，我走了

949
00:57:36,619 --> 00:57:38,288
‪好啊，我也要走了

950
00:57:38,371 --> 00:57:39,497
‪天啊

951
00:57:39,581 --> 00:57:40,957
‪-妳讓開
‪-妳才讓開

952
00:57:41,040 --> 00:57:42,792
‪那是我的鞋子

953
00:57:47,505 --> 00:57:48,715
‪你知道這是誰嗎？

954
00:57:50,925 --> 00:57:53,761
‪也對，之前你只聽到聲音

955
00:57:53,845 --> 00:57:55,138
‪不可能知道她的長相

956
00:57:56,681 --> 00:58:00,143
‪她就是住在利正赫同志家裡的女人

957
00:58:02,645 --> 00:58:05,273
‪今天有人委託我讓她留在這裡

958
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
‪什麼？

959
00:58:07,442 --> 00:58:08,776
‪你認識她嗎？

960
00:58:09,736 --> 00:58:11,779
‪那你呢？你也認識她？

961
00:58:11,863 --> 00:58:13,156
‪先回答我的問題

962
00:58:13,573 --> 00:58:14,616
‪這個女人是誰？

963
00:58:17,160 --> 00:58:18,036
‪她是我朋友

964
00:58:19,454 --> 00:58:22,248
‪她在南朝鮮是什麼身分？

965
00:58:22,332 --> 00:58:25,585
‪就是一個在富裕家庭長大的人

966
00:58:25,668 --> 00:58:27,045
‪你應該知道這點就夠了

967
00:58:27,128 --> 00:58:28,796
‪現在換你回答我的問題

968
00:58:28,880 --> 00:58:30,256
‪你怎麼會認識她？

969
00:58:36,471 --> 00:58:38,389
‪她住在軍官住宅區裡

970
00:58:38,473 --> 00:58:39,474
‪我知道

971
00:58:39,557 --> 00:58:42,477
‪那你知道她
‪這禮拜四就要離開這裡了嗎？

972
00:58:43,686 --> 00:58:45,438
‪-她要離開了？
‪-我聽說她已經

973
00:58:45,563 --> 00:58:47,065
‪準備好要搭飛機離開了

974
00:58:47,690 --> 00:58:48,525
‪阻止她

975
00:58:49,984 --> 00:58:50,860
‪先阻止她離開

976
00:58:51,736 --> 00:58:54,447
‪他要我阻止她離開
‪對我們來說是一舉兩得

977
00:58:54,697 --> 00:58:58,076
‪不但解決了我們的擔憂
‪還有錢可以拿

978
00:59:00,161 --> 00:59:01,579
‪你打算怎麼做？

979
00:59:02,080 --> 00:59:05,083
‪多虧你，該有的情報我都有了

980
00:59:05,166 --> 00:59:08,545
‪那天國家代表隊搭的航班我也知道了

981
00:59:09,170 --> 00:59:11,214
‪往順安機場的路

982
00:59:12,215 --> 00:59:13,383
‪也只有一條

983
00:59:25,353 --> 00:59:26,771
‪大家請聽我說

984
00:59:27,939 --> 00:59:29,482
‪我相信你們都已經聽說了

985
00:59:30,024 --> 00:59:32,986
‪這次我是真的要回去了

986
00:59:33,069 --> 00:59:34,529
‪誰管妳啊

987
00:59:35,029 --> 00:59:35,989
‪又要送禮嗎？

988
00:59:36,739 --> 00:59:38,157
‪你以為我是聖誕老公公嗎？

989
00:59:38,241 --> 00:59:40,827
‪我連100北韓元都沒有
‪怎麼可能送禮？

990
00:59:40,910 --> 00:59:42,287
‪不要為難我了

991
00:59:42,370 --> 00:59:43,413
‪聖誕老公公？

992
00:59:43,955 --> 00:59:45,081
‪那是什麼？

993
00:59:51,212 --> 00:59:53,631
‪這位聖誕老公公

994
00:59:54,257 --> 00:59:57,010
‪就是每年都會
‪從煙囪爬進別人家的老爺爺

995
00:59:57,093 --> 00:59:58,219
‪他是小偷嗎？

996
00:59:58,803 --> 01:00:02,348
‪不是，他不但不是小偷
‪反而會留下禮物

997
01:00:02,432 --> 01:00:04,225
‪那就是義賊了

998
01:00:04,851 --> 01:00:07,061
‪好了，不要再聊義賊了

999
01:00:07,854 --> 01:00:11,899
‪總而言之，這次我是真的要回去了

1000
01:00:11,983 --> 01:00:14,902
‪為了在最後留下一些美好的回憶

1001
01:00:14,986 --> 01:00:18,323
‪-有人提出了一起去野餐的想法
‪-是誰？

1002
01:00:18,698 --> 01:00:20,116
‪誰提出這種想法的？

1003
01:00:20,199 --> 01:00:21,034
‪是我

1004
01:00:24,203 --> 01:00:26,956
‪中隊長同志，你唸她幾句吧

1005
01:00:27,123 --> 01:00:28,041
‪你就是太縱容她

1006
01:00:28,124 --> 01:00:30,376
‪她才會老是亂講話和亂作夢

1007
01:00:31,336 --> 01:00:33,588
‪後天我們休假，就那天去怎麼樣？

1008
01:00:34,422 --> 01:00:36,466
‪我會先幫你們四個申請外出許可

1009
01:00:40,511 --> 01:00:42,639
‪休假時我要把帽徽擦亮

1010
01:00:42,722 --> 01:00:44,515
‪把金屬鈕扣擦亮

1011
01:00:44,599 --> 01:00:46,643
‪還要刷洗衣領，重新燙過

1012
01:00:46,726 --> 01:00:47,852
‪要做的事情一大堆

1013
01:00:47,935 --> 01:00:49,771
‪哪有空閒出去野餐？

1014
01:00:51,064 --> 01:00:52,482
‪我反對

1015
01:00:59,614 --> 01:01:01,574
{\an8}‪（米）

1016
01:01:01,658 --> 01:01:04,118
‪話說，我們是去野餐

1017
01:01:04,202 --> 01:01:05,995
‪為什麼要帶鏟子跟斧頭？

1018
01:01:06,746 --> 01:01:08,414
‪你們該不會真的想把我埋起來吧？

1019
01:01:08,998 --> 01:01:10,333
‪沒把妳埋起來

1020
01:01:10,667 --> 01:01:12,210
‪就這麼讓妳平安離開

1021
01:01:12,627 --> 01:01:13,836
‪一定會是我永遠的遺憾

1022
01:01:16,839 --> 01:01:18,925
‪不過怎麼沒看到利正赫跟殷桐？

1023
01:01:19,008 --> 01:01:20,968
‪殷桐先過去生火了

1024
01:01:21,552 --> 01:01:22,929
‪正赫同志要去趟別的地方

1025
01:01:23,638 --> 01:01:25,723
‪-去哪裡？
‪-這我也不清楚

1026
01:01:29,811 --> 01:01:31,729
‪是去準備婚禮的事嗎？

1027
01:01:40,279 --> 01:01:43,991
‪雖然這跟我想像中的野餐不太一樣

1028
01:01:44,909 --> 01:01:45,910
‪但感覺也不錯

1029
01:01:46,953 --> 01:01:48,454
‪好浪漫喔

1030
01:01:52,125 --> 01:01:53,584
‪是小豬耶

1031
01:01:53,960 --> 01:01:56,796
‪好了，都準備好的話就先來殺豬吧

1032
01:01:58,339 --> 01:01:59,340
‪殺什麼？

1033
01:01:59,924 --> 01:02:02,635
‪因為妳快離開了
‪我們覺得應該有點表示

1034
01:02:03,052 --> 01:02:05,680
‪所以決定殺了我們最珍惜的小豬

1035
01:02:06,097 --> 01:02:08,725
‪為什麼要殺牠？牠是一條生命耶

1036
01:02:08,808 --> 01:02:10,560
‪雖然我們相遇時是針鋒相對

1037
01:02:10,977 --> 01:02:12,645
‪但至少要有個完美的結局啊

1038
01:02:12,729 --> 01:02:15,690
‪殺豬怎麼會是完美的結局？

1039
01:02:15,773 --> 01:02:20,069
{\an8}‪因為我們不太能冷藏或冷凍食物

1040
01:02:20,236 --> 01:02:21,779
{\an8}‪所以郊遊時都是牽著豬出門

1041
01:02:22,280 --> 01:02:24,031
{\an8}‪直接整隻烤來吃

1042
01:02:24,866 --> 01:02:26,325
‪我沒辦法吃

1043
01:02:26,409 --> 01:02:29,620
‪我已經跟牠對視好幾次了
‪怎麼吃得下去？

1044
01:02:30,663 --> 01:02:33,541
‪妳之前不是還要求
‪一日三餐都要吃肉嗎？

1045
01:02:34,250 --> 01:02:38,171
‪-幹嘛突然裝善良？
‪-對啦，之前是那樣沒錯

1046
01:02:38,588 --> 01:02:40,423
‪但我從沒吃過已經打過照面的動物

1047
01:02:40,715 --> 01:02:42,049
‪不行，我吃不下去

1048
01:02:42,675 --> 01:02:43,676
‪不可以

1049
01:02:44,635 --> 01:02:46,596
‪那我們要吃什麼？

1050
01:02:53,895 --> 01:02:55,146
‪在這邊

1051
01:02:55,313 --> 01:02:56,773
‪這邊

1052
01:02:56,856 --> 01:02:58,274
‪-那邊
‪-快！

1053
01:02:58,357 --> 01:03:01,027
‪-快抓住！
‪-那邊！

1054
01:03:01,110 --> 01:03:02,779
‪-可惡
‪-又沒抓到

1055
01:03:02,862 --> 01:03:05,656
‪-你要準備好啊
‪-我來吧

1056
01:03:05,740 --> 01:03:06,783
‪我來

1057
01:03:07,408 --> 01:03:09,035
‪好了，不要潑了，都溼了！

1058
01:03:12,205 --> 01:03:15,374
‪-喂，抓到了
‪-太好了，有魚了

1059
01:03:15,458 --> 01:03:18,211
‪-有兩隻！
‪-好耶！

1060
01:03:19,962 --> 01:03:22,465
‪-唉唷
‪-喂…

1061
01:03:28,971 --> 01:03:31,599
‪-你有弄嗎？
‪-我有啊

1062
01:03:34,560 --> 01:03:36,771
‪好，抓到了

1063
01:03:37,313 --> 01:03:39,440
‪-太好了
‪-他好像抓到兩隻了

1064
01:03:40,775 --> 01:03:41,901
‪五隻了

1065
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
‪小心一點

1066
01:03:53,621 --> 01:03:54,622
‪來

1067
01:03:55,164 --> 01:03:56,457
‪好了

1068
01:03:59,627 --> 01:04:01,379
‪-看起來好好吃
‪-我幫你多盛一點

1069
01:04:03,673 --> 01:04:04,632
‪好吃吧？

1070
01:04:05,132 --> 01:04:06,259
‪好吃

1071
01:04:07,802 --> 01:04:10,179
‪-好吃嗎？
‪-太好吃了

1072
01:04:10,680 --> 01:04:13,349
‪你去哪裡學來抓河蟹的方法啊？

1073
01:04:13,808 --> 01:04:16,018
‪我從來沒吃過這麼好吃的螃蟹

1074
01:04:16,936 --> 01:04:19,063
‪我不知道你會這個

1075
01:04:19,146 --> 01:04:20,648
‪這些河蟹都是我抓的

1076
01:04:20,731 --> 01:04:21,649
‪真的好甜

1077
01:04:28,990 --> 01:04:30,825
‪今天是世理同志在這裡的最後一天

1078
01:04:31,158 --> 01:04:32,952
‪我們為妳準備了歡送儀式

1079
01:04:34,036 --> 01:04:34,871
‪是嗎？

1080
01:04:36,414 --> 01:04:39,166
‪-那差不多到了吧？在哪裡？
‪-什麼？

1081
01:04:39,917 --> 01:04:40,918
‪什麼到了？

1082
01:04:41,460 --> 01:04:43,713
‪你們不是要送我禮物嗎？
‪我上次也送你們了啊

1083
01:04:45,047 --> 01:04:46,173
‪不是禮物

1084
01:04:46,424 --> 01:04:49,010
‪是表治秀同志準備了一首歡送詩

1085
01:04:49,093 --> 01:04:50,761
‪那不用了，真的不需…

1086
01:04:54,599 --> 01:04:57,268
‪你還要朗誦啊？不用了

1087
01:04:57,768 --> 01:04:58,686
‪直接給我吧

1088
01:04:58,769 --> 01:05:00,688
‪我之後再決定要不要看

1089
01:05:02,356 --> 01:05:04,775
‪“致臭丫頭的歡送詩

1090
01:05:06,819 --> 01:05:09,739
‪當鐵鎚敲下，釘子便會鑽入牆壁

1091
01:05:10,323 --> 01:05:13,534
‪當風吹來，甜柿便會從樹上掉落”

1092
01:05:15,536 --> 01:05:16,537
‪有什麼好讚嘆的？

1093
01:05:17,413 --> 01:05:20,291
‪“這個臭丫頭做任何事都是恣意妄為

1094
01:05:22,043 --> 01:05:23,836
‪朝她開槍，她也死不了

1095
01:05:23,920 --> 01:05:25,630
‪就算罵她，她也聞風不動

1096
01:05:25,713 --> 01:05:30,593
‪-我的天啊，真是個麻煩精”
‪-喂，可以了

1097
01:05:30,676 --> 01:05:33,304
‪“不過此時妳即將離去

1098
01:05:33,679 --> 01:05:35,431
‪但願妳能答應我的請求

1099
01:05:38,100 --> 01:05:40,311
‪一路順風，務必保重

1100
01:05:42,188 --> 01:05:43,314
‪願妳過得順遂

1101
01:05:45,566 --> 01:05:46,901
‪別忘了我們

1102
01:05:51,364 --> 01:05:52,949
‪就算妳的身分暴露了

1103
01:05:53,532 --> 01:05:55,785
‪也請妳絕對…

1104
01:05:57,536 --> 01:05:59,372
‪不要供出我的名字”

1105
01:06:00,081 --> 01:06:01,707
‪我絕對先供出你，走著瞧

1106
01:06:05,920 --> 01:06:08,214
‪世理同志離開以後
‪我們就再也見不到了

1107
01:06:14,011 --> 01:06:15,513
‪妳可以唱首歌給我們聽嗎？

1108
01:06:22,395 --> 01:06:23,479
‪可是

1109
01:06:24,146 --> 01:06:26,023
‪我要是連歌都唱了

1110
01:06:26,357 --> 01:06:27,900
‪你們以後一定忘不了我

1111
01:06:27,984 --> 01:06:28,943
‪到時你們怎麼辦？

1112
01:06:29,735 --> 01:06:30,945
‪我真替你們擔心

1113
01:06:32,113 --> 01:06:35,616
‪當冷風吹起時

1114
01:06:36,033 --> 01:06:40,788
‪希望你知道我已離去

1115
01:06:41,831 --> 01:06:45,751
‪微風輕輕吹過

1116
01:06:46,585 --> 01:06:49,463
‪留下的全是思念

1117
01:06:51,257 --> 01:06:54,468
‪當落葉紛飛時

1118
01:06:54,552 --> 01:06:59,432
‪希望你知道我已離去

1119
01:07:00,307 --> 01:07:03,936
‪落葉層層堆積

1120
01:07:04,395 --> 01:07:08,858
‪留下的全是回憶

1121
01:07:11,068 --> 01:07:15,114
‪當冷風吹起時

1122
01:07:16,115 --> 01:07:20,786
‪你一定備感寂寥

1123
01:07:23,247 --> 01:07:27,460
‪即使如此，我也希望

1124
01:07:28,627 --> 01:07:33,340
‪你能夠別再想起我

1125
01:07:39,972 --> 01:07:45,144
‪曾使我年幼時的心

1126
01:07:45,561 --> 01:07:49,982
‪泛起漣漪的

1127
01:07:50,566 --> 01:07:55,196
‪是你的一雙

1128
01:07:55,279 --> 01:07:59,241
‪溫暖目光

1129
01:08:21,806 --> 01:08:23,891
‪你真的不送我去嗎？

1130
01:08:25,309 --> 01:08:26,185
‪我以為

1131
01:08:26,936 --> 01:08:28,938
‪你會陪我一起去機場的

1132
01:08:30,356 --> 01:08:31,565
‪我們就在這裡分別吧

1133
01:08:36,403 --> 01:08:38,280
‪好好保重身體

1134
01:08:44,245 --> 01:08:45,913
‪雖然你也許不會

1135
01:08:47,665 --> 01:08:49,333
‪但我應該會想念你

1136
01:08:51,919 --> 01:08:54,046
‪我可能偶爾會想起你

1137
01:08:56,340 --> 01:08:57,174
‪不對

1138
01:08:58,759 --> 01:09:00,010
‪應該是經常

1139
01:09:05,057 --> 01:09:08,352
‪但我們以後連互相問候都沒辦法了

1140
01:09:09,478 --> 01:09:10,646
‪這有些令人難過

1141
01:09:14,817 --> 01:09:16,193
‪我希望妳離開這裡之後

1142
01:09:17,027 --> 01:09:19,029
‪就立刻忘了這裡的一切，也忘了我

1143
01:09:20,364 --> 01:09:23,075
‪回到妳原來的世界，健康過日子

1144
01:09:25,411 --> 01:09:26,954
‪就當妳是做了一場惡夢

1145
01:09:37,631 --> 01:09:38,674
‪不能把握手

1146
01:09:41,385 --> 01:09:42,845
‪換成一個擁抱嗎？

1147
01:09:44,471 --> 01:09:45,848
‪都最後一次了

1148
01:10:34,438 --> 01:10:35,356
‪他們出發了

1149
01:11:01,715 --> 01:11:02,591
‪那是怎麼回事？

1150
01:11:12,768 --> 01:11:14,645
‪那輛車也開得太快了吧

1151
01:11:29,118 --> 01:11:30,661
‪光範，我們會沒事的，對吧？

1152
01:11:42,715 --> 01:11:44,008
‪怎麼辦？

1153
01:12:53,744 --> 01:12:55,204
‪我們得趕快下車

1154
01:12:57,581 --> 01:12:58,832
‪光範

1155
01:14:10,612 --> 01:14:11,530
‪有沒有受傷？

1156
01:14:12,656 --> 01:14:13,490
‪沒有

1157
01:14:14,241 --> 01:14:15,159
‪你呢？

1158
01:14:31,842 --> 01:14:32,676
‪正赫

1159
01:14:48,567 --> 01:14:49,401
‪利正赫

1160
01:14:52,571 --> 01:14:54,781
‪不可以，你快醒醒

1161
01:15:08,212 --> 01:15:11,215
‪明天送世理同志出發的車
‪得由你來駕駛

1162
01:15:11,298 --> 01:15:12,591
‪那你呢？

1163
01:15:12,674 --> 01:15:14,384
‪我會偷偷跟著你們

1164
01:15:14,510 --> 01:15:16,386
‪預防最糟的情況發生

1165
01:15:16,470 --> 01:15:17,763
‪要進行雙重掩護嗎？

1166
01:15:19,389 --> 01:15:20,516
‪你先跟他們去野餐

1167
01:15:20,974 --> 01:15:22,100
‪我要去準備一些東西

1168
01:15:33,487 --> 01:15:36,240
‪你為什麼需要這種避震器？

1169
01:15:37,241 --> 01:15:38,909
‪難道是要參加山路賽車嗎？

1170
01:15:50,170 --> 01:15:52,798
‪（第五中隊軍火庫，團結一心）

1171
01:15:57,678 --> 01:15:59,096
‪-再一個手槍消音器
‪-是

1172
01:16:03,600 --> 01:16:05,519
‪這把換成9毫米半自動步槍

1173
01:16:06,103 --> 01:16:07,980
‪-再給我一個榴彈發射器
‪-是

1174
01:16:22,286 --> 01:16:24,621
‪（武器攜出登記：利正赫）

1175
01:16:27,874 --> 01:16:29,001
‪中隊長同志

1176
01:16:29,585 --> 01:16:30,877
‪該不會發生什麼事吧？

1177
01:16:32,379 --> 01:16:33,630
‪我希望不會發生

1178
01:17:02,534 --> 01:17:03,785
‪我答應過她

1179
01:17:04,911 --> 01:17:06,580
‪只要她在我的視線範圍內

1180
01:17:09,082 --> 01:17:10,459
‪我就一定會保護她

1181
01:18:13,730 --> 01:18:15,232
{\an8}‪利正赫

1182
01:18:15,315 --> 01:18:17,484
{\an8}‪和我們展開槍戰的應該就是他沒錯

1183
01:18:17,567 --> 01:18:19,486
{\an8}‪先去機場，之後的事我們自己…

1184
01:18:19,569 --> 01:18:20,696
{\an8}‪萬一他死了怎麼辦？

1185
01:18:21,279 --> 01:18:23,407
{\an8}‪看他到現在還沒歸隊

1186
01:18:23,490 --> 01:18:25,325
{\an8}‪八成是受傷了

1187
01:18:25,409 --> 01:18:27,494
{\an8}‪該不會真的發生了什麼事吧？

1188
01:18:27,911 --> 01:18:29,621
{\an8}‪她並不隸屬於11科

1189
01:18:29,705 --> 01:18:33,333
{\an8}‪-無故從南朝鮮潛入了我們共和國
‪-妳要是舉報

1190
01:18:33,417 --> 01:18:34,668
{\an8}‪妳的未婚夫也會跟著出事

1191
01:18:34,751 --> 01:18:37,462
{\an8}‪他出事或身亡我都無所謂

1192
01:18:37,921 --> 01:18:39,464
{\an8}‪人一不知道結局如何

1193
01:18:39,548 --> 01:18:41,341
{\an8}‪就會開始緊張

1194
01:18:44,803 --> 01:18:46,805
{\an8}‪字幕翻譯：吳盈臻

