1
00:00:13,763 --> 00:00:15,849
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร
‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ)

3
00:01:39,891 --> 00:01:41,351
‪ต้องรีบลงจากรถแล้วครับ

4
00:01:42,060 --> 00:01:43,311
‪ไปกัน

5
00:02:37,657 --> 00:02:38,575
‪บาดเจ็บตรงไหนไหม

6
00:02:39,868 --> 00:02:42,203
‪ไม่ค่ะ คุณรีจองฮยอกล่ะ

7
00:03:10,648 --> 00:03:11,733
‪คุณรีจองฮยอก

8
00:03:14,652 --> 00:03:16,863
‪ไม่นะ ตั้งสติไว้

9
00:03:18,072 --> 00:03:20,742
‪ทำยังไงดี คุณรีจองฮยอก

10
00:03:23,077 --> 00:03:24,454
‪คุณควังบอม ไม่เป็นไรใช่ไหม

11
00:03:25,747 --> 00:03:26,789
‪สหายผู้กอง

12
00:03:26,998 --> 00:03:29,709
‪- สหายผู้กองครับ
‪- ทำยังไงดีๆ

13
00:03:30,501 --> 00:03:32,503
‪เราต้องรีบไปแล้วครับ เวลาขึ้นเครื่อง...

14
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
‪ใช่ เราไม่มีเวลาแล้ว

15
00:03:36,549 --> 00:03:38,760
‪คุณควังบอม กุญแจ ขอกุญแจรถหน่อย

16
00:03:38,885 --> 00:03:41,221
‪- อะไรนะครับ
‪- คุณควังบอมบาดเจ็บนี่

17
00:03:42,138 --> 00:03:45,099
‪ขับรถไม่ได้หรอก บอกให้เอากุญแจมาไง

18
00:03:45,850 --> 00:03:46,726
‪เร็ว

19
00:04:00,198 --> 00:04:02,116
‪(สนามบินนานาชาติซุนอัน ซารีวอน)

20
00:04:03,159 --> 00:04:04,577
‪ถ้าไปทางนั้นจะมีโรงพยาบาลไหม

21
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
‪อะไรนะครับ เราต้องไปสนามบิน
‪คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ

22
00:04:07,163 --> 00:04:08,039
‪มีหรือไม่มี

23
00:04:09,749 --> 00:04:11,376
‪ที่ซารีวอนมีโรงพยาบาลอยู่ครับ แต่...

24
00:04:17,924 --> 00:04:21,552
‪ทำแบบนี้ไม่ได้นะครับ คุณต้องไป
‪สนามบินก่อน ที่เหลือเราจะหาทาง...

25
00:04:21,636 --> 00:04:23,221
‪หาทางเองแล้วถ้าเขาตายล่ะ

26
00:04:27,016 --> 00:04:30,478
‪ต้องไปทางไหนต่อ รีบบอกมาสิ ไม่มีเวลาแล้วนะ

27
00:04:31,813 --> 00:04:32,689
‪เลี้ยวซ้ายครับ

28
00:04:36,776 --> 00:04:39,821
‪แบบนี้เราจะตายจากอุบัติเหตุ
‪มากกว่าตายเพราะถูกยิงนะครับ

29
00:04:46,744 --> 00:04:48,663
‪(เขตก่อสร้าง)

30
00:04:49,247 --> 00:04:52,166
‪ทำยังไงดี ถ้าอ้อมคงใช้เวลานานแน่

31
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
‪- คุณควังบอมคะ
‪- ครับ

32
00:04:59,799 --> 00:05:01,759
‪รู้ไหมว่าฉันชอบหนังเรื่องอะไรที่สุด

33
00:05:02,677 --> 00:05:03,511
‪อะไรนะครับ

34
00:05:04,387 --> 00:05:06,889
‪"แมด แม็กซ์ ถนนโลกันตร์"

35
00:05:07,015 --> 00:05:07,974
‪เอ๊ะ

36
00:05:23,698 --> 00:05:24,991
‪(ห้องฉุกเฉิน)

37
00:05:25,074 --> 00:05:26,492
‪(โรงพยาบาลราษฎร เมืองซารีวอน)

38
00:05:26,576 --> 00:05:29,078
{\an8}‪(ห้องฉุกเฉิน)

39
00:05:30,038 --> 00:05:31,080
‪(เพื่อสุขภาพของราษฎร)

40
00:05:31,497 --> 00:05:33,458
‪ความดัน 70/50 ไม่รู้สึกตัวค่ะ

41
00:05:33,791 --> 00:05:35,001
‪แผลที่ไหล่ก็เสียเลือดมาก

42
00:05:35,460 --> 00:05:37,837
‪เขาช็อกเพราะเสียเลือดมาก
‪ถ้าหัวใจหยุดเต้นละก็แย่แน่ๆ

43
00:05:38,546 --> 00:05:40,131
‪กดแผลด้วยผ้าก๊อซ ให้ยากระตุ้นความดันด้วย

44
00:05:40,590 --> 00:05:41,841
‪- เตรียมผ่าตัดทันที
‪- รับทราบค่ะ

45
00:05:43,718 --> 00:05:45,887
‪สหายเซรี รีบไปได้แล้วครับ

46
00:05:45,970 --> 00:05:48,306
‪ถ้ารีบไป อาจไปถึงก่อนเครื่องบินออกได้

47
00:05:48,556 --> 00:05:51,642
{\an8}‪คนไข้เสียเลือดมาก
‪เราต้องรีบหาเลือดฉุกเฉินเพื่อให้เลือดค่ะ

48
00:05:51,726 --> 00:05:54,270
‪โรงพยาบาลเราไม่มีเลือดสำรอง
‪รีบไปหามาด้วยนะคะ รีบเลยค่ะ

49
00:05:54,812 --> 00:05:55,730
‪อะไรนะคะ

50
00:05:57,190 --> 00:05:59,734
‪เขาว่าอะไรนะ ให้เราไปหาเลือดเองเหรอ

51
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
‪โรงพยาบาลคงไม่มีเลือดสำรองครับ

52
00:06:02,236 --> 00:06:04,822
‪แล้วจะทำยังไง เขากำลังจะตายนะ

53
00:06:05,114 --> 00:06:07,450
‪- เธอบอกต้องรีบนี่
‪- ถ้าผมให้เลือดเขาได้ก็คงดี

54
00:06:08,618 --> 00:06:09,911
‪แต่ประเภทเลือดผมไม่ตรงครับ

55
00:06:11,245 --> 00:06:12,914
‪ประเภทเลือดเหรอ หมู่เลือดน่ะเหรอ

56
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
‪- เขาหมู่เลือดอะไร
‪- โอครับ

57
00:06:15,541 --> 00:06:17,835
‪โอเหรอ ฉันให้เอง ฉันให้เขาได้

58
00:06:17,919 --> 00:06:20,963
‪สหายเซรี ถ้าไม่ไปตอนนี้
‪คุณจะกลับไปไม่ได้แล้วนะครับ

59
00:06:26,219 --> 00:06:27,178
{\an8}‪เอาล่ะ

60
00:06:27,387 --> 00:06:31,641
{\an8}‪ต่อไปจะให้มารับหนังสือเดินทาง
‪ตามลำดับที่จะขานชื่อนะ

61
00:06:33,267 --> 00:06:36,771
{\an8}‪แต่ทันทีที่ขึ้นเครื่องบิน
‪ให้คืนหนังสือเดินทางทันที

62
00:06:37,647 --> 00:06:39,399
{\an8}‪- เข้าใจไหม
‪- รับทราบ

63
00:06:40,608 --> 00:06:41,734
‪- คิมซอนซุก
‪- ค่ะ

64
00:06:43,111 --> 00:06:44,404
‪- นายองชิล
‪- ค่ะ

65
00:06:47,115 --> 00:06:48,324
{\an8}‪- คิมจองชุน
‪- ค่ะ

66
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
{\an8}‪สหายผู้จัดการทีมครับ

67
00:06:52,954 --> 00:06:54,288
{\an8}‪เรื่องนักกีฬาคนนั้นน่ะครับ

68
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
‪นักกีฬาที่กรมการปกครองแต่งตั้ง

69
00:06:57,792 --> 00:06:59,627
‪- อือ ว่าไง
‪- เธอยังไม่มาเลยครับ

70
00:07:00,211 --> 00:07:02,213
‪แถมยังติดต่อสหายผู้กองรีจองฮยอกไม่ได้ด้วย

71
00:07:04,090 --> 00:07:06,759
‪(ชเวซัมซุก)

72
00:07:16,853 --> 00:07:20,440
‪(ผู้โดยสารขาออกต่างประเทศ)

73
00:07:34,412 --> 00:07:35,538
‪เธอไม่มาใช่ไหมครับ

74
00:07:36,914 --> 00:07:38,166
‪ไหนว่าออกมาจากบ้านแล้ว

75
00:07:39,000 --> 00:07:41,377
‪แสดงว่าผู้พันโชชอลกัง
‪ขัดขวางระหว่างทางเหรอครับ

76
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
‪ผมบอกแล้วใช่ไหมครับ

77
00:07:44,547 --> 00:07:46,382
‪ว่าเขาทำงานได้ประณีตมาก

78
00:07:47,383 --> 00:07:49,844
‪แล้วไอ้ที่ทำอย่างประณีต...

79
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
‪เขาเอาเธอไปไว้ที่ไหน

80
00:07:52,388 --> 00:07:54,599
‪รีบติดต่อโชชอลกังเร็ว

81
00:07:55,433 --> 00:07:56,601
‪คนที่ถูกยิงเป็นยังไงบ้าง

82
00:07:56,684 --> 00:07:58,686
‪กระสุนเข้าที่จุดสำคัญและกระดูก

83
00:07:59,270 --> 00:08:00,438
‪ถ้าเป็นการเจตนายิง

84
00:08:00,771 --> 00:08:03,399
‪คนยิงต้องเป็นมือปืนฝีมือดีครับ

85
00:08:05,985 --> 00:08:07,320
‪ตอนนี้รีจองฮยอกอยู่ที่ไหน

86
00:08:07,403 --> 00:08:09,530
‪เมื่อครู่ผมตรวจสอบกับกองร้อยที่ห้าแล้ว

87
00:08:09,614 --> 00:08:12,241
{\an8}‪เขาไปสังเกตการณ์การอบรมสาธิตมาครับ

88
00:08:12,825 --> 00:08:15,244
{\an8}‪อบรมสาธิตเหรอ ที่กรมเสนาธิการกองทัพเนี่ยนะ

89
00:08:15,328 --> 00:08:17,580
‪ครับ เขาเลยไปที่พยองยางครับ

90
00:08:18,080 --> 00:08:20,500
‪บอกกองบัญชาการ
‪ให้สืบหาตำแหน่งรีจองฮยอกเดี๋ยวนี้

91
00:08:20,583 --> 00:08:23,085
‪- ครับ
‪- ยึดรายการเบิกจ่ายอาวุธมาด้วย

92
00:08:23,211 --> 00:08:24,212
‪รับทราบครับ

93
00:08:25,671 --> 00:08:26,923
‪รอตรงนี้นะคะ

94
00:08:42,063 --> 00:08:44,774
‪- สหายเซรี
‪- อือ คุณควังบอม

95
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
‪เขาว่า...

96
00:08:51,572 --> 00:08:53,199
‪ไม่รู้ว่าผลการผ่าตัดจะเป็นยังไง

97
00:08:54,200 --> 00:08:56,786
‪เราต้องติดต่อครอบครัวเขาหรือเปล่า

98
00:08:57,286 --> 00:09:00,248
‪โทรศัพท์เคลื่อนที่ของสหายผู้กองใช้ไม่ได้ครับ

99
00:09:07,213 --> 00:09:08,172
‪เข้าใจแล้ว

100
00:09:09,173 --> 00:09:11,509
‪คุณควังบอมก็ไปรักษาให้เรียบร้อยเถอะ

101
00:09:11,968 --> 00:09:13,010
‪ฉันจะอยู่ตรงนี้เอง

102
00:09:13,719 --> 00:09:14,762
‪ครับ

103
00:09:24,188 --> 00:09:28,901
‪(ห้องผ่าตัด)

104
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
‪เราถ่ายด้วยกันสักรูปดีไหม

105
00:10:09,900 --> 00:10:10,776
‪คือว่า...

106
00:10:11,319 --> 00:10:14,947
‪ถ้าฉันไป เราคงไม่ได้เจอกันอีก
‪ถ่ายไว้เป็นที่ระลึกไง

107
00:10:15,531 --> 00:10:17,241
‪เราไม่มีเหตุผลที่ต้องเก็บเป็นที่ระลึก

108
00:10:18,117 --> 00:10:19,452
‪หรือเก็บเป็นความทรงจำนะ

109
00:10:19,535 --> 00:10:20,786
‪อะไรกัน

110
00:10:26,208 --> 00:10:28,252
‪ไม่เห็นต้องทำเป็นหยิ่งเลย

111
00:10:30,129 --> 00:10:31,589
‪ขำตายล่ะ

112
00:10:41,307 --> 00:10:42,642
‪- คีม
‪- คีม

113
00:10:47,563 --> 00:10:48,481
‪กดผ้าก๊อซห้ามเลือด

114
00:10:51,025 --> 00:10:52,068
‪ให้เลือด

115
00:10:54,570 --> 00:10:56,030
‪ให้ยายูโรไคเนส

116
00:10:56,113 --> 00:10:58,115
‪- และยาปฏิชีวนะด้วย
‪- ค่ะ

117
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
‪คีม

118
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
‪(ห้องผ่าตัด ผู้ไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า)

119
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
‪ระวังหน่อย

120
00:11:14,965 --> 00:11:16,300
‪การผ่าตัดราบรื่นดีครับ

121
00:11:17,426 --> 00:11:19,762
‪ตอนแรกผมกลัวว่าจะโดนเส้นเลือดใหญ่

122
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
‪แต่โชคดีที่ไม่เป็นอะไรครับ

123
00:11:22,431 --> 00:11:25,184
‪แต่เนื่องจากเสียเลือดมาก
‪จึงต้องรอให้ความดันขึ้น

124
00:11:25,267 --> 00:11:27,520
‪ต้องระวังบาดทะยักและเลือดเป็นพิษ

125
00:11:27,937 --> 00:11:28,896
‪และที่สำคัญที่สุด

126
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
‪คือการให้คนไข้ฟื้นโดยเร็วครับ

127
00:11:31,649 --> 00:11:33,067
‪มารอดูอาการกันนะครับ

128
00:11:35,069 --> 00:11:35,903
‪ขอบคุณค่ะ

129
00:11:39,448 --> 00:11:42,535
‪(โรงพยาบาลราษฎร เมืองซารีวอน)

130
00:11:49,417 --> 00:11:50,501
‪คุณรีจองฮยอกคะ

131
00:11:56,716 --> 00:11:57,800
‪ฉันไม่ชิน...

132
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
‪กับเรื่องแบบนี้เลย

133
00:12:02,888 --> 00:12:03,973
‪ฉันแค่...

134
00:12:05,683 --> 00:12:09,437
‪รักตัวเอง แล้วก็เกลียดตัวเอง

135
00:12:11,397 --> 00:12:13,399
‪ปกป้องตัวเอง

136
00:12:14,442 --> 00:12:15,818
‪แล้วก็ทอดทิ้งตัวเอง

137
00:12:18,279 --> 00:12:22,450
‪ฉันเคยแต่อยู่ตัวคนเดียว
‪ไม่เคยมีใครอยู่ข้างๆ มาก่อน

138
00:12:25,202 --> 00:12:27,663
‪เพราะงั้นฉันเลยไม่คุ้นเท่าไร

139
00:12:30,791 --> 00:12:32,376
‪ไม่เคยมีใคร...

140
00:12:34,462 --> 00:12:35,629
‪อยู่กับฉัน

141
00:12:37,715 --> 00:12:39,091
‪มองมาที่ฉัน

142
00:12:40,509 --> 00:12:41,927
‪ฟังเรื่องของฉัน

143
00:12:43,637 --> 00:12:44,930
‪ยิ้มให้ฉัน

144
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
‪กินข้าวด้วยกัน

145
00:12:48,601 --> 00:12:49,477
‪รักษาสัญญากับฉัน...

146
00:12:51,187 --> 00:12:53,522
‪ทั้งที่ไม่ได้ทำหนังสือสัญญากัน

147
00:12:55,107 --> 00:12:57,485
‪และคอยปกป้องฉัน อะไรแบบนั้น

148
00:12:58,986 --> 00:12:59,987
‪แต่ว่า...

149
00:13:04,200 --> 00:13:06,952
‪คุณทำแบบนั้น

150
00:13:08,496 --> 00:13:09,497
‪เพราะงั้น

151
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
‪คุณถึงได้อยู่เคียงข้างฉัน

152
00:13:18,255 --> 00:13:19,715
‪ที่จริงฉันน่ะ

153
00:13:21,258 --> 00:13:22,426
‪ไม่ใช่คนที่...

154
00:13:23,385 --> 00:13:25,262
‪ขี้กลัวอะไรแบบนั้นนะ

155
00:13:30,059 --> 00:13:31,477
‪แต่ตอนนี้ฉันกลัวมากเลย

156
00:13:34,104 --> 00:13:35,940
‪กลัวว่าคุณจะเป็นอะไรไป

157
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
‪ตอนนี้คุณ...

158
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
‪ไม่ใช่แค่...

159
00:13:45,658 --> 00:13:48,035
‪ใครบางคนสำหรับฉันแล้ว

160
00:15:16,415 --> 00:15:17,291
‪จองฮยอก

161
00:15:17,541 --> 00:15:20,252
‪มีสายด่วนจากบ้านนายที่พยองยาง

162
00:15:21,378 --> 00:15:22,796
‪- มีอะไรเหรอ
‪- พี่ชายนาย...

163
00:15:23,839 --> 00:15:26,216
‪เสียชีวิตจากอุบัติเหตุ

164
00:15:26,675 --> 00:15:29,386
‪ทางนั้นขอให้นายกลับประเทศด่วน

165
00:16:04,964 --> 00:16:06,632
‪เปียโนนั่นของคุณอาเหรอคะ

166
00:16:08,509 --> 00:16:10,636
‪เล่นเปียโนเป็นไหมคะ

167
00:16:13,514 --> 00:16:15,432
‪เล่นให้หนูฟังหน่อยสิ

168
00:16:22,856 --> 00:16:26,443
‪บางทีนี่อาจจะเป็นครั้งสุดท้ายที่อาได้เล่นเปียโน

169
00:16:26,777 --> 00:16:27,820
‪ทำไมล่ะคะ

170
00:16:29,321 --> 00:16:30,322
‪ไม่รู้สิ

171
00:16:35,661 --> 00:16:39,164
‪อามีเพลงที่แต่งให้พี่ชายอาไว้

172
00:16:44,128 --> 00:16:47,756
‪หนูช่วยเป็นผู้ชมคนสุดท้ายของอาได้ไหม

173
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
‪คุณรีจองฮยอก

174
00:18:58,762 --> 00:19:02,182
‪ดีมาก คุณเก่งมาก เก่งมากจริงๆ

175
00:19:02,766 --> 00:19:03,642
‪ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ

176
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
‪ทำไมคุณ...

177
00:19:07,146 --> 00:19:10,065
‪อย่าเพิ่งพูดเลยค่ะ
‪คุณเพิ่งฟื้นจากยาสลบ

178
00:19:10,357 --> 00:19:11,316
‪ไว้ทีหลังนะ

179
00:19:14,278 --> 00:19:17,030
‪คุณลุกขึ้นตอนนี้ไม่ได้นะ

180
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
‪คุณไม่ได้ไป...

181
00:19:29,293 --> 00:19:30,252
‪ขึ้นเครื่องบินเหรอ

182
00:19:32,129 --> 00:19:34,214
‪ฉันขึ้นเครื่องบินไม่ได้ค่ะ

183
00:19:36,675 --> 00:19:37,593
‪ทำไม

184
00:19:38,635 --> 00:19:39,720
‪คือว่า...

185
00:19:41,346 --> 00:19:43,390
‪ฉันไปไม่ได้ค่ะ เพราะสถานการณ์ตอนนั้น

186
00:19:47,186 --> 00:19:48,979
‪คุณควรต้องไปสิ

187
00:19:49,813 --> 00:19:50,814
‪ใช่ค่ะ

188
00:19:52,107 --> 00:19:53,859
‪ฉันควรต้องไป

189
00:19:55,611 --> 00:19:58,739
‪แต่ฉันไปไม่ได้

190
00:19:59,156 --> 00:20:01,200
‪- ช่วยฟังฉัน...
‪- เพื่อจะพาคุณกลับไป

191
00:20:02,492 --> 00:20:04,244
‪พวกเราทุกคนเดิมพันด้วยชีวิต

192
00:20:06,079 --> 00:20:07,915
‪รู้ไหมว่ามันหมายความว่าอะไร

193
00:20:08,582 --> 00:20:09,625
‪รู้ค่ะ

194
00:20:10,417 --> 00:20:12,252
‪รู้แต่ยังอยู่ตรงนี้งั้นเหรอ

195
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
‪คุณทำให้ความพยายามทั้งหมดสูญเปล่า

196
00:20:19,927 --> 00:20:21,470
‪เราต้องลำบากกันแค่ไหน

197
00:20:21,553 --> 00:20:24,097
‪ต้องเจอปัญหาอีกเท่าไร คุณรู้สึกผิดบ้างไหม

198
00:20:31,188 --> 00:20:33,315
‪คุณยังไม่ฟื้นจากยาสลบสินะ

199
00:20:35,067 --> 00:20:38,612
‪ถึงได้พูดความในใจออกมาแบบนี้

200
00:20:42,032 --> 00:20:44,743
‪หมอว่าต้องให้คุณปลอดภัยไว้ก่อน

201
00:20:45,369 --> 00:20:47,246
‪จะให้คุณโมโหเพราะฉันไม่ได้

202
00:20:48,080 --> 00:20:49,539
‪ตอนนี้ฉันจะไปให้พ้นหน้าคุณ

203
00:20:50,415 --> 00:20:53,919
‪เอาไว้คุณดีขึ้น แล้วค่อยโมโหฉันนะ

204
00:20:54,294 --> 00:20:56,755
‪(รีจองฮยอก)

205
00:21:10,602 --> 00:21:13,689
‪คนไข้ฟื้นแล้วค่ะ ฝากด้วยนะคะ

206
00:21:14,273 --> 00:21:17,150
‪เหรอคะ ฉันจะติดต่อหมอเจ้าของไข้ให้...

207
00:21:20,362 --> 00:21:23,782
‪แผลที่เย็บสะอาดดี ไม่มีเลือดปนนะครับ

208
00:21:23,865 --> 00:21:25,242
‪คุณเลือดออกมาก

209
00:21:25,325 --> 00:21:27,744
‪แต่ได้รับเลือดอย่างดี ความดันก็สูงขึ้นแล้ว

210
00:21:28,453 --> 00:21:29,705
‪สหายดวงดีจริงๆ

211
00:21:31,164 --> 00:21:33,583
‪แต่ยังขยับตัวแรงๆ ไม่ได้นะครับ

212
00:21:33,959 --> 00:21:36,211
‪ต้องรับการรักษาประมาณสิบห้าวัน

213
00:21:38,463 --> 00:21:40,632
‪คุณกับคนรักคงเป็นบุพเพสันนิวาสจริงๆ นะคะ

214
00:21:40,716 --> 00:21:42,884
‪หมู่เลือดยังตรงกันอีก

215
00:21:42,968 --> 00:21:44,928
‪ถ้าตอนนั้นคนรักคุณไม่ถ่ายเลือดให้ คุณคงช็อก

216
00:21:45,012 --> 00:21:47,014
‪- จนเป็นอะไรไปแล้วล่ะค่ะ
‪- ใช่แล้ว

217
00:21:47,389 --> 00:21:50,517
‪สหายหญิงคนนั้น ถึงผมจะบอกว่า
‪ร้องไห้แบบนั้นจะทำให้อ่อนเพลีย

218
00:21:50,976 --> 00:21:52,978
‪แต่ก็ยังร้องไม่หยุด

219
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
‪- ไปไหนแล้วล่ะ
‪- ตอนที่คุณยังไม่ฟื้น

220
00:21:55,897 --> 00:21:57,232
‪ก็ร้องไห้เพราะคุณไม่ฟื้น

221
00:21:57,316 --> 00:21:59,276
‪พอคุณฟื้น ก็ร้องไห้เพราะคุณฟื้นอีก

222
00:21:59,693 --> 00:22:00,861
‪งั้นเหรอ

223
00:22:02,279 --> 00:22:03,322
‪พักผ่อนเถอะครับ

224
00:22:05,741 --> 00:22:07,826
‪เธออาจจะไปร้องไห้ที่ไหนอีกก็ได้

225
00:22:30,932 --> 00:22:32,184
‪เวลาแบบนี้...

226
00:22:34,061 --> 00:22:35,812
‪ฉันอยากจะหนีไปไหนสักที่

227
00:22:37,064 --> 00:22:38,315
‪แต่ฉันไม่มีรถ

228
00:22:39,566 --> 00:22:41,026
‪ไม่มีที่ไปด้วย

229
00:22:43,362 --> 00:22:44,529
‪น่าสมเพช

230
00:22:53,538 --> 00:22:54,498
‪คุณบ้าไปแล้วเหรอ

231
00:22:55,123 --> 00:22:57,000
‪ขยับตัวลุกขึ้นมาได้ยังไง

232
00:22:58,293 --> 00:23:00,087
‪หนาวนะ อยากป่วยหรือไง

233
00:23:00,170 --> 00:23:02,172
‪ยังจะมาเป็นห่วงคนอื่นอีก

234
00:23:02,881 --> 00:23:05,217
‪วันนี้คุณเพิ่งโดนยิงมานะ

235
00:23:05,300 --> 00:23:06,510
‪จริงๆ เลย

236
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
‪จับฉันไว้ เข้าไปข้างในกัน

237
00:23:11,723 --> 00:23:12,808
‪เมื่อกี้...

238
00:23:14,267 --> 00:23:15,435
‪ไม่ใช่ความในใจของผม

239
00:23:17,062 --> 00:23:19,564
‪ขอโทษนะ ผมพูดแรงไป

240
00:23:21,942 --> 00:23:23,151
‪รู้แล้วค่ะ

241
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
‪บอกว่ารู้แล้วไง ฉันยกโทษให้

242
00:23:29,032 --> 00:23:30,492
‪คุณไม่ตายนี่

243
00:23:31,576 --> 00:23:33,453
‪ฉันรู้สึกขอบคุณที่คุณยังมีชีวิตอยู่

244
00:23:34,037 --> 00:23:36,456
‪เพราะงั้นเรื่องยกโทษให้ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย

245
00:23:36,540 --> 00:23:39,209
‪จับฉันไว้นะคะ เข้าไปข้างในกัน

246
00:23:43,588 --> 00:23:44,548
‪ทำไมคะ

247
00:23:46,174 --> 00:23:47,884
‪ทั้งที่อยากไปขนาดนั้น

248
00:23:50,595 --> 00:23:51,513
‪ก็น่าจะไปซะสิ

249
00:23:53,473 --> 00:23:56,017
‪ฉันก็อยากทำแบบนั้น

250
00:23:58,311 --> 00:24:00,063
‪แต่บอกว่าทำไม่ได้ไง

251
00:24:01,440 --> 00:24:02,858
‪ฉันก็อยาก...

252
00:24:04,276 --> 00:24:06,695
‪ปกป้องคุณรีจองฮยอกบ้างสักครั้ง

253
00:24:12,367 --> 00:24:15,245
‪อย่ามองฉันด้วยสายตาลึกซึ้งแบบนั้นสิ

254
00:24:15,954 --> 00:24:17,205
‪คุณเข้าใจผิดแล้ว

255
00:24:18,290 --> 00:24:20,417
‪- ผมแค่มองคุณเฉยๆ
‪- ไม่นะ

256
00:24:21,334 --> 00:24:25,046
‪เมื่อกี้ ถึงจะแค่แวบเดียว
‪แต่คุณมองฉันลึกซึ้งมากเลย

257
00:24:28,425 --> 00:24:29,468
‪เห็นไหม

258
00:24:30,051 --> 00:24:33,054
‪ตอนนี้คุณก็มองฉันด้วยสายตาลึกซึ้งอยู่นะ

259
00:25:11,968 --> 00:25:13,512
‪(รายการเบิกจ่ายอาวุธ)

260
00:25:15,055 --> 00:25:17,224
‪(ร้อยเอกรีจองฮยอก)

261
00:25:18,725 --> 00:25:21,228
‪เหตุยิงต่อสู้นั่นต้องเป็นเขาแน่ๆ ครับ

262
00:25:22,103 --> 00:25:26,107
‪ดูจากที่มันยังไม่กลับค่าย
‪แปลว่ามันต้องบาดเจ็บแน่

263
00:25:27,484 --> 00:25:30,820
‪สั่งให้ทหารหน่วยสื่อสารทั้งหมดอยู่ในภาวะฉุกเฉิน

264
00:25:30,904 --> 00:25:33,031
‪- ครับ
‪- โทรศัพท์หาโรงพยาบาล

265
00:25:33,114 --> 00:25:36,159
‪ที่ห่างจากรัศมีจุดยิงปะทะ
‪ในบริเวณ 20 กิโลเมตรทั้งหมด

266
00:25:36,243 --> 00:25:38,578
‪โรงพยาบาลประจำจังหวัด
‪อำเภอ ตำบล รวมทั้งหมู่บ้าน

267
00:25:38,662 --> 00:25:40,580
‪- ตรวจสอบให้หมด คลินิกด้วย
‪- รับทราบครับ

268
00:25:42,332 --> 00:25:44,543
‪ห้องฉุกเฉินรพ. ราษฎรเมืองซงริมใช่ไหมครับ

269
00:25:44,626 --> 00:25:47,379
‪มีผู้กองประจำค่ายทหาร 527
‪ที่ชื่อรีจองฮยอกเข้ารักษาไหมคะ

270
00:25:47,963 --> 00:25:49,130
{\an8}‪เข้าใจแล้วค่ะ

271
00:25:49,214 --> 00:25:51,216
‪มีคนชื่อรีจองฮยอกบ้างไหมครับ

272
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
‪รพ.ราษฎรหมู่บ้านพุงด็อกใช่ไหมคะ

273
00:25:53,301 --> 00:25:55,011
‪นี่คือค่ายทหาร 527 นะคะ

274
00:25:55,095 --> 00:25:56,805
‪ทำไมถึงไม่รับโทรศัพท์เลยนะ

275
00:26:01,268 --> 00:26:03,061
‪(มิสเตอร์รี)

276
00:26:05,897 --> 00:26:08,567
‪ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อปลายทางได้

277
00:26:10,819 --> 00:26:13,321
‪อะไรเนี่ย ไม่รับโทรศัพท์เลย

278
00:26:15,282 --> 00:26:17,784
‪ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อปลายทางได้

279
00:26:20,412 --> 00:26:22,289
‪เป็นยังไงบ้าง เจอโชชอลกังไหม

280
00:26:22,372 --> 00:26:24,749
‪- ครับ
‪- ยุนเซรีอยู่ที่ไหนครับ

281
00:26:25,083 --> 00:26:26,710
‪ผู้พันโชก็ไม่ทราบเหมือนกันครับ

282
00:26:27,294 --> 00:26:28,378
‪หมายความว่าไงกัน

283
00:26:28,837 --> 00:26:31,047
‪เขาเกณฑ์หน่วยรถบรรทุกมา
‪เพราะเราขอให้ขัดขวางเธอ แต่...

284
00:26:31,131 --> 00:26:33,466
‪หน่วยรถบรรทุกเหรอมีหน่วยงานแบบนั้นด้วยเหรอ

285
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
‪ไม่มีหรอกครับ

286
00:26:35,635 --> 00:26:38,388
‪เป็นพวกที่โชชอลกังใช้เงินส่วนตัว
‪ให้เคลื่อนไหวตามคำสั่งครับ

287
00:26:39,889 --> 00:26:43,476
‪อะไรกัน จะบอกว่าเขาทำให้เกิดอุบัติเหตุเหรอ

288
00:26:43,810 --> 00:26:45,270
‪- ด้วยรถบรรทุกเนี่ยนะ
‪- ครับ

289
00:26:46,980 --> 00:26:48,732
‪แต่ยุนเซรีหายตัวไปครับ

290
00:26:49,441 --> 00:26:50,400
‪หายตัวไปเหรอ

291
00:26:50,483 --> 00:26:53,236
‪ทางผู้พันโชตามหาอยู่ เดี๋ยวคงเจอครับ

292
00:26:53,945 --> 00:26:58,074
‪แล้วไปทำให้เกิดอุบัติเหตุทำไม
‪ถ้ามีคนบาดเจ็บจะทำยังไง

293
00:26:58,658 --> 00:26:59,659
‪นี่

294
00:27:00,243 --> 00:27:03,913
‪เป้าหมายของเราคือทำให้ยุนเซรี
‪กลับไปเกาหลีใต้ไม่ได้ไม่ใช่เหรอ

295
00:27:03,997 --> 00:27:05,040
‪ถ้าอย่างนั้น...

296
00:27:06,124 --> 00:27:07,667
‪จะบอกว่าตายก็ไม่เป็นไรงั้นเหรอ

297
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
‪ผมก็นึกว่าไม่เป็นไรซะอีก

298
00:27:15,342 --> 00:27:16,301
‪คุณคงยุ่งนะครับ

299
00:27:17,761 --> 00:27:18,762
‪อะไรครับ

300
00:27:18,845 --> 00:27:21,431
‪ตัวเองเป็นนักต้มตุ๋นแท้ๆ ยังทำตัวมีมนุษยธรรมอีก

301
00:27:22,349 --> 00:27:23,475
‪ยุ่งน่าดูเลยนะ

302
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
‪ตายแล้วๆ

303
00:27:32,609 --> 00:27:33,818
‪นั่นใครกันคะ

304
00:27:40,617 --> 00:27:42,702
‪นั่นมันยัยไร้มารยาทนี่คะ

305
00:27:43,953 --> 00:27:45,705
‪พอสหายซัมซุกจากไป

306
00:27:46,289 --> 00:27:48,375
‪ก็เสนอหน้ามาเหมือนรออยู่เลยนะ

307
00:27:48,458 --> 00:27:52,045
‪ฉันจะทำให้สหายคนนั้นน้ำตาตกเองค่ะ

308
00:27:53,463 --> 00:27:56,925
‪ดูลักษณะแม่หล่อนแล้วคงทำให้น้ำตาตกยาก

309
00:27:57,801 --> 00:27:58,885
‪แล้วทำไงดีคะ

310
00:27:59,969 --> 00:28:02,764
‪แค่ทำให้พวกหล่อนนอบน้อมกับเราก็พอ

311
00:28:08,895 --> 00:28:12,899
‪ได้ยินว่าหัวหน้าราษฎรอยู่ที่นี่

312
00:28:14,025 --> 00:28:16,152
‪มาถึงก็พูดไม่มีหางเสียงเลย

313
00:28:24,077 --> 00:28:26,037
‪ฉันเอง คุณเป็นใคร

314
00:28:29,249 --> 00:28:33,211
‪ฉันเป็นแม่ของคู่หมั้นผู้กองรีจองฮยอก

315
00:28:33,294 --> 00:28:36,297
‪แห่งค่ายทหารด่านหน้าแห่งนี้

316
00:28:37,048 --> 00:28:39,300
{\an8}‪ฉันอยากหาอะพาร์ตเมนต์แถวนี้หน่อย

317
00:28:39,676 --> 00:28:41,010
‪คงไม่ได้หรอก

318
00:28:42,512 --> 00:28:43,888
‪ทำไมถึงไม่ได้ล่ะ

319
00:28:44,681 --> 00:28:47,767
‪ไม่ได้เพราะไม่มีบ้านที่เหมาะสมไง

320
00:28:47,851 --> 00:28:51,604
‪ที่ด้านหน้าหมู่บ้าน
‪มีอะพาร์ตเมนต์ชั้นสูงๆ ว่างตั้งเยอะ

321
00:28:51,688 --> 00:28:53,273
‪ฉันแวะไปดูมาแล้ว

322
00:28:53,648 --> 00:28:54,691
‪แล้วอีกอย่าง

323
00:28:56,192 --> 00:28:59,612
‪เธอดูอายุน้อยกว่าฉันตั้งเยอะ

324
00:28:59,738 --> 00:29:02,449
‪ทำไมถึงพูดห้วนๆ แบบนั้น

325
00:29:05,201 --> 00:29:07,537
‪พอเถอะค่ะ เราไปหาที่อื่นก็ได้

326
00:29:08,079 --> 00:29:10,165
‪- ปล่อยแม่นะ
‪- หนูไม่ได้จับ

327
00:29:13,918 --> 00:29:18,006
‪ถึงจะไม่ได้รับการอบรม
‪แต่โอ้มายก็อดสุดๆ ไปเลยนะ

328
00:29:18,131 --> 00:29:21,176
‪เจอกันครั้งแรกแต่กลับไม่ต้อนรับอย่างดี

329
00:29:21,676 --> 00:29:24,137
‪แอตติจูดแบบนี้คืออะไรเนี่ย

330
00:29:24,512 --> 00:29:25,638
‪พูดจาให้รู้เรื่องหน่อยเถอะ

331
00:29:27,474 --> 00:29:29,100
‪ทำไมหนวกหูกันนัก

332
00:29:32,353 --> 00:29:33,938
‪เธอเป็นใครอีกล่ะ

333
00:29:38,401 --> 00:29:42,322
‪ฉันเป็นภรรยาของผู้พันเอก

334
00:29:43,573 --> 00:29:44,407
‪นายของ...

335
00:29:45,533 --> 00:29:47,035
‪ผู้กองรีจองฮยอก

336
00:29:51,456 --> 00:29:54,125
‪ไม่คิดว่าจะได้เจอบุคคลสูงส่งที่ลานหมู่บ้านแบบนี้

337
00:29:54,292 --> 00:29:57,003
‪ดัน ทำอะไรอยู่ รีบทักทายสิ

338
00:30:01,382 --> 00:30:05,428
‪อย่ามายืนคุยกันแบบนี้เลย ไปหาที่จิบน้ำหวานๆ

339
00:30:05,512 --> 00:30:08,848
‪พูดคุย สานสัมพันธ์กันดีไหมคะ

340
00:30:09,098 --> 00:30:10,475
‪ช่างน้ำหวานๆ เถอะ

341
00:30:11,226 --> 00:30:13,394
‪แค่พูดมาว่าจะหาอะพาร์ตเมนต์ไปทำไม

342
00:30:15,605 --> 00:30:18,525
‪เพราะว่าลูกดันของฉัน
‪กำลังจะแต่งงานกับผู้กองรีจองฮยอก

343
00:30:19,317 --> 00:30:21,194
‪เลยจะมาหาเรือนหอน่ะค่ะ

344
00:30:23,947 --> 00:30:25,198
‪งั้นฉันรู้เหตุผลแล้ว

345
00:30:26,282 --> 00:30:27,992
‪- แต่ว่า...
‪- จริงสิ

346
00:30:29,035 --> 00:30:30,453
‪ไม่ไหวแล้ว สมองฉัน

347
00:30:31,037 --> 00:30:35,625
‪ความจริงฉันเปิดห้างสรรพสินค้าที่พยองยางค่ะ

348
00:30:37,126 --> 00:30:38,294
‪เพราะงั้น...

349
00:30:39,462 --> 00:30:43,466
‪ฉันก็เลยมีของแบบนี้อยู่ในกระเป๋า

350
00:30:44,133 --> 00:30:44,968
‪จนหนักเลย

351
00:30:49,013 --> 00:30:50,390
‪เจอกันครั้งหน้า

352
00:30:50,473 --> 00:30:54,644
‪ฉันจะเอาของที่คุณต้องการมาให้เยอะๆ นะคะ

353
00:30:57,814 --> 00:30:59,941
‪เอาไปอีกอันนะคะ

354
00:31:02,318 --> 00:31:05,864
‪อาฉันอาศัยอยู่ที่นี่ค่ะ

355
00:31:05,947 --> 00:31:09,534
‪ฉันรู้จักดีเลยค่ะ ลองขึ้นไปดูสิคะ

356
00:31:10,785 --> 00:31:11,828
‪เชิญค่ะ

357
00:31:15,206 --> 00:31:19,043
‪อย่างว่า แต่งงานทั้งที
‪ครอบครัวทั้งสองฝ่ายต้องเห็นพ้อง

358
00:31:21,588 --> 00:31:25,925
‪ส่วนใหญ่แล้ว เชื่อฟังพ่อแม่
‪ก็ไม่มีอะไรเสียหายหรอก

359
00:31:26,009 --> 00:31:28,344
‪- ใช่ไหมคะ
‪- ฉันพูดตามประสบการณ์ชีวิต

360
00:31:28,928 --> 00:31:31,139
‪- ใช่ค่ะ
‪- ใช่แล้วค่ะ

361
00:31:31,973 --> 00:31:33,224
‪ไปกันเถอะค่ะ

362
00:31:34,517 --> 00:31:37,437
‪ถ้าอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ชั้นสูงนี้

363
00:31:37,729 --> 00:31:40,607
‪จะเห็นวิวป่าทั้งโลกเลยค่ะ

364
00:31:40,690 --> 00:31:44,110
‪ทำเลก็ดี๊ดี

365
00:31:44,193 --> 00:31:46,321
‪- มีน้ำข้างหลัง มีเขาข้างหน้า
‪- ใช่ค่ะ

366
00:31:46,404 --> 00:31:48,323
‪เดินเพียงแค่ห้านาที

367
00:31:48,406 --> 00:31:50,867
‪ก็ไปถึงสิ่งอำนวยความสะดวกหลักทั้งหมด
‪ของหมู่บ้านได้

368
00:31:51,492 --> 00:31:53,786
‪ขอบคุณค่ะ เชิญทางนี้เลยค่ะ

369
00:31:54,370 --> 00:31:56,331
‪เธอได้ไปสองอันเลยนะ

370
00:31:56,956 --> 00:31:58,166
‪เชิญเลยค่ะ

371
00:32:03,171 --> 00:32:04,339
‪ไปชั้นไหนคะ

372
00:32:04,422 --> 00:32:06,883
‪สหายคนขับลิฟต์ กดชั้นห้าให้หน่อยค่ะ

373
00:32:07,717 --> 00:32:09,552
‪ชั้นกำลังดีเลยใช่ไหมล่ะคะ

374
00:32:15,808 --> 00:32:19,187
‪ลิฟต์นี่ค้างบ่อยเหรอคะ

375
00:32:21,022 --> 00:32:24,275
‪ฉันเลยบอกว่าชั้นกำลังดีไงคะ

376
00:32:24,567 --> 00:32:26,611
‪คนรู้จักฉันอาศัยอยู่ชั้น 17

377
00:32:27,028 --> 00:32:30,281
‪เวลาไฟดับ จะให้เดินขึ้นไปก็มืดมน

378
00:32:30,365 --> 00:32:32,909
‪ก็เลยมักจะกลับไปนอนที่ค่ายทหารค่ะ

379
00:32:33,159 --> 00:32:35,036
‪เพราะแบบนี้ถึงไม่ควรอยู่ชั้น 17 ไง

380
00:32:35,119 --> 00:32:36,329
‪- ใช่แล้วค่ะ
‪- ถูกต้อง

381
00:32:36,412 --> 00:32:38,414
‪ถ้าเป็นชั้นห้าก็พอขึ้นบันไดได้นะคะ

382
00:32:38,498 --> 00:32:40,708
‪เอาล่ะค่ะ มาร่วมแรงกันหน่อยค่ะ

383
00:32:41,501 --> 00:32:42,585
‪อย่าห่วงเลยนะคะ

384
00:32:48,132 --> 00:32:49,050
‪ขึ้นมาได้เลยค่ะ

385
00:32:50,051 --> 00:32:52,553
‪- ขึ้นได้สบายๆ เลยนะ
‪- จับมือฉันไว้ค่ะ

386
00:32:53,471 --> 00:32:56,224
‪ขึ้นมาสิคะ ไม่ต้องกังวล
‪ขึ้นมาเถอะค่ะ

387
00:32:56,599 --> 00:32:58,309
‪- ขึ้นมาเลยค่ะ
‪- มาค่ะ

388
00:32:58,810 --> 00:33:00,561
‪- เอาล่ะ
‪- เชิญค่ะ

389
00:33:00,645 --> 00:33:03,439
‪ดูกระดาษแปะผนังสไตล์ยุโรปนี่สิคะ

390
00:33:03,898 --> 00:33:05,316
‪หรูหราสุดๆ เลยใช่ไหมคะ

391
00:33:07,276 --> 00:33:09,696
‪เจ้าของบ้านจบศิลปะจากมหาวิทยาลัยพยองยาง

392
00:33:09,779 --> 00:33:11,990
‪บ้านนี้เลยดูมีศิลปะมาก

393
00:33:12,073 --> 00:33:13,199
‪- ค่ะ
‪- ใช่ไหม

394
00:33:13,783 --> 00:33:17,078
‪นี่มันตู้เย็นซุงชื่อดังไม่ใช่เหรอคะ

395
00:33:17,662 --> 00:33:19,831
‪ใหญ่โตดีจัง

396
00:33:23,001 --> 00:33:25,628
‪เหมาะสำหรับใส่หนังสือแนวตั้งใช่ไหมล่ะคะ

397
00:33:26,295 --> 00:33:28,464
‪ชั้นล่างก็เอาไว้ใส่เสื้อผ้า

398
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
‪เพราะไฟติดๆ ดับๆ

399
00:33:32,510 --> 00:33:35,596
‪เราเลยใช้ตู้เย็น
‪เป็นของตกแต่งบ้านน่ะค่ะ

400
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
‪- เหมาะสำหรับเก็บของจริงๆ
‪- ใช่ไหมคะ

401
00:33:45,064 --> 00:33:47,900
‪ตายจริง ตอนเจอกันยังตัวเล็กๆ อยู่เลย

402
00:33:49,318 --> 00:33:50,361
‪- โตขึ้นเยอะเลย
‪- เดี๋ยว

403
00:33:50,445 --> 00:33:52,363
‪เลี้ยงแพะไว้ที่นี่เหรอคะ

404
00:33:52,447 --> 00:33:54,699
‪ต้องจัดสรรพื้นที่ให้เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมสิคะ

405
00:33:54,782 --> 00:33:57,368
‪ที่พยองยางคงคิดแบบนี้ไม่ถึงแน่ๆ

406
00:33:57,952 --> 00:34:00,329
‪เจ้านั่น อาฉันเลี้ยง...

407
00:34:00,496 --> 00:34:03,332
‪ไว้จัดงานฉลองตอนลูกชายเข้ามหาลัยติด

408
00:34:03,875 --> 00:34:06,085
‪แต่ฉันดูแล้ว เขาเรียนไม่เก่งหรอก

409
00:34:06,669 --> 00:34:08,421
‪- ตายจริง แล้วทำไงคะ
‪- นี่

410
00:34:08,504 --> 00:34:10,715
‪เรียนตามใจพ่อแม่ไม่ได้หรอก

411
00:34:10,798 --> 00:34:13,551
‪- นั่นสิคะ
‪- เจ้าหมอนั่นสมควรถูกยิง

412
00:34:15,428 --> 00:34:17,388
‪ขนาดตัวเหมาะจะจับกินพอดีเลย

413
00:34:28,024 --> 00:34:31,110
‪ไก่ก็เลี้ยงที่นี่เหรอคะ

414
00:34:31,194 --> 00:34:33,029
{\an8}‪พวกเราเลี้ยงไก่ไว้ที่ระเบียงกันทั้งนั้น

415
00:34:33,154 --> 00:34:35,573
{\an8}‪งั้นที่พยองยางเลี้ยงไก่ไว้ที่ไหนเหรอคะ

416
00:34:36,157 --> 00:34:38,451
‪ตายจริง ออกไข่ด้วย

417
00:34:39,452 --> 00:34:40,453
‪เก่งมากจ้ะ

418
00:34:42,163 --> 00:34:43,414
‪- แม่คะ
‪- หือ

419
00:34:44,082 --> 00:34:46,542
‪- แม่จะดูบ้านต่อไหมคะ
‪- ทำไมเหรอ

420
00:34:46,918 --> 00:34:49,670
‪- หนูว่าจะไปหาสหายจองฮยอกค่ะ
‪- ได้สิๆ

421
00:34:50,755 --> 00:34:51,923
‪ตาเถรๆ

422
00:34:55,259 --> 00:34:57,720
‪ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อปลายทางได้

423
00:35:00,223 --> 00:35:02,683
‪ไม่ใช่ว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นจริงๆ นะ

424
00:35:15,947 --> 00:35:18,491
‪อะไรกัน เธอมาที่นี่ทำไม

425
00:35:45,476 --> 00:35:46,561
‪แม่จ๋า

426
00:35:47,645 --> 00:35:48,729
‪อะไรกันคะ

427
00:35:49,105 --> 00:35:51,274
‪นั่นสิ อะไรกันครับ คุณซอดัน

428
00:35:51,858 --> 00:35:55,027
‪จริงด้วย ตอนนั้นที่ติดรถมาก็มาแถวนี้ใช่ไหมครับ

429
00:35:55,862 --> 00:35:56,821
‪มาที่นี่ทำไมอีกครับ

430
00:35:57,488 --> 00:35:59,198
‪- นี่บ้านคู่หมั้นฉันค่ะ
‪- คู่หมั้นเหรอ

431
00:36:00,116 --> 00:36:01,868
‪- ที่นี่น่ะเหรอ
‪- มีอะไรเหรอคะ

432
00:36:03,411 --> 00:36:06,038
‪เปล่าครับ พอดีผมรู้จักเจ้าของบ้านนี้เหมือนกัน

433
00:36:06,622 --> 00:36:08,499
‪- รู้จักสหายรีจองฮยอกด้วยเหรอคะ
‪- อ๋อ

434
00:36:08,875 --> 00:36:10,251
‪ใช่ครับ มิสเตอร์รี

435
00:36:11,002 --> 00:36:13,546
‪ผมก็รอเขาอยู่เหมือนกัน เขาไม่อยู่ครับ

436
00:36:13,671 --> 00:36:16,924
‪ถ้าไม่ถือ ไปรอด้วยกันในรถก็ได้นะครับ มันหนาว

437
00:36:20,011 --> 00:36:21,262
‪ปล่อยดีกว่าครับ

438
00:36:22,096 --> 00:36:23,055
‪เมื่อกี้นี้น่ะ

439
00:36:25,474 --> 00:36:27,226
‪ปล่อยผมสวยกว่ามัดผมครับ

440
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
‪คุณพูดเรื่องอะไรอยู่น่ะ

441
00:36:32,356 --> 00:36:33,357
‪ไม่เห็นรู้เรื่องเลย

442
00:36:35,651 --> 00:36:36,819
‪ผมว่ารู้นะ

443
00:36:57,423 --> 00:36:58,674
‪ไข้ก็ไม่มี

444
00:36:59,467 --> 00:37:01,302
‪ทำไมหน้าแดงแบบนี้คะ

445
00:37:03,054 --> 00:37:04,096
‪ไม่นี่ครับ

446
00:37:04,972 --> 00:37:07,808
‪แดงนะคะ ไปเห็นอะไรที่ไม่ควรมาเหรอคะ

447
00:37:10,019 --> 00:37:12,063
‪นั่นสิ คนที่เห็นคือฉันต่างหาก

448
00:37:12,688 --> 00:37:14,398
‪เมื่อเช้ามืดวันนี้น่ะค่ะ

449
00:37:14,482 --> 00:37:20,071
‪ฉันเห็นคนจูบกันดูดดื่ม
‪เป็นเงาตะคุ่มๆ อยู่ข้างหน้านี่

450
00:37:22,365 --> 00:37:23,616
‪วิตถารจริงๆ

451
00:37:23,908 --> 00:37:26,285
‪เช้ามืดแบบนั้นมาทำเรื่องบัดสีอะไรกัน

452
00:37:26,369 --> 00:37:27,703
‪ก็คนนอนกันหมดแล้วนี่คะ

453
00:37:28,246 --> 00:37:30,456
‪คนอื่นนอนแล้ว ก็น่าจะไปนอนด้วยสิ

454
00:37:30,873 --> 00:37:32,959
‪ฝนก็ตกอยู่ ทำไมต้องทำเรื่องวุ่นวายแบบนั้นด้วย

455
00:37:33,459 --> 00:37:35,878
‪ก็ไม่ถึงกับวุ่นวายนะครับ

456
00:37:35,962 --> 00:37:39,382
‪คนเห็นน่ะวุ่นวาย คุณไม่รู้อะไรหรอกค่ะ

457
00:37:41,592 --> 00:37:43,135
‪ทำไมอยู่ๆ ความดันสูงแบบนี้

458
00:37:44,553 --> 00:37:46,055
‪ชีพจรเต้นเร็วมากเลย

459
00:37:46,639 --> 00:37:47,723
‪ไม่เป็นไรครับ

460
00:37:48,266 --> 00:37:50,768
‪ไม่เป็นไรอะไรคะ ความปลอดภัยต้องมาก่อน

461
00:37:51,602 --> 00:37:53,646
‪ฉันจะไปแจ้งหมอเจ้าของไข้นะคะ

462
00:38:06,284 --> 00:38:07,618
‪คุณว่าอะไรนะ

463
00:38:08,703 --> 00:38:09,787
‪ฉันยังไม่ได้พูดอะไรเลย

464
00:38:12,498 --> 00:38:13,582
‪ไม่ได้พูดเหรอ

465
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
‪ไม่ได้พูดค่ะ

466
00:38:18,921 --> 00:38:21,465
‪ว่าแต่ทำอะไรอยู่ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว

467
00:38:22,466 --> 00:38:26,470
‪เสื้อคุณเป็นรูเพราะโดนยิงไง

468
00:38:27,388 --> 00:38:29,557
‪ฉันซักที่เปื้อนเลือดออกให้แล้ว

469
00:38:29,890 --> 00:38:32,268
‪จะเย็บให้สวยๆ เลยค่ะ

470
00:38:32,935 --> 00:38:33,936
‪เห็นแบบนี้

471
00:38:34,645 --> 00:38:38,733
‪ฉันน่ะสั่นสะเทือนวงการแฟชั่นทั่วทั้งเอเชียเลยนะ

472
00:38:48,075 --> 00:38:52,204
‪เอาล่ะ พวกเรามีตัวเลือกอยู่สามข้อค่ะ

473
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
‪ข้อหนึ่ง

474
00:38:54,540 --> 00:38:57,209
‪ทำเป็นว่าเมื่อวานไม่มีอะไรเกิดขึ้น
‪แล้วทำเหมือนเมื่อก่อน

475
00:38:58,127 --> 00:38:59,003
‪ข้อสอง

476
00:38:59,086 --> 00:39:02,840
‪ไม่แสดงความรู้สึกต่อกัน
‪และไม่พูดถึงเรื่องเมื่อวาน

477
00:39:04,091 --> 00:39:06,302
‪- ก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ
‪- ต่างกันนิดหน่อยค่ะ

478
00:39:07,428 --> 00:39:08,512
‪แล้วข้อสามล่ะ

479
00:39:10,097 --> 00:39:12,099
‪ความจริงเราก็ไม่ใช่เด็กมัธยมแล้ว

480
00:39:12,850 --> 00:39:14,894
‪อย่ามาลำบากใจกัน
‪เพราะเรื่องเล็กน้อยแบบนี้เลย

481
00:39:15,603 --> 00:39:17,188
‪นี่ก็ต่างกันนิดหน่อยเหมือนกันเหรอ

482
00:39:18,022 --> 00:39:19,065
‪ต่างสิคะ

483
00:39:20,483 --> 00:39:21,442
‪งั้นข้อสามครับ

484
00:39:24,403 --> 00:39:27,073
‪- เลือกข้อสามเหรอ
‪- ทำแบบนั้นกันครับ

485
00:39:30,743 --> 00:39:33,162
‪คุณคงลำบากใจสินะคะกับเรื่องเมื่อวาน

486
00:39:33,913 --> 00:39:36,999
‪- เปล่านะ ก็คุณให้ผมเลือก
‪- ใช่ ฉันให้คุณเลือก

487
00:39:37,208 --> 00:39:40,211
‪คุณเลือกได้ดีแล้วล่ะค่ะ เลือกได้ดีแล้ว

488
00:39:41,003 --> 00:39:43,923
‪แต่ก็แปลว่าคุณลำบากใจนี่

489
00:39:45,216 --> 00:39:47,760
‪นั่นสิ เมื่อวานคุณโดนยิงมา

490
00:39:48,344 --> 00:39:50,638
‪เข้ารับการผ่าตัด ยังไม่ฟื้นจากยาสลบดี

491
00:39:50,721 --> 00:39:55,017
‪ฝนก็ตก ฉันดันร้องไห้อีก

492
00:39:55,309 --> 00:39:56,727
‪เพราะงั้นคุณเลยเผลอตัว

493
00:39:57,937 --> 00:40:00,147
‪เข้าใจได้ เข้าใจอยู่แล้ว

494
00:40:01,774 --> 00:40:03,275
‪- ไม่ใช่นะ
‪- ไม่ต้องลำบากใจนะคะ

495
00:40:03,776 --> 00:40:04,860
‪ฉันไม่ชอบแบบนั้น

496
00:40:04,944 --> 00:40:07,696
‪ฉันไม่ใช่คนที่ให้ความหมายอะไรกับสกินชิปแบบนี้

497
00:40:07,905 --> 00:40:09,240
‪ปล่อยผ่านไปแบบคูลๆ กันค่ะ

498
00:40:14,495 --> 00:40:16,038
‪ไปคืนกล่องใส่เครื่องเย็บปักดีกว่า

499
00:40:43,858 --> 00:40:44,817
‪สหายเซรี

500
00:40:48,821 --> 00:40:49,989
‪พวกนายมาได้ยังไง

501
00:40:50,072 --> 00:40:52,283
‪จะมาได้ยังไงล่ะ ก็ได้ยินข่าวเศร้าถึงมาไง

502
00:40:52,366 --> 00:40:54,869
‪เราหาข้ออ้างออกมา
‪เดี๋ยวต้องไปซื้อซีเมนต์ซ่อมป้อมต่อ

503
00:40:55,619 --> 00:40:57,329
‪ผู้กองบาดเจ็บหนักไหมครับ

504
00:40:57,413 --> 00:40:59,206
‪ผมตกใจมากเลยครับ

505
00:41:00,040 --> 00:41:02,251
‪ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว ไม่ต้องห่วงนะ

506
00:41:02,543 --> 00:41:06,714
‪แต่ที่เศร้ากว่านั้นคือเธอยังไม่ไปอีกนี่แหละ

507
00:41:07,298 --> 00:41:08,966
‪เหตุร้ายที่ไม่คาดคิดกับเราจริงๆ

508
00:41:09,049 --> 00:41:13,012
‪ถึงอย่างนั้น พอสหายพโยได้ฟังข่าว
‪ก็เป็นห่วงสหายเซรีมากนะครับ

509
00:41:15,514 --> 00:41:16,557
‪จริงเหรอ

510
00:41:17,391 --> 00:41:18,350
‪เป็นห่วงอะไรกัน

511
00:41:20,019 --> 00:41:22,480
‪แล้วนี่ เราซื้อของกินมาด้วยครับ

512
00:41:22,605 --> 00:41:25,149
‪นั่นสิ โรงพยาบาลที่นี่ให้แต่ข้าว

513
00:41:25,232 --> 00:41:27,109
‪กับก็ไม่ให้ บอกให้ทำกินเอง

514
00:41:27,193 --> 00:41:30,154
‪เพราะงั้นเมื่อกี้ฉันเลยออกไปซื้อของ
‪มาทำข้าวกล่องให้เขากิน

515
00:41:30,738 --> 00:41:32,323
‪ข้าวกล่องคืออะไรเหรอ

516
00:41:32,406 --> 00:41:33,282
‪ปิ่นโตครับ

517
00:41:33,866 --> 00:41:34,867
‪อ๋อ

518
00:41:35,868 --> 00:41:37,077
‪เธอทำเองงั้นเหรอ

519
00:41:37,453 --> 00:41:38,329
‪ใช่

520
00:41:38,704 --> 00:41:40,664
‪แล้วเอาให้คนป่วยกินด้วยงั้นเหรอ

521
00:41:40,998 --> 00:41:42,333
‪ใช่ย่ะ

522
00:41:43,334 --> 00:41:45,920
‪นี่มันระเบิดปิ่นโต...

523
00:41:46,003 --> 00:41:48,631
‪ไม่สิ ข้าวกล่องเลยสินะ

524
00:41:49,173 --> 00:41:50,049
‪ไปกันเถอะ

525
00:41:51,258 --> 00:41:54,428
‪ที่ทำไปคิดถึงคนกินบ้างไหมเนี่ย

526
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
‪เขาหลับไปแล้ว

527
00:41:59,475 --> 00:42:01,435
‪เมื่อกี้ยังตื่นอยู่เลยนะ

528
00:42:04,939 --> 00:42:07,525
‪หน้าตาสหายผู้กองดูซีดเซียวมากเลยครับ

529
00:42:07,691 --> 00:42:09,360
‪เขากำลังฟื้นตัวจริงๆ ใช่ไหมครับ

530
00:42:11,195 --> 00:42:14,281
‪คนมีกำลังวังชาแข็งแกร่งมานอนอยู่แบบนี้

531
00:42:14,532 --> 00:42:17,034
‪ต่างจากคนที่เคยเห็นในค่ายเลย ว่าไหม

532
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
‪ต่างที่ไหนกันเล่า

533
00:42:19,828 --> 00:42:21,205
‪ก็จริงนี่

534
00:42:21,789 --> 00:42:22,957
‪ไปทำอีท่าไหนให้โดนยิง

535
00:42:23,541 --> 00:42:25,209
‪ปกติก็ทำตัวปราดเปรียวแท้ๆ

536
00:42:25,709 --> 00:42:27,086
‪อย่าพูดแบบนั้นสิครับ

537
00:42:27,419 --> 00:42:29,505
‪ตัวเขาที่ต้องนอนอยู่แบบนี้จะอึดอัดแค่ไหนกัน

538
00:42:29,922 --> 00:42:31,131
‪เขาคงขายหน้ามากกว่า

539
00:42:31,507 --> 00:42:33,509
‪- นี่
‪- ก็ดันโดนยิงขณะปฏิบัติการ

540
00:42:33,592 --> 00:42:35,386
‪นายไปฟังอะไรมา

541
00:42:35,469 --> 00:42:37,221
‪เขาเป็นแบบนี้เพราะปกป้องฉัน

542
00:42:37,304 --> 00:42:39,557
‪เขายอมโดนยิงแทนฉันนะ

543
00:42:41,183 --> 00:42:42,810
‪เขาอาจจะหลบไม่ทันก็ได้

544
00:42:43,269 --> 00:42:44,603
‪- อ๋อ
‪- อ๋อ

545
00:42:44,687 --> 00:42:46,522
‪แทนที่จะรับลูกกระสุนแทน

546
00:42:46,605 --> 00:42:48,440
‪สหายผู้กองอาจจะพยายามหลบแล้ว

547
00:42:49,024 --> 00:42:50,109
‪แต่ลูกกระสุนมาเร็ว

548
00:42:50,192 --> 00:42:52,444
‪ก็เป็นไปได้ว่าเขาหลบไม่ทันนะ

549
00:42:53,028 --> 00:42:54,196
‪พวกเราทุกคนก็รู้นี่

550
00:42:54,780 --> 00:42:55,948
‪นี่ไม่ใช่หนังนะ

551
00:42:56,156 --> 00:42:58,784
‪ลูกกระสุนเนี่ยใช่ว่าหลบแล้วจะหลบทันสักหน่อย

552
00:43:04,832 --> 00:43:06,375
‪วันนี้ขอบคุณที่มาเยี่ยมนะ

553
00:43:06,458 --> 00:43:07,835
‪พวกนายกลับได้แล้วล่ะ

554
00:43:07,918 --> 00:43:10,254
‪พวกเราอุตส่าห์มาเยี่ยมไข้อย่างลำบาก

555
00:43:10,337 --> 00:43:13,048
‪- ไม่มีน้ำหวานน้ำอัดลม...
‪- อือ ไม่ต้องพูดเรื่องน้ำหวานเลย

556
00:43:13,132 --> 00:43:14,967
‪- รีบกลับไปได้แล้ว
‪- นี่ อย่าผลักกันสิ

557
00:43:15,050 --> 00:43:16,260
‪งั้นฝากด้วยนะครับ

558
00:43:16,427 --> 00:43:17,678
‪เดี๋ยวมาใหม่นะครับ

559
00:43:18,679 --> 00:43:20,764
‪กลับดีๆ นะ บ๊ายบาย

560
00:43:29,023 --> 00:43:30,232
‪ลืมตาเถอะค่ะ

561
00:43:31,191 --> 00:43:33,193
‪ทำไมต้องแกล้งหลับด้วย

562
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
‪เล่นละครไม่เก่งเลย

563
00:43:41,368 --> 00:43:42,328
‪กลับกันแล้วเหรอ

564
00:43:42,578 --> 00:43:43,746
‪กลับไปแล้วน่ะสิ

565
00:43:45,914 --> 00:43:48,167
‪ผมแค่รู้สึกผิดจนไม่กล้ามองหน้าพวกเขาน่ะ

566
00:43:51,170 --> 00:43:52,421
‪ไหนตอบหน่อยค่ะ

567
00:43:53,339 --> 00:43:54,465
‪คุณหลบไม่ทันเหรอ

568
00:44:00,554 --> 00:44:01,764
‪คุณหลบไม่พ้นจริงหรือเปล่า

569
00:44:05,976 --> 00:44:07,144
‪ผมไม่หลบต่างหาก

570
00:44:08,604 --> 00:44:09,438
‪ทำไมล่ะ

571
00:44:09,605 --> 00:44:11,607
‪เพราะถ้าผมหลบ คุณจะโดนยิงไง

572
00:44:16,987 --> 00:44:18,614
‪ฉันซึ้งมากนะ

573
00:44:19,865 --> 00:44:20,866
‪เหมือนในหนังเลย

574
00:44:22,534 --> 00:44:24,370
‪แต่อย่าทำแบบนี้อีกนะคะ

575
00:44:24,870 --> 00:44:27,164
‪ถึงจะไม่เกิดเรื่องแบบนั้นอีก

576
00:44:27,748 --> 00:44:30,417
‪แต่ถ้ามันเกิดขึ้น

577
00:44:30,876 --> 00:44:32,294
‪อย่าทำเป็นเท่

578
00:44:32,878 --> 00:44:34,963
‪ต้องหลบให้ได้นะ

579
00:44:36,215 --> 00:44:37,466
‪คุณก็อย่าทำแบบนั้นอีก

580
00:44:39,176 --> 00:44:40,552
‪ถ้าเกิดเรื่องแบบนี้อีก

581
00:44:40,844 --> 00:44:43,681
‪อย่าอยู่เพราะผม ให้ไปซะ

582
00:44:44,598 --> 00:44:46,600
‪คุณนี่ยอมกันสักนิดไม่ได้เลยนะ

583
00:44:47,059 --> 00:44:48,185
‪ผมพูดจริงนะ

584
00:44:49,103 --> 00:44:52,272
‪คุณจะกลับโซลได้อยู่แล้วแต่ดันมาอยู่ที่นี่

585
00:44:53,774 --> 00:44:55,442
‪ผมรู้สึกไม่ดีเท่าไร

586
00:44:55,734 --> 00:44:58,112
‪คิดว่าฉันไม่มีแผนอื่นเหรอคะ

587
00:44:58,195 --> 00:45:01,323
‪กูซึงจุนบอกว่าจะส่งข่าวฉันให้ที่บ้านฉันรู้

588
00:45:01,782 --> 00:45:04,702
‪ตอนนี้เขาน่าจะบอกที่บ้านแล้วว่าฉันยังไม่ตาย

589
00:45:18,173 --> 00:45:19,216
‪หนาวจริงๆ

590
00:45:23,679 --> 00:45:24,596
‪ชื่อเกมอะไรเหรอครับ

591
00:45:25,180 --> 00:45:26,265
‪นายพลหนุ่ม

592
00:45:27,349 --> 00:45:28,475
‪สนุกไหมครับ

593
00:45:29,935 --> 00:45:30,894
‪ผมขอเล่นหน่อย...

594
00:45:32,271 --> 00:45:33,897
‪คุณซอดันอายุเท่าไรเนี่ย

595
00:45:34,440 --> 00:45:35,482
‪จริงๆ เลย

596
00:45:36,066 --> 00:45:38,068
‪ชื่อเกมอะไรนะ ผมลงเครื่องผมเองก็ได้

597
00:45:38,152 --> 00:45:39,862
‪- ลงไม่ได้หรอกค่ะ
‪- ทำไมจะไม่ได้

598
00:45:39,945 --> 00:45:40,946
‪ดาวน์โหลดจากแอปสโตร์ก็ได้

599
00:45:41,530 --> 00:45:43,449
‪โทรศัพท์เคลื่อนที่ที่นี่ทำแบบนั้นไม่ได้ค่ะ

600
00:45:43,532 --> 00:45:45,200
‪ไว้ไปพยองยางคราวหน้า

601
00:45:45,659 --> 00:45:48,120
‪ก็ไปขอให้เขาลงให้ที่ตลาดแอปเอานะคะ

602
00:45:48,871 --> 00:45:49,830
‪แอปอะไรนะครับ

603
00:45:50,247 --> 00:45:51,790
‪ตลาดแอป

604
00:45:52,624 --> 00:45:54,918
‪ไว้ไปพยองยางแล้วไปหาที่ตลาดบงซาดูนะคะ

605
00:45:55,002 --> 00:45:56,211
‪โห

606
00:45:56,962 --> 00:45:58,756
‪ต้องไปซื้อแอปที่ตลาดจริงๆ เหรอครับ

607
00:45:59,089 --> 00:46:00,549
‪จะให้พูดอีกกี่ครั้งเนี่ย

608
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
‪ขอฉันมีสมาธิเล่นเกมหน่อยค่ะ

609
00:46:04,011 --> 00:46:04,887
‪เดี๋ยวนะ

610
00:46:05,429 --> 00:46:07,055
‪คุณไม่ได้รอคู่หมั้นอยู่เหรอ

611
00:46:07,389 --> 00:46:10,642
‪โทรไปก็ไม่รับ บ้านก็ไม่อยู่ แต่ดูคุณไม่ห่วงเลย

612
00:46:11,226 --> 00:46:13,145
‪ใช่เวลาใช้สมาธิเล่นเกมเหรอครับ

613
00:46:14,313 --> 00:46:16,148
‪ก็ไม่ได้มีสมาธิขนาดนั้นสักหน่อย

614
00:46:16,732 --> 00:46:18,901
‪ไม่หิวเหรอครับ ผมหิวนะ

615
00:46:18,984 --> 00:46:21,737
‪เราไปหาก๋วยเตี๋ยวกินระหว่างรอกันไหมครับ

616
00:46:22,070 --> 00:46:23,322
‪ก๋วยเตี๋ยวอะไรกัน

617
00:46:36,919 --> 00:46:39,546
‪ว่าแต่คุณเจอคู่หมั้นได้ยังไงเหรอครับ

618
00:46:40,422 --> 00:46:42,549
‪เป็นคู่แต่งงานที่ถูกเลือกไว้ให้ตั้งนานแล้วค่ะ

619
00:46:42,841 --> 00:46:44,593
‪อ๋อ แต่งงานการเมืองเหรอ

620
00:46:44,676 --> 00:46:45,677
‪อือ

621
00:46:47,262 --> 00:46:48,555
‪ได้วันแต่งงานหรือยังครับ

622
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
‪เดือนหน้าค่ะ

623
00:46:50,933 --> 00:46:53,143
‪แต่คู่หมั้นไปโรงแรมกับผู้หญิงอื่นเนี่ยนะ

624
00:46:55,395 --> 00:46:56,522
‪ไม่ใช่แบบนั้นนะคะ

625
00:46:56,772 --> 00:46:59,066
‪พวกเขาอยู่คนละห้องกันประตูก็คนละประตู

626
00:46:59,149 --> 00:47:01,610
‪เขากำลังปฏิบัติภารกิจลับกับผู้หญิงคนนั้นค่ะ

627
00:47:02,194 --> 00:47:03,987
‪- แล้วเขาสารภาพรักหรือยัง
‪- สารภาพรัก...

628
00:47:07,115 --> 00:47:07,950
‪ก็...

629
00:47:08,992 --> 00:47:10,202
‪เดี๋ยวเราก็แต่งงานกันแล้ว

630
00:47:10,577 --> 00:47:13,580
‪เห็นไหมๆ ผมเคยบอกคุณที่ดาดฟ้าแล้วใช่ไหม

631
00:47:13,664 --> 00:47:15,290
‪ว่าผมมีอะไรสอนคุณ

632
00:47:15,374 --> 00:47:17,125
‪เอาล่ะ ฟังดีๆ นะครับ

633
00:47:17,209 --> 00:47:19,044
‪คุณอาจฟังดูว่าใจร้าย

634
00:47:19,628 --> 00:47:22,965
‪แต่คุณกับคู่หมั้นจะหวั่นไหวต่อกันได้ยากเลยล่ะ

635
00:47:24,675 --> 00:47:26,844
‪- ทำไมล่ะ
‪- ก็รู้ตอนจบแล้วไง จับแต่งงาน

636
00:47:27,427 --> 00:47:28,595
‪แล้วมันยังไง

637
00:47:28,679 --> 00:47:30,764
‪อยู่ๆ ก็ห้วนใส่ซะงั้น แต่เอาเถอะ

638
00:47:31,181 --> 00:47:32,558
‪สาเหตุที่คนเราใจเต้น

639
00:47:32,641 --> 00:47:34,142
‪เพราะไม่รู้ว่าตอนจบจะเป็นยังไง

640
00:47:34,768 --> 00:47:36,436
‪เราจะคบกันไปเรื่อยๆ หรือเลิกกัน

641
00:47:36,520 --> 00:47:38,230
‪สารภาพรักแล้วจะถูกปฏิเสธหรือจบสวย

642
00:47:38,313 --> 00:47:40,232
‪ไม่รู้เลยว่าจะลงเอยยังไง

643
00:47:40,315 --> 00:47:41,859
‪เลยอยากรู้ คิดตลอด กระวนกระวาย

644
00:47:41,942 --> 00:47:44,611
‪กระสับกระส่าย ปั่นป่วนจะบ้าถึงได้ใจเต้นไง

645
00:47:45,529 --> 00:47:48,323
‪ฉันได้วันแต่งแล้วเลยไม่ใจเต้นงั้นเหรอ

646
00:47:49,575 --> 00:47:52,452
‪คุณได้แต่วัน ไม่ได้หัวใจก็เลยไม่ใจเต้นไง

647
00:47:57,791 --> 00:47:59,042
‪ขอโซจูด้วยค่ะ

648
00:47:59,626 --> 00:48:00,544
‪ค่ะ

649
00:48:02,337 --> 00:48:03,672
‪คนอื่นอยากได้วันแต่งงาน

650
00:48:03,755 --> 00:48:05,424
‪ต้องไปกินข้าว ดื่มชา

651
00:48:05,507 --> 00:48:06,925
‪ดูหนัง สารภาพรัก

652
00:48:07,009 --> 00:48:08,552
‪ทะเลาะกันจนนอนไม่หลับ

653
00:48:08,635 --> 00:48:11,096
‪เลิกกัน วิ่งไปรั้งกันไว้ ทำโน่นนี่ต่างๆ นานา

654
00:48:11,763 --> 00:48:13,432
‪แต่คุณกลับได้วันแต่งงานแล้ว

655
00:48:14,016 --> 00:48:15,309
‪ไม่มีอะไรให้ทำแล้วนี่

656
00:48:16,101 --> 00:48:17,728
‪มันไม่น่าตื่นเต้นแล้ว

657
00:48:18,312 --> 00:48:19,938
‪นี่แหละ ข้อเสียของแต่งงานการเมือง

658
00:48:20,731 --> 00:48:22,232
‪ทำไมถึงรู้ดีเหลือเกิน

659
00:48:23,692 --> 00:48:25,777
‪ผมก็เกือบได้แต่งการเมืองเหมือนกัน

660
00:48:26,737 --> 00:48:27,779
‪แต่ก็ยกเลิกไป

661
00:48:29,573 --> 00:48:32,659
‪แต่พอยกเลิกแล้ว ผมถึงได้เริ่มใจเต้น

662
00:48:34,494 --> 00:48:35,871
‪เลิกคิดถึงเธอไม่ได้เลย

663
00:48:44,504 --> 00:48:45,797
‪ฉันจะปิดไฟนะคะ

664
00:48:52,220 --> 00:48:53,972
‪คุณจะนอนตรงนั้นอีกเหรอ

665
00:48:56,433 --> 00:48:57,559
‪ไม่งั้นแล้วยังไง

666
00:48:58,644 --> 00:49:00,812
‪พื้นมันเย็น คุณจะหนาวนะ

667
00:49:02,439 --> 00:49:03,357
‪มานอนตรงนี้สิ

668
00:49:11,365 --> 00:49:12,991
‪เอาอย่างนั้นเหรอ

669
00:49:13,951 --> 00:49:16,578
‪ตรงนี้หนาวจริงๆ แหละ
‪เมื่อวานปากฉันเกือบม่วง

670
00:49:18,997 --> 00:49:20,123
‪คุณทำอะไรน่ะ

671
00:49:23,126 --> 00:49:25,545
‪คุณนอนตรงนี้ไง เดี๋ยวผมไปนอนตรงนั้น

672
00:49:26,463 --> 00:49:27,839
‪งั้นคุณก็หนาวสิ

673
00:49:28,632 --> 00:49:29,800
‪ตอนผมฝึกช่วงฤดูหนาว

674
00:49:29,883 --> 00:49:32,052
‪ก็ขุดดินนอนมาแล้ว

675
00:49:32,427 --> 00:49:34,054
‪แค่นี้ไม่เป็นปัญหาหรอก

676
00:49:34,137 --> 00:49:37,015
‪ตอนนี้เหมือนตอนฝึกที่ไหน คุณเป็นคนป่วยนะ

677
00:49:40,769 --> 00:49:42,688
‪จะให้นอนบนเตียงด้วยกันเหรอ

678
00:49:43,271 --> 00:49:44,606
‪อย่าลำบากใจไปเลย

679
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
‪นี่มันเตียงผมนะ

680
00:49:46,233 --> 00:49:47,609
‪ฉันบอกคุณอยู่เสมอใช่ไหม

681
00:49:47,693 --> 00:49:50,654
‪ว่าถ้าเราไม่ข้ามเส้นกันก็ไม่เกิดสงคราม

682
00:49:53,573 --> 00:49:54,825
‪นั่นแหละที่ผมจะบอก

683
00:50:20,892 --> 00:50:21,810
‪หลับหรือยังคะ

684
00:50:27,566 --> 00:50:28,692
‪หลับแล้วเหรอ

685
00:50:33,613 --> 00:50:35,574
‪ยังหลับลงอีกเหรอเนี่ย

686
00:52:20,679 --> 00:52:22,931
‪รีจองฮยอกครับ มีไหมครับ

687
00:52:23,014 --> 00:52:24,474
‪มั่นใจใช่ไหมครับ คนไข้ถูกยิงมา

688
00:52:25,559 --> 00:52:27,519
‪- โรงพยาบาลราษฎร เมืองซารีวอนเหรอ
‪- ครับ

689
00:52:27,936 --> 00:52:30,188
‪ลงทะเบียนแค่ชื่อสิบตรีที่เข้ารักษาด้วยกัน

690
00:52:30,272 --> 00:52:31,356
‪ทำให้รู้ช้าครับ

691
00:52:36,236 --> 00:52:38,071
‪ติดต่อพนักงานคุ้มกันที่โรงพยาบาล

692
00:52:38,280 --> 00:52:39,948
‪ให้เฝ้าให้ดี จนกว่าเราจะไปถึง

693
00:52:40,031 --> 00:52:40,907
‪รับทราบครับ

694
00:53:04,264 --> 00:53:05,640
‪(กูซึงจุน)

695
00:53:29,414 --> 00:53:30,540
‪สวัสดีครับ

696
00:53:30,665 --> 00:53:31,666
‪คุณซึงจุน

697
00:53:33,168 --> 00:53:34,085
‪ยุนเซรีเหรอ

698
00:53:34,461 --> 00:53:37,839
‪ผมพยายามติดต่อมิสเตอร์รีไปหลายครั้งเลย

699
00:53:37,923 --> 00:53:38,840
‪คุณ...

700
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
‪ไม่เป็นไรใช่ไหม

701
00:53:40,675 --> 00:53:43,553
‪คราวก่อนฉันวานคุณเรื่องหนึ่ง

702
00:53:43,637 --> 00:53:45,972
‪ที่ให้ฝากบอกข่าวคราวฉันกับพ่อ

703
00:53:46,056 --> 00:53:47,349
‪เป็นยังไงบ้างเหรอ

704
00:53:47,807 --> 00:53:48,683
‪บอกท่านหรือยัง

705
00:53:48,767 --> 00:53:51,394
‪ผมโทรหาคุณหลายครั้งเพราะเรื่องนี้แหละ

706
00:53:51,603 --> 00:53:53,980
‪อย่าคุยกันทางโทรศัพท์เลย

707
00:53:54,064 --> 00:53:56,066
‪คุณอยู่ที่ไหน เดี๋ยวผมไปหา

708
00:53:56,733 --> 00:53:57,651
‪อือ

709
00:54:25,845 --> 00:54:27,514
‪อยู่นี่เองสินะ ผู้กองรีจองฮยอก

710
00:54:29,474 --> 00:54:32,102
‪เราก็ไม่รู้ ตามหาอยู่ตั้งนาน

711
00:54:32,352 --> 00:54:34,312
‪ผมไม่มีเวลา เพราะเข้ารับการผ่าตัด

712
00:54:34,396 --> 00:54:35,939
‪ทำให้รายงานค่ายล่าช้าครับ

713
00:54:36,022 --> 00:54:39,943
‪เพราะสหายยื่นข้อมูลกับโรงพยาบาลช้า

714
00:54:40,026 --> 00:54:41,653
‪เราเลยรู้ช้าไปด้วย

715
00:54:42,612 --> 00:54:43,822
‪เอามาให้ฉันหน่อย

716
00:54:45,865 --> 00:54:47,117
‪ทุกคนออกไปข้างนอกก่อน

717
00:54:50,704 --> 00:54:51,663
‪(รายการเบิกจ่ายอาวุธ)

718
00:54:52,372 --> 00:54:54,124
‪รายการเบิกจ่ายอาวุธกองร้อยที่ห้า

719
00:54:55,000 --> 00:54:57,335
{\an8}‪ลายเซ็นในนั้นเป็นลายเซ็นสหายใช่ไหม

720
00:54:58,628 --> 00:55:01,047
‪- ครับ
‪- ปืนสั้นกึ่งอัตโนมัติ 9 มม.

721
00:55:01,631 --> 00:55:03,383
‪อัตรากระสุนมูลฐาน

722
00:55:03,466 --> 00:55:06,386
‪อีกทั้งยังเบิกปืนยิงลูกระเบิดด้วย

723
00:55:06,469 --> 00:55:08,763
‪จะไปก่อสงครามที่ไหนงั้นเหรอ

724
00:55:08,847 --> 00:55:10,974
‪กระสุนปืนที่สหายเบิกไป

725
00:55:11,558 --> 00:55:14,102
‪เป็นแบบเดียวกับกระสุนที่โจมตี

726
00:55:14,185 --> 00:55:16,354
‪กองกำลังทหารช่างแถวซารีวอนเมื่อวานนี้

727
00:55:16,855 --> 00:55:18,189
‪นี่มันหมายความว่าอะไรกันนะ

728
00:55:18,773 --> 00:55:20,150
‪แปลว่าผมเป็นคนยิงไงครับ

729
00:55:24,571 --> 00:55:28,241
‪เพื่อปกป้องสายลับจากเกาหลีใต้

730
00:55:28,825 --> 00:55:32,537
‪นายถึงขั้นยิงกองกำลังทหารช่างเลยงั้นเหรอ

731
00:55:32,620 --> 00:55:34,247
‪ไม่ใช่สายลับ

732
00:55:34,998 --> 00:55:37,334
‪แต่เพื่อปกป้องรถที่ผู้หญิงของผมนั่ง

733
00:55:38,335 --> 00:55:41,588
‪ผมแค่ยิงปืนใส่คนที่จงใจ
‪พยายามชนประสานงาเท่านั้นครับ

734
00:55:42,422 --> 00:55:43,506
‪จงใจเหรอ

735
00:55:44,466 --> 00:55:45,633
‪ทำไมถึงมั่นใจขนาดนั้น

736
00:55:46,343 --> 00:55:47,552
‪มีหลักฐานไหม

737
00:55:48,803 --> 00:55:52,307
‪แล้วสหายผู้พันมีหลักฐานอะไร
‪ถึงมั่นใจว่าเธอเป็นสายลับครับ

738
00:55:52,891 --> 00:55:54,809
{\an8}‪- เรื่องนั้น...
‪- คนในหน่วยสาม

739
00:55:54,893 --> 00:55:56,186
{\an8}‪ฝ่ายแนวร่วมบอกมาเหรอครับ

740
00:55:57,937 --> 00:56:00,690
‪จริงสิ จองฮยอกเรื่องที่นายขอเมื่อวันก่อนน่ะ

741
00:56:01,274 --> 00:56:04,611
‪ฉันสืบดูแล้ว ผู้พันโชชอลกังขอให้
‪หัวหน้าฝ่ายชเวที่เขาเคยแอบติดต่อ

742
00:56:04,694 --> 00:56:07,906
‪ช่วยเป็นสะพานให้กับ
‪คนในหน่วยสามของฝ่ายแนวร่วม

743
00:56:08,490 --> 00:56:11,409
‪เห็นว่าขอให้สืบเรื่องบุคคลประเภท 11

744
00:56:11,493 --> 00:56:13,244
‪นายมีเรื่องอะไรหรือเปล่า

745
00:56:13,328 --> 00:56:15,997
‪กฎระเบียบปกป้องข้อมูลบุคคลคุ้มครอง
‪มาตราสาม วรรคสอง

746
00:56:16,456 --> 00:56:20,043
‪"ในกรณีที่จะตรวจสอบข้อมูลส่วนตัว
‪ของบุคคลคุ้มครองพิเศษ

747
00:56:20,502 --> 00:56:23,421
‪แม้แต่บุคคลประเภท 11 ด้วยกันก็ตาม
‪จะต้องมีนโยบาย

748
00:56:23,505 --> 00:56:25,256
‪หรือยื่นหนังสือก่อน จึงจะทำได้"

749
00:56:26,549 --> 00:56:27,675
‪กฎว่าอย่างนั้นนะครับ

750
00:56:28,843 --> 00:56:30,136
‪เอายังไงดีครับ

751
00:56:30,220 --> 00:56:32,472
‪ผมยื่นขอให้สอบสวนแจกแจงได้ไหม

752
00:56:35,683 --> 00:56:37,060
‪นี่ สหายรีจองฮยอก

753
00:56:38,269 --> 00:56:41,064
‪ดูเหมือนนายมีเรื่องจะพูดมากมาย

754
00:56:41,648 --> 00:56:45,485
‪งั้นไปพูดแบบนี้ในห้องสืบสวน
‪กระทรวงความมั่นคงดู

755
00:56:46,069 --> 00:56:47,070
‪สิบตรี

756
00:56:48,822 --> 00:56:50,657
‪จับตัวรีจองฮยอกไปเดี๋ยวนี้

757
00:56:51,157 --> 00:56:53,243
‪มีเหตุด่วนให้รีบมาพาตัวคนที่เพิ่งผ่าตัด

758
00:56:53,493 --> 00:56:54,577
‪จากแผลถูกยิงไปงั้นเหรอ

759
00:56:59,874 --> 00:57:01,418
‪นี่มันเรื่องอะไรกัน

760
00:57:01,709 --> 00:57:03,670
‪มีคนจากกระทรวงความมั่นคงแห่กันมา

761
00:57:04,170 --> 00:57:05,672
‪ไหนจะอธิบดีกรมการปกครองอีก

762
00:57:06,256 --> 00:57:09,092
‪เริ่มต้นวันได้สนุกมากเลยล่ะ

763
00:57:09,175 --> 00:57:11,010
‪มีข่าวลือว่าลูกชายอธิบดีกรมการปกครอง

764
00:57:11,094 --> 00:57:12,762
‪เข้ารักษาที่โรงพยาบาลเราด้วย

765
00:57:12,846 --> 00:57:14,013
‪ฉันก็ได้ยินมาเหมือนกัน

766
00:57:14,305 --> 00:57:16,182
‪คนไข้ที่มาห้องฉุกเฉินเพราะถูกยิงไง

767
00:57:16,266 --> 00:57:17,475
‪คนที่หล่อๆ ตัวสูงๆ น่ะเหรอ

768
00:57:17,559 --> 00:57:20,979
‪สหายคนนั้นเป็นลูกชายอธิบดีกรมการปกครองล่ะ

769
00:57:22,063 --> 00:57:23,231
‪ทุกคนฟังนะ

770
00:57:23,523 --> 00:57:26,192
‪ฉันจะแต่งงานเข้าบ้านอธิบดีกรมการปกครอง

771
00:57:26,276 --> 00:57:28,570
‪แล้วเปลี่ยนแปลงสถานะการเงิน

772
00:57:28,653 --> 00:57:30,947
‪ของโรงพยาบาลเราแบบพลิกฝ่ามือเลยล่ะ

773
00:57:31,030 --> 00:57:33,366
‪แต่เขามีผู้หญิงคนนั้นด้วยนะ

774
00:57:33,450 --> 00:57:36,494
‪มีคนรักษาประตูแล้วจะยิงเข้าประตูไม่ได้หรือไง

775
00:57:36,578 --> 00:57:37,787
‪ก็ยิงไม่ได้ไง

776
00:57:38,121 --> 00:57:41,374
‪ดัน จองฮยอกอยู่ห้องอะไรนะ

777
00:57:53,428 --> 00:57:55,096
‪ทำอะไรคะ คุณเป็นใคร

778
00:57:56,139 --> 00:57:57,223
‪คุณเป็นใครกันแน่

779
00:57:57,307 --> 00:57:58,725
‪บังทันโซนยอนดัน

780
00:57:59,767 --> 00:58:01,978
‪ฉันเห็นนะว่าเธอดูเอ็มวีของบีทีเอส

781
00:58:04,522 --> 00:58:06,900
‪- ขอโทษค่ะ
‪- ไม่หรอก ฉันสิต้องขอโทษ

782
00:58:07,025 --> 00:58:08,485
‪ไปแบบเงียบๆ กันเถอะ

783
00:58:10,945 --> 00:58:13,114
‪แกขอแค่ให้ฉันทำให้คนที่แกแนะนำ

784
00:58:13,198 --> 00:58:14,824
‪ขึ้นเครื่องในฐานะนักกีฬาทีมชาติก็พอ

785
00:58:14,908 --> 00:58:18,203
‪แล้วทำไมกระทรวงความมั่นคง
‪ถึงได้จะมาจับแกกัน

786
00:58:18,786 --> 00:58:19,871
‪ที่รักคะ

787
00:58:20,955 --> 00:58:22,373
‪ยังไม่บอกเหตุผลอีกเหรอ

788
00:58:24,167 --> 00:58:26,544
‪พอก่อนเถอะค่ะ ไว้ทีหลังเถอะ

789
00:58:26,628 --> 00:58:28,046
‪คุณไม่ต้องมายุ่งเลย

790
00:58:30,590 --> 00:58:32,759
‪แกไปก่อเรื่องอันตรายอะไรมากันแน่

791
00:58:33,176 --> 00:58:34,677
‪แค่แกทำผิดนิดเดียว

792
00:58:34,761 --> 00:58:37,639
‪ก็มีคนจ้องจับผิดคอยจะทำลายฉันรอบด้านแล้ว

793
00:58:39,015 --> 00:58:40,475
‪ฉันเหลือลูกชายอยู่คนเดียว...

794
00:58:40,558 --> 00:58:43,102
‪ทำไมฉันจะยุ่งไม่ได้คะ เขาเป็นลูกฉันนะ

795
00:58:43,686 --> 00:58:44,938
‪เขาเพิ่งถูกยิงมานะคะ

796
00:58:45,230 --> 00:58:46,648
‪เกือบตายเลยด้วย

797
00:58:46,731 --> 00:58:48,483
‪ลูกชายที่เหลืออยู่คนเดียวของคุณน่ะ

798
00:58:49,567 --> 00:58:51,277
‪เขาไม่ได้เรียกให้พ่อแม่มาจัดงานศพ

799
00:58:51,361 --> 00:58:53,488
‪แค่ให้มาที่ห้องพักฟื้นก็ต้องขอบคุณแค่ไหนแล้ว

800
00:58:53,571 --> 00:58:55,740
‪ดีแค่ไหนแล้วที่เขายังมีชีวิตอยู่

801
00:58:57,200 --> 00:58:58,743
‪"บาดเจ็บตรงไหน

802
00:58:58,826 --> 00:59:00,954
‪เจ็บมากหรือเปล่า"
‪แค่ปลอบเขายังทำไม่ได้เลย

803
00:59:01,037 --> 00:59:02,872
‪ทำไมอยู่ๆ ถึงมาต่อว่าเขาคะ

804
00:59:03,456 --> 00:59:05,542
‪คุณเป็นพ่อเขา
‪หรือมาจากกระทรวงความมั่นคงกันคะ

805
00:59:10,338 --> 00:59:11,506
‪จองฮยอก

806
00:59:12,549 --> 00:59:14,509
‪ตายแล้วๆ จองฮยอก

807
00:59:14,592 --> 00:59:16,261
‪ไหนดูซิๆ

808
00:59:22,976 --> 00:59:25,353
‪แขนขาโอเคดีสินะ

809
00:59:26,604 --> 00:59:29,274
‪นี่มันเคราะห์ร้ายอะไรกันคะ

810
00:59:29,357 --> 00:59:30,608
‪โดนยิงงั้นเหรอ

811
00:59:31,401 --> 00:59:35,113
‪แบบนี้ให้จองฮยอกเป็นทหารต่อได้เหรอคะ

812
00:59:35,530 --> 00:59:38,658
‪แม่คะ ตอนนี้อย่าเพิ่งพูดอะไร...

813
00:59:38,741 --> 00:59:41,119
‪ก่อนที่จะเกิดเรื่องใหญ่กว่านี้

814
00:59:41,911 --> 00:59:44,330
‪ให้เขาเปลี่ยนอาชีพดีไหมคะ

815
00:59:44,831 --> 00:59:49,168
‪ครอบครัวฉันมีแม่ม่ายคนเดียวก็พอแล้วค่ะ

816
00:59:49,919 --> 00:59:52,297
‪จองฮยอกเองก็ชอบทางศิลปะ
‪ตั้งแต่แรกไม่ใช่เหรอคะ

817
00:59:52,964 --> 00:59:56,217
‪โชคดีที่เขาได้แม่ที่เคยเป็นนักแสดง

818
00:59:56,301 --> 00:59:57,677
‪หน้าตาก็ดี

819
00:59:57,760 --> 00:59:59,637
‪มีเลือดด้านศิลปะแต่เกิด

820
00:59:59,721 --> 01:00:01,639
‪ฉันชอบตรงจุดนี้ตั้งแต่แรก

821
01:00:01,723 --> 01:00:04,601
‪เลยผลักดันให้หมั้นกับลูกชายคนรอง
‪มากกว่าลูกชายคนโต

822
01:00:04,892 --> 01:00:06,060
‪แม่ พอสักที

823
01:00:08,479 --> 01:00:09,439
‪ขอโทษค่ะ

824
01:00:10,023 --> 01:00:11,983
‪พอดีแม่หนูได้ยินข่าวแล้วตกใจไปหน่อยค่ะ

825
01:00:12,066 --> 01:00:13,067
‪จริงค่ะ

826
01:00:13,526 --> 01:00:15,028
‪แทบสติแตกเลยล่ะค่ะ

827
01:00:16,029 --> 01:00:18,072
‪ผมทำให้ทุกคนต้องลำบาก

828
01:00:18,656 --> 01:00:19,824
‪ต้องขอโทษจริงๆ ครับ

829
01:00:20,408 --> 01:00:22,118
‪อย่างที่เห็น การผ่าตัดผ่านพ้นไปด้วยดี

830
01:00:22,368 --> 01:00:25,330
‪แค่รอให้ฟื้นตัวดีเท่านั้น ไม่ต้องกังวลนะครับ

831
01:00:42,680 --> 01:00:43,765
‪ไปกัน

832
01:00:44,599 --> 01:00:47,894
‪(โรงพยาบาลราษฎร เมืองซารีวอน)

833
01:01:00,782 --> 01:01:02,617
‪ขอบคุณนะ เธอนั่งเถอะ

834
01:01:02,700 --> 01:01:05,453
‪แต่ทำไมพี่ถึงพูดสำเนียงโซลเก่งจังเลยคะ

835
01:01:06,496 --> 01:01:08,706
‪หนูดูละครแล้วลองพูดตาม

836
01:01:08,998 --> 01:01:11,376
‪- แต่ไม่ได้เลยค่ะ
‪- เรื่องสำเนียงการพูด...

837
01:01:11,459 --> 01:01:13,127
‪แค่ฟังเยอะๆ ลองพูดเยอะๆ ก็พอ

838
01:01:13,211 --> 01:01:16,130
‪เทคนิคคือตั้งใจฝึกพื้นฐานนี่เองสินะคะ

839
01:01:17,382 --> 01:01:18,216
‪พี่คะ

840
01:01:18,508 --> 01:01:21,302
‪หนูชื่อฮยอนมินจี อาร์มี่อันดับหนึ่งของพยองยางค่ะ

841
01:01:22,220 --> 01:01:23,471
‪อือ ยินดีที่ได้เจอนะ

842
01:01:24,931 --> 01:01:27,058
‪แล้วพี่เมนใครเหรอคะ

843
01:01:27,850 --> 01:01:29,519
‪- ฮะ
‪- หนูเมนจอนจองกุกค่ะ

844
01:01:29,644 --> 01:01:30,561
‪มีเสน่ห์สุดๆ เลยค่ะ

845
01:01:31,104 --> 01:01:33,064
‪แล้วพี่ล่ะคะ พี่เมนใครคะ

846
01:01:33,648 --> 01:01:34,774
‪ฉันเมน...

847
01:01:36,567 --> 01:01:37,443
‪รีจองฮยอก

848
01:01:38,027 --> 01:01:38,903
‪เอ๊ะ

849
01:01:39,404 --> 01:01:41,155
‪เขามีเสน่ห์สุดๆ ไปเลย

850
01:01:41,739 --> 01:01:42,657
‪เมนฉันเลยล่ะ

851
01:01:48,496 --> 01:01:49,372
‪ไปนะ

852
01:01:55,086 --> 01:01:55,920
‪บาย

853
01:01:57,463 --> 01:02:00,091
‪(โรงพยาบาลราษฎร เมืองซารีวอน)

854
01:02:03,010 --> 01:02:04,303
‪อย่างเจ๋ง

855
01:02:10,852 --> 01:02:13,688
‪ดูเหมือนจะมีคนดูแลอยู่อีกนะคะ

856
01:02:15,106 --> 01:02:16,023
‪ใครกันคะ

857
01:02:20,445 --> 01:02:22,447
‪คนที่สหายคิดครับ

858
01:02:23,072 --> 01:02:25,158
‪คุณว่าเป็นสหายที่ปฏิบัติภารกิจร่วมกัน

859
01:02:25,742 --> 01:02:27,243
‪เพื่อนร่วมงานดูแลกันด้วยเหรอคะ

860
01:02:29,454 --> 01:02:30,580
‪สหายซอดัน

861
01:02:31,539 --> 01:02:32,707
‪ผมมีเรื่องต้องบอกครับ

862
01:02:34,459 --> 01:02:36,627
‪ตอนแรกผมไม่ได้ตั้งใจหลอกคุณ

863
01:02:38,463 --> 01:02:39,380
‪แต่ก็หลอกคุณไปจนได้

864
01:02:40,381 --> 01:02:41,591
‪พูดเรื่องอะไรคะ

865
01:02:48,556 --> 01:02:50,141
‪ผมชอบ...

866
01:02:52,143 --> 01:02:53,269
‪ผู้หญิงคนนั้น

867
01:02:55,605 --> 01:02:56,647
‪ผมชอบเธอ

868
01:02:58,357 --> 01:02:59,859
‪คิดว่าคุณหลอกฉันอยู่เหรอคะ

869
01:03:01,277 --> 01:03:05,031
‪เปล่าเลยค่ะ ฉันไม่ได้ถูกหลอก
‪เพราะงั้นคุณไม่ได้หลอกฉันค่ะ

870
01:03:05,114 --> 01:03:06,282
‪คุณไม่เคยหลอกฉันเลยค่ะ

871
01:03:06,949 --> 01:03:09,660
‪ผมคิดว่าผมแต่งงานโดยไม่ได้ชอบสหายได้

872
01:03:11,579 --> 01:03:13,581
‪แต่ผมคิดว่าผมแต่งงาน

873
01:03:14,165 --> 01:03:15,958
‪โดยที่ชอบพอคนอื่นอยู่ไม่ได้

874
01:03:18,586 --> 01:03:20,713
‪ฉันได้ยินว่าเธอจะจากไปเร็วๆ นี้

875
01:03:22,423 --> 01:03:23,257
‪ไม่ใช่เหรอคะ

876
01:03:24,342 --> 01:03:26,511
‪- ใช่แล้ว
‪- นั่นคือเหตุผลค่ะ

877
01:03:27,261 --> 01:03:28,346
‪ไม่รู้ตัวเหรอคะ

878
01:03:29,096 --> 01:03:31,557
‪เพราะเธอกำลังจะจากไป
‪คุณเลยเสียใจที่ต้องจากกัน

879
01:03:31,891 --> 01:03:33,684
‪กลัวว่าจะไม่ได้เจอกันอีก

880
01:03:33,893 --> 01:03:35,770
‪เพราะแบบนั้นคุณถึงได้ใจเต้นค่ะ

881
01:03:35,853 --> 01:03:37,522
‪หลอกตัวเองว่ามันคือความรัก

882
01:03:39,106 --> 01:03:40,191
‪ผมไม่ได้หลอก...

883
01:03:40,358 --> 01:03:42,443
‪ที่ความสัมพันธ์เราจืดชืดเพราะเราได้วันแต่งแล้ว

884
01:03:43,027 --> 01:03:44,445
‪ก็เลยไม่ใจเต้น

885
01:03:44,946 --> 01:03:47,031
‪นี่เป็นข้อเสียของแต่งงานการเมืองค่ะ

886
01:03:48,199 --> 01:03:50,201
‪สหายพูดเรื่องอะไร...

887
01:03:50,535 --> 01:03:51,702
‪ยังไงก็ตาม

888
01:03:52,495 --> 01:03:54,914
‪การแต่งงานของเราจะไม่เปลี่ยนแปลงค่ะ

889
01:03:56,749 --> 01:03:58,334
‪คุณชอบสหายคนนั้นเหรอ

890
01:03:59,585 --> 01:04:00,670
‪ชอบไปเถอะค่ะ

891
01:04:01,379 --> 01:04:02,880
‪เพราะเมื่อเธอจากไป

892
01:04:03,714 --> 01:04:04,882
‪ความรู้สึกจะหายไปเอง

893
01:04:22,775 --> 01:04:24,485
‪มันจะหายไปเอง

894
01:04:24,986 --> 01:04:27,238
‪(แผนกผ่าตัดทั่วไป)

895
01:04:29,156 --> 01:04:32,410
‪คุยกันเสร็จแล้วเหรอ น่าจะคุยนานกว่านี้หน่อยสิ

896
01:04:32,910 --> 01:04:35,746
‪แม่คะ ชุดแต่งงานหนู...

897
01:04:35,872 --> 01:04:36,706
‪หือ

898
01:04:38,291 --> 01:04:39,876
‪ไปวัดชุดแต่งงานกันค่ะ

899
01:04:40,459 --> 01:04:41,836
‪เราต้องรีบเตรียมงานแต่งแล้ว

900
01:04:41,919 --> 01:04:42,837
‪ได้สิๆ

901
01:04:48,009 --> 01:04:49,135
‪ขอบคุณนะ

902
01:04:49,594 --> 01:04:52,805
‪ถ้าอยู่ที่นั่นต่อคงเป็นเรื่องแน่

903
01:04:53,055 --> 01:04:54,015
‪ทำไมเหรอ

904
01:04:55,016 --> 01:04:56,100
‪อ๋อ...

905
01:04:56,726 --> 01:04:58,477
‪ก็มีเรื่องนิดหน่อยน่ะ

906
01:04:59,312 --> 01:05:02,023
‪แต่ตอนนี้เรากำลังไปไหนเหรอ

907
01:05:03,024 --> 01:05:05,860
‪ที่พักของผมตอนอยู่ที่นี่น่ะ

908
01:05:06,319 --> 01:05:07,236
‪ดูคุณแล้ว

909
01:05:07,904 --> 01:05:10,031
‪คงไม่ค่อยได้กินข้าวดีๆ พักผ่อนสบายๆ

910
01:05:10,114 --> 01:05:12,408
‪ไปทานของอร่อย แล้วพักผ่อนหน่อยเถอะ

911
01:05:12,992 --> 01:05:13,951
‪ที่ไหนเหรอ

912
01:05:14,035 --> 01:05:15,161
‪ไปถึงเดี๋ยวก็รู้

913
01:05:20,458 --> 01:05:22,793
‪อะไรกัน บ้านหรูหราแบบนี้

914
01:05:23,794 --> 01:05:26,714
‪อะไรกัน ลูกสาวคนดังของท่านประธานยุน

915
01:05:26,797 --> 01:05:28,007
‪เห็นแค่นี้ก็ตกใจเหรอ

916
01:05:28,090 --> 01:05:29,300
‪บอกเรื่องนั้นฉันมาก่อน

917
01:05:29,842 --> 01:05:31,052
‪คุณติดต่อบ้านฉันหรือยัง

918
01:05:31,344 --> 01:05:32,470
‪นั่งก่อนเถอะ

919
01:05:35,973 --> 01:05:38,643
‪- คุณติดต่อหรือยัง
‪- ที่นี่โทรไปเกาหลีใต้ไม่ได้

920
01:05:39,226 --> 01:05:40,353
‪ผมเห็นว่าคุณรีบ

921
01:05:41,020 --> 01:05:43,481
‪เลยติดต่อผ่านเพื่อนที่อยู่ต่างประเทศไปแล้ว

922
01:05:44,106 --> 01:05:45,983
‪- แล้วยังไง
‪- แล้วจะยังไงล่ะ

923
01:05:46,067 --> 01:05:48,069
‪ก็วุ่นวายเลยล่ะ ทุกคนโล่งใจที่คุณยังไม่ตาย

924
01:05:48,152 --> 01:05:50,905
‪จริงเหรอ ใครกัน แม่เหรอ หรือว่าพ่อ

925
01:05:50,988 --> 01:05:52,865
‪ทุกคนนั่นแหละ

926
01:05:52,990 --> 01:05:56,243
‪ทั้งพ่อ แม่ พี่ๆ ของคุณต่างดีใจกันใหญ่เลย

927
01:05:57,495 --> 01:05:58,704
‪โกหกใช่ไหม

928
01:05:58,788 --> 01:06:00,748
‪- ฮะ
‪- ยุนเซจุน ยุนเซฮยอง

929
01:06:00,831 --> 01:06:02,416
‪สองคนนั้นไม่มีทางดีใจหรอก

930
01:06:03,209 --> 01:06:05,753
‪ไม่ว่าจะฟาดฟันกันยังไง
‪ครอบครัวก็คือครอบครัวนะ คุณเซรี

931
01:06:06,671 --> 01:06:09,090
‪ยังไงก็เป็นครอบครัว ไม่ใช่คนอื่น

932
01:06:09,173 --> 01:06:10,925
‪เห็นเขาว่าคุณหายสาบสูญไปนี่

933
01:06:11,258 --> 01:06:12,426
‪เพราะอุบัติเหตุร่มร่อน

934
01:06:12,510 --> 01:06:14,595
‪คุณติดต่อพวกเขาได้จริงๆ สินะ

935
01:06:14,679 --> 01:06:16,222
‪ก็บอกแล้วไง

936
01:06:16,305 --> 01:06:18,140
‪แล้วทำไมถึงมาตกที่นี่นะ

937
01:06:18,432 --> 01:06:19,892
‪น่าทึ่งสุดๆ เลย

938
01:06:21,185 --> 01:06:22,853
‪อากาศวันนั้นน่ะสิ

939
01:06:23,354 --> 01:06:25,439
‪ฉันมารู้ทีหลังว่าร่มร่อน

940
01:06:25,523 --> 01:06:27,984
‪เป็นเครื่องร่อนไม่มีเครื่องยนต์
‪ทำให้เรดาร์จับไม่ได้

941
01:06:28,567 --> 01:06:29,485
‪ซวยซ้ำซวยซ้อนน่ะ

942
01:06:29,568 --> 01:06:32,238
‪เพราะแบบนี้ตามหายังไงก็เลยไม่เจอกันน่ะสิ

943
01:06:32,613 --> 01:06:36,033
‪พี่คุณเขาตามหาอย่างหนัก
‪ถึงขั้นจ้างธุรกิจผิดกฎหมายเลยนะ

944
01:06:36,242 --> 01:06:39,704
‪ตอนนี้พวกเขารู้แล้วว่าคุณยังไม่ตาย
‪เขาบอกว่าไม่ต้องห่วง

945
01:06:40,705 --> 01:06:42,665
‪อย่าเพิ่งรีบพยายามกลับไปตอนนี้

946
01:06:43,332 --> 01:06:45,334
‪ตอนนี้การเมืองอ่อนไหว

947
01:06:45,418 --> 01:06:48,129
‪และคุณก็เป็นคนมีชื่อเสียงด้วย

948
01:06:49,213 --> 01:06:50,172
‪เขาบอกว่า...

949
01:06:51,090 --> 01:06:53,092
‪จะหาวิธีให้คุณกลับไปได้เงียบๆ อย่างปลอดภัย

950
01:06:54,552 --> 01:06:57,513
‪จริงสิ เขาบอกว่าถ้าคุณเซรีไม่อยู่
‪ก็ไม่มีความหมาย

951
01:06:57,972 --> 01:06:59,306
‪เลยเลื่อนประชุมผู้ถือหุ้นด้วย

952
01:06:59,765 --> 01:07:01,350
‪(การประชุมผู้ถือหุ้นครั้งที่ 36)

953
01:07:36,093 --> 01:07:37,553
‪(การประชุมผู้ถือหุ้นครั้งที่ 36)

954
01:07:37,678 --> 01:07:39,013
‪ก่อนเปิดการประชุม

955
01:07:39,972 --> 01:07:44,810
‪ผมอยากชี้แจงข้อเท็จจริง
‪เกี่ยวกับข่าวลือเรื่องครอบครัวของผม

956
01:07:45,394 --> 01:07:48,022
‪ที่กำลังเผยแพร่ในข่าวตลาดหุ้น

957
01:07:48,689 --> 01:07:51,067
‪เมื่อเร็วๆ นี้ด้วยตัวเองครับ

958
01:07:52,818 --> 01:07:54,779
‪ยุนเซรีซึ่งเป็น...

959
01:07:55,112 --> 01:07:57,490
‪ประธานบริษัทเซรีส์ชอยส์และลูกสาวของผม

960
01:07:58,866 --> 01:08:01,911
‪หายสาบสูญไปหลังเกิดเหตุไม่คาดคิด

961
01:08:03,162 --> 01:08:06,916
‪ตลอดหนึ่งเดือนที่ผ่านมา
‪เราค้นหากันอย่างไม่เปิดเผย

962
01:08:07,541 --> 01:08:10,669
‪แต่เรายังตามหาเธอไม่พบครับ

963
01:08:14,590 --> 01:08:18,052
‪ตามกฎบัญญัติทะเบียนครอบครัวมาตราที่ 90

964
01:08:18,135 --> 01:08:21,055
‪เรื่องระเบียบการอนุมัติการเสียชีวิต...

965
01:08:30,439 --> 01:08:35,653
‪เราได้แจ้งเสียชีวิตเป็นที่เรียบร้อยแล้วครับ

966
01:08:43,577 --> 01:08:45,204
‪(การประชุมผู้ถือหุ้นครั้งที่ 36)

967
01:08:45,287 --> 01:08:47,581
‪เห็นข่าวนี้หรือยัง ยุนเซรีตายแล้ว

968
01:08:47,665 --> 01:08:49,416
‪แฟนเก่าชาซังอูไม่ใช่เหรอ

969
01:08:49,500 --> 01:08:51,544
‪- ใช่แล้วๆ
‪- ตายแล้วงั้นเหรอ

970
01:08:53,254 --> 01:08:54,338
‪อือ ชางชิก

971
01:09:01,637 --> 01:09:03,514
‪(แจ้งเสียชีวิตยุนเซรี ประธานเซรีส์ชอยส์แล้ว)

972
01:09:04,431 --> 01:09:06,475
‪ฮัลโหล ซูชาน

973
01:09:07,643 --> 01:09:08,686
‪นายเป็นลมไปแล้วเหรอ

974
01:09:08,769 --> 01:09:10,938
‪(การประชุมผู้ถือหุ้นครั้งที่ 36)

975
01:09:11,021 --> 01:09:12,356
‪จะบ้าตาย

976
01:09:12,565 --> 01:09:14,984
‪ในหุ้นออกจำหน่ายที่มีสิทธิ์ออกเสียงทั้งหมด

977
01:09:15,234 --> 01:09:19,155
‪นับเป็น 94,823,847 หุ้น

978
01:09:19,530 --> 01:09:23,742
‪รวมผู้ถือหุ้นที่ยื่นใบมอบอำนาจแล้ว
‪มีผู้ถือหุ้นทั้งหมด 5,798 คน

979
01:09:24,076 --> 01:09:29,123
‪ที่ใช้สิทธิ์ออกเสียงเท่ากับ 70,040,947 หุ้นครับ

980
01:09:30,624 --> 01:09:34,545
‪สองในสามของผู้ถือหุ้น
‪ที่เข้าร่วมทั้งหมดได้เห็นด้วยให้...

981
01:09:39,425 --> 01:09:42,386
‪คุณยุนเซฮยองเข้ารับ
‪ตำแหน่งในการบริหารต่อไปครับ

982
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
‪สหายเจ้าของร้านต้องทำถึงขนาดนี้เลยเหรอ

983
01:10:33,771 --> 01:10:36,690
‪ถ้าถูกจับได้ว่าขายชุดแต่งงาน
‪ฉันก็ถูกส่งไปอาโอจิน่ะสิ

984
01:10:36,774 --> 01:10:38,609
‪ช่วยเข้าใจหน่อยนะคะ

985
01:10:40,152 --> 01:10:43,781
‪ดันไปอยู่เมืองนอกมาสวยขึ้นเป็นกองเลย

986
01:10:44,531 --> 01:10:45,574
‪นั่งลงสิ

987
01:10:49,995 --> 01:10:52,790
‪คุณเพิ่งกลับจากเซี่ยงไฮ้วันนี้

988
01:10:52,957 --> 01:10:54,416
‪มีอะไรมาใหม่บ้างไหม

989
01:10:54,708 --> 01:10:58,420
‪คิดว่าฉันไปถึงที่นั่นเพื่อไปกิน
‪เสี่ยวหลงเปาอย่างเดียวเหรอคะ

990
01:11:03,217 --> 01:11:05,803
‪นิตยสารแต่งงานใหม่ล่าสุด
‪ของเพื่อนบ้านข้างล่างค่ะ

991
01:11:06,387 --> 01:11:08,806
‪ยังอุ่นๆ อยู่เลยสินะ

992
01:11:09,306 --> 01:11:12,935
‪ฉันแอบเอาเข้ามา กลัวจนใจจะวายเลยค่ะ

993
01:11:13,519 --> 01:11:16,063
‪ลองเลือกชุดสวยๆ ดูสิ

994
01:11:17,439 --> 01:11:21,277
‪ใบหน้าสหายซอดันขาวนวล คางก็เรียวยาว

995
01:11:21,860 --> 01:11:25,114
‪ถ้าเป็นชุดเจ้าสาวแบบเปิดไหล่และกระโปรงฟู

996
01:11:25,197 --> 01:11:26,991
‪น่าจะดูสวยเลยนะคะ

997
01:11:27,616 --> 01:11:29,493
‪กระโปรงฟูๆ จะดีเหรอ

998
01:11:29,785 --> 01:11:33,163
‪สหายซอดันลดความอ้วนได้กำลังดี

999
01:11:33,247 --> 01:11:36,083
‪ดูเธอสิคะ ใส่ชุดไหนก็ดูสวยทั้งนั้น

1000
01:11:36,166 --> 01:11:37,501
‪ลดมากไปน่ะสิ

1001
01:11:44,258 --> 01:11:46,176
‪(ยุนเซรีไม่ปรากฏตัวในที่สาธารณะ)

1002
01:11:46,302 --> 01:11:48,595
‪เป็นยังไง มีชุดที่ชอบไหม

1003
01:11:50,806 --> 01:11:52,266
‪(หายสาบสูญจากอุบัติเหตุร่มร่อน)

1004
01:11:52,349 --> 01:11:56,228
‪นี่ เขาให้เลือกชุดแต่งงาน มัวอ่านอะไรอยู่

1005
01:11:57,354 --> 01:11:58,397
‪แม่คะ

1006
01:11:59,231 --> 01:12:00,983
‪หนูมีที่ที่ต้องไป

1007
01:12:01,567 --> 01:12:02,526
‪ที่ไหน

1008
01:12:03,319 --> 01:12:05,654
‪- เปิดประตูด้วยค่ะ
‪- นี่ เอาไปไม่ได้นะ วางลงเลย

1009
01:12:06,155 --> 01:12:07,614
‪เปิดประตูเดี๋ยวนี้ค่ะ

1010
01:12:07,698 --> 01:12:09,491
‪(ยุนเซรีไม่ปรากฏตัวในที่สาธารณะ)

1011
01:12:17,499 --> 01:12:19,626
‪- ไม่เจอเหรอ
‪- ครับ ไม่เจอเลยครับ

1012
01:12:24,256 --> 01:12:26,508
‪ถ้าฉันรู้แบบนี้

1013
01:12:26,592 --> 01:12:29,178
‪ฉันคงไม่ไปสกีรีสอร์ตมาชิกรยองหรอก

1014
01:12:29,553 --> 01:12:33,140
‪แล้วก็คงไม่พลาดโอกาสล้ำค่า
‪ที่จะได้พบอธิบดีกรมการปกครอง

1015
01:12:33,265 --> 01:12:35,100
‪แต่ยังไงลูกชายของเขา

1016
01:12:35,184 --> 01:12:36,977
‪ก็ขอความช่วยเหลือจากเราอยู่นะครับ

1017
01:12:37,061 --> 01:12:38,395
‪โอ้ ใช่แล้ว

1018
01:12:39,605 --> 01:12:42,566
‪เคยมีคนบอกว่าชีวิตฉันจะพลิกผัน
‪ตอนอายุประมาณ 55

1019
01:12:43,567 --> 01:12:45,694
‪เขาขอดูกล้องวงจรปิดใช่ไหม

1020
01:12:46,278 --> 01:12:50,032
‪ถ้ามีอะไรที่ต้องการหาก็เรียกพวกเราสิครับ

1021
01:12:50,657 --> 01:12:51,909
‪เราคัดสำเนา

1022
01:12:52,409 --> 01:12:55,371
‪เอาไปให้ดูสบายๆ ที่เตียงได้นะครับ

1023
01:12:55,454 --> 01:12:58,332
‪ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณที่ให้เราดูนะครับ

1024
01:12:58,624 --> 01:13:01,502
‪พวกคุณยุ่งอยู่ กลับไปทำงานเถอะครับ

1025
01:13:02,586 --> 01:13:03,837
‪มีใครยุ่งอยู่ไหม

1026
01:13:05,839 --> 01:13:07,257
‪พวกเราว่างครับ

1027
01:13:07,424 --> 01:13:09,259
‪เราไม่เป็นไร เชิญดูตามสบายเลยครับ

1028
01:13:14,306 --> 01:13:15,349
‪นี่ไง

1029
01:13:19,937 --> 01:13:22,356
‪อะไรครับ มีเรื่องอะไรเหรอ

1030
01:13:28,570 --> 01:13:30,239
‪ผมขอใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ

1031
01:13:30,322 --> 01:13:32,950
‪ทำไมต้องถามด้วยครับ คนกันเองแท้ๆ

1032
01:13:33,033 --> 01:13:36,412
‪ใช้ของทุกอย่างที่อยู่ในโรงพยาบาลนี้
‪ได้ตามสบายเลยครับ

1033
01:13:37,162 --> 01:13:38,831
‪ได้ข้อมูลทะเบียนรถมาหรือยังครับ

1034
01:13:39,540 --> 01:13:43,127
‪นี่เป็นทะเบียนรถที่ใช้คุ้มครองราษฎรก็จริง

1035
01:13:43,210 --> 01:13:44,545
‪แต่เป็นทะเบียนปลอมล่ะ

1036
01:13:44,920 --> 01:13:46,630
‪- ทะเบียนปลอมเหรอครับ
‪- ใช่

1037
01:13:46,797 --> 01:13:48,382
‪เราต้องสืบเพิ่ม และดูเหมือน...

1038
01:13:48,799 --> 01:13:52,302
‪เป็นรถที่กองพันสืบสวนอาชญากรรรม
‪กระทรวงความมั่นคงใช้

1039
01:13:52,553 --> 01:13:55,222
‪เป็นรถเกณฑ์ที่ใช้ในกิจกรรมระยะยาวของบ้านพัก

1040
01:13:55,722 --> 01:13:58,475
‪แต่บ้านพักนี้ปิดไปแล้วนะ

1041
01:13:59,017 --> 01:14:00,185
‪นี่มันเรื่องอะไรกันนะ

1042
01:14:00,269 --> 01:14:01,728
‪บ้านพักอยู่ที่ไหนครับ

1043
01:14:01,812 --> 01:14:03,313
‪จากแผนที่อิเล็กทรอนิกส์แล้ว

1044
01:14:03,439 --> 01:14:06,942
‪อยู่พิกัด 35 ถึง 129 เขตบงด็อก เมืองแคซอง

1045
01:14:07,025 --> 01:14:09,319
‪แต่คงหาเจอได้ไม่ง่ายเลย

1046
01:14:24,501 --> 01:14:25,961
‪คุณน่าจะปลุกฉัน

1047
01:14:26,295 --> 01:14:27,671
‪คุณดูเหนื่อยๆ น่ะ

1048
01:14:28,630 --> 01:14:29,715
‪ฉันขอใช้โทรศัพท์หน่อย

1049
01:14:33,051 --> 01:14:34,678
‪นั่งเถอะ ผมจัดโต๊ะแล้ว ทานข้าวกัน

1050
01:14:35,137 --> 01:14:36,138
‪ขอโทรศัพท์ก่อน

1051
01:14:36,638 --> 01:14:37,556
‪โทรศัพท์ทำไม

1052
01:14:38,140 --> 01:14:40,184
‪ฉันออกมาไม่ได้บอกเขา เขาน่าจะรออยู่

1053
01:14:40,267 --> 01:14:42,769
‪ใคร บอดี้การ์ดคนนั้นเหรอ

1054
01:14:43,520 --> 01:14:44,438
‪อือ

1055
01:14:45,564 --> 01:14:46,607
‪ตอนนี้ไม่จำเป็นแล้วนี่

1056
01:14:48,734 --> 01:14:49,568
‪อะไรนะ

1057
01:14:52,237 --> 01:14:54,698
‪ตอนนี้เขาไม่จำเป็นแล้ว

1058
01:15:14,301 --> 01:15:17,554
‪ยุนเซรีเหรอคะ ชื่อสหายคนนั้น

1059
01:15:21,767 --> 01:15:22,809
‪คุณมีผมนะ

1060
01:15:24,144 --> 01:15:26,230
‪คุณอยู่กับผมที่นี่แล้วค่อยกลับไปก็ได้

1061
01:15:26,980 --> 01:15:28,690
‪ทำไมต้องไปอยู่กับเขาด้วย

1062
01:15:29,191 --> 01:15:31,985
‪คุณบอกว่าเกิดเรื่องวุ่นนี่เพราะงั้นถึงได้หนีมา

1063
01:15:33,987 --> 01:15:35,405
‪สถานการณ์แบบวันนี้

1064
01:15:37,324 --> 01:15:40,702
‪ไม่ใช่แค่คุณเซรี
‪แต่เขาก็อันตรายไปด้วยไม่ใช่เหรอ

1065
01:15:41,620 --> 01:15:44,164
‪ความจริงคุณแค่จากไป ก็จบเรื่องแล้ว

1066
01:15:44,498 --> 01:15:45,582
‪แต่เขา...

1067
01:15:46,917 --> 01:15:48,919
‪เขาต้องอยู่ที่นี่ตลอดไป

1068
01:15:50,087 --> 01:15:51,880
‪ไม่คิดว่าคุณทำเกินไปหน่อยเหรอ

1069
01:15:55,467 --> 01:15:57,219
‪เพราะคุณ เขาคนนั้น...

1070
01:15:58,804 --> 01:16:00,347
‪อาจตายได้เลยนะ

1071
01:16:06,937 --> 01:16:08,855
‪อธิบายให้ฉันฟังได้ไหมว่านี่คืออะไร

1072
01:16:13,569 --> 01:16:16,238
‪(ยุนเซรีไม่ปรากฏตัวในที่สาธารณะ)

1073
01:16:16,321 --> 01:16:17,948
‪ผู้หญิงแบบนี้เองเหรอคะ

1074
01:16:19,032 --> 01:16:20,951
‪ผู้หญิงที่คุณบอกว่าชอบ

1075
01:16:24,288 --> 01:16:25,247
‪พูดมาสิคะ

1076
01:16:26,832 --> 01:16:30,127
‪คุณรู้อยู่แล้วใช่ไหมคะ ตัวตนที่แท้จริงของเธอ

1077
01:16:31,420 --> 01:16:32,462
‪ผมรู้อยู่แล้ว

1078
01:16:32,546 --> 01:16:35,382
‪ทำไมหญิงเกาหลีใต้ถึงมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะคะ

1079
01:16:35,465 --> 01:16:37,092
‪ตอนแรกเป็นอุบัติเหตุ

1080
01:16:38,135 --> 01:16:39,261
‪ต่อมาก็เป็นเรื่องบังเอิญ

1081
01:16:42,723 --> 01:16:45,475
‪- เดี๋ยวเธอก็กลับไปแล้ว
‪- เลยปกปิดเรื่องเธอเหรอคะ

1082
01:16:46,059 --> 01:16:46,893
‪ใช่

1083
01:16:47,686 --> 01:16:51,023
‪คุณอาจเสียทุกอย่างเพราะปกปิดเรื่องเธอได้นะ

1084
01:16:52,566 --> 01:16:53,525
‪ผู้หญิงคนนี้

1085
01:16:54,776 --> 01:16:56,653
‪อาจทำให้คุณตายได้เลยนะ

1086
01:16:57,237 --> 01:16:58,280
‪ถึงอย่างนั้น

1087
01:16:59,406 --> 01:17:00,866
‪ก็ยังชอบเธอเหรอคะ

1088
01:17:19,384 --> 01:17:20,844
‪(ลุ่มลึกด้วยกรดคาร์บอร์นิกร้อยเปอร์เซ็นต์)

1089
01:17:21,637 --> 01:17:23,096
‪(รสชาตินี้สิเบียร์แท้แน่นอน)

1090
01:17:23,180 --> 01:17:24,222
‪(เบียร์ชั้นเลิศ)

1091
01:17:51,583 --> 01:17:53,752
‪สมัยเรียนคุณซังอูเล่นดนตรีคลาสสิกนี่

1092
01:17:54,878 --> 01:17:55,921
‪รู้จักเพลงนี้บ้างไหม

1093
01:18:25,200 --> 01:18:26,118
‪เพลงอะไรเหรอ

1094
01:18:28,120 --> 01:18:29,037
‪ไม่รู้สิ

1095
01:18:29,913 --> 01:18:32,374
‪ฉันเคยได้ยินมาจากที่ไหนสักแห่ง

1096
01:18:32,457 --> 01:18:34,292
‪แต่ไม่รู้ว่าใครเป็นคนเล่น

1097
01:18:34,376 --> 01:18:36,545
‪ฉันลองค้นดูหมดแล้ว

1098
01:18:37,629 --> 01:18:40,298
‪ถามเพื่อนที่เล่นดนตรีด้วย

1099
01:18:40,424 --> 01:18:41,717
‪แต่ไม่มีใครรู้จักเลย

1100
01:18:43,969 --> 01:18:45,095
‪ลองเล่นดูอีกทีสิ

1101
01:19:12,497 --> 01:19:13,707
‪ไม่รู้จักแฮะ

1102
01:19:16,418 --> 01:19:20,213
‪ฉันอยากฟังเพลงนี้อีกสักครั้ง

1103
01:19:20,964 --> 01:19:22,466
‪แต่ไม่มีใครรู้จักเลย

1104
01:19:23,049 --> 01:19:24,593
‪ไปได้ยินจากไหนมา

1105
01:19:26,303 --> 01:19:27,721
‪หลายปีก่อน

1106
01:19:28,805 --> 01:19:30,724
‪ฉันเคยไปที่สวิส

1107
01:19:47,240 --> 01:19:50,744
‪ตอนนั้นฉันไม่อยากมีชีวิตอยู่

1108
01:19:51,620 --> 01:19:56,124
‪ฉันคิดว่าไหนๆ แล้วใช้เวลาสุดท้ายในที่ที่วิวสวยๆ

1109
01:19:56,249 --> 01:19:57,959
‪ก็น่าจะดีเหมือนกัน

1110
01:19:59,252 --> 01:20:01,671
‪แต่ก็ตระหนักได้ตอนไปเที่ยวว่า

1111
01:20:02,172 --> 01:20:06,176
‪แค่ไม่อยากมีชีวิตไม่ได้แปลว่าอยากตาย

1112
01:20:07,719 --> 01:20:11,389
‪ฉันแค่ต้องการกำลังใจ

1113
01:20:12,140 --> 01:20:15,894
‪"แม้จะไม่ใช่ชีวิตที่ได้รับความรักจากผู้คนที่รัก

1114
01:20:16,645 --> 01:20:19,731
‪แต่ก็ยังมีชีวิตต่อไปได้

1115
01:20:20,190 --> 01:20:21,608
‪มีชีวิตต่อไปเถอะ"

1116
01:20:22,275 --> 01:20:24,402
‪ฉันอยากให้มีคนพูดกับฉันแบบนั้น

1117
01:20:34,913 --> 01:20:36,540
‪แล้วตอนนั้น

1118
01:20:37,541 --> 01:20:39,125
‪ฉันก็ได้ยินเพลงนั้น

1119
01:20:39,543 --> 01:20:41,211
‪ราวกับเป็นคำตอบ

1120
01:20:42,629 --> 01:20:44,548
‪"มีชีวิตต่อไปนะ

1121
01:20:45,090 --> 01:20:46,883
‪ต้องมีชีวิตต่อไปให้ได้"

1122
01:20:47,801 --> 01:20:49,761
‪เหมือนเพลงนั้นให้กำลังใจฉันอยู่

1123
01:21:56,494 --> 01:22:00,123
{\an8}‪คุณบอกว่าชอบเขานี่ หายมาแบบนี้ถูกแล้ว

1124
01:22:00,707 --> 01:22:02,000
{\an8}‪ถอนหมั้นแล้ว จะเป็นคนรักได้ไง

1125
01:22:02,083 --> 01:22:03,251
{\an8}‪เธอบอกเองว่าเลิกกันแล้ว

1126
01:22:03,710 --> 01:22:05,503
{\an8}‪คุณจะบอกให้ฉันแต่งงานปลอมๆ ด้วยงั้นเหรอ

1127
01:22:05,587 --> 01:22:08,298
{\an8}‪ฉันก็ยอมทำทุกอย่างเพื่อปกป้อง

1128
01:22:08,798 --> 01:22:09,841
{\an8}‪คนที่ฉันจะแต่งงานด้วยค่ะ

1129
01:22:10,050 --> 01:22:13,637
{\an8}‪พาหญิงเกาหลีใต้คนนั้นมาตรงหน้าฉันเดี๋ยวนี้

1130
01:22:14,596 --> 01:22:16,932
{\an8}‪ผมมารับแล้วเพราะคิดว่าคุณน่าจะรออยู่

1131
01:22:17,140 --> 01:22:19,059
{\an8}‪การที่คุณกลับไปอย่างปลอดภัย

1132
01:22:19,142 --> 01:22:21,645
{\an8}‪อาจทำให้คุณรีจองฮยอกไม่ปลอดภัยก็ได้

