1
00:00:13,680 --> 00:00:15,849
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:51,050 --> 00:00:52,927
‪（本剧纯属虚构 登场的人物
‪事件、组织及背景）

3
00:00:53,011 --> 00:00:53,970
‪（皆为虚构 特此声明）

4
00:00:55,346 --> 00:00:57,307
‪朝着那棵树走

5
00:00:57,432 --> 00:01:00,935
‪那里是南边搜索组的出入口

6
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
‪凌晨轮班的搜索组就快到了

7
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
‪你向他们求助吧

8
00:01:10,278 --> 00:01:11,237
‪你能不能

9
00:01:13,364 --> 00:01:16,201
‪陪我一起走到那边？

10
00:01:19,788 --> 00:01:21,289
‪我连一步

11
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
‪都不能越过

12
00:01:31,424 --> 00:01:34,636
‪别忘了要看着那些石头走

13
00:01:42,060 --> 00:01:43,269
‪利正赫

14
00:01:44,395 --> 00:01:46,147
‪你也别忘了我

15
00:01:47,649 --> 00:01:48,483
‪我忘不了的

16
00:01:48,566 --> 00:01:52,612
‪突然从天上掉下来的女人
‪我要怎么忘记？

17
00:01:54,447 --> 00:01:55,990
‪我不是掉下来的

18
00:01:56,074 --> 00:01:57,158
‪是从天而降

19
00:01:59,160 --> 00:02:00,495
‪就当作是这样吧

20
00:02:08,962 --> 00:02:09,796
‪我走了

21
00:02:54,757 --> 00:02:55,925
‪一步

22
00:02:58,344 --> 00:02:59,429
‪应该无所谓

23
00:03:44,307 --> 00:03:47,227
{\an8}‪第 10 集

24
00:03:48,019 --> 00:03:50,313
{\an8}‪（为故人祈福）

25
00:03:52,190 --> 00:03:54,359
{\an8}‪（为故人祈福）

26
00:03:54,525 --> 00:03:57,487
{\an8}‪你听说我们公司
‪要被女王集团并吞的事了吗？

27
00:03:57,862 --> 00:03:59,239
{\an8}‪被大企业并吞不是件好事吗？

28
00:03:59,864 --> 00:04:01,491
{\an8}‪你没想过会有人事变动吗？

29
00:04:03,076 --> 00:04:04,327
{\an8}‪也是啦

30
00:04:04,786 --> 00:04:07,664
{\an8}‪都是代表突然身亡才会搞得一团乱

31
00:04:23,388 --> 00:04:24,514
‪等一下

32
00:04:25,723 --> 00:04:27,225
‪照片怎么会这样？

33
00:04:27,976 --> 00:04:29,185
‪是谁挑的啊？

34
00:04:32,355 --> 00:04:33,690
‪这应该要给我看吧

35
00:04:34,524 --> 00:04:37,277
‪来看看有谁替我哀悼

36
00:04:37,360 --> 00:04:39,696
‪而谁却没有

37
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
‪你是哪位？

38
00:04:46,619 --> 00:04:47,870
‪-什么？
‪-天啊

39
00:04:47,954 --> 00:04:49,330
‪-这是怎么回事？
‪-什么啊？

40
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
‪-这…
‪-她还活着

41
00:04:51,499 --> 00:04:53,001
‪-什么啊？
‪-天啊

42
00:04:53,084 --> 00:04:54,711
‪快去散布消息吧

43
00:04:55,044 --> 00:04:57,088
‪尹世理回来了

44
00:04:58,923 --> 00:05:00,425
‪我还以为她死了 没想到还活着

45
00:05:00,508 --> 00:05:03,678
‪因为我受到惊吓的人 我很抱歉

46
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
‪还有那些因为我消失而暗自窃喜的人

47
00:05:07,682 --> 00:05:08,933
‪我也感到相当遗憾

48
00:05:09,559 --> 00:05:12,562
‪我安然无恙地活着回来了

49
00:05:12,645 --> 00:05:13,771
‪-太惊人了
‪-天啊

50
00:05:14,772 --> 00:05:17,442
‪为了表达我的谢意 并纪念这一刻

51
00:05:17,525 --> 00:05:21,988
‪今日起为期一周
‪世理之选全系列商品

52
00:05:22,071 --> 00:05:24,907
‪皆以半价出售

53
00:05:24,991 --> 00:05:26,576
‪-真的吗？
‪-太棒了

54
00:05:26,659 --> 00:05:28,745
‪-真是不敢置信
‪-大家都知道

55
00:05:28,828 --> 00:05:32,623
‪世理之选自创立以来
‪从未以折扣价出售过

56
00:05:33,458 --> 00:05:36,294
‪请借由前所未有的特级限定优惠活动

57
00:05:36,878 --> 00:05:39,422
‪来享受优质的商品吧

58
00:05:51,017 --> 00:05:53,644
‪造成这样的争议…

59
00:05:53,728 --> 00:05:55,104
‪你讲得太理直气壮了 亲爱的

60
00:05:58,399 --> 00:06:02,153
‪无意间给大家添麻烦 我感到…

61
00:06:02,528 --> 00:06:04,405
‪那样又太畏首畏尾了

62
00:06:04,489 --> 00:06:06,324
‪看起来像真的犯了大错一样

63
00:06:08,326 --> 00:06:09,327
‪往后…不管了啦

64
00:06:09,410 --> 00:06:12,872
‪-我真的做不到啦
‪-为什么做不到？

65
00:06:12,955 --> 00:06:15,083
‪你以伤害罪被起诉耶

66
00:06:16,000 --> 00:06:18,127
‪要尽量展现出有礼善良的一面

67
00:06:18,211 --> 00:06:21,589
‪才能让大众相信你不是那种人

68
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
‪重来一次

69
00:06:27,303 --> 00:06:30,139
‪该死 真是的！不干了 我做不到！

70
00:06:30,223 --> 00:06:34,685
‪亲爱的 听好了 你得站上拍照区啊

71
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
‪罪犯有追溯期

72
00:06:36,979 --> 00:06:38,981
‪但照片没有那种限制

73
00:06:39,065 --> 00:06:40,817
‪会永远流传下去

74
00:06:42,193 --> 00:06:43,069
‪我了解了

75
00:06:44,237 --> 00:06:47,490
‪既然都坐下了
‪我们就来撒一些黑发胶吧

76
00:06:47,949 --> 00:06:49,408
‪-太多地方要盖了
‪-这里

77
00:06:49,492 --> 00:06:52,245
‪压力是掉发的元凶 亲爱的

78
00:06:52,328 --> 00:06:53,871
‪你要抛开压力

79
00:06:55,164 --> 00:06:57,959
‪我一想到尹世亨那臭小子乐得咯咯笑

80
00:06:58,042 --> 00:06:59,919
‪我就觉得自尊心倍受打击

81
00:07:00,002 --> 00:07:01,921
‪世亨那臭小子侵吞公款

82
00:07:02,004 --> 00:07:04,215
‪被骗走上千亿韩元也没人追究

83
00:07:04,882 --> 00:07:06,634
‪只有我遭到起诉

84
00:07:06,717 --> 00:07:09,512
‪真搞不懂为什么这个世界要这样对我

85
00:07:11,305 --> 00:07:12,431
‪我们正逢凶年吗？

86
00:07:12,515 --> 00:07:14,809
‪倒不如由尹世理来继承
‪我还不会那么丢脸

87
00:07:14,892 --> 00:07:16,436
‪坦白说她很有能力啊

88
00:07:16,519 --> 00:07:19,063
‪但现在只剩下世亨那臭小子和我

89
00:07:19,147 --> 00:07:20,440
‪我却惨遭淘汰…

90
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
‪（黄室长）

91
00:07:27,738 --> 00:07:30,116
‪喂？怎么了？

92
00:07:30,700 --> 00:07:31,659
‪谁？

93
00:07:32,243 --> 00:07:33,244
‪谁回来了？

94
00:07:33,327 --> 00:07:35,580
‪（滑翔伞机体相关）

95
00:07:52,972 --> 00:07:54,474
‪你不是说她没死吗？

96
00:07:55,183 --> 00:07:56,517
‪不是很有把握吗？

97
00:07:56,601 --> 00:07:59,812
‪你不是要去见尹证平会长本人吗？

98
00:08:00,938 --> 00:08:03,191
‪不是说世上有两个
‪绝对不变的真理吗？

99
00:08:03,774 --> 00:08:06,444
‪首尔房价永不下跌及尹世理还活着

100
00:08:06,569 --> 00:08:09,238
‪这两个不是你口中
‪那绝对不变的真理吗？

101
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
‪你说话啊

102
00:08:11,991 --> 00:08:13,034
‪很抱歉

103
00:08:13,534 --> 00:08:16,579
‪为什么抬不起头？
‪就跟之前一样昂首理直气壮地

104
00:08:16,662 --> 00:08:18,206
‪跟我理论啊

105
00:08:20,249 --> 00:08:22,168
‪为什么说不出话？
‪你嘴巴被锁上了吗？

106
00:08:22,251 --> 00:08:23,878
‪-密码四个0 打不开耶
‪-对不起

107
00:08:23,961 --> 00:08:26,088
‪你换密码了吗？1234？

108
00:08:26,172 --> 00:08:27,507
‪说话啊

109
00:08:28,508 --> 00:08:29,842
‪唉唷

110
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
‪代表

111
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
‪代表！

112
00:08:41,979 --> 00:08:45,316
‪今日召开的紧急理事会
‪主要讨论的议题是

113
00:08:45,399 --> 00:08:48,402
‪代表理事更迭及大股东变更案

114
00:08:50,947 --> 00:08:54,575
‪这段时间公司仿如风中之烛

115
00:08:54,659 --> 00:08:56,536
‪大家想必都忧心忡忡

116
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
‪我们应该借此机会转祸为福

117
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
‪往后女王集团

118
00:09:01,457 --> 00:09:04,710
‪预计要并吞世理之选

119
00:09:07,505 --> 00:09:08,422
‪当然

120
00:09:08,923 --> 00:09:10,716
‪在座高层的待遇

121
00:09:11,259 --> 00:09:13,010
‪也会随之调涨

122
00:09:14,387 --> 00:09:15,513
‪我想应该会是

123
00:09:16,305 --> 00:09:17,974
‪前所未有的优渥

124
00:09:19,976 --> 00:09:21,602
‪（世理之选）

125
00:09:21,686 --> 00:09:24,939
‪喂 秀灿 我现在在忙 你有什么事？

126
00:09:26,524 --> 00:09:27,400
‪什么？

127
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
‪洪组长

128
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
‪好痒 确实是代表

129
00:09:45,543 --> 00:09:46,836
‪没错

130
00:09:48,170 --> 00:09:49,630
‪真的是她耶

131
00:09:49,714 --> 00:09:53,217
‪我有很多话想说 也有很多事要追究

132
00:09:54,218 --> 00:09:57,972
‪不过能重新见到你很开心

133
00:10:00,266 --> 00:10:02,893
‪你之前跑去哪了啊？

134
00:10:03,769 --> 00:10:07,106
‪我们找你找得多辛苦啊？

135
00:10:08,691 --> 00:10:09,567
‪这什么情况？

136
00:10:10,192 --> 00:10:11,110
‪说什么…

137
00:10:11,777 --> 00:10:13,946
‪你们找我找得很辛苦吗？

138
00:10:15,448 --> 00:10:16,657
‪是真的吗？

139
00:10:20,494 --> 00:10:21,746
‪真是的

140
00:10:22,288 --> 00:10:24,165
‪你的脸色看起来比之前好耶

141
00:10:24,248 --> 00:10:25,124
‪不

142
00:10:26,584 --> 00:10:27,710
‪没有啦

143
00:10:28,252 --> 00:10:31,881
‪那么请以举手表示赞成或反对

144
00:10:31,964 --> 00:10:35,384
‪首先请赞成代表理事更迭案的人举手

145
00:10:44,602 --> 00:10:46,520
‪-什么？她是谁？
‪-代表

146
00:10:46,687 --> 00:10:48,356
‪-代表
‪-怎么会…

147
00:10:48,439 --> 00:10:50,274
‪-代表 真的是你吗？
‪-代表还活着啊

148
00:10:50,608 --> 00:10:52,860
‪在自己的丧礼上

149
00:10:52,943 --> 00:10:55,196
‪揭棺而出

150
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
‪就是这种感觉吗？各位

151
00:10:57,740 --> 00:11:01,035
‪这就像谁替我的丧礼添了多少奠仪

152
00:11:01,702 --> 00:11:05,539
‪谁在屏风前讲我的坏话

153
00:11:07,625 --> 00:11:09,460
‪我全都一清二楚的感觉呢

154
00:11:13,172 --> 00:11:14,674
‪刚刚举手的那些人

155
00:11:18,761 --> 00:11:20,388
‪我会当做没看见

156
00:11:20,971 --> 00:11:23,182
‪请赶快回去卖命工作

157
00:11:32,191 --> 00:11:33,234
‪嫂嫂？

158
00:11:34,693 --> 00:11:36,362
‪这是怎么回事…

159
00:11:37,238 --> 00:11:39,949
‪从两家父母初次见面
‪你订了日式餐厅那时起

160
00:11:40,324 --> 00:11:41,575
‪我就心想

161
00:11:41,659 --> 00:11:45,538
‪“原来那个姐姐喜欢吃生食啊”

162
00:11:47,498 --> 00:11:48,541
‪不好意思

163
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
‪我不能让我的公司
‪也被你活生生地并吞

164
00:11:52,962 --> 00:11:54,004
‪因为我回来啦

165
00:12:06,559 --> 00:12:10,604
‪天高无云

166
00:12:11,689 --> 00:12:16,360
‪皎洁明月仿如我们的心

167
00:12:16,444 --> 00:12:19,905
‪忠心耿耿

168
00:12:21,490 --> 00:12:28,080
‪无穷花及三千里秀丽江山

169
00:12:28,164 --> 00:12:34,795
‪大韩人以大韩的方式让一切永续长存

170
00:12:34,879 --> 00:12:36,547
‪你把歌词都背下来啦？

171
00:12:37,173 --> 00:12:40,551
‪喂 每次日出都会听到这首歌

172
00:12:40,634 --> 00:12:41,552
‪我不想背下来都不行

173
00:12:43,012 --> 00:12:45,514
‪虽然不确定
‪但我觉得即使是韩国人自己

174
00:12:45,598 --> 00:12:48,559
‪应该也没几个
‪能把前四节歌词完整背出来

175
00:12:49,435 --> 00:12:53,355
‪凭着这份气魄和心意

176
00:12:53,439 --> 00:12:55,774
‪他干吗这样啊？会被别人听见的

177
00:12:56,901 --> 00:12:58,819
‪谁会听到啊？中队长又不在

178
00:12:59,737 --> 00:13:02,615
‪话说 我们中队长同志到哪去了？

179
00:13:06,619 --> 00:13:07,578
‪不知道

180
00:13:09,079 --> 00:13:11,540
‪他最近都睡不着觉

181
00:13:11,874 --> 00:13:13,542
‪也完全吃不下饭

182
00:13:13,626 --> 00:13:16,712
‪他的相思病简直是病入膏肓了

183
00:13:27,139 --> 00:13:29,683
‪听说那个是

184
00:13:30,351 --> 00:13:32,061
‪用来舀水祈祷的

185
00:13:36,482 --> 00:13:38,442
‪刚刚表治秀说

186
00:13:38,526 --> 00:13:42,404
‪60年前 这里住着一个
‪等着儿子打仗回来的母亲

187
00:13:43,405 --> 00:13:44,323
‪我知道

188
00:13:48,577 --> 00:13:49,912
‪那个母亲

189
00:13:52,122 --> 00:13:53,749
‪见到儿子了吗？

190
00:13:58,587 --> 00:13:59,922
‪殷切地

191
00:14:00,589 --> 00:14:02,466
‪等待和祈祷

192
00:14:05,052 --> 00:14:06,262
‪就能见到

193
00:14:07,555 --> 00:14:08,681
‪想念的人吗？

194
00:14:13,811 --> 00:14:15,229
‪至少要那样才能活下去

195
00:14:19,900 --> 00:14:22,236
‪若放弃等待就会活不下去

196
00:14:23,529 --> 00:14:24,738
‪所以才会这么做

197
00:15:22,588 --> 00:15:25,507
‪同志 你是之前在市集的那位？

198
00:15:26,967 --> 00:15:28,260
‪对 没错

199
00:15:31,096 --> 00:15:32,890
‪你是怎么进来这里的？

200
00:15:33,265 --> 00:15:35,184
‪你取得保卫部出入许可证了吗？

201
00:15:37,311 --> 00:15:39,772
‪我知道某个岗哨长在进行

202
00:15:40,147 --> 00:15:41,649
‪军用物资走私

203
00:15:42,232 --> 00:15:44,068
‪我拿那个跟他交换条件才得以进来

204
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
‪我成天都在听别人说话

205
00:15:49,073 --> 00:15:50,574
‪所以得知很多秘密

206
00:15:51,450 --> 00:15:54,244
‪谁跟谁见了面 撒了什么谎

207
00:15:55,704 --> 00:15:57,373
‪他们的弱点是什么我都知道

208
00:15:57,456 --> 00:15:58,624
‪你是负责监听的吗？

209
00:16:00,751 --> 00:16:02,211
‪他们都叫我窃听员

210
00:16:05,798 --> 00:16:08,592
‪我从17岁开始就一直在聆听别人说话

211
00:16:08,676 --> 00:16:10,678
‪所以从未向任何人吐露我的事

212
00:16:12,179 --> 00:16:13,389
‪不过几年前

213
00:16:14,306 --> 00:16:16,809
‪我第一次遇到愿意聆听我说话的人

214
00:16:19,019 --> 00:16:22,231
‪他还送了我生日礼物

215
00:16:27,861 --> 00:16:29,113
‪就是你替我拿回来的皮夹

216
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
‪（祝你生日快乐）

217
00:16:54,888 --> 00:16:57,099
‪（希望我喜欢的万福同志
‪与其家人都能好运连连）

218
00:16:57,182 --> 00:16:58,851
‪（利武赫）

219
00:16:59,852 --> 00:17:00,894
‪你认识

220
00:17:02,312 --> 00:17:03,230
‪我哥？

221
00:17:09,611 --> 00:17:11,613
{\an8}‪（十年前）

222
00:17:19,705 --> 00:17:21,874
‪医生 请替我的孩子看诊

223
00:17:21,957 --> 00:17:23,250
‪你们进来时没看到走廊的情况吗？

224
00:17:23,333 --> 00:17:25,836
‪现在新型流感正在肆虐

225
00:17:25,919 --> 00:17:28,047
‪药都用尽了 我们也别无他法

226
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
‪若你们找到治疗疫苗
‪我可以协助注射

227
00:17:30,215 --> 00:17:32,885
‪这是我从市集买来的

228
00:17:34,386 --> 00:17:36,889
‪这是假的 里面装的是胶水

229
00:17:36,972 --> 00:17:39,516
‪现在没有一个地方找得到真的药剂

230
00:17:40,100 --> 00:17:41,727
{\an8}‪除非是11号陆军综合医院

231
00:17:48,358 --> 00:17:49,401
‪他一直高烧不退

232
00:17:50,277 --> 00:17:51,278
‪这样啊

233
00:17:51,612 --> 00:17:54,323
‪没事的 宇弼

234
00:17:55,574 --> 00:17:56,658
‪万福同志

235
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
‪我拿到药了

236
00:18:06,960 --> 00:18:09,254
‪护理师同志也一块来了
‪你可以放心了

237
00:18:28,440 --> 00:18:30,526
‪虽然这不足以支付药钱…

238
00:18:42,204 --> 00:18:43,122
‪但还是请你收下

239
00:18:43,705 --> 00:18:45,541
‪这是用来换取我儿子的命
‪请务必收下

240
00:18:50,170 --> 00:18:51,964
‪好 我收下

241
00:18:52,714 --> 00:18:54,007
‪这已经足够了

242
00:18:55,008 --> 00:18:55,926
‪谢谢你

243
00:18:57,761 --> 00:18:59,054
‪谢谢你

244
00:19:03,058 --> 00:19:06,645
{\an8}‪你是说要窃听利武赫大尉同志吗？

245
00:19:06,728 --> 00:19:09,398
‪既然都听清楚了 为何又再问一遍？

246
00:19:09,481 --> 00:19:12,359
‪你跟利武赫同志不是交情匪浅吗？

247
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
‪那不关你的事

248
00:19:18,157 --> 00:19:19,783
‪你的母亲啊

249
00:19:20,284 --> 00:19:23,078
‪为了做生意而跨越国境

250
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
‪现在有可能会被送进集中营

251
00:19:25,747 --> 00:19:26,623
‪什么？

252
00:19:26,707 --> 00:19:32,004
‪她年纪一大把了 若被送进集中营
‪你觉得她能熬过严冬吗？

253
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
‪听说她还患有结核病

254
00:19:37,885 --> 00:19:40,345
‪我会让她免于受罚并掩盖此事

255
00:19:41,305 --> 00:19:43,182
‪你就遵照吩咐好好做事吧

256
00:19:46,310 --> 00:19:47,311
‪不过…

257
00:19:48,478 --> 00:19:49,897
‪否则

258
00:19:51,982 --> 00:19:55,152
‪你可能会永远失去母亲

259
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
‪就算这样也无所谓吗？

260
00:20:02,618 --> 00:20:05,537
‪哲强已经越线了

261
00:20:06,955 --> 00:20:08,332
‪也听不进我的忠告

262
00:20:09,124 --> 00:20:11,835
‪不仅盗掘文物、贩毒

263
00:20:11,919 --> 00:20:14,963
‪还为了掩盖自己的舞弊行为
‪不惜草菅人命

264
00:20:15,964 --> 00:20:17,799
‪他很快就会被送去平壤预审局

265
00:20:19,134 --> 00:20:20,802
‪你取得证据了吗？

266
00:20:23,180 --> 00:20:27,392
‪从哲强那边收贿
‪并默认他罪行之人的名单

267
00:20:28,518 --> 00:20:32,606
‪以及那笔钱的出处和相关明细
‪我全都拿到手了

268
00:20:36,944 --> 00:20:38,612
‪一个我带在身上

269
00:20:40,489 --> 00:20:42,032
‪为了以防万一

270
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
‪另一个…

271
00:20:45,619 --> 00:20:47,037
‪你是指在手表里吗？

272
00:20:47,537 --> 00:20:48,538
‪没错

273
00:20:59,925 --> 00:21:01,134
‪他们出发了

274
00:21:12,604 --> 00:21:15,482
‪他刚通过了第二个哨所的盘查

275
00:21:16,191 --> 00:21:17,317
‪目标车辆

276
00:21:18,235 --> 00:21:20,779
‪正在拐向凤德拐弯处

277
00:21:23,198 --> 00:21:24,992
‪通过了最后一个减速带

278
00:21:51,601 --> 00:21:53,020
‪你现在才回来啊

279
00:21:53,186 --> 00:21:55,605
‪今天是你的生日
‪却没享用到生日宴席

280
00:21:55,689 --> 00:21:57,149
‪我替你煮了肉汤

281
00:21:58,567 --> 00:22:02,487
‪对了 刚刚利武赫中队长来找你

282
00:22:03,155 --> 00:22:06,199
‪他买了上等的肉来庆祝你的生日

283
00:22:06,283 --> 00:22:08,285
‪说他有事要去平壤一趟

284
00:22:13,081 --> 00:22:15,042
‪而且他还送了这个

285
00:22:25,177 --> 00:22:26,595
‪这不是皮夹吗？

286
00:22:34,436 --> 00:22:35,687
‪钱？

287
00:22:39,691 --> 00:22:42,277
‪宇弼的爸 里面还有封信

288
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
‪万福同志

289
00:22:54,414 --> 00:22:55,373
‪祝你生日快乐

290
00:22:57,209 --> 00:23:00,962
‪随身携带好皮夹 好运也会随之而来

291
00:23:02,339 --> 00:23:04,925
‪希望我喜欢的万福同志

292
00:23:05,300 --> 00:23:07,385
‪与其家人都能好运连连

293
00:23:08,512 --> 00:23:10,430
‪我有事要到平壤一趟

294
00:23:10,764 --> 00:23:13,225
‪等我回来再一起喝一杯

295
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
‪利武赫

296
00:23:41,086 --> 00:23:44,005
‪（希望我喜欢的万福同志
‪与其家人都能好运连连）

297
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
‪（等我回来再一起喝一杯）

298
00:23:47,300 --> 00:23:48,677
‪你为什么现在

299
00:23:50,262 --> 00:23:51,972
‪要跟我讲这件事？

300
00:23:53,390 --> 00:23:56,977
‪虽然我一直以来都深感后悔
‪却徒劳无功

301
00:23:58,311 --> 00:23:59,729
‪为了让自己心安理得

302
00:24:00,689 --> 00:24:04,568
‪我不断催眠自己说那是迫不得已的
‪却仍感到过意不去

303
00:24:06,444 --> 00:24:09,447
‪从一早醒来到晚上就寝

304
00:24:10,866 --> 00:24:12,367
‪我无时不感到歉疚

305
00:24:14,119 --> 00:24:15,495
‪只要想到

306
00:24:17,164 --> 00:24:18,331
‪我对他做的事

307
00:24:20,917 --> 00:24:21,960
‪而且…

308
00:24:25,422 --> 00:24:27,591
‪我非常想念他

309
00:24:28,592 --> 00:24:30,802
‪他是我唯一的朋友

310
00:24:49,696 --> 00:24:52,032
‪我想要弥补自己犯下的错

311
00:24:57,162 --> 00:24:59,080
‪无论落得什么下场 我都会欣然接受

312
00:24:59,873 --> 00:25:01,750
‪请保护好我的家人就好

313
00:25:58,306 --> 00:25:59,808
‪我弟弟

314
00:26:00,433 --> 00:26:02,310
‪去瑞士留学了

315
00:26:02,519 --> 00:26:03,895
‪真的吗？

316
00:26:04,187 --> 00:26:06,273
‪那小子是个钢琴天才

317
00:26:06,523 --> 00:26:08,817
‪他还拿到了奖学金

318
00:26:09,359 --> 00:26:11,319
‪在前不久的演奏会上

319
00:26:11,403 --> 00:26:13,822
‪人们全体起立为他鼓掌

320
00:26:15,991 --> 00:26:18,827
‪正赫说他为我创作了一首曲子

321
00:26:19,202 --> 00:26:21,955
‪等他回国后就演奏给我听

322
00:26:23,206 --> 00:26:24,582
‪你高兴吗？

323
00:26:24,666 --> 00:26:26,626
‪高兴

324
00:26:28,044 --> 00:26:29,337
‪我只要一想到那小子

325
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
‪心情就很好

326
00:26:33,925 --> 00:26:34,843
‪哥

327
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
‪对不起

328
00:26:56,531 --> 00:26:58,450
‪对不起

329
00:26:59,993 --> 00:27:01,411
‪真希望那家伙

330
00:27:02,871 --> 00:27:04,497
‪能得到幸福

331
00:27:39,324 --> 00:27:41,451
‪天啊 好冷啊

332
00:27:58,468 --> 00:27:59,594
‪这是什么？

333
00:28:01,513 --> 00:28:04,015
‪“你从哪里来？”

334
00:28:04,099 --> 00:28:06,893
‪-“你从哪里来？”
‪-“你从哪里来？”

335
00:28:06,976 --> 00:28:09,062
‪你是从哪里来的？

336
00:28:09,145 --> 00:28:12,357
‪-你是从哪里来的？
‪-你是从哪里来的？

337
00:28:12,440 --> 00:28:13,817
‪所以说

338
00:28:14,234 --> 00:28:16,569
‪三淑同志是南边的人？

339
00:28:16,653 --> 00:28:17,737
‪是的

340
00:28:18,029 --> 00:28:22,283
‪所以三淑同志并非是她的真实身份

341
00:28:22,367 --> 00:28:23,868
‪她是叫尹世理

342
00:28:24,619 --> 00:28:26,246
‪尹世理的话…

343
00:28:28,957 --> 00:28:29,958
‪没错

344
00:28:30,542 --> 00:28:32,669
‪我们全都在市集上看到啦

345
00:28:32,752 --> 00:28:36,172
‪南边的高级产品世理之选

346
00:28:36,256 --> 00:28:38,883
‪那个世理就是这个尹世理

347
00:28:41,136 --> 00:28:45,014
‪推出丝滑面霜的那个世理之选？

348
00:28:45,098 --> 00:28:46,182
‪是的

349
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
‪推出毛孔紧肤水的那个世理之选？

350
00:28:49,310 --> 00:28:50,895
‪-是的
‪-你说得没错

351
00:28:51,020 --> 00:28:53,898
‪就是推出光滑透亮精华液的
‪那个世理之选

352
00:28:53,982 --> 00:28:56,484
‪天啊 这到底是怎么回事？

353
00:28:56,568 --> 00:28:58,820
‪那个世理为何要在这里

354
00:28:59,320 --> 00:29:01,239
‪假扮三淑呢？

355
00:29:01,781 --> 00:29:06,077
‪不是 你们看这里写着
‪因为出乎意料的事故才变成这样

356
00:29:06,161 --> 00:29:07,495
‪不是啊

357
00:29:07,579 --> 00:29:11,666
‪那她为何要在临走之际
‪对我们据实以告呢？

358
00:29:13,001 --> 00:29:15,295
‪应该是出于这个理由吧

359
00:29:15,879 --> 00:29:19,632
‪“姐姐们 抱歉之前瞒着你们”

360
00:29:20,216 --> 00:29:21,301
‪她叫我们姐姐？

361
00:29:22,051 --> 00:29:26,848
‪没错 “英爱姐、月淑姐
‪明顺姐、玉琴姐”

362
00:29:26,931 --> 00:29:28,099
‪她是这么写的

363
00:29:28,183 --> 00:29:29,350
‪我的名字是排第一个吧？

364
00:29:29,434 --> 00:29:31,436
‪对 你是第一个被提到的

365
00:29:31,978 --> 00:29:36,483
‪“姐姐们 谢谢你们一直以来
‪都相信我所说的话

366
00:29:36,566 --> 00:29:41,488
‪并与我一同感到气愤 还陪我闲聊

367
00:29:41,863 --> 00:29:44,616
‪真的带给我很大的安慰

368
00:29:44,699 --> 00:29:47,160
‪虽然我现在要离开了

369
00:29:47,619 --> 00:29:53,416
‪但我依旧想把我的真名告诉你们

370
00:29:53,875 --> 00:29:56,669
‪虽然迫于无奈必须说很多谎

371
00:29:57,253 --> 00:30:01,090
‪但我对你们的心却是货真价实的”

372
00:30:01,424 --> 00:30:03,426
‪-天啊
‪-天啊

373
00:30:04,427 --> 00:30:07,597
‪三淑同志想必非常煎熬又害怕吧

374
00:30:08,473 --> 00:30:11,226
‪因为意外独自掉落在陌生的地方

375
00:30:11,309 --> 00:30:14,479
‪还要时刻担心会被拆穿或抓走

376
00:30:14,562 --> 00:30:16,940
‪她心里一定感到很恐惧

377
00:30:19,025 --> 00:30:21,236
‪那里面有人

378
00:30:23,029 --> 00:30:24,405
‪出来

379
00:30:25,365 --> 00:30:26,324
‪也是

380
00:30:27,033 --> 00:30:30,328
‪她虽然故作勇敢

381
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
‪却容易受惊害怕

382
00:30:32,914 --> 00:30:34,874
‪胆子就这么丁点大

383
00:30:35,083 --> 00:30:39,003
‪我刚开始一直认为她缺乏道德感

384
00:30:39,087 --> 00:30:41,714
‪相处之后却发现并非如此

385
00:30:41,798 --> 00:30:42,966
‪我们还是来享用明啤吧

386
00:30:43,049 --> 00:30:45,093
‪-再来干杯吧
‪-干杯吧 来

387
00:30:45,176 --> 00:30:47,846
‪我要弄快走吧发型

388
00:30:56,354 --> 00:30:58,940
‪不知道她是否平安回到家了

389
00:31:01,192 --> 00:31:04,153
‪她已经离开两个礼拜了

390
00:31:04,404 --> 00:31:06,072
‪到现在还没回来

391
00:31:08,366 --> 00:31:09,951
‪就表示她不是顺利回去了

392
00:31:10,743 --> 00:31:11,578
‪就是香消玉殒了

393
00:31:12,579 --> 00:31:14,706
‪-这两者之一吧
‪-唉唷

394
00:31:16,332 --> 00:31:17,542
‪该怎么办？

395
00:31:18,543 --> 00:31:21,087
‪“你过得好吗？”

396
00:31:21,170 --> 00:31:23,882
‪-“你过得好吗？”
‪-“你过得好吗？”

397
00:31:24,382 --> 00:31:27,051
‪你是否过得安好？

398
00:31:27,135 --> 00:31:30,305
‪-你是否过得安好？
‪-你是否过得安好？

399
00:31:57,582 --> 00:31:58,875
‪风筝？

400
00:32:33,618 --> 00:32:34,452
‪唉唷

401
00:32:35,495 --> 00:32:37,622
‪看看这是谁啊

402
00:32:37,705 --> 00:32:39,666
‪我每个清晨都在祈祷

403
00:32:39,749 --> 00:32:43,044
‪还怀疑是自己太期盼奇迹出现
‪而产生了错觉

404
00:32:43,544 --> 00:32:45,880
‪这真的是奇迹啊

405
00:32:51,928 --> 00:32:53,346
‪你这段时间都在哪里做些什么？

406
00:32:54,097 --> 00:32:56,933
‪瞧瞧你的皮肤变得这么粗糙
‪这样不行

407
00:32:57,058 --> 00:32:59,560
‪明天下午去我常去的那家护肤中心吧

408
00:32:59,644 --> 00:33:00,979
‪我把预约的时段留给你

409
00:33:01,062 --> 00:33:03,356
‪那边真的很难预约到

410
00:33:05,274 --> 00:33:08,194
‪-姐姐
‪-嗯 怎样？

411
00:33:11,197 --> 00:33:14,867
‪等等 卡在指节处了
‪等一下 那边卡住了啦

412
00:33:17,161 --> 00:33:18,663
‪你进过我的更衣间吗？

413
00:33:19,247 --> 00:33:22,250
‪没有 我本来不打算进去的
‪但是妈想进去

414
00:33:22,333 --> 00:33:23,876
‪你们怎么打开我家大门的？

415
00:33:23,960 --> 00:33:25,253
‪是妈开的

416
00:33:25,545 --> 00:33:26,754
‪她知道密码

417
00:33:46,190 --> 00:33:48,568
‪对不起 妈

418
00:33:49,402 --> 00:33:50,528
‪你这是什么意思？

419
00:33:52,572 --> 00:33:53,531
‪妈

420
00:33:54,490 --> 00:33:56,242
‪你希望我回来吗？

421
00:33:59,996 --> 00:34:02,457
‪我公司的股价跌至谷底

422
00:34:02,999 --> 00:34:06,085
‪一堆人趁股价低迷时大肆收购

423
00:34:06,919 --> 00:34:09,922
‪其中二嫂为最大宗

424
00:34:10,631 --> 00:34:11,632
‪接下来

425
00:34:13,760 --> 00:34:14,719
‪就是妈了

426
00:34:15,344 --> 00:34:17,930
‪-那是…
‪-那是我努力创立的公司

427
00:34:18,556 --> 00:34:20,725
‪那不属于你的孩子 而是属于我

428
00:34:22,101 --> 00:34:24,937
‪你连那个也想夺走吗？

429
00:34:25,855 --> 00:34:26,898
‪-世理…
‪-我知道了

430
00:34:27,940 --> 00:34:29,525
‪因为你以为我已经死了？

431
00:34:30,818 --> 00:34:31,819
‪好吧

432
00:34:32,528 --> 00:34:33,863
‪这也是情有可原

433
00:34:34,864 --> 00:34:36,365
‪虽然如此

434
00:34:38,201 --> 00:34:39,660
‪但你很开心吧？

435
00:34:44,123 --> 00:34:45,792
‪因为你以为我不在人世了

436
00:34:46,793 --> 00:34:47,960
‪感到很开心吧？

437
00:34:50,046 --> 00:34:50,963
‪所以

438
00:34:51,798 --> 00:34:53,216
‪我才向你道歉

439
00:34:54,675 --> 00:34:56,260
‪因为我活着回来

440
00:34:56,928 --> 00:34:58,638
‪又伤了你的心

441
00:35:05,394 --> 00:35:06,604
‪妈怎么不来吃饭？

442
00:35:07,772 --> 00:35:11,025
‪你妈说她胃不舒服

443
00:35:11,109 --> 00:35:15,154
‪也是啦 我们到现在
‪也还无法从震惊中平复过来

444
00:35:15,738 --> 00:35:17,240
‪整个胃都在翻搅

445
00:35:17,323 --> 00:35:20,493
‪爸 你是什么时候知道她还活着的？

446
00:35:23,162 --> 00:35:24,247
‪那有什么重要的？

447
00:35:24,330 --> 00:35:25,581
‪是那个时候吧？

448
00:35:26,290 --> 00:35:27,583
‪大概两个礼拜前吗？

449
00:35:27,667 --> 00:35:30,044
‪爸突然到某处出差三至四天

450
00:35:30,128 --> 00:35:31,295
‪没有回家

451
00:35:31,379 --> 00:35:34,132
‪那一点都不重要 不要再…

452
00:35:34,215 --> 00:35:35,758
‪没错 就是那天

453
00:35:36,259 --> 00:35:37,718
‪我在医院的时候

454
00:35:37,802 --> 00:35:39,512
‪你在医院？为什么？

455
00:35:39,762 --> 00:35:42,098
‪你出了意外之后
‪就一直待在医院里吗？

456
00:35:42,181 --> 00:35:44,183
‪所以我们才无法联系上吗？

457
00:35:44,725 --> 00:35:45,643
‪我不记得了

458
00:35:45,726 --> 00:35:47,478
‪你不记得了？

459
00:35:47,562 --> 00:35:51,232
‪那是怎么回事？是所谓的失忆吗？

460
00:35:51,816 --> 00:35:54,026
‪差不多是那个意思吧

461
00:35:54,110 --> 00:35:56,195
‪你完全想不起来吗？

462
00:35:57,864 --> 00:35:59,323
‪不是那样的

463
00:36:02,243 --> 00:36:04,453
‪到那部分为止我都还记得

464
00:36:07,039 --> 00:36:10,251
‪-你来继承我的位置吧
‪-“你来继承我的位置吧”

465
00:36:12,628 --> 00:36:15,298
‪我清楚记得的部分就到那里

466
00:36:16,007 --> 00:36:17,383
‪鲜明得仿如昨日之事

467
00:36:18,634 --> 00:36:19,844
‪爸

468
00:36:20,178 --> 00:36:23,306
‪事已至此 关于继承人的一切事务

469
00:36:23,389 --> 00:36:25,183
‪你要不要重新考虑一下？

470
00:36:25,266 --> 00:36:26,309
‪大嫂

471
00:36:26,601 --> 00:36:29,937
‪你不这么想吗？
‪无论是出现五鸟还是五光

472
00:36:30,021 --> 00:36:31,981
‪牌不适合的话就要洗牌重来

473
00:36:32,064 --> 00:36:33,608
‪很棒呢

474
00:36:33,691 --> 00:36:34,650
‪大家还是老样子

475
00:36:36,402 --> 00:36:39,780
‪我每次觉得饿时
‪回到家饥饿感就消失了

476
00:36:41,115 --> 00:36:42,491
‪我先走了

477
00:36:54,795 --> 00:36:58,257
‪不用再担心何时会停电

478
00:36:58,841 --> 00:37:01,344
‪也不会有人在大半夜来检查宿舍

479
00:37:02,178 --> 00:37:06,098
‪太棒了 这才是家啊 无庸置疑

480
00:37:12,146 --> 00:37:13,105
‪就是这个

481
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
‪就是这种感觉

482
00:37:16,317 --> 00:37:20,947
‪泡澡就是要这样舒展双腿啊

483
00:37:21,530 --> 00:37:23,616
‪热水随手可得

484
00:37:23,699 --> 00:37:25,576
‪也不必用大铁锅煮沸

485
00:37:27,662 --> 00:37:28,579
‪天啊

486
00:37:28,955 --> 00:37:30,706
‪尹世理 你是怎么啦？

487
00:37:31,624 --> 00:37:34,919
‪真是的 居然讲出大铁锅这个词

488
00:37:35,002 --> 00:37:37,964
‪喂 这里是首尔 你清醒一点

489
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
‪等等

490
00:37:45,304 --> 00:37:48,641
‪这段期间我的肌肤应该老化了十年吧

491
00:37:49,308 --> 00:37:53,938
‪得让肌肤回龄才行
‪我本来可是年轻又富有啊

492
00:37:54,355 --> 00:37:56,691
‪不能只是富有 世理

493
00:37:57,191 --> 00:37:58,609
‪要重新恢复年轻

494
00:38:01,862 --> 00:38:03,656
‪清洁眼部区域

495
00:38:04,240 --> 00:38:05,199
‪保湿

496
00:38:09,954 --> 00:38:12,832
‪要让一切恢复原状

497
00:38:15,251 --> 00:38:16,419
‪现在正在恢复当中

498
00:38:19,922 --> 00:38:21,465
‪就是这个

499
00:38:21,799 --> 00:38:25,303
‪床就是要像运动场一样大

500
00:38:25,386 --> 00:38:27,972
‪还要舒适柔软才对

501
00:38:28,055 --> 00:38:29,515
‪对吧？利正赫…

502
00:39:27,782 --> 00:39:29,825
‪（1月7日 星期二 凌晨2点13分）

503
00:40:38,769 --> 00:40:39,728
‪（案件报告）

504
00:40:39,979 --> 00:40:41,564
‪（报告人：民警大队利武赫中队长）

505
00:40:44,191 --> 00:40:45,526
‪（案件报告）

506
00:40:45,609 --> 00:40:47,153
‪（调查结果报告）

507
00:40:49,488 --> 00:40:51,615
‪（2011年行贿名单）

508
00:40:54,869 --> 00:40:57,663
‪（日期 职称 金额 方式）

509
00:41:12,803 --> 00:41:14,513
‪（案件报告）

510
00:41:15,431 --> 00:41:17,141
‪（报告人：民警大队利武赫中队长）

511
00:41:25,608 --> 00:41:26,692
‪喂

512
00:41:27,985 --> 00:41:29,570
‪出示一下身份证

513
00:41:31,655 --> 00:41:34,116
‪我把护照放在房间里

514
00:41:34,200 --> 00:41:36,452
‪那就到你的房间确认吧

515
00:41:36,535 --> 00:41:38,871
‪有人举报你行为可疑

516
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
‪（《劳动新闻》）

517
00:41:42,750 --> 00:41:43,792
‪我是外交官

518
00:41:43,876 --> 00:41:45,961
‪我们会亲自确认你的身份

519
00:41:46,045 --> 00:41:46,879
‪走吧

520
00:41:55,471 --> 00:41:56,972
‪那是怎么回事？

521
00:41:59,350 --> 00:42:00,184
‪阿尔贝托？

522
00:42:02,436 --> 00:42:05,814
‪阿尔贝托 我正想跟你联络呢

523
00:42:06,607 --> 00:42:07,691
‪舅舅

524
00:42:08,776 --> 00:42:11,654
‪他是我留学时期的朋友具阿尔贝托

525
00:42:11,737 --> 00:42:13,906
‪这样啊？

526
00:42:16,575 --> 00:42:19,787
‪阿尔贝托是外交官 舅舅

527
00:42:19,870 --> 00:42:22,373
‪幸会啊 阿尔贝托

528
00:42:25,084 --> 00:42:26,293
‪话说你们有什么事？

529
00:42:26,377 --> 00:42:29,129
‪我们接获举报说他行为可疑

530
00:42:29,213 --> 00:42:30,756
‪所以前来确认

531
00:42:30,839 --> 00:42:32,716
‪现在有人足以担保

532
00:42:32,800 --> 00:42:34,009
‪就不必再多此一举了

533
00:42:34,093 --> 00:42:34,969
‪那当然啊

534
00:42:35,386 --> 00:42:36,887
‪他可是我家丹留学时期的朋友

535
00:42:37,638 --> 00:42:40,683
‪哪里还有比这更明确的身份担保

536
00:42:48,274 --> 00:42:50,901
‪你本来真的打算跟我联络吗？

537
00:42:50,985 --> 00:42:52,194
‪你刚才说的

538
00:42:53,654 --> 00:42:56,198
‪那当然只是说说而已

539
00:42:56,282 --> 00:42:58,200
‪那可不行 怎么能只是说说呢？

540
00:42:58,284 --> 00:43:01,203
‪想想你欠我的人情、我帮你的忙

541
00:43:01,287 --> 00:43:03,497
‪你可不能随口说出那些话

542
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
‪我欠了你什么人情？

543
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
‪你恐怕赖不掉吧

544
00:43:07,793 --> 00:43:09,420
‪还要我自己说出来吗？

545
00:43:11,130 --> 00:43:13,799
‪那天我喝了酒不能开车

546
00:43:13,882 --> 00:43:16,969
‪从酒店酒吧到你家大概有两公里

547
00:43:17,052 --> 00:43:19,471
‪我把烂醉如泥的你一路背回家

548
00:43:20,514 --> 00:43:22,266
‪但你居然还一直要我

549
00:43:22,850 --> 00:43:24,101
‪留下过夜

550
00:43:25,769 --> 00:43:26,604
‪我有吗？

551
00:43:29,315 --> 00:43:30,649
‪“你在这过夜吧”

552
00:43:31,150 --> 00:43:32,401
‪你不记得了吗？

553
00:43:34,903 --> 00:43:38,157
‪我这个人就算喝醉也没人看得出来

554
00:43:38,240 --> 00:43:40,451
‪就算发酒疯 酒品也是很好的

555
00:43:40,743 --> 00:43:42,995
‪可能那天喝多了 不小心有所冒犯

556
00:43:43,078 --> 00:43:44,705
‪这世上只分会不会发酒疯两种

557
00:43:44,788 --> 00:43:46,457
‪没有人发酒疯还叫酒品很好

558
00:43:46,540 --> 00:43:49,418
‪拜托 你要是酒品好 还会在路边打滚

559
00:43:49,501 --> 00:43:51,795
‪-大叫着要我留宿…
‪-随你怎么说

560
00:43:52,379 --> 00:43:53,464
‪就当我们扯平了吧

561
00:43:54,298 --> 00:43:56,842
‪我今天不也帮了你吗？

562
00:43:57,843 --> 00:43:59,762
‪那好 就当扯平了

563
00:44:01,597 --> 00:44:04,183
‪对了 那件事还在进行吗？

564
00:44:05,601 --> 00:44:06,727
‪你们的婚礼

565
00:44:07,478 --> 00:44:09,813
‪利正赫不是进了非军事区吗？

566
00:44:10,481 --> 00:44:12,316
‪那他应该会有好一阵子出不来吧？

567
00:44:12,399 --> 00:44:14,401
‪我没告诉过你这件事啊

568
00:44:16,278 --> 00:44:17,613
‪你不记得了吗？

569
00:44:18,489 --> 00:44:20,491
‪那天你喝醉后全都告诉我了

570
00:44:20,574 --> 00:44:22,951
‪当时我还不知道这件事

571
00:44:24,078 --> 00:44:25,162
‪是吗？

572
00:44:25,746 --> 00:44:28,248
‪你确定吗？那我是怎么知道的呢？

573
00:44:28,332 --> 00:44:29,583
‪我做梦了吗？

574
00:44:38,175 --> 00:44:40,928
‪是正赫同志告诉你的吗？

575
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
‪我就是缺乏运动

576
00:44:58,195 --> 00:44:59,113
‪什么啊？

577
00:45:04,785 --> 00:45:05,744
‪喂？是我

578
00:45:06,328 --> 00:45:09,748
‪我明天要送世理同志回韩国

579
00:45:10,833 --> 00:45:14,128
‪-什么？
‪-你先前说她在韩国的家人

580
00:45:14,211 --> 00:45:16,130
‪已经知道她的消息

581
00:45:16,213 --> 00:45:17,840
‪也在盼望她回去

582
00:45:19,007 --> 00:45:19,883
‪这都是真的吗？

583
00:45:21,135 --> 00:45:22,136
‪你相信我吗？

584
00:45:23,512 --> 00:45:25,180
‪我现在也只能相信你了

585
00:45:27,516 --> 00:45:29,601
‪怎么？如果他们不希望她回去

586
00:45:30,519 --> 00:45:31,562
‪你就不送她回去吗？

587
00:45:32,980 --> 00:45:34,273
‪那倒不是

588
00:45:35,023 --> 00:45:36,275
‪我只是想知道真相

589
00:45:37,109 --> 00:45:39,695
‪其实不是所有人都知道这件事

590
00:45:40,112 --> 00:45:42,489
‪她其中一个哥哥知情

591
00:45:42,865 --> 00:45:44,867
‪但他并不乐见这个消息

592
00:45:44,950 --> 00:45:47,161
‪说白一点就是不希望她回去

593
00:45:47,244 --> 00:45:50,247
‪毕竟世理回去之后
‪他的位置就会被抢走

594
00:45:50,456 --> 00:45:53,667
‪你是怎么想的？我觉得世理就算回去
‪日子可能也不会太好过

595
00:45:53,792 --> 00:45:54,835
‪要不要干脆让她留下来？

596
00:45:57,713 --> 00:45:59,715
‪别胡说八道了

597
00:46:01,008 --> 00:46:02,468
‪她是那个世界的人

598
00:46:02,551 --> 00:46:04,553
‪而且她也希望能回到那里

599
00:46:06,096 --> 00:46:07,347
‪我必须送她回去

600
00:46:08,682 --> 00:46:11,477
‪所以呢？那你就送她回去啊

601
00:46:11,560 --> 00:46:13,395
‪干吗打电话给我？

602
00:46:17,065 --> 00:46:18,150
‪请你帮我

603
00:46:18,233 --> 00:46:20,194
‪什么？我为什么…

604
00:46:20,277 --> 00:46:22,446
‪不对 我不需要知道原因

605
00:46:22,529 --> 00:46:25,115
‪这件事我就当作没听到 我要挂了

606
00:46:26,575 --> 00:46:28,327
‪我要挂电话了

607
00:46:28,410 --> 00:46:30,370
‪我听说你们是老朋友

608
00:46:30,454 --> 00:46:33,123
‪我们只是认识很久 但没什么交情

609
00:46:33,207 --> 00:46:35,459
‪过年、圣诞节、生日
‪那些节日我传讯息给她

610
00:46:35,542 --> 00:46:37,711
‪她连个表情符号都没回我

611
00:46:37,794 --> 00:46:38,712
‪每次都已读不…

612
00:46:39,129 --> 00:46:40,756
‪重点是

613
00:46:40,839 --> 00:46:42,591
‪她羞辱了我

614
00:46:42,674 --> 00:46:43,759
‪她在我们结婚前几周

615
00:46:43,842 --> 00:46:45,260
‪突然悔婚耶

616
00:46:45,344 --> 00:46:47,179
‪那我凭什么要帮她？

617
00:46:47,262 --> 00:46:49,515
‪你到底要我帮你什么？

618
00:46:53,936 --> 00:46:55,103
‪你疯了吗？

619
00:46:56,146 --> 00:46:57,606
‪密切警戒周遭情况

620
00:46:57,689 --> 00:46:58,607
‪是

621
00:47:06,782 --> 00:47:09,076
‪烦死了 我为什么要来这里？

622
00:47:09,868 --> 00:47:12,663
‪要是尹世理回首尔
‪尹世亨肯定不会放过我

623
00:47:12,746 --> 00:47:14,206
‪真是的

624
00:47:14,540 --> 00:47:15,624
‪要不要溜走？

625
00:47:15,916 --> 00:47:17,751
‪不行 要溜吗？

626
00:47:18,544 --> 00:47:21,463
‪不行 男子汉一言既出 驷马难追

627
00:47:21,547 --> 00:47:24,132
‪既然都答应人家了
‪还是可以反悔的！

628
00:47:26,927 --> 00:47:28,762
‪反悔也没关系

629
00:47:30,931 --> 00:47:32,766
‪真的好烦

630
00:47:35,227 --> 00:47:36,270
‪只有车子开进来

631
00:47:36,353 --> 00:47:38,689
‪-没有车子外出 对吧？
‪-是

632
00:47:38,772 --> 00:47:40,816
‪外出的车辆也一定要落实安检

633
00:47:40,899 --> 00:47:43,610
‪如果车上有不明女子

634
00:47:43,694 --> 00:47:44,987
‪一定要向我通报

635
00:47:45,779 --> 00:47:47,656
‪-知道吗？
‪-知道了

636
00:48:09,636 --> 00:48:10,637
‪我们走吧

637
00:48:58,310 --> 00:48:59,311
‪就是现在

638
00:49:17,120 --> 00:49:18,455
‪冷静一点

639
00:49:19,539 --> 00:49:21,124
‪麻烦出示身份证

640
00:49:21,708 --> 00:49:22,542
‪好

641
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
‪我听说英国大使馆在这边

642
00:49:30,258 --> 00:49:33,095
‪麻烦帮我开个门吧 帅哥

643
00:49:35,597 --> 00:49:38,558
‪-这里没有大使馆 不在这里
‪-大使馆 没错

644
00:49:38,642 --> 00:49:39,768
‪不在这里？

645
00:49:39,851 --> 00:49:40,811
‪这…

646
00:49:40,894 --> 00:49:43,855
‪大同江…要往江的方向

647
00:49:43,939 --> 00:49:46,566
‪在纹绣洞 要往江的方向去

648
00:49:48,068 --> 00:49:49,986
‪-去？要倒退？
‪-你要倒退

649
00:49:56,535 --> 00:49:58,036
‪为什么？

650
00:49:58,120 --> 00:49:59,287
‪搞什么？

651
00:49:59,371 --> 00:50:01,957
‪你到底在说什么？我完全听不懂

652
00:50:02,040 --> 00:50:04,710
‪拜托 你看着我！

653
00:50:04,793 --> 00:50:07,379
‪-他在说什么啊？
‪-到底有什么问题？

654
00:50:07,462 --> 00:50:09,631
‪请你倒车 车子后退

655
00:50:09,715 --> 00:50:12,300
‪-好吧 谢谢
‪-要往…

656
00:50:12,384 --> 00:50:14,177
‪我再找找看

657
00:50:33,613 --> 00:50:35,282
‪承俊 谢谢你

658
00:50:38,660 --> 00:50:41,788
‪很抱歉那天我就这么跑了

659
00:50:41,872 --> 00:50:43,665
‪我还以为你是赛车手

660
00:50:43,749 --> 00:50:45,041
‪你的过弯技术在哪学的？

661
00:50:46,293 --> 00:50:50,422
‪其实我在韩国的时候
‪就觉得你很像骗子…不对

662
00:50:50,505 --> 00:50:52,048
‪痞子…

663
00:50:53,592 --> 00:50:56,470
‪我觉得你是个非常聪明的人

664
00:50:56,553 --> 00:50:59,055
‪只是没有把才智用在对的地方

665
00:50:59,139 --> 00:51:01,892
‪所以老是觉得你不够成熟

666
00:51:01,975 --> 00:51:05,687
‪不过了解你之后
‪我发现你是个很不错的人

667
00:51:05,979 --> 00:51:07,105
‪也很讲义气

668
00:51:09,232 --> 00:51:10,901
‪是吗？

669
00:51:10,984 --> 00:51:12,360
‪-对
‪-那戒指呢？

670
00:51:12,986 --> 00:51:14,112
‪什么？

671
00:51:14,196 --> 00:51:17,240
‪我这个既讲义气又不错的人

672
00:51:17,324 --> 00:51:19,284
‪送你的求婚戒指呢？

673
00:51:28,168 --> 00:51:29,336
‪你该不会把它卖了吧？

674
00:51:29,419 --> 00:51:32,130
‪没有 我没有卖掉它

675
00:51:32,923 --> 00:51:34,966
‪只是暂时借放在一个地方

676
00:51:35,050 --> 00:51:36,134
‪放在哪里？

677
00:51:37,052 --> 00:51:38,929
‪-市集里的当铺
‪-什么？

678
00:51:39,012 --> 00:51:40,597
‪因为我急需用钱

679
00:51:40,680 --> 00:51:43,391
‪我想买个礼物送给利正赫

680
00:51:43,475 --> 00:51:44,851
‪可是身上没钱

681
00:51:45,644 --> 00:51:48,355
‪不过我当天就马上把礼物弄丢了

682
00:51:48,438 --> 00:51:50,982
‪可惜了那么好的一支复古表

683
00:51:51,817 --> 00:51:53,068
‪没关系

684
00:51:53,902 --> 00:51:55,737
‪你没受伤就好

685
00:51:58,073 --> 00:52:00,367
‪你们两个可以下车吗？

686
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
‪下雨了

687
00:52:09,417 --> 00:52:11,795
{\an8}‪（开城市郊区）

688
00:52:27,978 --> 00:52:31,731
‪（距离前线15公里）

689
00:53:05,932 --> 00:53:06,975
‪谢谢你

690
00:53:31,708 --> 00:53:34,544
‪那天我只送他们到那里就分开了

691
00:53:36,379 --> 00:53:37,464
‪那之后的状况

692
00:53:38,006 --> 00:53:40,216
‪我现在也还不晓得

693
00:53:43,011 --> 00:53:44,179
‪你的意思是

694
00:53:46,056 --> 00:53:49,851
‪正赫同志之所以自愿申请紧急交班

695
00:53:50,769 --> 00:53:52,938
‪就是为了那个女人？

696
00:53:54,940 --> 00:53:56,024
‪是啊

697
00:53:58,151 --> 00:54:00,195
‪他为她赌上了一切

698
00:54:03,698 --> 00:54:06,409
‪你知道我为什么要帮他们吗？

699
00:54:07,827 --> 00:54:10,830
‪因为我想尽快帮你了结这段初恋

700
00:54:13,458 --> 00:54:14,334
‪什么？

701
00:54:14,918 --> 00:54:17,212
‪初恋不应该维持太久

702
00:54:17,879 --> 00:54:19,589
‪任何事拖久了都不好

703
00:54:19,673 --> 00:54:22,050
‪无论是人还是爱情都一样

704
00:54:22,133 --> 00:54:23,885
‪保持距离 短暂付出

705
00:54:24,094 --> 00:54:26,429
‪这样对彼此都好

706
00:54:26,513 --> 00:54:28,640
‪既利落又美好

707
00:54:29,307 --> 00:54:31,559
‪你帮了他们两个

708
00:54:32,102 --> 00:54:33,561
‪我的初恋就会结束吗？

709
00:54:33,645 --> 00:54:35,271
‪利正赫为了保护尹世理

710
00:54:35,355 --> 00:54:37,774
‪赌上自己的一切进到前哨线

711
00:54:38,566 --> 00:54:40,318
‪这不就代表游戏结束了吗？

712
00:54:42,070 --> 00:54:44,406
‪既然已经看到终点 就该让它结束了

713
00:54:47,701 --> 00:54:49,369
‪真是无稽之谈

714
00:54:49,452 --> 00:54:51,621
‪如果看到终点就要结束

715
00:54:52,163 --> 00:54:55,166
‪-那就不是爱情了
‪-你才别说这种无稽之谈

716
00:54:55,250 --> 00:54:57,127
‪如果你一直在等一个人

717
00:54:57,210 --> 00:54:59,254
‪但那种等待却让自己都觉得可悲

718
00:54:59,838 --> 00:55:01,506
‪那就不是爱情了

719
00:55:03,925 --> 00:55:05,093
‪而是执着

720
00:55:08,138 --> 00:55:11,182
‪你那段爱情静置太久
‪已经变质、腐烂了

721
00:55:13,518 --> 00:55:15,562
‪你该把它抛开了

722
00:55:22,736 --> 00:55:25,363
‪你在酒店见到的那个男人

723
00:55:25,989 --> 00:55:30,660
‪是不是眉毛浓密、皮肤白皙

724
00:55:30,744 --> 00:55:34,164
‪个子高高的、身材瘦瘦的？

725
00:55:35,415 --> 00:55:36,708
‪是吗？

726
00:55:37,125 --> 00:55:38,168
‪没错

727
00:55:38,251 --> 00:55:41,588
‪这么说他就是上次
‪背丹回来的那个人？

728
00:55:43,715 --> 00:55:47,510
‪我因为觉得心烦意乱

729
00:55:48,303 --> 00:55:49,929
‪正拿这个出来看呢

730
00:55:52,057 --> 00:55:53,850
‪致命女郎

731
00:55:53,933 --> 00:55:56,728
‪“使男女老幼都为之着迷的

732
00:55:56,811 --> 00:55:58,480
‪绝美女子”

733
00:55:58,980 --> 00:56:02,025
‪她拥有这样的美貌 便不需要财富

734
00:56:02,108 --> 00:56:05,904
‪而拥有这些财富
‪就不需要那样的美貌了

735
00:56:06,571 --> 00:56:08,615
‪但我们丹两者兼具

736
00:56:09,240 --> 00:56:11,701
‪有追求者是理所当然的事啊

737
00:56:14,954 --> 00:56:17,457
‪应该没有你说的那么夸张吧

738
00:56:17,540 --> 00:56:19,292
‪你懂什么啊？

739
00:56:19,876 --> 00:56:23,338
‪不是啦 我觉得奇怪的是

740
00:56:24,005 --> 00:56:27,092
‪正赫因为紧急交班突然去了前哨线

741
00:56:27,175 --> 00:56:30,804
‪丹竟然看起来一点都不难过

742
00:56:31,554 --> 00:56:34,891
‪这样一来 失望的就是正赫了

743
00:56:36,893 --> 00:56:40,271
‪我要怎么劝丹呢？

744
00:56:41,272 --> 00:56:44,901
‪你看起来好像蛮开心的耶

745
00:56:45,401 --> 00:56:47,445
‪喂 我哪里开心了？

746
00:56:47,529 --> 00:56:50,448
‪他们的婚事可能会告吹
‪我都快担心死了

747
00:56:52,784 --> 00:56:53,743
‪不过

748
00:56:54,744 --> 00:56:56,037
‪如果注定会破局

749
00:56:56,746 --> 00:56:59,582
‪主动悔婚总比被悔婚来得好

750
00:56:59,666 --> 00:57:02,127
‪什么悔不悔婚的啊？

751
00:57:07,507 --> 00:57:08,508
‪喂？

752
00:57:09,217 --> 00:57:10,301
‪对

753
00:57:10,510 --> 00:57:11,636
‪什么事？

754
00:57:11,719 --> 00:57:13,513
{\an8}‪（朝鲜民主主义人民共和国
‪朝鲜人民军军事法庭）

755
00:57:13,596 --> 00:57:14,722
{\an8}‪本法庭

756
00:57:15,390 --> 00:57:18,685
‪系因特殊条件而召开之法庭

757
00:57:19,394 --> 00:57:21,396
‪故省略一般司法案件

758
00:57:21,479 --> 00:57:24,023
‪所配有的人民参审员

759
00:57:24,566 --> 00:57:28,403
‪仅由检察官与律师参与 特此告知

760
00:57:30,196 --> 00:57:31,698
‪-检察官
‪-是

761
00:57:31,781 --> 00:57:33,450
‪请开始发言

762
00:57:34,367 --> 00:57:38,705
‪被告赵哲强曾通过伪造2011年
‪全胜洞十字路口车辆冲撞案等

763
00:57:38,788 --> 00:57:40,999
‪总共六起事故

764
00:57:41,082 --> 00:57:42,750
‪借此暗杀多达11人

765
00:57:42,834 --> 00:57:46,337
‪除此之外 被告更滥用保卫军官职权

766
00:57:46,421 --> 00:57:48,465
‪犯下盗掘文物进行非法贩卖

767
00:57:48,548 --> 00:57:52,343
‪以及制毒、贩毒等无数罪行

768
00:57:52,427 --> 00:57:55,346
‪证据请参照我方上呈的资料

769
00:57:55,430 --> 00:57:57,348
‪（证据资料、证据资料二）

770
00:57:57,849 --> 00:58:00,518
‪你是如何取得这些文件的？

771
00:58:00,602 --> 00:58:03,688
‪文件由民警大队中队长
‪利正赫大尉所提供

772
00:58:06,441 --> 00:58:07,609
‪请站上证人席

773
00:58:13,907 --> 00:58:16,910
‪你是如何取得这些文件的？

774
00:58:19,954 --> 00:58:21,956
‪那些资料是其中一名牺牲者

775
00:58:23,166 --> 00:58:24,334
‪也就是我的亲哥哥

776
00:58:25,126 --> 00:58:27,045
‪利武赫大尉事先搜集好的

777
00:58:27,128 --> 00:58:28,213
‪法官同志

778
00:58:29,172 --> 00:58:30,381
‪我并没有

779
00:58:30,465 --> 00:58:33,551
‪伪造车祸去暗杀任何人 我是冤枉的

780
00:58:34,135 --> 00:58:36,638
‪我根本不认识那些卡车司机

781
00:58:37,972 --> 00:58:39,015
‪他说的是真的吗？

782
00:58:44,187 --> 00:58:45,563
‪你看到了吧？

783
00:58:46,481 --> 00:58:48,149
‪那纯粹是意外

784
00:58:53,655 --> 00:58:56,241
‪肇事卡车上装有用高强度材质

785
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
‪打造的特殊装甲 陶瓷复合装甲
‪而这就是它的原料

786
00:59:05,667 --> 00:59:08,044
‪陶瓷复合装甲
‪是用在坦克车或装甲车上的

787
00:59:08,127 --> 00:59:09,587
‪高强度材质特殊装甲

788
00:59:10,255 --> 00:59:12,131
‪原本用于俄罗斯出产的装甲车

789
00:59:12,215 --> 00:59:14,634
‪不过俄罗斯已经禁止出口这项原料

790
00:59:16,344 --> 00:59:18,429
‪但它却出现在我们的工兵部队里

791
00:59:18,930 --> 00:59:22,225
‪这是通过哈桑与图们江的桥头堡
‪走私进来的

792
00:59:24,143 --> 00:59:25,728
‪工兵部队内部

793
00:59:25,812 --> 00:59:28,356
‪甚至有能够将原料
‪制成特殊保险杆的设备

794
00:59:30,984 --> 00:59:32,986
‪你有证据能证明

795
00:59:33,570 --> 00:59:35,947
‪这一切的主使者就是被告吗？

796
00:59:36,531 --> 00:59:39,951
‪请参考文件内容 事故发生一周内

797
00:59:40,034 --> 00:59:42,328
‪保卫司令部曾以守正贸易公司的名义

798
00:59:42,412 --> 00:59:45,290
‪将巨额美元汇入俄罗斯账户

799
00:59:45,373 --> 00:59:47,458
‪账户的所有人是俄罗斯黑手党成员

800
00:59:47,542 --> 00:59:49,210
‪因为走私大量特殊钢材

801
00:59:49,294 --> 00:59:51,421
‪在不久前遭到俄罗斯政府逮捕

802
00:59:51,629 --> 00:59:53,423
‪这全都是编造的！

803
00:59:55,383 --> 00:59:58,344
‪这个人窝藏了韩国来的间谍

804
00:59:58,928 --> 01:00:01,931
‪我在调查的时候
‪他甚至谎称那个女人隶属于11科

805
01:00:02,015 --> 01:00:02,849
‪请肃静

806
01:00:02,932 --> 01:00:04,976
‪现在被我查出底细

807
01:00:05,059 --> 01:00:08,062
‪他为了除掉我
‪才会捏造出这些假证据

808
01:00:08,146 --> 01:00:10,481
‪请找监察局长来当证人！

809
01:00:10,565 --> 01:00:12,358
‪被告的发言与本案无关

810
01:00:12,442 --> 01:00:13,484
‪本庭予以驳回

811
01:00:13,568 --> 01:00:15,820
‪-法官同志！
‪-本庭在此宣判…

812
01:00:15,903 --> 01:00:16,946
‪法官同志！

813
01:00:17,030 --> 01:00:19,741
‪被告赵哲强因触犯《刑法》第60条

814
01:00:19,824 --> 01:00:22,660
{\an8}‪恐怖攻击罪 且屡次犯案

815
01:00:23,286 --> 01:00:26,289
{\an8}‪以及《刑法》第116条走私罪

816
01:00:26,456 --> 01:00:28,791
{\an8}‪《刑法》第198条

817
01:00:28,875 --> 01:00:31,085
{\an8}‪盗掘文物罪等

818
01:00:31,169 --> 01:00:34,213
‪犯下多项罪行 并教唆他人犯罪

819
01:00:34,589 --> 01:00:37,508
‪因此本特殊法庭判决

820
01:00:37,842 --> 01:00:40,428
‪被告赵哲强的财产全数充公

821
01:00:41,012 --> 01:00:42,680
‪剥夺其朝鲜民主主义人民共和国之

822
01:00:42,764 --> 01:00:44,265
‪国民公权

823
01:00:44,682 --> 01:00:47,685
‪并对其处以与社会隔绝

824
01:00:48,186 --> 01:00:49,687
‪需终生进行强制劳动

825
01:00:50,104 --> 01:00:51,397
‪直至老死的

826
01:00:51,981 --> 01:00:55,318
‪劳动教化之无期徒刑

827
01:00:56,778 --> 01:01:00,114
‪以上判决将不具上诉权

828
01:01:00,198 --> 01:01:01,240
‪以上

829
01:01:10,208 --> 01:01:11,626
‪利正赫！

830
01:01:13,711 --> 01:01:15,713
‪有件事你还没发现

831
01:01:29,060 --> 01:01:30,269
‪你没发现的那件事

832
01:01:31,020 --> 01:01:33,898
‪绝对会让那个女人

833
01:01:35,274 --> 01:01:37,360
‪赔上她的性命

834
01:02:20,528 --> 01:02:23,364
‪我究竟漏了什么？

835
01:02:46,554 --> 01:02:48,639
‪（陶瓷复合装甲总数量）

836
01:02:50,641 --> 01:02:52,810
‪走私的特殊钢材数量

837
01:02:52,894 --> 01:02:55,938
‪跟没收的陶瓷复合装甲数量有差异

838
01:02:56,439 --> 01:02:58,649
‪花了数十万美元购入的原料

839
01:02:58,733 --> 01:03:00,443
‪他们不可能直接销毁

840
01:03:00,526 --> 01:03:02,278
‪难道制作特殊装甲的地方

841
01:03:02,361 --> 01:03:03,738
‪不只一个？

842
01:03:04,197 --> 01:03:05,198
‪那么…

843
01:03:07,909 --> 01:03:10,536
‪目的地 万达山入口通道

844
01:03:10,745 --> 01:03:13,873
‪目标车牌号码 平壤07583617

845
01:03:13,956 --> 01:03:14,957
‪出发

846
01:03:28,679 --> 01:03:29,597
‪那是什么？

847
01:03:32,767 --> 01:03:34,352
‪那到底是什么啊？

848
01:03:36,312 --> 01:03:38,773
‪哪来的混账东西？

849
01:03:43,528 --> 01:03:46,239
‪喂 倒车 快倒车！

850
01:03:47,532 --> 01:03:48,825
‪快点！

851
01:04:40,209 --> 01:04:42,253
‪那一定是有人故意肇事

852
01:04:43,462 --> 01:04:44,463
‪是啊

853
01:04:45,089 --> 01:04:48,175
‪收受赵哲强贿赂的高层干部

854
01:04:48,301 --> 01:04:49,844
‪为数不少

855
01:04:50,303 --> 01:04:51,679
‪那些人肯定

856
01:04:51,762 --> 01:04:54,390
‪是想趁事态扩大之前先将他灭口

857
01:04:54,765 --> 01:04:56,601
‪囚车上有五个人

858
01:04:56,934 --> 01:04:58,644
‪找到的伤亡人员却只有四人

859
01:04:58,728 --> 01:05:00,980
‪事故现场一片狼籍

860
01:05:01,063 --> 01:05:02,523
‪应该之后就会找到了吧

861
01:05:03,232 --> 01:05:06,444
‪有可能是在冲撞的时候飞出车外了

862
01:05:09,322 --> 01:05:11,532
‪那也可能是赵哲强的帮手

863
01:05:11,616 --> 01:05:13,159
‪刻意制造的事故

864
01:05:13,242 --> 01:05:15,161
‪你怎么老爱推理？

865
01:05:15,453 --> 01:05:17,038
‪看既有的事实就好

866
01:05:17,914 --> 01:05:18,998
‪那是他的报应

867
01:05:19,081 --> 01:05:23,336
‪赵哲强之前杀人的方式
‪现在报应到他身上了

868
01:05:26,130 --> 01:05:27,965
‪（侵略我国领土者绝不宽贷）

869
01:05:47,151 --> 01:05:49,570
‪（女王集团之女
‪世理之选代表尹世理惊传身亡）

870
01:06:06,420 --> 01:06:09,382
‪-民警大队…
‪-收到我送的礼物了吗？利大尉

871
01:06:10,216 --> 01:06:11,759
‪你好像很惊讶

872
01:06:12,760 --> 01:06:15,304
‪我跟你那个无能的哥哥不同

873
01:06:15,930 --> 01:06:17,723
‪我没那么容易死

874
01:06:19,767 --> 01:06:21,936
‪我用我哥的名义发誓

875
01:06:23,020 --> 01:06:25,106
‪我一定会抓到你

876
01:06:25,189 --> 01:06:27,775
‪让你过得比死还痛苦

877
01:06:27,942 --> 01:06:28,943
‪这样啊？

878
01:06:29,485 --> 01:06:30,861
‪但是很可惜

879
01:06:31,612 --> 01:06:33,030
‪在你抓到我之前

880
01:06:33,239 --> 01:06:37,410
‪我已经要动身去南边杀那个女人了

881
01:06:37,493 --> 01:06:39,870
‪想抓我你就跟过来吧

882
01:06:41,247 --> 01:06:42,540
‪下次见

883
01:07:21,579 --> 01:07:22,788
‪（《圣经》）

884
01:07:36,802 --> 01:07:38,345
‪我们喝一杯就走吧

885
01:07:38,429 --> 01:07:40,014
‪我还要去参加彻夜祷告

886
01:07:40,097 --> 01:07:42,308
‪我要感谢的事实在太多了

887
01:07:43,726 --> 01:07:46,312
‪代表应该很健康吧？

888
01:07:46,395 --> 01:07:48,939
‪没有生病或受伤吧？

889
01:07:50,191 --> 01:07:53,611
‪没有 但她有点奇怪

890
01:07:54,487 --> 01:07:55,446
‪怎么了？

891
01:07:57,031 --> 01:07:59,366
‪-你看这边
‪-怎么了？

892
01:07:59,450 --> 01:08:01,786
‪-这个也是吗？
‪-还有这边

893
01:08:08,959 --> 01:08:10,795
‪别太卖命了

894
01:08:15,257 --> 01:08:17,593
‪-这怎么了吗？
‪-我进公司以来

895
01:08:18,052 --> 01:08:20,471
‪从来没听她说过别太卖命

896
01:08:21,222 --> 01:08:24,809
‪她总是只跟我们说
‪“死了之后再尽情地睡”

897
01:08:24,892 --> 01:08:25,851
‪这样啊

898
01:08:26,060 --> 01:08:28,854
‪还有上个周末 她突然找我

899
01:08:30,022 --> 01:08:31,607
‪一起去北汉山

900
01:08:34,693 --> 01:08:36,445
‪代表 我们差不多该下山了

901
01:08:37,446 --> 01:08:41,325
‪组长 那边有一片很像芦苇田的地方

902
01:08:41,408 --> 01:08:44,120
‪你看看那后面是不是有人在动

903
01:08:46,372 --> 01:08:47,623
‪我不确定耶

904
01:08:48,207 --> 01:08:49,667
‪你认真看

905
01:08:52,962 --> 01:08:54,505
‪我认真看了还是不确定

906
01:08:55,089 --> 01:08:57,216
‪我只是如实回答 她就突然…

907
01:09:01,262 --> 01:09:03,389
‪她就突然哭了起来

908
01:09:03,681 --> 01:09:06,183
‪代表 你怎么突然…

909
01:09:06,725 --> 01:09:08,727
‪如果我做错了什么你就直说吧

910
01:09:08,811 --> 01:09:10,479
‪我一定会努力改进

911
01:09:10,563 --> 01:09:12,940
‪拜托你不要这样

912
01:09:16,193 --> 01:09:17,236
‪没事

913
01:09:21,740 --> 01:09:23,534
‪你别太卖命了

914
01:09:27,413 --> 01:09:29,540
‪我宁愿她像以前那样

915
01:09:30,124 --> 01:09:31,542
‪她这样更恐怖了

916
01:09:33,002 --> 01:09:34,920
‪（新室内设计品牌发布会检讨）

917
01:09:42,678 --> 01:09:43,554
‪（让烹饪更加有趣）

918
01:09:43,637 --> 01:09:44,638
‪（白与深灰的调和）

919
01:09:46,056 --> 01:09:48,642
{\an8}‪（尹世理）

920
01:10:33,354 --> 01:10:34,647
‪代表

921
01:10:35,689 --> 01:10:38,734
‪-你要回家了吗？
‪-对 你们辛苦了

922
01:10:38,817 --> 01:10:40,027
‪开车小心

923
01:11:07,012 --> 01:11:08,097
‪万福同志

924
01:11:11,600 --> 01:11:13,227
‪有人在外面等你

925
01:11:29,743 --> 01:11:30,911
‪很好

926
01:11:31,412 --> 01:11:34,415
‪不要老是说些有口无心的话

927
01:11:34,498 --> 01:11:35,916
‪你干吗口是心非？

928
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
‪怎么了？

929
01:11:43,132 --> 01:11:46,593
‪-等等
‪-怎么回事？

930
01:13:31,031 --> 01:13:32,574
‪我思考了一下

931
01:13:33,158 --> 01:13:34,743
‪怎么样才是爱

932
01:13:36,203 --> 01:13:40,624
‪希望你像我一样 会担心我

933
01:13:41,291 --> 01:13:45,129
‪会想念我的这种心情

934
01:13:46,338 --> 01:13:47,881
‪就是爱吗？

935
01:14:04,356 --> 01:14:06,733
‪还是希望你别像我一样

936
01:14:07,401 --> 01:14:09,820
‪希望你不要担心我

937
01:14:10,904 --> 01:14:14,241
‪不要想念我 把我们的一切都忘记

938
01:14:15,826 --> 01:14:17,536
‪这才是爱？

939
01:14:20,831 --> 01:14:22,332
‪如果这也不是

940
01:14:23,167 --> 01:14:24,918
‪那么假如为了遇见你

941
01:14:25,836 --> 01:14:28,297
‪要我重新经历那一切

942
01:14:30,007 --> 01:14:31,925
‪我也依旧义无反顾的话

943
01:14:33,427 --> 01:14:35,053
‪这份心情

944
01:14:37,097 --> 01:14:38,724
‪会是爱吗？

945
01:15:54,466 --> 01:15:56,093
‪我找了好久

946
01:15:57,094 --> 01:16:00,013
‪你之前只说到“首尔市江南区清潭”

947
01:16:00,806 --> 01:16:03,350
‪没有说完具体的地址

948
01:17:09,499 --> 01:17:10,751
‪我儿子

949
01:17:11,335 --> 01:17:13,754
‪也就是你们的上司兼同志 正赫

950
01:17:16,173 --> 01:17:17,382
‪去了南边

951
01:17:19,968 --> 01:17:21,386
{\an8}‪这是机密

952
01:17:22,929 --> 01:17:26,600
{\an8}‪你们是正赫最信任的第五中队同志

953
01:17:28,769 --> 01:17:30,687
{\an8}‪以及在揭露我儿子武赫的死因时

954
01:17:30,771 --> 01:17:33,523
{\an8}‪给予关键帮助的郑万福同志

955
01:17:34,232 --> 01:17:35,525
{\an8}‪我要以利正赫父亲的身份

956
01:17:36,401 --> 01:17:37,986
{\an8}‪拜托你们一件事

957
01:17:38,820 --> 01:17:39,988
{\an8}‪去把正赫

958
01:17:41,198 --> 01:17:42,199
{\an8}‪带回来

959
01:17:50,540 --> 01:17:52,668
‪（朝鲜半岛的和平首都 坡州）

960
01:17:52,751 --> 01:17:57,255
{\an8}‪（世界军人运动会朝鲜代表队）

961
01:17:59,633 --> 01:18:01,301
‪好多车喔

962
01:18:03,387 --> 01:18:05,097
‪这些人

963
01:18:07,182 --> 01:18:10,352
‪知道我们要来还故意安排这么多车

964
01:18:10,435 --> 01:18:12,437
‪真是煞费苦心啊

965
01:18:23,365 --> 01:18:25,200
‪-你们好
‪-欢迎

966
01:18:25,826 --> 01:18:27,285
‪-欢迎你们
‪-你们好

967
01:18:29,996 --> 01:18:31,456
‪他们到了

968
01:18:31,540 --> 01:18:33,125
‪下来了

969
01:18:33,208 --> 01:18:34,209
‪来了

970
01:18:34,960 --> 01:18:37,629
‪-他们来了
‪-欢迎你们！

971
01:18:37,963 --> 01:18:39,840
‪麻烦看一下这边

972
01:18:40,382 --> 01:18:43,051
‪-请看一下这里
‪-请问你们心情如何？

973
01:18:43,135 --> 01:18:45,178
‪-心情怎么样呢？
‪-请看这里

974
01:18:45,262 --> 01:18:47,681
‪-麻烦看这里好吗？
‪-这里

975
01:18:52,978 --> 01:18:56,148
‪世界军人运动会的闭幕式就在两周后

976
01:18:56,732 --> 01:18:59,735
‪各位务必在那之前完成任务归队

977
01:19:00,444 --> 01:19:02,112
‪如果你们不能顺利归队

978
01:19:02,738 --> 01:19:03,739
‪我就无法负责了

979
01:19:03,822 --> 01:19:05,240
‪-是
‪-是

980
01:19:15,667 --> 01:19:17,544
‪你那是什么？

981
01:19:17,627 --> 01:19:19,963
‪我不知道要选什么

982
01:19:20,046 --> 01:19:22,841
‪就选了盖子最大的

983
01:19:24,468 --> 01:19:25,677
‪你呢？

984
01:19:27,262 --> 01:19:29,931
‪“培根蛋面”？

985
01:19:30,015 --> 01:19:31,183
‪“培根…”

986
01:19:31,266 --> 01:19:33,018
‪这什么奇怪的名字？

987
01:19:33,101 --> 01:19:34,811
‪我的是炸酱面

988
01:19:35,020 --> 01:19:38,231
‪我在北边看电视剧的时候
‪最想吃的就是炸酱面

989
01:19:38,523 --> 01:19:40,066
‪这应该差不多

990
01:19:41,818 --> 01:19:43,653
‪韩国太厉害了

991
01:19:43,737 --> 01:19:45,822
‪光泡面就有数十种

992
01:19:46,323 --> 01:19:47,574
‪醒醒吧

993
01:19:48,200 --> 01:19:50,619
‪我们不能因为泡面种类多
‪就对他们俯首称臣

994
01:19:50,702 --> 01:19:51,828
‪你们想想

995
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
‪要是他们米饭够吃的话
‪为什么要吃泡面？

996
01:19:55,582 --> 01:19:58,585
‪正是因为他们没饭吃…

997
01:20:00,128 --> 01:20:04,299
‪好烫

998
01:20:04,382 --> 01:20:06,843
‪好烫

999
01:20:17,020 --> 01:20:18,855
‪这里全都是饭

1000
01:20:27,948 --> 01:20:29,449
‪这是全球性的军人庆典

1001
01:20:29,533 --> 01:20:31,993
‪世界军人运动会即将在韩国展开

1002
01:20:32,077 --> 01:20:35,205
‪朝鲜代表队几经波折终于确定参赛

1003
01:20:35,413 --> 01:20:38,083
‪朝鲜代表队全员共173人

1004
01:20:38,166 --> 01:20:40,502
‪除了选手以外 还包括干部、裁判

1005
01:20:40,585 --> 01:20:42,212
‪以及医疗团队等

1006
01:20:42,295 --> 01:20:44,798
‪-自平壤出发的朝鲜代表队
‪-来 吃一点

1007
01:20:44,881 --> 01:20:47,008
‪选择由陆路来到韩国 而非海路

1008
01:20:47,843 --> 01:20:50,887
‪本次赛事 军人们将通过
‪运动竞赛一较高下

1009
01:20:50,971 --> 01:20:52,347
‪-这样的和平庆典
‪-你也吃啊

1010
01:20:52,430 --> 01:20:53,306
‪别具意义

1011
01:20:53,390 --> 01:20:55,934
‪-好
‪-这场赛事的价值在于

1012
01:20:56,017 --> 01:20:58,979
‪通过运动相互交好 而非相互竞争

1013
01:20:59,062 --> 01:21:02,607
‪7300位选手将放下刀枪

1014
01:21:02,691 --> 01:21:04,067
‪以运动精神作为武装

1015
01:21:04,150 --> 01:21:06,403
‪展开为期两周的激烈竞赛

1016
01:21:06,695 --> 01:21:09,698
‪-以上是tvN新闻…
‪-我们接下来要去哪里？

1017
01:21:18,999 --> 01:21:20,375
‪不要太醒目

1018
01:21:20,750 --> 01:21:23,003
‪要自然地混入人群当中

1019
01:21:23,086 --> 01:21:25,005
‪治秀同志 你最醒目

1020
01:21:26,214 --> 01:21:28,133
‪不想太醒目的话

1021
01:21:28,216 --> 01:21:30,010
‪就把你们的身体放松

1022
01:21:35,765 --> 01:21:37,017
‪向前走

1023
01:21:39,144 --> 01:21:40,520
‪不要回头

1024
01:21:44,190 --> 01:21:45,025
‪停

1025
01:21:45,692 --> 01:21:47,277
‪你们来南边多久了？

1026
01:21:47,360 --> 01:21:49,362
‪两天了

1027
01:21:49,446 --> 01:21:51,781
‪你们很明显没受过统一院的培训

1028
01:21:51,865 --> 01:21:53,742
‪你们是来执行任务的11科人员吗？

1029
01:21:53,825 --> 01:21:55,118
‪不是那样的

1030
01:21:55,201 --> 01:21:57,871
‪我们是要来带人回去的

1031
01:21:59,289 --> 01:22:01,082
‪看来是不容易

1032
01:22:01,166 --> 01:22:04,544
‪不过你究竟是谁？

1033
01:22:17,682 --> 01:22:18,683
‪（新城食堂）

1034
01:22:23,355 --> 01:22:24,356
‪我呢

1035
01:22:25,774 --> 01:22:28,610
‪是比你们早来这里很久

1036
01:22:29,194 --> 01:22:31,071
‪却因为上头始终没有下达指令

1037
01:22:31,529 --> 01:22:33,657
‪而长期在这里等待的人

1038
01:22:35,492 --> 01:22:36,368
‪就是这样

1039
01:22:37,911 --> 01:22:40,497
‪你看起来完全就像是这里的人

1040
01:22:41,289 --> 01:22:43,833
‪看来你适应得很好

1041
01:22:45,043 --> 01:22:46,044
‪还好啦

1042
01:22:46,920 --> 01:22:48,672
‪这里毕竟也是人们生活的地方

1043
01:22:49,255 --> 01:22:50,674
‪所以不用太害怕

1044
01:22:50,840 --> 01:22:53,843
‪东九 你怎么还不去送外卖？

1045
01:22:55,929 --> 01:22:58,848
‪我刚刚去过又回来了 真的

1046
01:22:59,849 --> 01:23:02,102
‪-快去
‪-我会去的 真的

1047
01:23:08,566 --> 01:23:10,527
‪我就送你们一个礼物吧

1048
01:23:11,319 --> 01:23:13,571
‪介绍你们一个时薪9690韩元

1049
01:23:13,655 --> 01:23:17,534
‪比最低时薪8590韩元高出1100韩元

1050
01:23:18,118 --> 01:23:20,704
‪想吃炸酱面、炒码面、锅贴

1051
01:23:20,787 --> 01:23:23,331
‪随时都吃得到的好工作

1052
01:23:23,415 --> 01:23:25,834
‪同时这个工作没有人会注意到你们

1053
01:23:25,917 --> 01:23:28,712
‪所以不会有身份曝光的疑虑

1054
01:23:29,546 --> 01:23:30,964
‪我把这个工作让给你们

1055
01:23:31,047 --> 01:23:31,881
‪（新城食堂）

1056
01:23:35,719 --> 01:23:36,970
‪祝你们好运

1057
01:23:40,348 --> 01:23:43,560
‪-东九 你要去哪？
‪-交给他们了

1058
01:23:44,352 --> 01:23:46,104
‪你要去哪里？臭小子

1059
01:23:48,314 --> 01:23:49,607
‪喂！

1060
01:23:51,401 --> 01:23:52,652
‪喂！你回来！

