1
00:00:13,471 --> 00:00:15,765
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร
‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ)

3
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
‪ประธานครับ

4
00:01:32,300 --> 00:01:33,426
‪จะกลับแล้วเหรอครับ

5
00:01:33,510 --> 00:01:36,554
‪- ค่ะ ทำงานหนักเลยนะคะ
‪- ขับรถกลับดีๆ นะครับ

6
00:01:56,991 --> 00:01:57,909
‪คุณครับ

7
00:01:57,992 --> 00:01:59,369
‪(หน่วยรักษาความปลอดภัย)

8
00:02:03,123 --> 00:02:04,082
‪ทำอะไรน่ะครับ

9
00:02:06,167 --> 00:02:08,378
‪- เดินตรวจอยู่ครับ
‪- เดี๋ยวทางนี้พวกเราตรวจเอง

10
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
‪ฝากปิดไฟที่สำนักงานหน่อยนะครับ

11
00:02:14,759 --> 00:02:16,803
‪ใครน่ะ ไม่เคยเห็นหน้าเลย

12
00:02:18,263 --> 00:02:21,641
‪คนที่ฝ่ายรักษาความปลอดภัยรับมาใหม่
‪เขาเป็นลูกครึ่งเกาหลีจีนน่ะ

13
00:02:21,724 --> 00:02:23,852
‪ทั้งศิลปะป้องกันตัว ทั้งยืงปืน
‪เก่งไปหมดทุกอย่างเลย

14
00:02:23,935 --> 00:02:24,811
‪อ๋อ

15
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
‪ผมตามหาคุณซะทั่วเลย

16
00:03:10,023 --> 00:03:12,859
‪คุณบอกแค่ว่าคุณอยู่
‪แขวงชองดัม เขตคังนัม กรุงโซล

17
00:03:14,736 --> 00:03:16,821
‪แต่ไม่ได้บอกที่อยู่ไว้ด้วย

18
00:03:20,658 --> 00:03:21,618
‪ฉัน...

19
00:03:22,493 --> 00:03:25,288
‪ไม่ชอบฝันแบบนี้เลย

20
00:03:26,915 --> 00:03:28,041
‪เพราะพอตื่นขึ้นมา...

21
00:03:28,917 --> 00:03:30,335
‪ฉันจะหดหู่มากๆ

22
00:03:32,378 --> 00:03:37,008
‪ถึงคุณรีจองฮยอกจะมองฉันแบบนั้น
‪ฉันก็ไม่ดีใจหรอก

23
00:03:37,592 --> 00:03:38,676
‪นี่ไม่ใช่ฝัน

24
00:03:40,178 --> 00:03:41,262
‪รับประกันไหมคะ

25
00:03:42,805 --> 00:03:43,723
‪ผมรับประกัน

26
00:04:06,746 --> 00:04:09,999
‪เดี๋ยวนะ คุณมาที่นี่ได้ยังไง...

27
00:04:12,293 --> 00:04:13,419
‪หน้าไปโดนอะไรมาคะ

28
00:04:14,379 --> 00:04:15,838
‪ไม่บาดเจ็บตรงไหนใช่ไหม

29
00:04:18,883 --> 00:04:19,968
‪ผมไม่เป็นไร

30
00:04:32,480 --> 00:04:34,941
‪มีเหมืองทองที่ขุดไว้
‪ตั้งแต่สมัยญี่ปุ่นปกครองครับ

31
00:04:35,024 --> 00:04:36,484
‪ปัจจุบันเหมืองนั้นปิดไปแล้ว

32
00:04:37,318 --> 00:04:39,153
‪ผมมั่นใจว่าโชชอลกัง

33
00:04:39,404 --> 00:04:41,656
‪ใช้เส้นทางนี้ข้ามไปฝั่งใต้ครับ

34
00:04:43,032 --> 00:04:45,159
‪แต่เนื่องจากเป็นเหมืองเก่า

35
00:04:45,660 --> 00:04:48,997
‪และโชชอลกังขุดเจาะ
‪ไปฝั่งใต้ด้วยตนเอง

36
00:04:49,289 --> 00:04:51,499
‪เลยอาจจะถล่มลงมาได้ทุกเมื่อครับ

37
00:05:14,564 --> 00:05:17,150
‪จะผ่านถ้ำขุดยาวสิบเมตร

38
00:05:17,233 --> 00:05:19,944
{\an8}‪ที่ใหญ่พอแค่ให้คนคนเดียวผ่านไปได้

39
00:05:20,028 --> 00:05:23,698
‪ต้องใช้เวลากว่า 20 ชั่วโมงโดยไม่พัก

40
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
‪พอผ่านปลายถ้ำนั้นมาได้...

41
00:05:37,170 --> 00:05:40,131
‪ก็จะเจออุโมงค์ใต้ดินธรรมชาติ
‪ที่ออกไปสู่ชายหาดครับ

42
00:06:39,649 --> 00:06:41,234
‪ถึงฉันจะเชื่อเรื่องอื่น

43
00:06:42,068 --> 00:06:44,445
‪แต่ฉันไม่เชื่อ
‪เรื่องที่คุณบอกว่าคุณไม่เป็นไร

44
00:06:45,029 --> 00:06:46,072
‪ผมพูดจริง

45
00:06:47,782 --> 00:06:49,033
‪ผมไม่เป็นไรจริงๆ

46
00:07:12,849 --> 00:07:14,392
‪พอลูกคนโตกลับมาค่อยขอให้ช่วยก็ได้

47
00:07:14,475 --> 00:07:17,353
‪ทำไมต้องดื้อด้าน
‪ทำอะไรแบบนี้ดึกๆ ดื่นๆ ด้วย

48
00:07:17,937 --> 00:07:21,023
‪มัวชักช้าร่ำไร
‪รสปลาดองเสียหมดจะทำยังไง

49
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
‪ที่รัก

50
00:07:26,446 --> 00:07:27,613
‪มานี่หน่อย

51
00:07:44,839 --> 00:07:46,799
‪(ตำรวจ)

52
00:07:58,060 --> 00:07:59,061
‪เจอแล้วครับ

53
00:08:10,990 --> 00:08:13,701
{\an8}‪(ตอน 11)

54
00:08:14,744 --> 00:08:15,703
{\an8}‪เดี๋ยวสิ

55
00:08:16,621 --> 00:08:17,580
{\an8}‪นี่มันเรื่องอะไรกันคะ

56
00:08:18,998 --> 00:08:20,958
{\an8}‪คุณรีจองฮยอกมาทำอะไรที่นี่

57
00:08:23,294 --> 00:08:24,212
{\an8}‪นี่คุณ...

58
00:08:25,129 --> 00:08:26,964
{\an8}‪- แปรพรรคเพราะฉันเหรอ
‪- ไม่ใช่ครับ

59
00:08:28,466 --> 00:08:30,051
{\an8}‪- งั้นเป็นสายลับ...
‪- ผมเปล่า

60
00:08:31,052 --> 00:08:33,721
{\an8}‪ถ้างั้นก็มาอยู่ที่นี่ถาวรเหรอคะ

61
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
{\an8}‪ไม่มีทางอยู่แล้ว

62
00:08:36,307 --> 00:08:37,433
{\an8}‪ผมแค่มาเดี๋ยวเดียว

63
00:08:37,808 --> 00:08:40,811
{\an8}‪นี่คุณ คุณไม่ได้เดินทาง
‪จากคังบุกมาคังนัมนะ

64
00:08:41,479 --> 00:08:44,815
‪บ้านคุณน่ะ ไปๆ มาๆ ที่นี่
‪แค่เดี๋ยวเดียวได้ที่ไหน

65
00:08:45,149 --> 00:08:47,777
‪อีกอย่าง ถ้าข้ามมาได้ง่ายๆ แบบนี้

66
00:08:48,361 --> 00:08:50,154
‪แล้วทำไมฉันต้องอยู่ที่นั่นตั้งนาน

67
00:08:50,947 --> 00:08:53,741
‪- ไม่ได้ข้ามมาง่ายๆ นะ...
‪- พ่อแม่คุณรู้เรื่องไหมคะ

68
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
‪ถ้าคุณพ่อรู้เข้าต้องวุ่นวายแน่

69
00:08:56,827 --> 00:08:58,162
‪คุณบอกท่านว่าอะไรคะ

70
00:08:59,372 --> 00:09:01,123
‪ผมว่าจะตอบคำถามคุณ

71
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
‪- ถ้าคุณหยุดถามผมก่อน
‪- อือ

72
00:09:14,595 --> 00:09:15,429
‪โชชอลกัง

73
00:09:17,598 --> 00:09:19,058
‪เขาอยู่ที่นี่

74
00:09:19,600 --> 00:09:20,601
‪อะไรนะคะ

75
00:09:21,185 --> 00:09:23,980
‪เขาได้รับโทษเพราะเรื่องที่เขาก่อ

76
00:09:24,939 --> 00:09:26,440
‪แต่หายตัวไปขณะส่งตัว

77
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
‪และเป้าหมายที่เขามาที่นี่ก็คือคุณ

78
00:09:31,571 --> 00:09:32,405
‪ฉันเหรอ

79
00:09:35,032 --> 00:09:36,117
‪ถ้าอย่างนั้น...

80
00:09:37,577 --> 00:09:42,123
‪คุณมาที่นี่เพราะกลัวว่า
‪โชชอลกังจะทำอะไรฉันเหรอ

81
00:09:42,665 --> 00:09:45,459
‪เสี่ยงอันตรายขนาดนี้ เพราะฉันเหรอ

82
00:09:46,043 --> 00:09:47,378
‪ไม่ใช่แค่คุณ

83
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
‪คิดว่าเขาอยากทำร้ายคุณแค่นั้นเหรอ

84
00:09:51,173 --> 00:09:54,760
‪เขาต้องใช้คุณเพื่อทำลายผม
‪พ่อผม และครอบครัวของผมแน่

85
00:09:55,052 --> 00:09:56,470
‪ผมมาเพื่อขัดขวางเรื่องนั้น

86
00:09:57,638 --> 00:09:59,348
‪ไม่ได้มาเพราะคุณคนเดียวหรอก

87
00:10:02,226 --> 00:10:07,064
‪งั้นที่คุณบอกว่ามาแค่เดี๋ยวเดียว
‪จะกลับไปเมื่อไหร่คะ

88
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
‪อาจจะคืนนี้

89
00:10:10,443 --> 00:10:11,527
‪ทันทีที่ผมจับตัวเขาได้

90
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
‪ทันทีเหรอ

91
00:10:20,620 --> 00:10:22,496
‪ก็ได้ค่ะ ฉันเข้าใจแล้ว

92
00:10:24,415 --> 00:10:27,335
‪ถ้าเป้าหมายแรกที่เขาเล็งอยู่คือฉัน

93
00:10:28,044 --> 00:10:29,754
‪งั้นคุณรีจองฮยอกก็ต้องปกป้องฉันสินะ

94
00:10:31,213 --> 00:10:32,214
‪ถ้าเป็นแบบนั้น

95
00:10:33,591 --> 00:10:35,051
‪คุณก็ต้องอยู่กับฉัน

96
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
‪ตัวติดกันเลย

97
00:10:41,849 --> 00:10:42,725
‪ไปกันก่อนเถอะค่ะ

98
00:10:46,979 --> 00:10:47,938
‪ผมไม่หนาว

99
00:10:48,022 --> 00:10:50,358
‪ฉันไม่ได้ทำแบบนี้
‪เพราะกลัวคุณหนาวสักหน่อย

100
00:10:51,192 --> 00:10:52,943
‪ที่นี่น่ากลัวมากเลยนะ

101
00:10:53,027 --> 00:10:55,571
‪มีทั้งกล้องวงจรปิดรอบทิศ
‪กล้องติดรถ โทรศัพท์มือถือ

102
00:10:55,821 --> 00:10:57,907
‪แถมยังมีอินเทอร์เน็ต
‪ความเร็วอันดับหนึ่งของโลก

103
00:10:57,990 --> 00:10:59,241
‪ลองคุณโดนถ่ายรูปดูสิ

104
00:10:59,325 --> 00:11:01,535
‪แค่ 30 นาทีก็ว่อนไปทั่วประเทศแล้ว

105
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
‪เพราะงั้นต้องปิดหน้าไว้

106
00:11:04,538 --> 00:11:07,458
‪ถึงจะไม่มีทางเป็นแบบนั้น
‪แต่คุณจะเตะตาใครไม่ได้

107
00:11:08,959 --> 00:11:11,420
‪และเรื่องที่เราพูดกัน

108
00:11:12,004 --> 00:11:14,465
‪ถ้าหน่วยข่าวกรองหรือตำรวจ...

109
00:11:14,548 --> 00:11:18,386
‪ได้ยินเข้าล่ะก็ กลายเป็น
‪ภัยระดับประเทศได้เลยนะ

110
00:11:19,637 --> 00:11:20,971
‪ไม่ได้การแล้ว

111
00:11:21,514 --> 00:11:25,726
‪ต้องไม่ให้ใครเห็นคุณ
‪ฉันเห็นคุณได้คนเดียว

112
00:11:26,769 --> 00:11:29,814
‪ต้องไม่ให้ใคร
‪ได้ยินเรื่องที่เราคุยกันด้วย

113
00:11:30,731 --> 00:11:33,818
‪เราจำเป็นต้องไปที่ที่ปิดมิดชิด

114
00:11:34,402 --> 00:11:38,656
‪สถานที่ลับที่มีแค่เราสองคน

115
00:11:39,573 --> 00:11:42,201
‪ไปกันเถอะค่ะ ฉันจะบังคุณเอง

116
00:11:54,004 --> 00:11:55,047
‪คือ...

117
00:11:55,715 --> 00:11:58,008
‪ที่นี่บ้านฉันเองค่ะ

118
00:12:02,555 --> 00:12:04,515
‪ทำตัวตามสบายนะคะ ตามสบายเลย

119
00:12:06,434 --> 00:12:07,518
‪ผมทำอยู่

120
00:12:09,437 --> 00:12:11,856
‪คุณจะอาบน้ำก่อนไหมคะ

121
00:12:14,734 --> 00:12:17,027
‪ทำไมคะ ฉันเห็นคุณดูเหนื่อย

122
00:12:18,404 --> 00:12:20,573
‪ทำไมมองฉันแบบนั้นล่ะ

123
00:12:21,157 --> 00:12:22,616
‪น่าอายเป็นบ้า

124
00:12:23,409 --> 00:12:24,410
‪เปล่านะ

125
00:12:25,995 --> 00:12:28,539
‪เรื่องนั้นเดี๋ยวผมจัดการเอง

126
00:12:30,916 --> 00:12:33,169
‪หิวไหมคะ ทานอะไรไหม

127
00:12:42,219 --> 00:12:43,721
‪- ปกติคุณกินอะไรเหรอ
‪- ตกใจหมด

128
00:12:49,351 --> 00:12:51,395
‪เห็นคุยโม้ว่าตัวเองมีเงินเยอะ

129
00:12:54,064 --> 00:12:55,691
‪ทำไมถึงไม่มีอะไรกินเลย

130
00:12:59,195 --> 00:13:00,029
‪คือ...

131
00:13:00,863 --> 00:13:02,865
‪ฉันไม่เคยบอกเหรอ

132
00:13:03,115 --> 00:13:05,409
‪ว่าฉายาของฉันคือเจ้าหญิงช่างเลือก

133
00:13:08,913 --> 00:13:09,789
‪อร่อยมากเลย

134
00:13:11,957 --> 00:13:13,334
‪ก็ไม่ช่างเลือกเท่าไรนะ

135
00:13:13,709 --> 00:13:18,339
‪ปกติแล้วไม่ว่าจะเป็นอาหารอะไร
‪ฉันกินไม่เคยเกินสามคำ...

136
00:13:18,422 --> 00:13:20,007
‪ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมเจอคุณ

137
00:13:20,299 --> 00:13:22,551
‪ก็ไม่เคยเห็นคุณกินอะไร
‪น้อยกว่าสามคำเลย

138
00:13:22,635 --> 00:13:24,845
‪นั่นเป็นสถานการณ์พิเศษไงคะ

139
00:13:25,262 --> 00:13:28,057
‪พอคิดว่าต่อไปอาจไม่มีอะไรกินก็ได้

140
00:13:28,140 --> 00:13:30,392
‪ก็เลยกินไปตามสัญชาตญาณ
‪เพื่อเอาชีวิตรอด

141
00:13:31,143 --> 00:13:33,229
‪เราสั่งมาทานก็ได้ค่ะ บอกเมนูมาเลย

142
00:13:33,687 --> 00:13:35,189
‪พิซซ่าไหม หรืออาหารจีนดี

143
00:13:35,439 --> 00:13:36,357
‪ไก่ทอดล่ะ

144
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
‪ทำไมเกาหลีใต้มีร้านไก่ทอดเยอะแบบนี้

145
00:13:42,822 --> 00:13:44,240
‪คนกินไก่เยอะมากด้วยครับ

146
00:13:46,992 --> 00:13:48,327
‪ราคาจะสักเท่าไรกันนะ

147
00:13:48,786 --> 00:13:52,122
‪ราคาเท่าไรแล้วยังไง
‪เราไม่ควักกระเป๋าสตางค์อยู่แล้วนี่

148
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
‪ยังไม่มาอีก ทำอะไรกันอยู่ครับ

149
00:13:58,420 --> 00:13:59,255
‪สหายมันบก

150
00:14:02,174 --> 00:14:04,593
‪ลืมที่เราอบรมกันมาแล้วเหรอ สหายอะไร

151
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
‪เดี๋ยวใครมาได้ยินเข้า

152
00:14:07,137 --> 00:14:09,056
‪งั้นผมจะเรียกแบบเกาหลีใต้แล้วกัน

153
00:14:10,182 --> 00:14:11,058
‪พี่ครับ

154
00:14:12,017 --> 00:14:14,687
‪พี่มันบกคุยเป็นกันเองกับเราเถอะครับ

155
00:14:18,566 --> 00:14:20,818
‪ได้สิ พูดมาสิ

156
00:14:21,402 --> 00:14:24,947
‪ส่วนตัวผมคิดว่าน่องไก่
‪เป็นเหมือนศัตรูของพ่อแม่

157
00:14:25,030 --> 00:14:27,491
‪ต้องกำจัดลงท้องให้หมดไปครับ

158
00:14:32,246 --> 00:14:33,956
‪เงินใช้ทำภารกิจของเรามีจำกัด

159
00:14:34,415 --> 00:14:36,667
‪ถ้าเจอผู้กองรีจองฮยอกเร็วก็โชคดีไป

160
00:14:36,876 --> 00:14:39,461
‪แต่ถ้าไม่
‪ค่าที่พักอาศัยก็ไม่น้อยเลยนะ

161
00:14:41,005 --> 00:14:43,173
‪เราควรอดออมเงินไว้ไม่ใช่เหรอ

162
00:15:01,233 --> 00:15:02,192
‪อาหารมาส่งครับ

163
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
‪ทานสิคะ

164
00:15:12,036 --> 00:15:14,538
‪- อะไรคะ
‪- คุณว่าที่เกาหลีใต้ทำแบบนี้

165
00:15:14,622 --> 00:15:16,582
‪เวลาเจ้าบ้านเชิญทานอาหาร

166
00:15:16,665 --> 00:15:19,209
‪แขกควรให้เจ้าบ้านทานคำแรก

167
00:15:19,793 --> 00:15:21,378
‪เป็นมารยาทบนโต๊ะอาหารไม่ใช่เหรอ

168
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
‪อะไรกัน

169
00:15:33,515 --> 00:15:34,934
‪ทำไมมองผมแบบนั้นล่ะ

170
00:15:35,517 --> 00:15:37,353
‪ฉันยังรู้สึกเหมือนฝันอยู่เลย

171
00:15:37,853 --> 00:15:41,649
‪ที่คุณรีจองฮยอกมานั่งทานข้าวอยู่ในบ้านฉัน

172
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
‪อยู่กับฉันแบบนี้

173
00:15:48,113 --> 00:15:50,032
‪กับครอบครัวคุณ เป็นยังไงบ้าง

174
00:15:53,118 --> 00:15:56,038
‪อยู่ด้วยกันดีค่ะ
‪คุณเป็นห่วงเรื่องนี้สินะ

175
00:15:57,081 --> 00:15:59,750
‪ความจริงตอนอยู่ที่นั่น
‪ฉันก็กังวลอยู่เหมือนกัน

176
00:16:00,709 --> 00:16:02,378
‪แต่คุณรีจองฮยอกพูดถูก

177
00:16:03,003 --> 00:16:05,673
‪- ผมพูดถูกเหรอ
‪- อือ คุณพูดถูกค่ะ

178
00:16:06,340 --> 00:16:08,968
‪จะดีจะร้ายยังไง
‪ครอบครัวก็คือครอบครัว

179
00:16:09,593 --> 00:16:12,680
‪ตอนอยู่ที่นี่
‪เราทะเลาะกันสุดๆ ไปเลย

180
00:16:12,888 --> 00:16:14,598
‪แต่พอรอดกลับมา

181
00:16:15,683 --> 00:16:17,601
‪ทุกคนก็ดีใจกันมากเลยค่ะ

182
00:16:18,310 --> 00:16:19,520
‪ตอนนี้ดีกันแล้วค่ะ

183
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
‪ค่อยยังชั่วหน่อย

184
00:16:22,398 --> 00:16:23,941
‪ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดี

185
00:16:24,024 --> 00:16:28,278
‪ก็คิดอยู่ว่าคงจะดี
‪ถ้าได้บอกคุณว่าฉันใช้ชีวิตอยู่ดีมีสุข

186
00:16:29,113 --> 00:16:32,825
‪แต่อีเมลหาก็ไม่ได้ โทรหาก็ไม่ได้อีก

187
00:16:33,158 --> 00:16:34,076
‪แต่คุณอยู่นี่แล้ว

188
00:16:35,160 --> 00:16:38,497
‪ฉันดีใจมากที่ได้บอกคุณต่อหน้าแบบนี้

189
00:16:39,456 --> 00:16:41,875
‪เพราะงั้นถึงคุณจะกลับไปแล้ว

190
00:16:42,710 --> 00:16:44,211
‪ก็ไม่ต้องห่วงฉันนะคะ

191
00:16:57,641 --> 00:16:58,726
‪ตกใจอะไรคะ

192
00:16:58,934 --> 00:17:01,729
‪ที่นี่เกาหลีใต้
‪และฉันไม่ใช่ใครที่ไหนนะ

193
00:17:01,812 --> 00:17:04,523
‪และตึกนี้ก็ขึ้นชื่อ
‪เรื่องระบบรักษาความปลอดภัยด้วย

194
00:17:09,445 --> 00:17:12,573
‪ไม่สิ เวลานี้พวกเขามาที่นี่ทำไม

195
00:17:17,619 --> 00:17:18,495
‪ใครครับ

196
00:17:19,705 --> 00:17:21,457
‪พี่รองกับพี่สะใภ้น่ะค่ะ

197
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
‪ทำไมมาหาดึกจัง

198
00:17:24,543 --> 00:17:26,712
‪คุณทานเถอะค่ะ
‪เขากดกริ่งแล้วเดี๋ยวก็ไป

199
00:17:31,633 --> 00:17:34,386
‪- ไม่อยู่หรือเปล่า
‪- ไม่อยู่อะไรล่ะ

200
00:17:34,470 --> 00:17:36,096
‪แค่ไม่ยอมเปิดต่างหาก

201
00:17:37,097 --> 00:17:38,223
‪ฉันรู้รหัสประตู

202
00:17:39,266 --> 00:17:40,267
‪งั้นก็กดเลยสิ

203
00:17:46,148 --> 00:17:47,816
‪ระบบรักษาความปลอดภัยดีจริงๆ เหรอ

204
00:17:47,900 --> 00:17:51,612
‪เข้าห้องไปก่อนนะคะ
‪เอาเสื้อคุณไปด้วย

205
00:17:53,572 --> 00:17:54,573
‪ให้ตายสิ

206
00:17:57,993 --> 00:18:00,662
‪พวกพี่ทำอะไรเนี่ย
‪นี่ถือว่าบุกรุกเคหสถานนะ

207
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
‪แค่พี่ชายมาหาน้องสาว
‪บุกรุกเคหสถานที่ไหน

208
00:18:03,415 --> 00:18:06,251
‪- ตอนนี้...
‪- นั่นสิคะ แล้วบล็อกเบอร์พวกเราทำไม

209
00:18:06,335 --> 00:18:07,711
‪เดินดุ่มๆ เข้ามาแบบนี้ได้ไง

210
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
‪มาทำไมคะ มีเรื่องอะไร

211
00:18:21,350 --> 00:18:22,267
‪เซรี

212
00:18:24,978 --> 00:18:26,355
‪เรารู้เรื่องหมดแล้ว

213
00:18:27,314 --> 00:18:28,148
‪เรื่องอะไร

214
00:18:28,232 --> 00:18:30,609
‪เรื่องที่ว่าเธออยู่ไหน
‪ตอนเราไม่ได้ข่าวเธอ

215
00:18:32,277 --> 00:18:35,114
‪พี่รู้เรื่องที่ฉันไม่รู้งั้นเหรอ

216
00:18:35,197 --> 00:18:38,492
‪นี่ ไม่ต้องมาเล่นละครเลย
‪น่ารังเกียจจริงๆ ยัยนี่

217
00:18:39,409 --> 00:18:40,661
‪เธออยู่เกาหลีเหนือมา

218
00:18:42,496 --> 00:18:43,747
‪เธอเป็นคนที่มีชื่อเสียง

219
00:18:43,831 --> 00:18:46,542
‪ถ้าคนอื่นรู้เรื่องนี้จะเป็นยังไง

220
00:18:46,959 --> 00:18:48,919
‪"เป็นอุบัติเหตุค่ะ ฉันจำไม่ได้"

221
00:18:49,419 --> 00:18:52,381
‪เธออาจจะปั้นเรื่องขึ้นมาได้
‪แต่ใครเขาจะเชื่อ

222
00:18:53,006 --> 00:18:54,466
‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าพี่ต้องการพูดอะไร

223
00:18:55,801 --> 00:18:57,052
‪ฉันจะอธิบายง่ายๆ ให้ฟัง

224
00:18:58,345 --> 00:19:01,431
‪เกมจบแล้ว ตำแหน่งของพ่อเป็นของฉัน

225
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
‪นามบัตรฉันเขียนว่า
‪ประธานควีนส์กรุ๊ปแล้วด้วย

226
00:19:03,642 --> 00:19:05,811
‪เพราะงั้นเลิกเล่นตุกติกได้แล้ว

227
00:19:06,436 --> 00:19:08,772
‪ฉันรู้ว่าเธอคงไม่อยู่เฉยๆ หรอก

228
00:19:09,314 --> 00:19:12,818
‪แต่ถ้าเธอวางแผนทำอะไรไร้สาระ
‪เพื่อเกลี้ยกล่อมพ่อล่ะก็...

229
00:19:14,278 --> 00:19:18,240
‪เดี๋ยวนี้แค่คำพูด
‪ก็ทำให้คนตายทั้งเป็นได้แล้วนะ

230
00:19:19,032 --> 00:19:20,242
‪เธอเข้าใจหรือเปล่า

231
00:19:20,659 --> 00:19:25,873
‪มีวิธีมากมายที่จะทำให้เธอ
‪ไม่มีหน้าออกไปไหนในเกาหลีได้เลย

232
00:19:30,544 --> 00:19:31,461
‪พี่คะ

233
00:19:32,462 --> 00:19:35,257
‪ยังไงฉันก็ไม่เข้าใจ
‪เรื่องที่พี่พูดอยู่ดี

234
00:19:36,258 --> 00:19:37,718
‪เพราะงั้นพี่ช่วย...

235
00:19:38,385 --> 00:19:39,344
‪กลับไปได้ไหม

236
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
‪ยัยนี่ทำไม่รู้ไม่เห็น
‪จนถึงที่สุดเลยแฮะ

237
00:19:44,141 --> 00:19:46,685
‪เราไม่ได้พูดพร่ำเพรื่อนะ

238
00:19:48,312 --> 00:19:50,439
‪- เรามีหลักฐาน
‪- คุณคิดว่าไง

239
00:19:50,522 --> 00:19:52,900
‪ทุกคนโล่งใจที่คุณยังไม่ตาย

240
00:19:53,108 --> 00:19:56,445
‪จริงเหรอ ใครกัน แม่เหรอ หรือว่าพ่อ

241
00:19:56,570 --> 00:19:58,030
‪ทุกคนนั่นแหละ

242
00:19:58,155 --> 00:20:01,533
‪ทั้งพ่อ แม่ พี่ๆ ของคุณ
‪ดีใจกันใหญ่เลย

243
00:20:01,700 --> 00:20:03,911
‪มีบันทึกเสียงนอกเหนือจากนี้ด้วย

244
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
‪รูปด้วย หลักฐานเพียบเลยล่ะ

245
00:20:11,418 --> 00:20:12,419
‪ก็ได้ค่ะ

246
00:20:13,503 --> 00:20:15,130
‪ถ้าเป็นตามที่พวกพี่พูด

247
00:20:15,214 --> 00:20:17,716
‪ฉันอยู่ที่เกาหลีเหนือ
‪และไปพบกูซึงจุนมา

248
00:20:18,550 --> 00:20:21,803
‪และพี่ทั้งสองคนก็รู้ความจริงนั้น

249
00:20:22,888 --> 00:20:24,723
‪- ใช่แล้ว
‪- แต่ว่า...

250
00:20:26,642 --> 00:20:28,602
‪พี่ไม่คิดจะช่วยฉันกลับมาเลยสินะ

251
00:20:30,062 --> 00:20:32,898
‪- อะไรนะ
‪- อยากให้ฉันอยู่ที่นั่นตลอดไปเหรอ

252
00:20:33,732 --> 00:20:36,443
‪หรือแอบหวังว่าฉันจะตายที่นั่น

253
00:20:37,027 --> 00:20:39,613
‪ให้ตายเถอะ ยัยนี่พูดบ้าอะไรเนี่ย

254
00:20:39,696 --> 00:20:41,657
‪เราคิดที่จะช่วยเธอออกมาจากที่นั่น

255
00:20:42,115 --> 00:20:44,910
‪แต่นี่มันเรื่องใหญ่โตนะ

256
00:20:45,535 --> 00:20:48,664
‪ถ้ามีอะไรผิดพลาด
‪ครอบครัวเราอาจเดือดร้อนได้...

257
00:20:48,747 --> 00:20:52,209
‪ว่ากันว่าในชีวิตคนเรา
‪มีคนอยู่สามประเภทที่ไม่ควรลืม

258
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
‪คนที่ช่วยเราตอนลำบาก

259
00:20:54,586 --> 00:20:56,630
‪คนที่ทิ้งเราไว้ลำพังตอนเหนื่อยยาก

260
00:20:57,214 --> 00:20:58,382
‪และ...

261
00:20:58,966 --> 00:21:00,926
‪คนที่ต้อนเราให้จนมุมตอนเข้าตาจน

262
00:21:02,719 --> 00:21:03,887
‪เพราะงั้น...

263
00:21:04,554 --> 00:21:07,182
‪ฉันตั้งใจว่าจะไม่ลืมพี่สองคนค่ะ

264
00:21:07,975 --> 00:21:09,226
‪นี่ขู่เราเหรอ

265
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
‪- ตัวเองเป็นใครถึงมาขู่เรา
‪- ที่รัก

266
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
‪วันนี้เรากลับกันเถอะ

267
00:21:14,398 --> 00:21:17,109
‪นี่ รู้สถานะของตัวเองไว้ด้วย

268
00:21:17,609 --> 00:21:19,069
‪ดวงดี มีชีวิตกลับมาได้

269
00:21:19,152 --> 00:21:21,947
‪ก็จงซาบซึ้งแล้วใช้ชีวิตเงียบๆ ไปสิ

270
00:21:22,239 --> 00:21:23,657
‪วันหน้าฉันจะไม่เตือนอีก

271
00:22:04,823 --> 00:22:05,657
‪คุณ...

272
00:22:07,075 --> 00:22:09,494
‪อย่าพูดอะไรเลยค่ะ

273
00:22:11,121 --> 00:22:12,414
‪ฉันขายหน้าเหลือเกิน

274
00:22:14,750 --> 00:22:15,959
‪ผมจะไม่พูดอะไร

275
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
‪แบบนี้ดีกว่าเยอะเลย

276
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
‪เงียบกริบ

277
00:22:41,485 --> 00:22:42,694
‪แต่อบอุ่น

278
00:22:43,403 --> 00:22:44,654
‪ไม่รู้ทำไม

279
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
‪ฉันถึงโกรธน้อยลง

280
00:22:48,784 --> 00:22:50,410
‪แต่ผมโกรธ

281
00:22:51,661 --> 00:22:54,498
‪โกรธจนเกือบลืมตัววิ่งออกมาแล้ว

282
00:23:04,007 --> 00:23:05,008
‪แต่ว่า...

283
00:23:07,219 --> 00:23:08,261
‪คุณอย่าลืมนะ

284
00:23:09,304 --> 00:23:11,765
‪คนที่ในชีวิตนี้คุณไม่ควรลืม

285
00:23:12,974 --> 00:23:14,684
‪คือคนที่คุณชอบ ไม่ใช่คนที่เกลียด

286
00:23:16,186 --> 00:23:18,105
‪ถ้าคุณจำคนที่เกลียดฝังใจ

287
00:23:18,688 --> 00:23:22,275
‪ตลอดเวลาที่คุณจดจำพวกเขา
‪คุณจะมีแต่บาดแผลและรู้สึกเจ็บปวด

288
00:23:23,985 --> 00:23:25,153
‪มีแต่คุณที่เสียเปรียบ

289
00:23:27,114 --> 00:23:30,367
‪คุณเกลียดการเสียเปรียบ
‪มากกว่าใครไม่ใช่เหรอ

290
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
‪ใช่ค่ะ

291
00:23:34,621 --> 00:23:38,041
‪ฉันทำธุรกิจ
‪เลยไม่ชอบเป็นฝ่ายเสียเปรียบ

292
00:23:39,042 --> 00:23:41,294
‪งั้นคุณก็จดจำ
‪แต่คนที่ชอบไว้ในใจเถอะ

293
00:23:42,379 --> 00:23:45,257
‪แบบนั้นถึงจะกินอิ่ม นอนหลับได้

294
00:23:49,553 --> 00:23:50,720
‪ต่อให้คนคนนั้น...

295
00:23:53,682 --> 00:23:54,891
‪ไม่อยู่ข้างๆ ฉันเหรอ

296
00:23:58,854 --> 00:23:59,980
‪ต่อให้ไม่อยู่ข้างๆ ก็ตาม

297
00:24:16,663 --> 00:24:17,664
‪จริงด้วย

298
00:24:18,540 --> 00:24:21,084
‪คนเราต้องกินอิ่มนอนหลับ
‪ถึงจะแข็งแรง

299
00:24:21,751 --> 00:24:24,504
‪ต้องแข็งแรง ถึงจะสู้ชนะได้

300
00:24:25,922 --> 00:24:27,132
‪มาคิดดูแล้ว

301
00:24:28,008 --> 00:24:29,259
‪แบบนี้ได้เปรียบกว่า

302
00:24:30,844 --> 00:24:31,928
‪ได้เปรียบอยู่แล้ว

303
00:24:46,818 --> 00:24:48,945
‪หรือว่าเกาหลีใต้...

304
00:24:50,363 --> 00:24:51,615
‪จะรู้ว่าพวกเรามา

305
00:24:52,115 --> 00:24:54,993
‪ก็เลยเปิดไฟทุกดวงโชว์หรือเปล่านะ

306
00:24:55,535 --> 00:24:57,829
‪ไฟพวกนั้นเปิดทั้งคืนเลยเหรอครับ

307
00:24:58,413 --> 00:24:59,456
‪ไม่ปิดเลยเหรอ

308
00:25:00,165 --> 00:25:02,751
‪ไม่ยักรู้มาก่อนว่าจะเหมือนในละครเลย

309
00:25:03,752 --> 00:25:05,086
‪เหลือเชื่อจริงๆ

310
00:25:07,380 --> 00:25:09,633
‪ถ้าไฟสว่างแบบนี้

311
00:25:10,509 --> 00:25:14,471
‪อูพิลลูกฉันคงทำการบ้านได้ทั้งคืน

312
00:25:16,890 --> 00:25:18,433
‪แบบนั้นคงดีน่าดู

313
00:25:20,060 --> 00:25:21,394
‪ท่ามกลางไฟเหล่านั้น

314
00:25:22,145 --> 00:25:24,606
‪ผู้กองจะอยู่ที่ไหน...

315
00:25:25,273 --> 00:25:26,608
‪แทนที่จะสงสัยเรื่องนั้น

316
00:25:27,359 --> 00:25:31,154
‪ฉันสงสัยว่าคืนนี้
‪ท่ามกลางไฟเหล่านั้น

317
00:25:31,947 --> 00:25:33,406
‪พวกเราจะพักที่ไหนมากกว่า

318
00:25:43,792 --> 00:25:45,252
{\an8}‪(ห้องซาวน่าถ่าน)

319
00:25:52,092 --> 00:25:55,011
‪ถ้าสวรรค์มีจริง
‪ผมก็คิดว่าคงเป็นที่นี่เลยครับ

320
00:25:57,305 --> 00:26:00,600
‪อยากพาแม่มาที่แบบนี้ได้บ้างจัง

321
00:26:00,684 --> 00:26:04,312
‪ตอนดูละคร
‪ก็คิดอยู่ว่าที่แบบนี้จะดีแค่ไหน

322
00:26:05,480 --> 00:26:06,398
‪ดีจริงๆ เลยครับ

323
00:26:07,899 --> 00:26:08,858
‪สหาย

324
00:26:11,444 --> 00:26:12,654
‪น้องๆ จ๋า

325
00:26:13,446 --> 00:26:15,907
‪พวกนายปล่อยใจ
‪ไปกับประเทศทุนนิยมมากไปแล้วนะ

326
00:26:17,284 --> 00:26:19,327
‪อย่าหลงระเริงไปกับความอุ่นที่รู้สึกดีแบบนี้

327
00:26:19,911 --> 00:26:20,912
‪- ครับ
‪- ครับ

328
00:26:23,456 --> 00:26:27,711
‪เราเสียค่าเข้าด้วยเงินมหาศาล
‪คนละ 12,000 วอน

329
00:26:28,753 --> 00:26:31,339
‪ต้องรับความอบอุ่นไปให้เต็มที่
‪จะได้ไม่เสียดายเงิน

330
00:26:31,923 --> 00:26:34,843
‪พรุ่งนี้จะได้ปฏิบัติหน้าที่
‪ท่ามกลางลมหนาวๆ ได้

331
00:26:39,139 --> 00:26:40,265
‪แต่ว่า...

332
00:26:42,475 --> 00:26:43,560
‪ผมหิวครับ

333
00:26:47,731 --> 00:26:48,690
‪อย่างที่บอกไป

334
00:26:48,773 --> 00:26:52,694
‪ว่าเราเสียค่าเข้ามหาศาล
‪คนละ 12,000 วอน ถึงได้มาอยู่นี่...

335
00:27:01,119 --> 00:27:02,120
‪นี่มันเรื่องอะไรกัน

336
00:27:02,787 --> 00:27:04,039
‪เงินทั้งหมดอยู่กับฉันนะ

337
00:27:04,122 --> 00:27:05,707
‪ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน

338
00:27:05,790 --> 00:27:09,878
‪แต่ป้าเจ้าของบอกว่าไม่ต้องจ่ายเงิน
‪แล้วให้ของกินพวกนี้มาครับ

339
00:27:10,754 --> 00:27:14,674
‪จริงเหรอ หล่อนให้มา
‪โดยไม่ต้องจ่ายเงินเลยเหรอ

340
00:27:15,050 --> 00:27:15,925
‪ครับ

341
00:27:16,843 --> 00:27:19,638
‪แค่แสดงสายรัดข้อมือนี้ให้เขาเห็นก็พอครับ

342
00:27:20,555 --> 00:27:22,932
‪ประเทศทุนนิยมนี่น้ำใจงามจริงๆ

343
00:27:23,016 --> 00:27:24,309
‪สหายควังบอม...

344
00:27:25,060 --> 00:27:27,103
‪พี่ควังบอมหล่อ เขาเลยให้มาหรือเปล่า

345
00:27:28,647 --> 00:27:31,524
‪งั้นเดี๋ยวฉันต้องไปลองดูบ้างแล้ว

346
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
‪กินกันเถอะ

347
00:27:36,571 --> 00:27:37,489
‪จะทานให้อร่อยเลยครับ

348
00:27:38,365 --> 00:27:39,366
‪ระวัง มันร้อน

349
00:27:40,742 --> 00:27:41,743
‪ทานอันนี้ด้วยครับ

350
00:28:02,889 --> 00:28:05,392
‪(ตู้เก็บรองเท้าผู้ชาย)

351
00:28:05,475 --> 00:28:07,352
‪(ทางเข้าผู้ชาย ทางเข้าผู้หญิง)

352
00:28:12,732 --> 00:28:15,151
‪ถ้าคนละ 12,000 วอน
‪แล้วอยู่สบายแบบนี้

353
00:28:15,735 --> 00:28:17,821
‪ก็ไม่แย่เลยนะเนี่ย

354
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
‪- ใช่ไหมครับ
‪- ใช่

355
00:28:27,038 --> 00:28:29,958
‪คุณคะ
‪ต้องจ่ายค่าสายรัดข้อมือด้วยค่ะ

356
00:28:32,544 --> 00:28:34,421
‪มีคนหนึ่งขัดตัวไป

357
00:28:35,046 --> 00:28:37,132
‪ทั้งหมด 137,000 วอนค่ะ

358
00:28:39,801 --> 00:28:41,386
‪ใครขัดตัวกัน

359
00:28:55,650 --> 00:28:57,152
‪ตายแล้ว

360
00:28:57,277 --> 00:28:58,236
‪มาเร็ว

361
00:28:59,070 --> 00:29:01,156
‪ตายจริง สหายวอลซุก

362
00:29:01,489 --> 00:29:03,074
‪สวยมากเลยค่ะ

363
00:29:03,158 --> 00:29:05,535
‪อุ๊ยตาย เธอก็ใช่ย่อย

364
00:29:05,618 --> 00:29:08,288
‪พอจับแต่งตัวหน่อยก็สวยสง่าแบบนี้

365
00:29:08,955 --> 00:29:10,582
‪เวลาปกติแต่งตัวแบบนี้บ้างสิ

366
00:29:10,665 --> 00:29:14,002
‪ใช่ค่ะ เราแค่ไม่ได้แสดงตัวเฉยๆ

367
00:29:14,085 --> 00:29:17,297
‪แต่พอแต่งตัวแบบนี้
‪ก็เหมือนดาราเลยใช่ไหมคะ

368
00:29:17,380 --> 00:29:19,424
‪- ใช่แล้วๆ
‪- ใช่ไหมคะ

369
00:29:21,551 --> 00:29:23,762
‪ตายแล้ว สหายยองแอ

370
00:29:25,388 --> 00:29:27,891
‪- สหายยองแอ
‪- นี่ใครกันคะ

371
00:29:27,974 --> 00:29:29,100
‪ตายจริง

372
00:29:32,312 --> 00:29:33,313
‪สหายยองแอ...

373
00:29:33,772 --> 00:29:36,524
‪แต่งสวยขนาดนี้ หนุ่มๆ ที่เดินผ่าน
‪คงเลือดกำเดาพุ่งแน่เลยค่ะ

374
00:29:37,108 --> 00:29:39,986
‪จริงๆ เลย ไม่ต้องมาโกหกหรอก

375
00:29:40,069 --> 00:29:41,613
‪- ไม่นะคะ
‪- ไม่ใช่นะคะ

376
00:29:41,821 --> 00:29:45,158
‪ตอนคุณเดินมา ฉันนึกว่าลมฤดูใบไม้ผลิ
‪พัดมากลางหน้าหนาวเลยค่ะ

377
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
‪ใช่ไหม

378
00:29:47,619 --> 00:29:50,288
‪ว่าแต่ที่นั่นดูดวงแม่นจริงๆ เหรอ

379
00:29:51,331 --> 00:29:52,165
‪แม่นมากค่ะ

380
00:29:52,665 --> 00:29:55,335
‪ตลอดห้าปีที่ผ่านมา
‪เขาดูดวงเลื่อนขั้นของสามีฉัน

381
00:29:55,460 --> 00:29:56,836
‪แม่นมากๆ เลยค่ะ

382
00:29:57,337 --> 00:29:58,797
‪- เลื่อนขั้นเหรอ
‪- เลื่อนขั้นเหรอ

383
00:29:58,880 --> 00:30:01,508
‪ตลอดห้าปีที่ผ่านมา
‪เขาไม่ได้เลื่อนขั้นเลย

384
00:30:02,300 --> 00:30:03,635
‪- อ๋อ
‪- แม่นมากเลยค่ะ

385
00:30:13,019 --> 00:30:14,437
‪ไม่มีใครตามมาใช่ไหม

386
00:30:15,355 --> 00:30:17,482
‪ตายจริง ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ

387
00:30:17,565 --> 00:30:19,526
‪มีคนดูต้นทางอยู่ข้างนอกค่ะ

388
00:30:26,407 --> 00:30:27,242
‪แปลว่าไม่มีอะไรค่ะ

389
00:30:28,076 --> 00:30:30,703
‪ได้ยินว่าอาทิตย์นี้
‪ที่แคซองมีคนโดนจับไปสองคน

390
00:30:31,412 --> 00:30:33,164
‪ฉันไม่สบายใจจนนอนไม่หลับเลย

391
00:30:33,790 --> 00:30:37,585
‪แต่ถึงจะดูแม่นยังไง
‪ก็ดูอนาคตตัวเองไม่ได้เหรอคะ

392
00:30:40,421 --> 00:30:41,297
‪จริงๆ เลย

393
00:30:41,840 --> 00:30:45,218
‪ท่านเทพที่นี่เป็นวิญญาณจากฝั่งใต้

394
00:30:45,301 --> 00:30:48,054
‪เพราะงั้นเรื่องหน่วยปราบปราม
‪เรื่องสถานกักกัน

395
00:30:48,137 --> 00:30:49,973
‪ท่านไม่ค่อยชำนาญเท่าไร

396
00:30:50,056 --> 00:30:51,432
‪- อย่างนี้นี่เอง
‪- ค่ะ

397
00:30:51,516 --> 00:30:54,978
‪แต่เรื่องเงินทุน
‪เรื่องการศึกษาของลูก

398
00:30:55,061 --> 00:30:57,438
‪การเลื่อนขั้นของสามี เรื่องสุขภาพ

399
00:30:57,522 --> 00:31:00,233
‪เรื่องนี้ท่านแม่นสุดๆ เลยค่ะ

400
00:31:00,316 --> 00:31:01,442
‪- ใช่แล้ว
‪- ค่ะ

401
00:31:02,694 --> 00:31:04,153
‪ถ้าอย่างนั้น

402
00:31:05,113 --> 00:31:09,450
‪ต้องทำยังไงลูกชายฉัน
‪ถึงจะเรียนเก่งคะ

403
00:31:09,534 --> 00:31:11,619
‪ฉันต้องส่งเขาเรียนหมอ
‪ม.คิมอิลซองให้ได้

404
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
‪คณะแพทย์ ม.คิมอิลซองเหรอ ไหนดูซิ

405
00:31:23,089 --> 00:31:24,716
‪ไม่เห็นมีเสียงเลย

406
00:31:26,676 --> 00:31:28,720
‪มีเสียงให้ท่านเทพได้ยินก็พอ

407
00:31:29,095 --> 00:31:31,389
‪ถึงพวกเราได้ยิน
‪ก็ไม่มีความหมายอะไรสักหน่อย

408
00:31:31,472 --> 00:31:33,433
‪- ใช่แล้วค่ะ
‪- ใช่ค่ะๆ

409
00:31:33,516 --> 00:31:36,019
‪ถ้าให้ข้างนอกได้ยินเสียงกระดิ่ง
‪ฉันก็ถูกจับน่ะสิ

410
00:31:36,102 --> 00:31:37,312
‪- ถูกค่ะ
‪- ใช่ค่ะ

411
00:31:50,617 --> 00:31:52,201
‪พี่ๆ จะมีเรื่องวุ่นวายนะ

412
00:31:53,119 --> 00:31:54,370
‪พูดสำเนียงเกาหลีใต้ด้วย

413
00:31:55,705 --> 00:31:57,081
‪สามีพี่ไปที่ไกลๆ ใช่ไหม

414
00:31:57,707 --> 00:31:59,000
‪- แม่เจ้า
‪- คุณพระ

415
00:31:59,876 --> 00:32:02,795
‪เขาไปทำงานที่พยองยางหนึ่งเดือนค่ะ

416
00:32:03,463 --> 00:32:06,174
‪ไม่ใช่พยองยางนะ ไปไกลกว่านั้นอีก

417
00:32:06,674 --> 00:32:07,508
‪เอ๊ะ

418
00:32:09,302 --> 00:32:10,803
‪เขาจะไม่ได้กลับมานะ

419
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
‪- เอ๊ะ
‪- เอ๊ะ

420
00:32:12,847 --> 00:32:14,974
‪เดี๋ยวนะ พูดเรื่องอะไรน่ะ

421
00:32:15,058 --> 00:32:16,935
‪ทำไมเขาถึงจะไม่ได้กลับมา

422
00:32:17,518 --> 00:32:20,521
‪ไม่ใช่เวลาที่พี่จะมาห่วงคนอื่นนะ

423
00:32:21,022 --> 00:32:22,106
‪พูดกับฉันเหรอคะ

424
00:32:25,860 --> 00:32:28,279
‪จะเกิดการนองเลือดที่หมู่บ้านนี้

425
00:32:28,655 --> 00:32:29,697
‪การนองเลือด...

426
00:32:31,366 --> 00:32:32,408
‪น่ากลัวจัง

427
00:32:35,578 --> 00:32:37,080
‪ของหวานๆ

428
00:32:37,163 --> 00:32:39,749
‪ทานของหวานนะคะ อยู่นี่ค่ะ

429
00:32:47,548 --> 00:32:48,633
‪มีเรื่องอะไร

430
00:32:49,592 --> 00:32:50,426
‪ทำบ้าอะไร

431
00:32:53,388 --> 00:32:55,890
‪ปล่อยนะ ปล่อยฉัน

432
00:32:56,099 --> 00:32:58,017
‪- อะไรกัน
‪- พาเขาไป

433
00:32:58,101 --> 00:32:59,769
‪ทำอะไรของพวกนายเนี่ย

434
00:33:01,229 --> 00:33:02,146
‪ปล่อยฉันนะ

435
00:33:06,776 --> 00:33:08,695
‪- อะไรกัน
‪- พาตัวไป

436
00:33:09,696 --> 00:33:11,364
‪ปล่อยฉันนะ ปล่อยนะ

437
00:33:15,660 --> 00:33:17,078
‪บอกให้ปล่อยไง

438
00:33:22,500 --> 00:33:23,584
‪รีบเก็บของเร็วครับ

439
00:33:25,044 --> 00:33:27,422
‪อะไรครับ เก็บของอะไร

440
00:33:27,505 --> 00:33:29,632
‪- เร็วเข้าๆ
‪- มีเรื่องอะไรครับ

441
00:33:29,716 --> 00:33:32,051
‪โชชอลกังที่ดูแลเราอยู่
‪โดนจับได้แล้วครับ

442
00:33:32,135 --> 00:33:33,469
‪จับได้เหรอ จับได้เรื่องอะไร

443
00:33:33,553 --> 00:33:37,181
‪ทั้งหมดเลย
‪ธุรกิจคุ้มครองก็ถูกเปิดเผยด้วย

444
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
‪แล้วยังไงครับ

445
00:33:39,642 --> 00:33:41,227
‪ได้ยินว่าเกิดอุบัติเหตุตอนส่งตัว

446
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
‪ผมก็ไม่รู้ว่าเขาเป็นตายร้ายดียังไง

447
00:33:44,856 --> 00:33:48,484
‪แต่ที่ผมแน่ใจคือ
‪ถ้าเราถูกจับได้ที่นี่ เราตายแน่ครับ

448
00:33:48,568 --> 00:33:49,569
‪ตายเหรอ

449
00:33:49,819 --> 00:33:53,406
‪เดี๋ยวสิ
‪จู่ๆ มีเหตุร้ายแบบนี้ได้ยังไง

450
00:33:53,573 --> 00:33:55,324
‪ทั้งหมดนี่เพราะรีจองฮยอกเลยครับ

451
00:33:55,408 --> 00:33:57,577
‪ถ้าสหายไม่ไปช่วยรีจองฮยอก

452
00:33:57,660 --> 00:33:59,203
‪โชชอลกังก็คงไม่ถูกจับได้

453
00:34:00,079 --> 00:34:01,873
‪โทษผมอีก ความผิดผมอีกแล้ว

454
00:34:02,832 --> 00:34:05,752
‪ความผิดผมเอง เถ้าแก่ชอน
‪คุณจะไม่ทิ้งผมใช่ไหม

455
00:34:06,461 --> 00:34:08,546
‪พี่ พี่ชอน อย่าทิ้งผมนะ

456
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
‪รีบๆ เก็บของสักทีเถอะครับ

457
00:34:11,716 --> 00:34:13,551
‪เก็บแล้วๆ เก็บหมดแล้ว

458
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
‪สหายชอนซูบก

459
00:34:20,058 --> 00:34:22,018
‪- มานี่เลย
‪- ปล่อยฉันนะ

460
00:34:22,643 --> 00:34:23,478
‪ปล่อย

461
00:34:24,020 --> 00:34:25,146
‪อย่าออกมา

462
00:34:43,998 --> 00:34:44,957
‪พ่อครับ

463
00:34:46,250 --> 00:34:49,545
‪ผมขอโทษและรู้สึกผิดจริงๆ
‪ที่ต้องเรียนให้ทราบ

464
00:34:50,755 --> 00:34:53,633
‪แต่โชชอลกังที่หายตัวไป
‪ในอุบัติเหตุระหว่างส่งตัว

465
00:34:54,217 --> 00:34:55,676
‪คือคนร้ายที่ฆ่าพี่

466
00:34:56,177 --> 00:34:58,846
‪และเขากำลังไล่ตาม
‪ผู้หญิงที่ผมรักอยู่ครับ

467
00:35:00,223 --> 00:35:03,184
‪ในเมื่อเรามีหลักฐานว่าเขาหลบหนีไปที่เกาหลีใต้

468
00:35:04,143 --> 00:35:06,145
‪ผมเลยทนมองอยู่ที่นี่เฉยๆ ไม่ได้ครับ

469
00:35:06,979 --> 00:35:10,358
‪ผมปล่อยให้เขาทำร้าย
‪คนที่ผมรักอีกไม่ได้

470
00:35:12,401 --> 00:35:14,112
‪ถ้ามีเรื่องแบบนั้นเกิดขึ้นอีก

471
00:35:15,113 --> 00:35:17,740
‪ผมคงไม่ให้อภัยตัวเองไปตลอดชีวิต

472
00:35:18,991 --> 00:35:20,993
‪เหลือเวลาอีกหนึ่งเดือน
‪ก่อนผลัดเปลี่ยนกองร้อย

473
00:35:22,370 --> 00:35:25,081
‪ผมจะกลับมาภายในเวลานั้นให้ได้

474
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
‪ไม่ต้องเป็นห่วงนะครับ

475
00:35:52,191 --> 00:35:55,027
‪เป็นยังไงบ้างคะ
‪มีใครติดต่อมาบ้างไหมคะ

476
00:35:57,947 --> 00:35:59,282
‪ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลย

477
00:35:59,907 --> 00:36:03,411
‪ที่จะหาตัวเขาหรือติดต่อกับเขา

478
00:36:07,039 --> 00:36:09,709
‪ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับจองฮยอกอีกคน
‪ฉันคงอยู่ต่อไปไม่ได้ค่ะ

479
00:36:10,626 --> 00:36:11,836
‪ไม่มีเหตุผลที่จะอยู่ต่อไป

480
00:36:14,255 --> 00:36:15,298
‪ไอ้ลูกบ้านั่น

481
00:36:16,924 --> 00:36:19,260
‪ถ้าโดนจับได้ว่าข้ามไปฝั่งนั้น

482
00:36:19,927 --> 00:36:22,972
‪ไม่ใช่แค่ผม
‪แต่ครอบครัวเราจบเห่ไปด้วยแน่

483
00:36:24,348 --> 00:36:26,058
‪คุณยังห่วงเรื่องนั้นอีกเหรอคะ

484
00:36:26,809 --> 00:36:28,436
‪ต่อให้ต้องร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือด

485
00:36:28,811 --> 00:36:30,354
‪เกียรติยศก็ยังมาก่อนลูกในไส้เหรอคะ

486
00:36:30,855 --> 00:36:34,233
‪ลองให้ตำแหน่งบ้าๆ นั่น
‪พรากลูกชายเราไปอีกครั้งสิคะ

487
00:36:34,567 --> 00:36:36,652
‪ฉันจะกัดลิ้นตายเดี๋ยวนั้นเลย

488
00:36:36,736 --> 00:36:39,322
‪คุณอยู่ในตำแหน่งใหญ่โตนั่น
‪ไปคนเดียวเถอะค่ะ

489
00:36:43,993 --> 00:36:45,036
‪จองฮยอกลูกแม่...

490
00:36:49,457 --> 00:36:52,418
‪เรียบร้อยแล้วครับ
‪คุณจะใช้ลายนิ้วมือใช่ไหมครับ

491
00:36:52,501 --> 00:36:53,878
‪- ค่ะ
‪- สักครู่นะครับ

492
00:36:58,591 --> 00:36:59,759
‪ครับ เริ่มได้เลยครับ

493
00:37:13,981 --> 00:37:15,107
‪ลองเช็กดูครับ

494
00:37:21,197 --> 00:37:23,491
‪- เรียบร้อยแล้วครับ
‪- ใส่ลายนิ้วมือคนนี้ด้วยค่ะ

495
00:37:25,159 --> 00:37:26,202
‪ผมด้วยเหรอ

496
00:37:26,827 --> 00:37:28,329
‪เดี๋ยวผมก็จะไปแล้วนะ

497
00:37:28,913 --> 00:37:30,206
‪ยังไงก็ทำไว้เถอะค่ะ

498
00:37:36,545 --> 00:37:38,547
‪แน่นอนว่าเดี๋ยวคุณก็กลับไป

499
00:37:38,881 --> 00:37:41,884
‪แต่ตลอดเวลาที่อยู่ที่นี่
‪คุณต้องไปไหนมาไหนกับฉัน

500
00:37:42,551 --> 00:37:44,553
‪เปลี่ยนสไตล์มาเป็นฝั่งใต้หน่อยไหมคะ

501
00:37:45,721 --> 00:37:47,807
‪ผมว่าไม่จำเป็นเท่าไรนะ

502
00:37:48,015 --> 00:37:49,809
‪ไม่มากหรอกค่ะ นิดเดียวพอ

503
00:37:59,485 --> 00:38:00,486
‪ทำอะไรคะ

504
00:38:00,736 --> 00:38:03,197
‪ในฤดูหนาวต้องเคาะแบบนี้ก่อนขึ้นรถ

505
00:38:03,823 --> 00:38:06,701
‪เพราะสัตว์ป่าอาจเข้ามา
‪หลบหนาวในเครื่องยนต์ได้

506
00:38:08,077 --> 00:38:10,121
‪ที่นี่ลานจอดรถใต้ดิน

507
00:38:10,204 --> 00:38:12,331
‪อากาศก็ไม่ได้หนาว
‪จะมีสัตว์ป่าได้ยังไง

508
00:38:18,879 --> 00:38:19,797
‪อะไรกันเนี่ย

509
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
‪คุณเคาะเอง แล้วยังตกใจเองอีก

510
00:38:22,800 --> 00:38:24,135
‪ผมแค่ไม่ทันตั้งตัวน่ะ

511
00:38:24,343 --> 00:38:26,679
‪เพราะที่นี่เป็นลานจอดรถใต้ดิน
‪อากาศก็ไม่ได้หนาว

512
00:38:27,847 --> 00:38:29,432
‪แต่ก็โชคดีจริงๆ นะคะที่คุณเคาะ

513
00:38:30,016 --> 00:38:33,269
‪ต่อไป พอเข้าฤดูหนาว
‪ก่อนขึ้นรถ ฉันจะเคาะแบบนี้...

514
00:38:36,480 --> 00:38:37,440
‪ทำไมครับ

515
00:38:38,774 --> 00:38:40,026
‪ฉันจะทำยังไงดี

516
00:38:42,778 --> 00:38:44,363
‪เดี๋ยวคุณรีจองฮยอกก็ไปแล้ว

517
00:38:45,865 --> 00:38:47,658
‪แต่ฉันจะต้องอยู่ที่นี่คนเดียว
‪คอยเคาะรถ...

518
00:38:49,327 --> 00:38:50,661
‪ทุกฤดูหนาว

519
00:38:51,829 --> 00:38:52,997
‪และทุกครั้งที่ทำแบบนี้

520
00:38:54,665 --> 00:38:56,751
‪ก็คงคิดถึงคุณที่สอนฉันทำแบบนี้นี่

521
00:38:58,461 --> 00:38:59,670
‪ตลอดเวลาที่อยู่ที่นี่

522
00:39:00,296 --> 00:39:04,925
‪คุณรีจองฮยอกต้องอยู่เฉยๆ แล้วล่ะ

523
00:39:06,927 --> 00:39:09,096
‪อย่าทำอะไรให้ฉันคิดถึงคุณในอนาคต

524
00:39:12,016 --> 00:39:13,142
‪ผมจะพยายาม

525
00:39:14,685 --> 00:39:15,895
‪อยู่เฉยๆ ไม่ทำอะไรอีก

526
00:39:17,813 --> 00:39:20,649
‪ไปกันเถอะค่ะ ต้องไปแปลงโฉม
‪เป็นคนเกาหลีใต้นี่นะ

527
00:39:35,539 --> 00:39:36,707
‪ยินดีต้อนรับค่ะ

528
00:39:44,590 --> 00:39:45,424
‪ลองใส่ตัวนี้ดูสิคะ

529
00:39:45,508 --> 00:39:47,968
‪ต้องใส่ด้วยเหรอ
‪ชุดที่ผมใส่ก็สะดวกสบายดีอยู่แล้ว

530
00:39:48,052 --> 00:39:49,595
‪แต่ฉันไม่โอเคค่ะ เร็วสิคะ

531
00:39:50,679 --> 00:39:52,098
‪- พาไปหน่อยค่ะ
‪- เชิญทางนี้ค่ะ

532
00:40:17,248 --> 00:40:18,749
‪เหมาะมากๆ เลยค่ะ

533
00:40:19,417 --> 00:40:21,710
‪ไม่ต้องปรับตรงไหนเลย

534
00:40:22,211 --> 00:40:23,462
‪อย่างกับสั่งตัดเลยค่ะ

535
00:40:24,296 --> 00:40:25,965
‪ปกติชุดสีนี้ไม่ค่อยเหมาะกับใครนะคะ

536
00:40:26,549 --> 00:40:28,467
‪ทำไมถึงได้เหมาะกับคุณสุดๆ แบบนี้

537
00:40:31,804 --> 00:40:33,556
‪ก็ดูงั้นๆ นะ

538
00:40:34,640 --> 00:40:35,808
‪มีตัวอื่นไหม

539
00:40:37,309 --> 00:40:39,770
‪ตัวนี้ ลองใส่ตัวนี้ดูค่ะ

540
00:41:01,041 --> 00:41:02,126
‪เหลือเชื่อเลยค่ะ

541
00:41:03,169 --> 00:41:04,837
‪เหมาะกับคุณลูกค้ามากค่ะ

542
00:41:05,421 --> 00:41:07,256
‪ใส่พอดีเป๊ะเลยค่ะ

543
00:41:07,423 --> 00:41:11,677
‪คุณใส่ชุดนี้ถ่ายรูปแล้วดูดีกว่านายแบบอีก
‪ทำยังไงดีนะ

544
00:41:16,891 --> 00:41:18,934
‪ลองหมุนให้ดูข้างหลังหน่อยค่ะ

545
00:41:24,356 --> 00:41:26,650
‪ข้างหลังไม่ค่อยสวยนะ

546
00:41:27,943 --> 00:41:29,236
‪มีชุดอื่นไหม

547
00:41:33,741 --> 00:41:35,451
‪ลองใส่ตัวนี้ดูหน่อยค่ะ

548
00:41:49,173 --> 00:41:52,551
‪ปวดหัวแย่เลยนะคะ
‪สามีใส่ชุดไหนก็เหมาะไปหมด

549
00:41:52,635 --> 00:41:53,677
‪สามีเหรอคะ

550
00:41:54,720 --> 00:41:56,430
‪ตายจริง ไม่ใช่นะคะ

551
00:42:02,561 --> 00:42:04,021
‪ดูเหมือนใช่เหรอคะ

552
00:42:04,104 --> 00:42:06,232
‪งั้นคงเป็นแฟนกันอยู่สินะคะ

553
00:42:07,233 --> 00:42:08,526
‪น่าอิจฉาจังเลยค่ะ

554
00:42:09,026 --> 00:42:13,072
‪เมื่อกี้ฉันเห็นเขามองคุณ
‪เหมือนมีน้ำผึ้งไหลเยิ้มเลยค่ะ

555
00:42:14,740 --> 00:42:15,991
‪หวานมากเลย

556
00:42:16,867 --> 00:42:17,826
‪ก็...

557
00:42:18,619 --> 00:42:22,706
‪ไม่ได้หวานอะไรขนาดนั้นนะ

558
00:42:24,333 --> 00:42:26,418
‪ชุดที่ลองใส่เมื่อกี้

559
00:42:26,502 --> 00:42:28,796
‪- ค่ะ
‪- แล้วก็ชุดที่เขาถือเข้าไปเมื่อกี้

560
00:42:29,463 --> 00:42:31,715
‪- แล้วก็ชุดนี้
‪- ค่ะ

561
00:42:32,925 --> 00:42:33,926
‪ชุดนี้ด้วย

562
00:42:34,009 --> 00:42:37,346
‪แล้วก็เสื้อเชิ้ตตรงนั้นทุกสี
‪ฉันเอาหมดนั่นเลยค่ะ

563
00:42:46,522 --> 00:42:47,481
‪- นี่ค่ะ
‪- ค่ะ

564
00:42:47,606 --> 00:42:49,108
‪สักครู่นะครับ

565
00:42:51,777 --> 00:42:54,113
‪- คุณจะทำอะไรน่ะ
‪- จะอะไรซะอีกคะ

566
00:42:55,030 --> 00:42:56,991
‪เคยบอกแล้วไง ว่าฉันเป็นนกนางแอ่น

567
00:42:57,575 --> 00:42:59,451
‪แถมยังเป็นนกนางแอ่นชั้นสูงด้วย

568
00:43:00,077 --> 00:43:02,538
‪ตอนนี้คุณรีจองฮยอก
‪เป็นชาวนาผู้โชคดีที่ช่วยชีวิตนกตัวนั้นไว้

569
00:43:02,621 --> 00:43:05,666
‪เรามาเปิดของขวัญกัน
‪ด้วยการรูดแบล็กการ์ดค่ะ

570
00:43:07,334 --> 00:43:08,877
‪- จ่ายเต็มนะคะ
‪- ค่ะ

571
00:43:33,694 --> 00:43:34,862
‪ขอบคุณนะครับ

572
00:43:35,946 --> 00:43:37,197
‪ขอบคุณค่ะ

573
00:43:41,869 --> 00:43:43,579
‪ดูนั่นสิ หล่อมากเลย

574
00:43:43,662 --> 00:43:45,748
‪- หล่อมากเลย
‪- ถ่ายรูปไว้หน่อย

575
00:43:46,332 --> 00:43:48,292
‪ขอบคุณค่ะ ตายจริง

576
00:43:48,375 --> 00:43:51,128
‪คุณรีจองฮยอกคะ
‪ไหนๆ เราก็มาแล้ว ไปทำผม...

577
00:43:59,970 --> 00:44:01,639
‪คุณรีจองฮยอกทำอะไรอยู่คะ

578
00:44:01,722 --> 00:44:02,681
‪รีบไปกันเถอะค่ะ

579
00:44:03,515 --> 00:44:05,476
‪ขอแค่ถึงเด็กคนนั้นก็พอ

580
00:44:07,895 --> 00:44:08,979
‪ขอบคุณค่ะ

581
00:44:23,702 --> 00:44:25,287
‪- ท่านประธาน
‪- อือ

582
00:44:31,418 --> 00:44:34,797
‪คนนี้คือคุณอีฮยอก
‪เป็นบอดี้การ์ดของฉัน

583
00:44:35,631 --> 00:44:38,175
‪- อะไรนะครับ
‪- คุณเคยบอกว่าไม่ชอบบอดี้การ์ด

584
00:44:38,258 --> 00:44:41,220
‪- แค่ชั่วคราวน่ะ
‪- อ๋อ แค่ชั่วคราว

585
00:44:42,680 --> 00:44:44,473
‪การที่คุณจ้างบอดี้การ์ดส่วนตัว

586
00:44:44,556 --> 00:44:47,226
‪เป็นสัญญาณว่า
‪จะเริ่มต้นอีกครั้งหรือเปล่าครับ

587
00:44:47,976 --> 00:44:49,353
‪- เรื่องอะไร
‪- มีแฟน...

588
00:44:53,023 --> 00:44:55,984
‪ถ้าคุณบอกก่อน
‪เราจะได้เตรียมแผนไว้น่ะครับ

589
00:44:56,068 --> 00:44:58,904
‪แค่บอกมาว่าอยู่ในแวดวงกีฬา
‪หรือวงการบันเทิง

590
00:44:58,987 --> 00:45:00,239
‪บอกขอบเขตเรามาก็พอครับ

591
00:45:00,739 --> 00:45:03,450
‪ฉันไม่รู้จริงๆ
‪ว่าทั้งสองคนพูดเรื่องอะไรอยู่

592
00:45:03,742 --> 00:45:05,327
‪ไว้เจอกันตอนประชุมนะคะ

593
00:45:05,411 --> 00:45:06,578
‪ไปกันค่ะ คุณฮยอก

594
00:45:12,000 --> 00:45:13,419
‪ได้วุ่นวายอีกแหง

595
00:45:13,544 --> 00:45:14,586
‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย

596
00:45:20,884 --> 00:45:24,012
‪ฉันไม่ได้มีข่าวฉาวบ่อยขนาดนั้นนะ

597
00:45:24,388 --> 00:45:25,264
‪ผมยังไม่ได้ถาม

598
00:45:26,682 --> 00:45:28,767
‪ฉันก็ต้องหาความสุขหน่อยสิคะ

599
00:45:28,934 --> 00:45:30,894
‪ไม่มีครอบครัวก็มากินข้าวด้วย

600
00:45:30,978 --> 00:45:32,646
‪ไม่มีเพื่อนฝูงเที่ยวเล่นด้วยกันอีก

601
00:45:33,188 --> 00:45:35,649
‪- ก็เลยพยายามออกไปเจอคนอื่น...
‪- ก็เลยต้องมีแฟนสินะ

602
00:45:36,859 --> 00:45:38,610
‪ไม่ใช่อย่างนั้นนะ

603
00:45:38,736 --> 00:45:41,321
‪แค่ทานข้าวด้วยกันครั้งเดียว
‪ข่าวก็งอกขึ้นมาได้

604
00:45:41,905 --> 00:45:44,950
‪ไปรับลมที่แม่น้ำฮันไม่กี่ครั้ง
‪ก็ลือกันไปต่างๆ นานา

605
00:45:47,202 --> 00:45:48,996
‪- ครับ
‪- แต่ว่า

606
00:45:50,330 --> 00:45:51,749
‪ต่อจากนี้คงยากแล้ว

607
00:45:54,376 --> 00:45:56,003
‪ฉันมาตรฐานสูงขึ้นแล้วนี่

608
00:45:57,296 --> 00:45:58,714
‪เพราะคุณรีจองฮยอกเลย

609
00:46:05,262 --> 00:46:06,305
‪ล้อเล่นรึเปล่า...

610
00:46:09,266 --> 00:46:12,853
‪ตึกสูงเสียดฟ้านี่
‪เป็นของแม่หญิงนั่นจริงๆ เหรอ

611
00:46:13,395 --> 00:46:14,897
‪เห็นโอ้อวดว่าเป็นเศรษฐี

612
00:46:14,980 --> 00:46:16,774
‪ไม่ใช่แค่พูดโม้สินะครับ

613
00:46:17,524 --> 00:46:20,360
‪ตอนนั้นผมน่าจะเลือก
‪ร้อยล้านแทนข้าวโพด

614
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
‪ก่อนอื่นเข้าไปกันก่อนเถอะ

615
00:46:23,572 --> 00:46:26,325
‪ให้คนที่เหมือนคนเกาหลีใต้เป็นคนนำ

616
00:46:27,159 --> 00:46:28,452
‪- ควังบอม
‪- ครับ

617
00:46:28,911 --> 00:46:30,078
‪เข้าไปกันเถอะ

618
00:46:42,633 --> 00:46:43,842
‪ให้ช่วยอะไรมั้ยครับครับ

619
00:46:46,678 --> 00:46:47,679
‪มาที่นี่ทำไมเหรอ

620
00:46:49,932 --> 00:46:51,642
‪เรามาหาสหายประธาน...

621
00:46:52,684 --> 00:46:55,562
‪ไม่ใช่สิ เรามาหาประธานที่นี่ครับ

622
00:46:55,646 --> 00:46:57,815
‪คุณได้นัดท่านประธานไว้หรือเปล่าครับ

623
00:46:58,732 --> 00:47:01,109
‪ถ้าไม่ได้นัดก่อน
‪คงเข้าพบท่านประธานไม่ได้

624
00:47:01,693 --> 00:47:02,611
‪ทางนี้

625
00:47:07,366 --> 00:47:08,200
‪เชิญทางนี้ครับ

626
00:47:08,283 --> 00:47:11,119
‪เมื่อตรวจสอบตัวตนแล้ว
‪เราจะช่วยลงทะเบียน...

627
00:47:11,203 --> 00:47:12,621
‪- ขอเข้าพบให้นะครับ
‪- ฟังนะ

628
00:47:17,584 --> 00:47:20,295
‪ไว้คราวหน้าค่อยมาใหม่ก็ได้ จริงไหม

629
00:47:21,004 --> 00:47:22,965
‪- น้องชาย
‪- ใช่ครับ พี่

630
00:47:32,057 --> 00:47:33,267
‪พวกเขาคงไม่ทันสังเกตใช่ไหม

631
00:47:33,851 --> 00:47:36,520
‪น้องชีซูไปเรียน
‪สำเนียงเกาหลีใต้มาจากไหนเนี่ย

632
00:47:36,812 --> 00:47:38,939
‪- ดูเป็นธรรมชาติใช่ไหมครับ
‪- เหมือนเป๊ะเลย

633
00:47:39,022 --> 00:47:40,440
‪ผมนึกว่าเป็นคนโซลซะอีกครับ

634
00:47:40,524 --> 00:47:42,442
‪นี่ จูมอก นายก็ใช้ได้เหมือนกันนะ

635
00:47:42,526 --> 00:47:43,777
‪- งั้นเหรอครับ
‪- อื้อ

636
00:47:46,738 --> 00:47:48,824
‪เธอซื้อสร้อยคอนั่นจากที่ไหน

637
00:47:49,116 --> 00:47:50,909
{\an8}‪สามีฉันซื้อให้น่ะ

638
00:47:51,493 --> 00:47:52,703
‪งั้นเหรอ

639
00:47:54,121 --> 00:47:56,915
‪แล้วนี่เธอซื้อกระเป๋านี้
‪จากที่ไหนเหรอ

640
00:47:57,499 --> 00:47:59,293
‪ยังไม่วางขายที่ร้านเลยนี่

641
00:47:59,376 --> 00:48:01,211
‪ของสวยๆ แบบนี้...

642
00:48:01,295 --> 00:48:04,548
‪ต้องสอยมาใช้ก่อนคนอื่น

643
00:48:05,340 --> 00:48:08,260
‪ฉันก็เลยขอร้องสามีฉันมาน่ะ

644
00:48:08,343 --> 00:48:10,095
‪อ๋อ งั้นเหรอ

645
00:48:14,308 --> 00:48:17,477
‪แต่รองเท้าของเธอ
‪ฉันไม่เคยเห็นมาก่อนเลยนะ

646
00:48:18,061 --> 00:48:19,146
‪รองเท้านี้เหรอ

647
00:48:19,646 --> 00:48:22,024
‪สามีฉันไม่ธรรมดาเลยล่ะ

648
00:48:22,107 --> 00:48:24,234
‪ชอบซื้อของแบบนี้มาให้ตลอดเลย

649
00:48:24,318 --> 00:48:25,402
‪เหนื่อยใจจริงๆ

650
00:48:25,861 --> 00:48:28,697
‪ว่าแต่ทำไมดันยังไม่มาอีก

651
00:48:28,864 --> 00:48:30,908
‪เห็นว่างานแต่งถูกเลื่อนออกไปอีกแล้ว

652
00:48:30,991 --> 00:48:33,368
‪ข่าวลือสะพัดไปทั่วพยองยางเลย

653
00:48:33,452 --> 00:48:35,704
‪- งั้นเหรอ
‪- ฉันบอกแล้วไง

654
00:48:35,787 --> 00:48:39,541
‪คราวก่อนฉันเห็นสหายรีจองฮยอก
‪กับผู้หญิงคนหนึ่งที่โรงแรมพยองยาง

655
00:48:39,625 --> 00:48:43,295
‪บรรยากาศไม่ธรรมดาด้วย
‪เคยบอกไปแล้วไม่ใช่เหรอ

656
00:48:43,462 --> 00:48:48,091
‪ถ้างั้นจะบอกว่า
‪ซอดันผู้สูงส่งถูกทิ้งงั้นเหรอ

657
00:48:49,301 --> 00:48:51,178
‪ซอดันผู้สูงส่งอะไร

658
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
‪ใช่ไหมจ๊ะ เทอริอุส

659
00:48:54,264 --> 00:48:55,307
‪บอกแม่หน่อยสิ

660
00:48:55,390 --> 00:48:56,516
‪เป็นอะไรกัน

661
00:49:29,549 --> 00:49:33,136
‪จริงๆ เลย เจ้าหมานี่
‪อยู่ๆ มาฉี่ใส่ซะงั้น

662
00:49:33,220 --> 00:49:35,681
‪- ตายจริงๆ
‪- เช็ดให้หน่อย ก่อเรื่องจริงๆ

663
00:49:39,643 --> 00:49:40,686
‪ทุกคนสบายดีไหม

664
00:49:41,812 --> 00:49:43,021
‪มาแล้วเหรอ

665
00:49:44,648 --> 00:49:45,649
‪มาแล้วเหรอ

666
00:49:58,412 --> 00:50:00,455
‪ไปไหน ไปไหนดี

667
00:50:01,289 --> 00:50:02,457
‪จะหนีไปที่ไหน

668
00:50:07,004 --> 00:50:08,672
‪จะบ้าตาย...

669
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
‪ดัน ทำไมเธอมาช้าจัง

670
00:50:13,635 --> 00:50:16,304
‪เธอไม่มีสามีให้ต้องขออนุญาต

671
00:50:16,388 --> 00:50:18,515
‪ไม่มีลูกๆ เกี่ยวแข้งเกี่ยวขาด้วยนี่

672
00:50:18,932 --> 00:50:22,686
‪ฉันกังวลอยู่ว่าดันจะมีแก่ใจ
‪ออกมาที่นี่ไหม

673
00:50:23,353 --> 00:50:26,898
‪แต่เห็นเธอแต่งตัวสวย
‪จัดเต็มมาซะขนาดนี้

674
00:50:27,649 --> 00:50:28,775
‪ฉันก็โล่งใจนะ

675
00:50:30,527 --> 00:50:31,361
‪พูดเรื่องอะไร

676
00:50:34,031 --> 00:50:35,032
‪ดัน

677
00:50:35,532 --> 00:50:37,367
‪ไม่ต้องรักษาหน้ากับพวกเราหรอก

678
00:50:38,952 --> 00:50:39,995
‪พูดมาเถอะ

679
00:50:40,704 --> 00:50:44,875
‪มาถึงขั้นนี้แล้ว
‪พวกเธอถอนหมั้นกันแล้วใช่ไหม

680
00:50:48,086 --> 00:50:50,464
‪ครอบครัวของสหายรีจองฮยอก
‪มีอำนาจแล้วยังไง

681
00:50:51,089 --> 00:50:52,632
‪- ใช่แล้ว
‪- ใช่แล้ว

682
00:50:52,716 --> 00:50:54,968
‪ในขณะที่เพื่อนๆ รุ่นเรา
‪แต่งงานกันไปหมด

683
00:50:55,052 --> 00:50:57,596
‪เธอต้องเฝ้ารอเขาอยู่คนเดียว

684
00:50:57,929 --> 00:51:00,557
‪จนเลยช่วงวัยแต่งงานไป

685
00:51:04,561 --> 00:51:08,190
‪แต่ก็นะ การแต่งงาน
‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรสักหน่อย

686
00:51:08,732 --> 00:51:11,443
‪พอฉันกลับบ้านก็เจอกับสามี
‪ที่รักและห่วงแหนฉันเหลือเกิน

687
00:51:11,526 --> 00:51:15,238
{\an8}‪ฉันเบื่อจะตายที่เขาทำแบบนั้น

688
00:51:15,906 --> 00:51:17,032
‪นั่นสิ

689
00:51:17,115 --> 00:51:19,951
‪แต่เดี๋ยวนี้มีคนจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ

690
00:51:20,035 --> 00:51:22,829
‪ที่ต้องตายอย่างโดดเดี่ยว

691
00:51:22,913 --> 00:51:24,664
‪แย่จริงๆ เลยเนอะ

692
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
‪- ใช่แล้ว
‪- ใช่แล้วๆ

693
00:51:25,832 --> 00:51:29,878
‪ฉันเป็นห่วงว่าเธอจะเป็นแบบนั้นนะ

694
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
‪- จินซุก
‪- ว่าไง

695
00:51:35,133 --> 00:51:36,676
‪สหายซองด็อกสบายดีใช่ไหม

696
00:51:39,888 --> 00:51:41,306
‪ก็ต้องสบายดีสิ

697
00:51:41,890 --> 00:51:42,891
‪งั้นเหรอ

698
00:51:43,517 --> 00:51:46,478
‪ช่วงหนึ่งสหายซองด็อก
‪เคยบอกว่าอยู่ไม่ได้ ถ้าไม่มีฉัน

699
00:51:46,645 --> 00:51:48,271
‪ถ้าไม่ได้แต่งงานกับฉันก็ขอตายดีกว่า

700
00:51:48,855 --> 00:51:51,399
‪เพราะงั้นฉันเลยเป็นห่วง
‪กลัวว่าเขาจะตาย

701
00:51:51,983 --> 00:51:54,152
‪แต่เธอยอมรับเขาไว้ และเขาสบายดี

702
00:51:54,528 --> 00:51:56,696
‪ฉันก็ดีใจนะ

703
00:51:58,073 --> 00:51:59,116
‪โอ๊ย ร้อน

704
00:51:59,616 --> 00:52:01,576
‪กาแฟร้อนจังเลยนะ

705
00:52:06,581 --> 00:52:09,251
‪เถ้าแก่ชอนก็ถูกจับไป
‪ตอนนี้ผมจะไปสนามบินได้ยังไง

706
00:52:09,334 --> 00:52:12,254
‪ผมอาจถูกขึ้นทะเบียน
‪เป็นบุคคลเฝ้าระวังแล้วก็ได้

707
00:52:12,754 --> 00:52:15,632
‪สหายคนขับรถ อย่าเป็นแบบนี้เลย

708
00:52:16,007 --> 00:52:18,260
‪ให้ผมอยู่บ้านสหายสักพักได้ไหม

709
00:52:18,885 --> 00:52:20,971
‪ฮัลโหลๆ

710
00:52:31,314 --> 00:52:32,440
‪ฮัลโหล

711
00:52:41,575 --> 00:52:44,911
‪อยู่ๆ ฝนก็ตก ให้ตายเถอะ คงตกนานเลย

712
00:52:45,579 --> 00:52:49,249
‪สามีฉันบอกว่าประชุมเสร็จจะมารับ

713
00:52:50,125 --> 00:52:53,712
‪สามีฉันก็น่าจะใกล้ถึงแล้วเหมือนกัน

714
00:52:55,172 --> 00:52:56,631
‪ตายแล้ว ตายจริง

715
00:52:58,717 --> 00:53:00,510
‪ผู้ชายคนนั้นเป็นใครกัน

716
00:53:07,809 --> 00:53:09,144
‪ฉันคงต้องขอตัวก่อน

717
00:53:10,228 --> 00:53:11,104
‪ไปแล้วเหรอ

718
00:53:11,897 --> 00:53:13,315
‪มีร่มหรือเปล่า

719
00:53:18,153 --> 00:53:19,321
‪กลับดีๆ นะ

720
00:53:21,072 --> 00:53:24,409
‪ดูแม่จอมหยิ่งจนถึงที่สุดสิ

721
00:53:25,535 --> 00:53:28,872
‪เธอคงกลัวว่าพอสามีพวกเรามารับ

722
00:53:29,122 --> 00:53:31,958
‪เธอจะดูน่าสมเพชที่ต้องกลับคนเดียว

723
00:53:32,042 --> 00:53:34,211
‪- เลยรีบชิ่งหนีกลับก่อนสินะ
‪- ใช่แล้ว

724
00:53:34,753 --> 00:53:37,839
‪นี่ๆ อาจไม่ใช่แบบนั้นก็ได้นะ

725
00:53:37,923 --> 00:53:39,132
‪- หือ
‪- ดูนั่นสิ

726
00:53:39,674 --> 00:53:41,051
‪- ตายจริง
‪- ตาเถร

727
00:53:43,136 --> 00:53:44,763
‪- ตายแล้ว
‪- หวานสุดๆ ไปเลย

728
00:53:46,556 --> 00:53:47,474
‪ดูนั่นสิๆ

729
00:53:49,935 --> 00:53:52,229
‪- ตายจริง
‪- ผู้ชายคนนั้นเป็นใคร

730
00:53:52,729 --> 00:53:54,564
‪- ตายแล้ว
‪- พระเจ้า

731
00:53:55,232 --> 00:53:57,400
‪- ใช่แล้ว
‪- นี่มันเรื่องอะไรกัน

732
00:54:04,074 --> 00:54:05,992
‪ดูเหมือนเมื่อกี้
‪ผมเพิ่งช่วยคุณซอดันออกมานะ

733
00:54:06,076 --> 00:54:07,494
‪อย่าพูดจาเหลวไหล

734
00:54:08,828 --> 00:54:11,790
‪บนรถคุณมีอะไรหวานๆ ไหมคะ

735
00:54:12,540 --> 00:54:14,793
‪รู้จักคำว่าหวานๆ ด้วยเหรอ
‪รู้จักคำนั้นได้ไง

736
00:54:14,876 --> 00:54:17,128
‪รู้จักได้ยังไงสำคัญตรงไหนคะ

737
00:54:17,212 --> 00:54:18,380
‪ก็จริงครับ

738
00:54:18,463 --> 00:54:21,967
‪ที่สำคัญคือวันที่ห่อเหี่ยวแบบนี้
‪ต้องกินของหวานๆ

739
00:54:22,050 --> 00:54:23,593
‪พวกช็อกโกแลต ลูกอมอะไรแบบนี้

740
00:54:23,677 --> 00:54:25,011
‪- มีไหมคะ
‪- ไม่มีครับ

741
00:54:29,808 --> 00:54:30,976
‪มีร้านสะดวกซื้อบ้างไหมนะ

742
00:54:38,650 --> 00:54:40,360
‪คุณ มานี่หน่อยครับ

743
00:54:48,868 --> 00:54:50,412
‪(หน่วยรักษาความปลอดภัย)

744
00:54:56,334 --> 00:54:57,419
‪อือ

745
00:55:01,464 --> 00:55:03,508
‪มากินข้าวที่นี่กับเราสิครับ

746
00:55:03,591 --> 00:55:05,760
‪วันนี้เราน่าจะมีประชุมถึงมืด
‪คงเลิกดึกเลย

747
00:55:07,679 --> 00:55:09,556
‪เดี๋ยวผมไปทานกับประธานยุนเซรี...

748
00:55:09,639 --> 00:55:10,724
‪คุณยังไม่รู้สินะ

749
00:55:10,807 --> 00:55:12,851
‪ประธานเราไม่กินข้าว
‪ร่วมโต๊ะกับใครครับ

750
00:55:12,934 --> 00:55:15,145
‪เขายังไม่รู้ข้อควรระวังสินะ

751
00:55:15,228 --> 00:55:16,396
‪อืม เกือบเป็นเรื่องแล้ว

752
00:55:16,479 --> 00:55:18,189
‪ประธานของเราทานข้าวคนเดียวครับ

753
00:55:18,773 --> 00:55:21,609
‪ไม่ชอบให้ใครอยู่ข้างๆ
‪ไม่ชอบให้ใครชวนคุย

754
00:55:22,110 --> 00:55:23,611
‪เธอไม่ชอบชุดสีแบบนี้ด้วยนะ

755
00:55:23,695 --> 00:55:25,113
‪ใช่ เกลียดสุดๆ เลย

756
00:55:25,739 --> 00:55:27,115
‪เธอชอบออกนะครับ

757
00:55:27,198 --> 00:55:29,034
‪ไม่หรอกครับ

758
00:55:29,409 --> 00:55:31,244
‪คุณยังไม่รู้จักประธานเราดี

759
00:55:31,995 --> 00:55:34,039
‪ใช่ว่าจะไม่รู้เลยสักหน่อย

760
00:55:34,706 --> 00:55:35,582
‪เป็นอะไรไป

761
00:55:36,249 --> 00:55:39,502
‪เธอเป็นคนที่อ่อนไหวเหมือนแมวครับ

762
00:55:39,586 --> 00:55:42,213
‪ไข่ต้มก็ทานเฉพาะ
‪ที่ต้ม 8 นาที 27 วินาที

763
00:55:42,797 --> 00:55:44,632
‪ถ้าต้ม 8 นาที 30 วินาทีไปให้

764
00:55:45,091 --> 00:55:48,011
‪ก็จะบอกว่าแข็งไป รู้ดีเหมือนผีเลย

765
00:55:55,393 --> 00:55:57,771
‪คุณต้องรู้รสนิยมของเธอ

766
00:55:57,854 --> 00:56:00,106
‪ถึงจะอยู่รอดได้นานที่สุดนะครับ

767
00:56:00,190 --> 00:56:02,734
‪ฟังและจำไว้
‪ถือว่าเป็นคำสอนของรุ่นพี่

768
00:56:07,530 --> 00:56:10,492
‪ผมไม่ค่อยรู้รสนิยมของคุณเหรอ

769
00:56:10,575 --> 00:56:11,785
‪พูดเรื่องอะไรคะ

770
00:56:12,702 --> 00:56:14,788
‪พนักงานคุณรู้จักคุณดี

771
00:56:14,871 --> 00:56:16,664
‪ขนาดรสนิยมเรื่องไข่ต้มยังรู้เลย

772
00:56:17,582 --> 00:56:19,751
‪รสนิยมไข่ต้มของฉันจะไปสำคัญอะไร

773
00:56:20,794 --> 00:56:24,005
‪คุณรีจองฮยอกรู้
‪รสนิยมฉันดีกว่าใครนี่

774
00:56:26,341 --> 00:56:27,759
‪รสนิยมคุณคืออะไร

775
00:56:29,427 --> 00:56:30,428
‪คุณรีจองฮยอกไง

776
00:56:31,638 --> 00:56:34,140
‪ฉันบอกคุณ
‪ตั้งแต่เจอกันครั้งแรกแล้วนะ

777
00:56:34,224 --> 00:56:36,226
‪ว่าหน้าคุณตรงสเปกฉันเลย

778
00:56:39,521 --> 00:56:41,648
‪รู้ทั้งรู้ ทำไมชอบทำเป็นไม่รู้นะ

779
00:57:11,845 --> 00:57:14,764
‪ที่นี่เป็นอะพาร์ตเมนต์
‪ที่เตรียมเป็นเรือนหอของคุณเหรอ

780
00:57:15,640 --> 00:57:18,351
‪ฉันไม่เคยวาดฝันไว้เลย

781
00:57:18,560 --> 00:57:20,687
‪ว่าผู้ชายที่ก้าวผ่าน
‪ธรณีประตูคนแรกจะเป็นคุณ

782
00:57:21,271 --> 00:57:24,315
‪นั่นสิ ผมก็ไม่เคยคาดคิด
‪ถึงสถานการณ์แบบนี้เหมือนกัน

783
00:57:24,399 --> 00:57:26,693
‪ฉันให้คุณยืมบ้านสักพัก
‪เพราะคุณบอกว่าไม่มีที่ไป

784
00:57:27,652 --> 00:57:28,903
‪อย่าคิดจะอยู่นานนะคะ

785
00:57:28,987 --> 00:57:31,322
‪แน่นอนสิครับ ผมบอกแล้วไง

786
00:57:31,406 --> 00:57:33,450
‪ว่าจริงๆ ผมต้องขึ้นเครื่องบินวันนี้

787
00:57:33,658 --> 00:57:36,911
‪แต่มีเรื่องให้ต้องอยู่ต่อสักพัก

788
00:57:37,120 --> 00:57:38,746
‪ต่อให้อยากอยู่นาน ก็ทำไม่ได้หรอก

789
00:57:38,830 --> 00:57:41,207
‪อย่าทิ้งร่องรอยอะไรไว้ด้วยนะคะ

790
00:57:41,708 --> 00:57:44,544
‪คิดซะว่ามาหายใจที่นี่
‪แล้วกลับไปก็พอ

791
00:57:45,044 --> 00:57:45,962
‪โอเค

792
00:57:52,844 --> 00:57:54,262
‪ฉันไปก่อนนะคะ

793
00:57:54,888 --> 00:57:56,973
‪ฉันจะเอารถคุณไปนะคะ

794
00:57:57,223 --> 00:57:58,933
‪อีกสิบนาที ปิดไฟด้วยนะคะ

795
00:57:59,017 --> 00:58:01,269
‪เพราะอาจจะมีการสุ่มตรวจค้นที่พัก
‪ตอนกลางคืนได้

796
00:58:01,895 --> 00:58:04,439
‪คุณจะกลับไปเลยเหรอ ไม่หิวเหรอครับ

797
00:58:04,522 --> 00:58:05,648
‪ผมหิวนะ

798
00:58:06,858 --> 00:58:07,901
‪กินรามยอนก่อนกลับไหม

799
00:58:15,783 --> 00:58:17,452
‪เป็นครั้งแรกตั้งแต่เกิดเลย

800
00:58:17,535 --> 00:58:19,704
‪ที่ผมได้กินรามยอน
‪กับผู้หญิงสองต่อสอง

801
00:58:19,787 --> 00:58:21,331
‪ไม่ต้องตีความอะไรหรอกค่ะ

802
00:58:21,414 --> 00:58:23,082
‪ผมไม่ได้เป็นคนตีความเองนะ

803
00:58:23,166 --> 00:58:26,836
‪แต่อาหารที่ชื่อ "รามยอน"
‪มีความหมายแฝงทางสังคมครับ

804
00:58:28,087 --> 00:58:29,172
‪หมายความว่าอะไรคะ

805
00:58:30,548 --> 00:58:31,925
‪"กินรามยอนก่อนกลับไหม"

806
00:58:32,008 --> 00:58:35,762
‪คำนี้ที่เกาหลีใต้ไม่ใช่คำที่
‪พูดพร่ำเพรื่อกับใครก็ได้นะ

807
00:58:36,054 --> 00:58:37,680
‪ไม่สิ กับผมน่ะไม่เป็นไร

808
00:58:37,764 --> 00:58:39,265
‪แต่ในอนาคต ถ้ามีผู้ชายคนไหน

809
00:58:39,349 --> 00:58:41,392
‪มาพูดแบบนี้
‪คุณต้องพูดให้ชัดเจนเลยนะ

810
00:58:42,060 --> 00:58:44,145
‪"ไม่ค่ะ" รีบตัดบทไปเลย

811
00:58:46,856 --> 00:58:48,441
‪ทำไมต้องตอบว่าไม่ด้วยคะ

812
00:58:50,735 --> 00:58:51,903
‪ฉันชอบออก

813
00:58:56,157 --> 00:58:58,743
‪อะไร คุณชอบอะไร

814
00:58:58,826 --> 00:59:02,705
‪รามยอนเหรอ หรือว่าผู้ชายคนไหน

815
00:59:04,165 --> 00:59:05,208
‪ไม่งั้นก็...

816
00:59:07,043 --> 00:59:07,961
‪ผมเหรอ

817
00:59:22,350 --> 00:59:23,810
‪ทำไมเธอถึงขำนะ

818
00:59:24,811 --> 00:59:26,271
‪ฉันตลกเหรอ

819
00:59:33,111 --> 00:59:35,280
‪ก็ไม่ได้ตลกขนาดนั้นสักหน่อย

820
00:59:43,413 --> 00:59:44,914
‪ว่าแต่ทำไม...

821
00:59:46,040 --> 00:59:47,625
‪ฉันถึงอยากรู้ขนาดนี้นะ

822
00:59:53,673 --> 00:59:56,301
‪ใช่แล้ว ถามเธอไปก็ได้นี่

823
00:59:58,386 --> 01:00:01,639
‪โทรไปหาแบบแมนๆ

824
01:00:01,931 --> 01:00:05,184
‪แล้วถามว่า "หัวเราะอะไร" ก็ได้นี่

825
01:00:08,062 --> 01:00:10,857
‪ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อปลายทางได้

826
01:00:15,028 --> 01:00:16,112
‪นอนเหรอ

827
01:00:17,196 --> 01:00:18,364
‪นอนแล้วเหรอ

828
01:00:19,449 --> 01:00:21,326
‪หรือยังไม่ถึงบ้านนะ

829
01:00:22,744 --> 01:00:24,412
‪เพราะงั้นเลยไม่รับสายเหรอ

830
01:00:27,582 --> 01:00:29,709
‪หรือว่าเธอเมินสายโทรศัพท์ฉันกัน

831
01:00:30,835 --> 01:00:31,961
‪ทำไมล่ะ

832
01:00:33,171 --> 01:00:34,589
‪หรือว่าจะเล่นตัว

833
01:00:38,259 --> 01:00:39,385
‪อะไรกัน

834
01:00:46,142 --> 01:00:48,603
‪ยังไม่รับโทรศัพท์ฉันอีกเหรอ

835
01:00:49,354 --> 01:00:51,272
‪ฟ้าสว่างแล้วนะ

836
01:00:53,566 --> 01:00:55,026
‪เธอนอนตื่นสายเหรอ

837
01:00:55,568 --> 01:00:57,362
‪อย่าอยากรู้ไปเลย

838
01:00:59,405 --> 01:01:01,908
‪ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไรสักหน่อย

839
01:01:04,410 --> 01:01:06,371
‪คงเพราะช่วงนี้ฉันรู้สึกไม่เจริญอาหาร

840
01:01:24,347 --> 01:01:26,224
‪- สวัสดีครับ
‪- โทรมาทำไมคะ

841
01:01:26,808 --> 01:01:28,768
‪ผมเหรอ ผมโทรหาคุณเหรอ

842
01:01:29,352 --> 01:01:31,521
‪ไม่รู้ตัวเลย สงสัยคงกดผิดน่ะครับ

843
01:01:32,105 --> 01:01:34,857
‪เพราะงั้นคุณถึง
‪โทรหาผมทันทีที่ตื่นเหรอครับ

844
01:01:34,941 --> 01:01:36,317
‪ถ้าไม่มีอะไรงั้นแค่นี้นะคะ

845
01:01:36,401 --> 01:01:37,902
‪เดี๋ยวก่อนๆ

846
01:01:40,113 --> 01:01:41,364
‪มีธุระเรื่องอื่นเหรอคะ

847
01:01:43,074 --> 01:01:45,785
‪วันนี้คุณจะทำอะไรครับ
‪ไม่สิ ที่ผมจะพูดคือ...

848
01:01:46,369 --> 01:01:47,620
‪วันนี้ผมจะทำอะไรดี

849
01:01:48,705 --> 01:01:50,456
‪ทำไมถึงมาถามฉันล่ะคะ

850
01:01:50,540 --> 01:01:51,958
‪ก็ผมไม่รู้จะถามใครนี่

851
01:01:52,041 --> 01:01:53,793
‪ผมไม่มีคนรู้จักที่นี่สักหน่อย

852
01:01:54,001 --> 01:01:56,379
‪ผมมีเรื่องจะถามคุณ
‪นอกจากเรื่องนี้ด้วย

853
01:01:56,671 --> 01:01:57,588
‪ผมไปหาคุณดีไหม

854
01:01:58,172 --> 01:02:00,174
‪แต่คงไกล แถมผมไม่มีรถด้วย

855
01:02:00,258 --> 01:02:01,300
‪ก็คุณดันเอารถผมไป

856
01:02:02,593 --> 01:02:04,345
‪- แล้วยังไงคะ
‪- คุณมาหาผมได้ไหมครับ

857
01:02:07,682 --> 01:02:08,850
‪ฮัลโหล

858
01:02:10,101 --> 01:02:11,394
‪ฮัลโหลครับ

859
01:02:13,020 --> 01:02:14,147
‪วางสายไปแล้วเหรอ

860
01:02:14,689 --> 01:02:16,607
‪ก็ไม่นี่ เธอไม่ได้บอกว่าจะวางนี่

861
01:02:16,733 --> 01:02:18,151
‪หรือว่าสายตัดไปเอง

862
01:02:18,234 --> 01:02:20,236
‪แถวนี้ไม่ค่อยมีสัญญาณเหรอ

863
01:02:20,778 --> 01:02:21,946
‪อะไรกัน

864
01:02:23,656 --> 01:02:24,907
‪ทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้

865
01:02:25,992 --> 01:02:27,869
‪แกทำอะไรของแก

866
01:02:27,952 --> 01:02:31,414
‪ฉันบอกว่าถ้าลูกดันมา
‪ให้คอยดูแลไม่ให้คลาดสายตาไง

867
01:02:31,497 --> 01:02:34,292
‪พี่ พี่ลองไปกองทหารผม

868
01:02:34,375 --> 01:02:36,627
‪แล้วถามพลทหารที่เดินผ่านไปมาดู

869
01:02:36,794 --> 01:02:39,088
‪ว่าช่วงนี้เขาเห็น
‪นายพลกรมกองตัวเองไหม

870
01:02:39,172 --> 01:02:43,092
‪ตั้งแต่ดันกลับมา
‪ผมก็ไม่ได้อยู่ติดค่ายทหารเลย

871
01:02:43,968 --> 01:02:46,512
‪แล้วแกดันพลาดสิ่งนี้ไปได้ไง

872
01:02:46,596 --> 01:02:48,556
‪ลูกสาวเจ้าของห้างสรรพสินค้า
‪ชื่อดังในพยองยาง

873
01:02:48,639 --> 01:02:50,099
‪ซอดันถอนหมั้นอย่างน่าตกใจ

874
01:02:50,183 --> 01:02:52,602
‪เหตุผลที่เธอเลื่อนวันแต่งงาน
‪กับรีจองฮยอก

875
01:02:52,685 --> 01:02:54,187
‪ลูกชายอธิบดีกรมการปกครอง

876
01:02:54,270 --> 01:02:56,022
‪เพราะซอดันมีผู้ชายคนอื่น

877
01:02:56,105 --> 01:02:57,857
‪ดันมีผู้ชายคนอื่น...

878
01:02:58,483 --> 01:02:59,609
‪ผู้ชายที่ผมเห็นน่ะเหรอ

879
01:02:59,692 --> 01:03:02,320
‪ฉันถึงได้ถามนี่ไง

880
01:03:02,403 --> 01:03:04,363
‪หยุดตีผมก่อนได้ไหม

881
01:03:10,703 --> 01:03:15,082
‪ดัน แม่มีเรื่องจะคุยกับลูกหน่อย

882
01:03:15,875 --> 01:03:17,960
‪คนที่น้าของลูกเห็น

883
01:03:19,128 --> 01:03:20,421
‪แกพูดสิ

884
01:03:20,963 --> 01:03:25,092
‪อ๋อ คนที่น้าเห็นคราวก่อนที่โรงแรม

885
01:03:25,176 --> 01:03:26,761
‪สหายอัลคนนั้นน่ะ

886
01:03:27,720 --> 01:03:29,180
‪อัลเบรโต้

887
01:03:31,682 --> 01:03:34,560
‪- ทำไมคะ
‪- ฮะ อ๋อ

888
01:03:35,895 --> 01:03:40,066
‪วันนี้แม่หลานมีนัดทานข้าวเช้า

889
01:03:40,441 --> 01:03:42,443
‪แล้วได้ยินข่าวลือมาน่ะ

890
01:03:44,445 --> 01:03:46,531
‪- หลังจากนี้พี่พูดเองเลย
‪- ไอ้โง่นี่...

891
01:03:47,949 --> 01:03:50,618
‪คือว่า แม่ได้ยินมา...

892
01:03:51,410 --> 01:03:54,747
‪ว่าเมื่อวาน
‪ตอนที่ลูกไปพบเพื่อนร่วมรุ่น

893
01:03:55,164 --> 01:03:58,084
‪มีผู้ชายมาพาลูกขึ้นรถกลับไป

894
01:03:58,167 --> 01:04:01,295
‪ผู้ชายคนนั้นใช่คนที่น้าลูกเจอ

895
01:04:01,379 --> 01:04:04,298
‪- คนเดียวกับสหายอัลคนนั้นหรือเปล่า
‪- แม่คะ

896
01:04:05,216 --> 01:04:06,634
‪หือ ว่ามาเลย

897
01:04:07,343 --> 01:04:09,679
‪แม่เตรียมใจไว้แล้ว พูดมาได้เลย

898
01:04:11,597 --> 01:04:14,350
‪- หนูต้องไปธุระแล้วค่ะ
‪- ตอนนี้เหรอ

899
01:04:14,892 --> 01:04:16,227
‪ให้แม่ไปด้วยไหม

900
01:04:18,479 --> 01:04:19,856
‪แม่ไม่ต้องไปก็ได้สินะ

901
01:04:20,690 --> 01:04:22,149
‪เดินทางดีๆ นะลูก

902
01:04:24,026 --> 01:04:25,152
‪ใช่แล้ว ใช่แน่ๆ

903
01:04:25,528 --> 01:04:27,196
‪อะไรเหรอ นอกใจเหรอ

904
01:04:27,280 --> 01:04:28,698
‪ไม่ใช่ ความเสน่หาต่างหาก

905
01:04:29,282 --> 01:04:31,534
‪นี่ ดันกับสหายรีจองฮยอก

906
01:04:31,617 --> 01:04:33,578
‪ยังไม่ได้แต่งงานกันสักหน่อย

907
01:04:33,661 --> 01:04:35,037
‪นอกใจอะไรกัน

908
01:04:36,455 --> 01:04:38,708
‪ถ้าเธอเปลี่ยนใจไปหาเขาคนนั้น

909
01:04:38,875 --> 01:04:41,085
‪ยังไงฉันก็จะสนับสนุนเต็มที่

910
01:04:42,211 --> 01:04:43,546
‪- พูดจริงเหรอ
‪- ใช่

911
01:04:43,629 --> 01:04:46,507
‪โธ่ พี่ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาเป็นใคร

912
01:04:47,425 --> 01:04:49,844
‪พูดตามตรง ถ้าสหายอัลคนนั้น

913
01:04:49,927 --> 01:04:52,972
‪ไม่ใช่โจรหรือนักต้มตุ๋นก็พอแล้วนี่

914
01:05:01,105 --> 01:05:02,148
‪ฮัลโหล

915
01:05:02,607 --> 01:05:03,691
‪ออกมาสิคะ

916
01:05:04,400 --> 01:05:06,068
‪ถึงแล้วเหรอครับ ที่นี่น่ะเหรอ

917
01:05:22,877 --> 01:05:24,545
‪ยืนมองอะไรอยู่คะ

918
01:05:25,212 --> 01:05:26,088
‪ไม่ลงมาเหรอ

919
01:05:26,172 --> 01:05:28,299
‪ไม่ครับ เดี๋ยวผมลงไป

920
01:05:28,382 --> 01:05:30,843
‪ขอเวลาสิบนาที ไม่สิ แค่ห้านาทีครับ

921
01:05:30,927 --> 01:05:32,470
‪ฉันให้แค่สามนาทีค่ะ

922
01:05:36,015 --> 01:05:36,974
‪แม่ครับ

923
01:05:38,017 --> 01:05:42,229
‪ลูกชายคนโตของแม่คาบข้อมูล
‪สำคัญมากๆ มาบอกแม่นะครับ

924
01:05:42,313 --> 01:05:44,941
‪วันนี้ฉันเหนื่อย สรุปมาสั้นๆ

925
01:05:45,650 --> 01:05:49,195
‪นี่มันเรื่องใหญ่เลยนะ
‪จะสรุปสั้นๆ ยังไงดี

926
01:05:49,278 --> 01:05:52,949
‪คือว่า หลังจากเซรีหายตัวไป
‪เธอมีชีวิตยังไง

927
01:05:53,032 --> 01:05:57,411
‪แล้วหนึ่งเดือนหลังจากนั้น
‪เธอกลับมาแบบไร้รอยขีดข่วนได้ยังไง

928
01:05:57,495 --> 01:05:59,997
‪- เซรี...
‪- อยู่ที่เกาหลีเหนือมาค่ะ

929
01:06:00,081 --> 01:06:01,374
‪นี่

930
01:06:02,500 --> 01:06:04,085
‪เมื่อกี้เธอพูดอะไรนะ

931
01:06:04,168 --> 01:06:07,046
‪เกาหลีเหนือค่ะ
‪เกาหลีเหนือที่ออกข่าวทุกวัน

932
01:06:07,129 --> 01:06:09,715
‪เขาไปสืบหา
‪ข้อมูลลับสุดยอดนี่มาได้ค่ะ

933
01:06:09,799 --> 01:06:11,467
‪ลูกพูดเรื่องอะไร...

934
01:06:11,884 --> 01:06:13,052
‪ยังมีเรื่องให้ตกใจอีกครับแม่

935
01:06:13,427 --> 01:06:15,054
‪ที่น่าช็อกกว่าคืออะไรรู้ไหมครับ

936
01:06:15,554 --> 01:06:18,599
‪ไอ้เจ้ายุนเซฮยอง
‪มันรู้ความจริงนี้อยู่แล้วครับ

937
01:06:18,683 --> 01:06:19,850
‪ไอ้เจ้าไฮยีนานั่น

938
01:06:20,559 --> 01:06:22,436
‪- อะไรนะ
‪- ทั้งๆ ที่รู้

939
01:06:22,520 --> 01:06:24,313
‪แต่มันกลับปกปิดความจริงนี้ไว้

940
01:06:24,397 --> 01:06:26,399
‪อาจจะหวังให้เซรีน้องผม...

941
01:06:26,482 --> 01:06:27,608
‪ตายในที่น่ากลัวนั่นก็ได้

942
01:06:27,692 --> 01:06:29,694
‪ใช่แล้ว เขาต้องหวังแบบนั้นแน่

943
01:06:29,777 --> 01:06:31,278
‪แน่นอนเลยค่ะ

944
01:06:31,362 --> 01:06:34,115
‪ต้องทำขนาดนั้นเพื่อ
‪ตำแหน่งผู้สืบทอดเลยเหรอ

945
01:06:35,074 --> 01:06:37,785
‪แม่ครับ คิดถูกแล้วเหรอที่จะมอบอำนาจให้กับ

946
01:06:37,868 --> 01:06:40,371
‪คนที่โหดเหี้ยม

947
01:06:40,955 --> 01:06:42,540
‪เลวทรามขนาดนี้

948
01:06:43,040 --> 01:06:44,458
‪ลูกแน่ใจนะ

949
01:06:44,542 --> 01:06:46,377
‪แน่ใจครับ

950
01:06:49,338 --> 01:06:50,464
‪เขาชื่อผู้จัดการโอ

951
01:06:52,133 --> 01:06:54,468
‪เป็นสายฝั่งประเทศจีนของกูซึงจุน

952
01:06:54,552 --> 01:06:57,930
‪ผมรู้มาว่าเขาไปเจอ
‪เซฮยองกับน้องสะใภ้หลายครั้ง

953
01:06:58,014 --> 01:07:00,683
‪ผมเลยลองสืบดู
‪และรู้ความจริงนี้มาครับ

954
01:07:01,809 --> 01:07:03,936
‪ไม่นานนี้ผู้จัดการโอมาที่กรุงโซล

955
01:07:04,895 --> 01:07:07,148
‪ผมไม่รู้ว่าเขาวางแผนอะไรอยู่

956
01:07:07,440 --> 01:07:10,026
‪ไม่รู้ว่าเกี่ยวอะไร
‪กับที่เซรีกลับมาไหม

957
01:07:10,568 --> 01:07:12,153
‪ผมกำลังสืบอยู่ครับ

958
01:07:15,448 --> 01:07:16,907
‪อ๋อ คุณนี่เอง

959
01:07:17,408 --> 01:07:19,493
‪ผมก็พอได้ยินมาบ้างครับ

960
01:07:21,287 --> 01:07:23,414
‪มื้อค่ำเหรอครับ ดีเลย

961
01:07:24,373 --> 01:07:26,375
‪เรามีเรื่องต้องคุยกันเยอะเลยนี่นะ

962
01:07:26,459 --> 01:07:28,085
‪มีบัญชีที่ต้องเคลียร์กันด้วย

963
01:07:29,170 --> 01:07:30,379
‪เจอกันที่ไหนดีครับ

964
01:07:32,506 --> 01:07:34,008
‪ดูนี่สิคะ

965
01:07:34,341 --> 01:07:37,428
‪ตอนเห็นเข้า ฉันตกใจมากเลย

966
01:07:38,846 --> 01:07:41,348
{\an8}‪(คนอะไรหล่อจัง มารยาทก็งาม)

967
01:07:41,432 --> 01:07:42,516
‪ใครเป็นคน...

968
01:07:42,600 --> 01:07:44,935
‪คงมีคนใช้โทรศัพท์มือถือถ่าย
‪แล้วอัพโหลดลง

969
01:07:45,019 --> 01:07:47,730
‪ฉันบอกคุณแล้วไง
‪ว่าต้องระวังตัวให้มาก

970
01:07:49,106 --> 01:07:50,566
‪ไม่คิดเลยว่าจะขนาดนี้

971
01:07:51,609 --> 01:07:54,779
‪ผมประมาทไป
‪ผมแค่จะจับประตูไว้ให้เฉยๆ

972
01:07:54,862 --> 01:07:57,198
‪ตายจริง มีคนอัพขึ้นมาเรื่อยๆ เลย

973
01:07:57,281 --> 01:07:59,075
‪ยามเฝ้าประตูห้าง มารยาทดีสุดๆ

974
01:07:59,158 --> 01:08:00,785
‪ไม่ใช่ยามเฝ้าประตูนะ
‪ผู้มารยาทดีต่างหาก

975
01:08:00,868 --> 01:08:02,119
‪- ดูขายาวๆ สิ
‪- เบ้าหน้าฟ้าประทาน

976
01:08:02,203 --> 01:08:03,913
‪เบ้าหน้าฟ้าประทานคืออะไร

977
01:08:03,996 --> 01:08:06,874
‪ก็ประมาณว่า "หน้าตาดี" อะไรแบบนั้น

978
01:08:08,459 --> 01:08:11,921
‪อ๋อ ผมก็นึกว่าอะไร
‪หมายความว่าแบบนี้นี่เอง

979
01:08:14,006 --> 01:08:15,925
‪มีคำนั้นอยู่ตรงนี้ด้วย

980
01:08:18,594 --> 01:08:19,887
‪ชอบเหรอคะ

981
01:08:21,138 --> 01:08:22,098
‪เปล่าซะหน่อย

982
01:08:23,224 --> 01:08:24,225
‪เปล่าอะไรกัน

983
01:08:25,309 --> 01:08:27,520
‪หล่อขั้นเทพคืออะไร

984
01:08:28,270 --> 01:08:30,481
‪ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน แปลว่าอะไรนะ

985
01:08:31,607 --> 01:08:33,984
‪หล่อเหมือนเทพลงมาจุติ

986
01:08:38,489 --> 01:08:39,490
‪ดูคุณชอบมากนะ

987
01:08:40,116 --> 01:08:41,325
‪มานั่งดูเองไหมคะ

988
01:08:42,201 --> 01:08:43,119
‪เอาสิ

989
01:08:43,619 --> 01:08:45,204
‪ยืนดูเอาแล้วกัน

990
01:09:00,219 --> 01:09:02,096
‪คุณรีจองฮยอก ฉันต้องทำงานนะ

991
01:09:11,313 --> 01:09:12,648
‪คุณมีโทรศัพท์ด้วยเหรอคะ

992
01:09:12,731 --> 01:09:14,859
‪เดี๋ยวนะ คุณไปเปิดเบอร์มาตอนไหน

993
01:09:15,401 --> 01:09:18,112
‪แล้วที่นี่จะมีใครโทรหาคุณกันคะ

994
01:09:18,821 --> 01:09:19,655
‪สักครู่นะ

995
01:09:25,661 --> 01:09:27,663
‪มั่นใจไหมว่านัดพบกับโชชอลกัง

996
01:09:28,164 --> 01:09:29,290
‪แล้วสถานที่ล่ะ

997
01:09:41,010 --> 01:09:42,761
‪เย็นนี้ผมต้องไปที่อื่นหน่อย

998
01:09:43,512 --> 01:09:45,139
‪คุณจะไปที่ไหนคะ

999
01:09:46,599 --> 01:09:50,019
‪อย่าบอกว่าคุณรู้แล้วนะ
‪ว่าโชชอลกังอยู่ที่ไหน

1000
01:09:51,353 --> 01:09:52,646
‪ยังไม่รู้หรอก

1001
01:09:53,606 --> 01:09:56,025
‪ผมได้ยินว่าเขาจะไปพบนายหน้า
‪เลยจะไปตรวจสอบดู

1002
01:09:57,568 --> 01:09:59,653
‪- ฉันไปส่งค่ะ ไปด้วยกันเถอะ
‪- ไม่ครับ

1003
01:10:01,322 --> 01:10:02,698
‪อาจจะอันตรายก็ได้นี่

1004
01:10:03,282 --> 01:10:05,159
‪ที่นี่โซลนะ ไม่ใช่พยองยาง

1005
01:10:05,659 --> 01:10:08,621
‪คุณรีจองฮยอก
‪จะไปไหนมาไหนคนเดียวไม่ได้

1006
01:10:09,955 --> 01:10:11,040
‪มันอาจจะอันตราย

1007
01:10:13,000 --> 01:10:15,211
‪เพราะงั้นคุณถึงไปด้วยไม่ได้

1008
01:10:16,086 --> 01:10:18,505
‪ถ้าเกิดไป แล้วจับเขาได้

1009
01:10:18,589 --> 01:10:19,882
‪ผมอาจจะ...

1010
01:10:22,134 --> 01:10:23,385
‪ต้องกลับไปคืนนี้เลย

1011
01:10:24,595 --> 01:10:25,596
‪ทันทีเลยเหรอ

1012
01:10:27,223 --> 01:10:29,266
‪จะไม่ได้เจอหน้ากันอีกเหรอ

1013
01:10:31,644 --> 01:10:33,229
‪คงไม่มีเวลาให้เจอหน้ากัน

1014
01:10:39,151 --> 01:10:40,277
‪นั่นสิ

1015
01:10:41,320 --> 01:10:43,489
‪ไม่รู้ว่าสถานการณ์จะเป็นยังไง

1016
01:10:45,032 --> 01:10:46,575
‪อาจจะเป็นแบบนั้นก็ได้

1017
01:10:50,287 --> 01:10:51,330
‪แต่ถึงอย่างนั้น

1018
01:10:55,334 --> 01:10:56,418
‪ก็ควรได้ยินเสียง

1019
01:10:57,461 --> 01:10:58,879
‪ก่อนไปหรือเปล่า

1020
01:11:00,673 --> 01:11:02,716
‪ถ้าเกิดจะไม่ได้เจอกันอีก

1021
01:11:08,013 --> 01:11:09,431
‪ส่งโทรศัพท์มาสิคะ

1022
01:11:15,187 --> 01:11:16,188
‪นี่เบอร์ฉันนะคะ

1023
01:11:18,107 --> 01:11:20,317
‪และถ้าลงแอปนี้ไว้

1024
01:11:21,360 --> 01:11:23,279
‪จะแชร์ตำแหน่งของกันและกันได้

1025
01:11:25,114 --> 01:11:26,448
‪เผื่อมีเรื่องอะไรน่ะค่ะ

1026
01:14:09,069 --> 01:14:12,322
‪(ยุนเซรี)

1027
01:14:34,761 --> 01:14:36,138
‪จะไม่เป็นอะไรใช่ไหมนะ

1028
01:14:40,684 --> 01:14:41,977
‪คุณไม่เป็นไรใช่ไหม

1029
01:14:42,144 --> 01:14:44,104
‪ถ้าหาทางกลับไม่เจอก็บอกฉันนะ

1030
01:14:44,438 --> 01:14:45,689
‪ฉันจะไปรับ

1031
01:16:58,989 --> 01:17:00,407
‪รายการแอนิมอลฟาร์มทำอะไรอยู่

1032
01:17:01,408 --> 01:17:03,660
‪ทำไมไม่มาเก็บสกู๊ป
‪รักสัตว์ของฉันเนี่ย

1033
01:18:04,262 --> 01:18:06,765
‪(โทรออก)

1034
01:18:18,568 --> 01:18:20,696
‪(ตำแหน่งปัจจุบันของยุนเซรี: ตึกเซรีส์ ชอยส์)

1035
01:19:51,787 --> 01:19:52,704
‪อย่ามานี่นะ

1036
01:20:12,224 --> 01:20:14,976
‪- ทำไมคุณถึงไม่รับโทรศัพท์...
‪- นี่ รีจองฮยอก

1037
01:20:15,727 --> 01:20:16,937
‪ฉันดีใจนะ

1038
01:20:18,021 --> 01:20:20,023
‪ที่ได้เจอนายที่เกาหลีใต้อีก

1039
01:20:20,649 --> 01:20:23,443
‪ไม่คิดเลยว่านายจะมาที่นี่จริงๆ
‪สุดยอดเลย

1040
01:20:23,985 --> 01:20:25,737
‪ทำไมแกถึงรับโทรศัพท์นั้นได้

1041
01:20:25,821 --> 01:20:29,741
‪อ๋อ ตอนนี้ฉันอยู่กับสหายยุนเซรี

1042
01:20:32,285 --> 01:20:35,997
‪รู้ใช่ไหมว่าสถานการณ์เราตอนนี้
‪จะไปแจ้งความที่ไหนก็ไม่ได้

1043
01:20:36,581 --> 01:20:38,500
‪ฉันคงรอได้ไม่นาน

1044
01:20:39,584 --> 01:20:41,628
‪อย่าวางสายและมาที่นี่ซะ

1045
01:21:10,156 --> 01:21:13,159
‪- แกอยู่ไหน
‪- สหายไม่จำเป็นต้องรู้หรอกว่าที่ไหน

1046
01:21:13,535 --> 01:21:14,744
‪เพราะฉันมองนายอยู่

1047
01:21:17,414 --> 01:21:18,498
‪ยกมืออีกข้างขึ้น

1048
01:21:24,004 --> 01:21:25,463
‪ถ้าทำอะไรตุกติก

1049
01:21:25,547 --> 01:21:28,216
‪กระสุนได้เจาะกะโหลกแม่หญิงนี่แน่

1050
01:21:30,010 --> 01:21:31,219
‪มองแค่ข้างหน้าก็พอ

1051
01:21:31,386 --> 01:21:33,889
‪ถ้าแตะต้องผู้หญิงคนนั้น
‪แม้แต่ปลายเล็บ

1052
01:21:34,764 --> 01:21:36,057
‪ฉันจะฆ่าแกทันที

1053
01:21:36,683 --> 01:21:39,311
‪ได้สิ อยากพูดอะไร

1054
01:21:39,394 --> 01:21:41,229
‪ก็พูดออกมาเลยเพราะเดี๋ยวก็ตายแล้ว

1055
01:21:54,576 --> 01:21:55,660
‪นี่ โชชอลกัง

1056
01:21:56,828 --> 01:21:58,246
‪เลิกเพ้อเจ้อได้แล้ว

1057
01:21:59,873 --> 01:22:01,499
‪คุณรีจองฮยอกหนีไปค่ะ

1058
01:22:01,708 --> 01:22:03,126
‪เขาโกหกค่ะ

1059
01:22:03,335 --> 01:22:04,502
‪เขามีปืนด้วย

1060
01:22:08,924 --> 01:22:11,843
‪ฉันไม่เป็นไร
‪เพราะงั้นหนีไปก่อนเถอะค่ะ

1061
01:23:51,276 --> 01:23:54,487
{\an8}‪(เจ็ดปีก่อน)

1062
01:24:43,787 --> 01:24:46,498
‪ของหวานๆ อะไรก็ได้ที่หวานๆ

1063
01:24:59,928 --> 01:25:00,929
‪อันนี้อร่อยนะคะ

1064
01:25:01,429 --> 01:25:04,182
‪เวลาที่โกรธหรือเศร้า
‪กินแล้วจะอารมณ์ดีขึ้น

1065
01:25:07,644 --> 01:25:09,437
‪คุณไม่ใช่คนเกาหลีสินะ ขอโทษค่ะ

1066
01:25:28,790 --> 01:25:29,958
‪เสียดายผู้ชายจัง

1067
01:25:36,297 --> 01:25:37,632
‪คุณสองคนดูสมกันดีนะคะ

1068
01:26:19,048 --> 01:26:23,178
{\an8}‪คุณบอกว่าจะมาตามหา
‪บ้านสหายเซรีที่ชองดัมนี่ครับ

1069
01:26:23,261 --> 01:26:24,304
{\an8}‪หยุดตรงนั้นเลย

1070
01:26:24,387 --> 01:26:28,183
{\an8}‪สองคนนั้นหาตัวยากกว่าที่คิดไว้ซะอีก

1071
01:26:28,266 --> 01:26:30,310
{\an8}‪- ลูกดันไปค้างข้างนอกเหรอ
‪- ตายแล้ว

1072
01:26:30,393 --> 01:26:34,522
{\an8}‪คิดว่าฉันไม่รู้เหรอ
‪ว่าตอนอยู่ฝั่งใต้คุณเป็นยังไง

1073
01:26:34,606 --> 01:26:37,942
{\an8}‪ทีนี้รูปร่างหน้าตาเรา
‪ก็ไม่แพ้ใครแล้ว

1074
01:26:38,026 --> 01:26:42,155
{\an8}‪ทีนี้ฉันมีเซอร์ไพรส์
‪มาให้ด้วยค่ะ

1075
01:26:42,238 --> 01:26:46,034
{\an8}‪ผมต้องพายุนเซรีไปฝั่งเหนือ
‪เพื่อพิสูจน์บางอย่าง

1076
01:26:46,117 --> 01:26:48,995
{\an8}‪ผมแค่อยากอยู่ที่นี่กับคุณ

1077
01:26:49,537 --> 01:26:51,539
{\an8}‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน

