1
00:00:13,722 --> 00:00:15,849
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:51,050 --> 00:00:52,927
‪（本剧纯属虚构 登场的人物
‪事件、组织及背景）

3
00:00:53,011 --> 00:00:53,970
‪（皆为虚构 特此声明）

4
00:01:24,250 --> 00:01:25,668
‪尹世理

5
00:04:52,750 --> 00:04:54,252
‪目前还没有人过来

6
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
‪也联络不上他们

7
00:04:56,504 --> 00:04:59,173
‪该不会发生了什么事吧？

8
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
‪现在该怎么办？

9
00:05:03,469 --> 00:05:05,471
‪我们得动身出发了

10
00:05:10,435 --> 00:05:12,937
‪这是胸部枪伤伤患
‪已经打了一袋点滴

11
00:05:13,021 --> 00:05:13,896
‪-枪伤吗？
‪-对

12
00:05:13,980 --> 00:05:15,106
‪-马上联系手术室
‪-是

13
00:05:15,189 --> 00:05:16,232
‪经过多久了？

14
00:05:16,316 --> 00:05:18,943
{\an8}‪移送过程花了11分钟
‪已实行过心肺复苏术

15
00:05:20,194 --> 00:05:21,279
{\an8}‪请确认生命征象

16
00:05:21,362 --> 00:05:23,281
{\an8}‪设置静脉输液管并做全血细胞计数

17
00:05:23,656 --> 00:05:25,992
{\an8}‪血压60、40 血氧饱和度80

18
00:05:26,075 --> 00:05:28,411
{\an8}‪伤患目前血压过低
‪准备用两侧导管来进行输血

19
00:05:28,494 --> 00:05:29,829
‪-请备好血袋
‪-是

20
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
{\an8}‪枪伤似乎造成了
‪张力性气胸与血胸现象

21
00:05:32,665 --> 00:05:35,084
{\an8}‪我们先进行插管 请备好胸管

22
00:05:35,168 --> 00:05:37,503
‪连接输血装置并拍摄X光片

23
00:05:37,587 --> 00:05:38,546
‪是

24
00:05:39,422 --> 00:05:40,840
‪你是她的监护人吗？

25
00:05:41,674 --> 00:05:42,675
‪是的

26
00:05:42,759 --> 00:05:44,343
‪目前伤患的状况相当危急

27
00:05:44,427 --> 00:05:46,179
‪枪伤导致张力性气胸

28
00:05:46,262 --> 00:05:47,972
‪我们要马上进行胸管插管

29
00:05:48,056 --> 00:05:50,016
‪之后再动手术取出子弹

30
00:05:56,272 --> 00:05:57,565
‪我之前有个哥哥

31
00:05:58,983 --> 00:06:02,028
‪失去他之后我悲痛万分

32
00:06:03,738 --> 00:06:05,406
‪因此我下定决心

33
00:06:07,617 --> 00:06:10,411
‪我这辈子不要再失去任何人了

34
00:06:12,830 --> 00:06:15,291
‪我愿意过没有喜乐的人生

35
00:06:19,170 --> 00:06:21,297
‪不再梦想着未来

36
00:06:23,174 --> 00:06:25,093
‪就这样默默地过日子

37
00:06:31,057 --> 00:06:32,266
‪在那之后

38
00:06:34,060 --> 00:06:36,187
‪我从未安稳地睡过觉

39
00:06:36,771 --> 00:06:38,147
‪从不开玩笑

40
00:06:39,524 --> 00:06:41,025
‪不弹奏钢琴

41
00:06:44,278 --> 00:06:46,280
‪也不去爱上任何人

42
00:06:49,575 --> 00:06:52,578
‪直到遇见某天奇迹般
‪迫降在我世界的你

43
00:06:53,412 --> 00:06:55,081
‪在那之前

44
00:06:58,167 --> 00:06:59,377
‪我都是这样度日的

45
00:07:17,311 --> 00:07:18,896
‪世理 你还好吗？

46
00:07:20,481 --> 00:07:21,607
‪现在即便我

47
00:07:23,359 --> 00:07:25,862
‪每天都得活在可能失去你的恐惧中

48
00:07:28,072 --> 00:07:30,408
‪我也希望我的人生有你相伴

49
00:07:33,202 --> 00:07:36,080
‪即便我会因这无法实现的梦
‪而感到心痛

50
00:07:38,291 --> 00:07:40,585
‪我也渴望拥有这样的未来

51
00:07:43,463 --> 00:07:44,297
‪所以

52
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
‪请你活下来

53
00:08:22,877 --> 00:08:24,170
‪请一定要活下来

54
00:08:26,422 --> 00:08:28,257
‪听听我的故事

55
00:08:30,885 --> 00:08:33,137
‪我还有些故事

56
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
‪没能

57
00:08:38,351 --> 00:08:39,560
‪告诉你

58
00:08:55,701 --> 00:08:58,371
{\an8}‪全员都没搭上巴士？

59
00:08:58,454 --> 00:09:01,874
{\an8}‪是的 虽然巴士比原定时间
‪多等了两小时

60
00:09:02,250 --> 00:09:03,876
{\an8}‪但还是没有等到人

61
00:09:04,418 --> 00:09:06,254
{\an8}‪也无法联系上他们

62
00:09:07,088 --> 00:09:10,299
{\an8}‪万一让党军事部察觉此事

63
00:09:10,633 --> 00:09:11,926
{\an8}‪事态将会一发不可收拾

64
00:09:12,677 --> 00:09:13,719
{\an8}‪目前有谁

65
00:09:14,679 --> 00:09:16,055
{\an8}‪知道此事？

66
00:09:17,056 --> 00:09:20,893
{\an8}‪目前只有外派到当地的军官和我知情

67
00:09:20,977 --> 00:09:24,021
{\an8}‪保卫司令部及党军事部将开设
‪与世界军人运动会

68
00:09:24,105 --> 00:09:25,898
{\an8}‪有关的精神再造

69
00:09:25,982 --> 00:09:28,359
{\an8}‪及滞留韩国期间相关团结讲习

70
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
{\an8}‪-去做好准备
‪-是

71
00:09:30,861 --> 00:09:35,074
‪问题是军事部长那边
‪肯定不会按兵不动

72
00:09:35,199 --> 00:09:38,035
‪他似乎跟赵哲强有所关联

73
00:09:38,119 --> 00:09:40,288
‪我们必须拟定日后的对策

74
00:09:42,498 --> 00:09:46,252
‪可恶 连派去找他的家伙们都没回来
‪是要我怎么办？

75
00:09:53,676 --> 00:09:56,929
‪真是要疯了 她怎么还没醒来啊？

76
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
‪会不会是血袋不够？

77
00:10:02,059 --> 00:10:05,062
‪世理同志流了很多血呢

78
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
‪我是O型的

79
00:10:10,568 --> 00:10:13,487
{\an8}‪她是不是说过她的血型是O型？

80
00:10:13,779 --> 00:10:16,824
‪如果血袋不够的话
‪可以直接抽我的就好

81
00:10:16,907 --> 00:10:19,535
‪中队长同志也是相同的血型

82
00:10:19,619 --> 00:10:22,663
‪如果不够 他早就挽袖捐血了

83
00:10:22,747 --> 00:10:26,417
‪韩国的医院血袋充足
‪所以应该不是那个缘故

84
00:10:29,211 --> 00:10:33,132
‪那为何都过三天了
‪她还是昏迷不醒？

85
00:10:36,510 --> 00:10:37,345
‪她

86
00:10:38,346 --> 00:10:39,680
‪会不会

87
00:10:40,264 --> 00:10:41,390
‪有什么不测？

88
00:10:43,142 --> 00:10:44,560
‪世理同志

89
00:10:53,694 --> 00:10:57,782
‪还有我给你们信用卡要你们尽管用

90
00:10:57,865 --> 00:10:59,533
‪但你们都没怎么用

91
00:10:59,617 --> 00:11:03,037
‪所以我就替你们各准备了一个礼物

92
00:11:04,413 --> 00:11:06,374
‪我可是时尚公司的老板呢

93
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
‪因此想各送你们一套衣服

94
00:11:09,293 --> 00:11:11,921
‪尺寸我是大略用目测的

95
00:11:12,004 --> 00:11:13,130
‪不知道是否合身

96
00:11:13,964 --> 00:11:15,174
‪稍等一下喔

97
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
‪这丫头

98
00:11:27,937 --> 00:11:29,563
‪果然是人要衣装

99
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
‪大家看起来都很气派呢

100
00:11:34,026 --> 00:11:37,321
‪那当然 我们只是不打扮而已

101
00:11:37,905 --> 00:11:40,616
‪一旦打扮起来也不输首尔人

102
00:11:41,867 --> 00:11:46,497
‪也是啦 难怪会有人向你问路

103
00:11:46,664 --> 00:11:48,541
‪你看起来就像个首尔人

104
00:11:48,666 --> 00:11:49,792
‪是吧？

105
00:11:52,503 --> 00:11:54,922
‪殷桐的有点太小吗？

106
00:11:55,381 --> 00:11:58,759
‪不会 这穿起来非常合身又温暖

107
00:11:58,843 --> 00:12:00,594
‪我很喜欢

108
00:12:04,056 --> 00:12:06,142
‪我好像是平白无故就得到一套衣服

109
00:12:06,725 --> 00:12:07,810
‪真是不好意思

110
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
‪别这么说

111
00:12:09,645 --> 00:12:13,941
‪你冒着危险做下艰难的决定
‪让我十分感激呢

112
00:12:14,024 --> 00:12:16,902
‪别这么说 只要想到
‪我之前做的那些坏事…

113
00:12:16,986 --> 00:12:18,612
‪我见过宇弼

114
00:12:19,488 --> 00:12:21,240
‪他说爸爸曾经告诉他

115
00:12:21,824 --> 00:12:24,160
‪朋友之间要相亲相爱才行

116
00:12:25,327 --> 00:12:28,372
‪但我却告诉他不能那么做

117
00:12:29,457 --> 00:12:31,834
‪这世界并没有那么美好

118
00:12:31,917 --> 00:12:35,880
‪我跟他说如果有人要打他
‪他就要先发制人

119
00:12:36,630 --> 00:12:37,882
‪话虽如此

120
00:12:38,924 --> 00:12:42,595
‪但我心里却希望你说的话

121
00:12:43,804 --> 00:12:45,222
‪是对的

122
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
‪真希望这个世界

123
00:12:55,733 --> 00:12:57,568
‪能变得美好

124
00:13:00,112 --> 00:13:01,530
‪那么我们至少

125
00:13:02,740 --> 00:13:05,409
‪能够见面问候对方近况吧

126
00:13:14,752 --> 00:13:16,420
‪（泰兴医院）

127
00:13:16,504 --> 00:13:19,381
‪所以说双方开枪激战时

128
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
‪她突然开车闯入其中？

129
00:13:20,966 --> 00:13:23,302
‪对 据说是这样

130
00:13:24,220 --> 00:13:25,304
‪会不会是车子暴冲？

131
00:13:25,387 --> 00:13:28,516
‪也是 面临那种危险情况
‪通常都会逃之夭夭才对

132
00:13:28,599 --> 00:13:30,100
‪我就是这个意思

133
00:13:30,184 --> 00:13:32,645
‪若是她想逃跑 后面有很多条路可选

134
00:13:32,728 --> 00:13:35,022
‪她为何偏偏开车冲去那呢？

135
00:13:35,105 --> 00:13:37,608
‪就是说啊 这简直就像
‪子弹射出去的那一刻

136
00:13:37,691 --> 00:13:41,487
‪她自己挺身去挡子弹一样

137
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
‪代表不可能会做那种事啊

138
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
‪-她绝对不是那种人
‪-她绝对不是

139
00:13:46,575 --> 00:13:50,204
‪尹世理所救的人是他吗？

140
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
‪不 不是他

141
00:13:56,126 --> 00:13:58,003
‪你干吗窝在这边哭啊？

142
00:13:58,087 --> 00:14:01,840
‪我们代表好不容易才历险归来
‪现在却又这样…

143
00:14:04,552 --> 00:14:07,680
‪不管那个混账是谁
‪请你一定要抓到他

144
00:14:07,763 --> 00:14:09,265
‪拜托你了 先生

145
00:14:09,348 --> 00:14:11,058
‪-抱歉
‪-先生 拜托你了

146
00:14:11,141 --> 00:14:12,226
‪-你干吗这样啊？
‪-过来

147
00:14:12,309 --> 00:14:13,269
‪目击者在哪里？

148
00:14:13,852 --> 00:14:16,522
‪我带你去见他 秀灿 你起来啦

149
00:14:16,605 --> 00:14:18,607
‪-拜托你了 先生
‪-你给我放手

150
00:14:18,691 --> 00:14:19,858
‪快回家吧 你跟我来

151
00:14:34,790 --> 00:14:37,042
‪（伤患：尹世理）

152
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
‪你好

153
00:14:47,970 --> 00:14:49,138
‪你好

154
00:14:49,471 --> 00:14:50,681
‪-等等
‪-是

155
00:14:52,808 --> 00:14:54,560
‪那个男人是谁？

156
00:14:55,227 --> 00:14:57,646
‪他是代表的私人保镖

157
00:14:57,730 --> 00:15:01,901
‪天啊 私人保镖的话
‪意思是贴身护卫？

158
00:15:02,026 --> 00:15:03,569
‪这个嘛 应该是吧

159
00:15:03,736 --> 00:15:05,821
‪-是哪家安保公司的？
‪-什么？

160
00:15:05,905 --> 00:15:07,865
‪-你有联络方式吗？
‪-什么？

161
00:15:07,948 --> 00:15:09,158
‪有男人在？

162
00:15:09,241 --> 00:15:10,284
‪是的

163
00:15:12,202 --> 00:15:14,204
‪把他的履历寄给我

164
00:15:14,830 --> 00:15:15,873
‪什么？

165
00:15:16,123 --> 00:15:17,458
‪为什么要他的履历？

166
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
‪我提问的话 你只要答复就好

167
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
‪不要向我提问

168
00:15:22,755 --> 00:15:23,923
‪是

169
00:15:25,007 --> 00:15:27,468
‪那么我就只给你答复

170
00:15:27,551 --> 00:15:31,931
‪他的履历在我们代表那边
‪所以我手上没有

171
00:15:32,014 --> 00:15:33,557
‪就算有

172
00:15:34,183 --> 00:15:36,602
‪未经代表同意我也无法寄给你

173
00:15:36,685 --> 00:15:38,020
‪那我告辞了

174
00:15:40,481 --> 00:15:44,193
‪世理之选在用人上颇具眼光呢

175
00:15:46,070 --> 00:15:48,906
‪我们想麻烦你协助完成目击者陈述

176
00:15:49,073 --> 00:15:51,450
‪在首尔市中心发生枪械事故并不常见

177
00:15:52,326 --> 00:15:54,912
‪虽然我们已在分析影像资料了

178
00:15:55,746 --> 00:15:58,749
‪但你的陈述可能有助于我们缉捕犯人

179
00:15:58,832 --> 00:16:01,377
‪方便先看一下你的身份证吗？

180
00:16:14,640 --> 00:16:15,808
‪（国籍：中国）

181
00:16:15,891 --> 00:16:17,476
‪（外侨居留证）

182
00:16:18,769 --> 00:16:19,979
‪你是中国侨胞啊

183
00:16:22,439 --> 00:16:24,942
‪你们收到其他枪伤伤患的举报了吗？

184
00:16:25,776 --> 00:16:28,112
‪不 没有那种举报

185
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
‪那么请问

186
00:16:29,989 --> 00:16:33,575
‪你们能搜查一下案发现场周边
‪未经核准的医疗机构吗？

187
00:16:34,243 --> 00:16:35,452
‪什么？

188
00:16:36,328 --> 00:16:38,205
‪犯人也中枪了

189
00:16:38,288 --> 00:16:40,874
‪而且他无法在一般医院进行治疗

190
00:16:41,041 --> 00:16:43,043
‪所以应该会利用那种机构

191
00:16:53,429 --> 00:16:54,805
‪他还好吗？

192
00:16:55,264 --> 00:16:58,559
‪你要我取出子弹 我就照做了

193
00:16:58,809 --> 00:17:00,644
‪你可得确实付清款项

194
00:17:00,728 --> 00:17:04,898
‪那当然 我会在月底支付现金给你

195
00:17:11,822 --> 00:17:13,115
‪唉唷

196
00:17:13,407 --> 00:17:16,577
‪死而复生的感觉怎么样？

197
00:17:17,536 --> 00:17:19,246
‪你为何要救我？

198
00:17:19,329 --> 00:17:20,831
‪那是因为

199
00:17:21,540 --> 00:17:24,168
‪我还没收到你的尾款

200
00:17:24,251 --> 00:17:26,420
‪所以无法让你撒手人寰

201
00:17:27,504 --> 00:17:31,258
‪今天的手术费当然也要由你支付

202
00:17:33,761 --> 00:17:36,597
‪原来是资本主义救了我一命啊

203
00:17:37,598 --> 00:17:38,682
‪算是吧

204
00:17:39,641 --> 00:17:41,101
‪你就尽快结清款项

205
00:17:41,185 --> 00:17:43,896
‪回到你原本的地方忙你的事吧

206
00:17:43,979 --> 00:17:45,522
‪你不能奄奄一息躺在这

207
00:17:46,106 --> 00:17:49,193
‪你要是死在这里会让事态变得复杂

208
00:17:49,526 --> 00:17:51,070
‪我可是会相当为难呢

209
00:17:53,280 --> 00:17:54,198
‪尹世理呢？

210
00:17:55,282 --> 00:17:57,117
‪她怎么样了？

211
00:18:05,667 --> 00:18:08,420
‪我们是不是该开除门口那个保镖？

212
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
‪怎么会突然提到保镖？

213
00:18:10,589 --> 00:18:12,674
‪我们要怎么放心把这里交给他？

214
00:18:13,050 --> 00:18:15,385
‪案发时他在现场

215
00:18:15,969 --> 00:18:18,263
‪况且警方调查似乎也还没结束

216
00:18:19,848 --> 00:18:21,016
‪心里总觉得有疙瘩

217
00:18:21,975 --> 00:18:25,312
‪也是 本来就该先辞退那家伙

218
00:18:26,230 --> 00:18:28,982
‪是我惊魂未定还没回过神来

219
00:18:34,613 --> 00:18:36,073
‪真是要疯了

220
00:18:37,241 --> 00:18:38,117
‪很抱歉

221
00:18:38,200 --> 00:18:42,371
‪现在代表昏迷不醒
‪所以我们也无能为力

222
00:18:42,454 --> 00:18:45,374
‪他们何时为我们代表着想过了？

223
00:18:46,458 --> 00:18:49,878
‪他们说你很可疑 无法信任你

224
00:18:50,087 --> 00:18:52,089
‪所以要换成他们的保镖

225
00:18:52,965 --> 00:18:54,716
‪依我看来 他们才是最可疑的

226
00:18:57,010 --> 00:18:59,513
‪喂 你别再哭了 害我心烦意乱的

227
00:19:23,912 --> 00:19:26,832
‪（人民的乐园）

228
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
‪妈妈 爸爸回来了

229
00:19:37,134 --> 00:19:38,427
‪老婆

230
00:19:43,849 --> 00:19:45,559
‪我是怎么说的？

231
00:19:45,934 --> 00:19:48,353
‪我说看赵哲强那家伙的眼神
‪就知道绝非善类

232
00:19:48,437 --> 00:19:50,022
‪叫你别跟他有所牵扯吧？

233
00:19:50,731 --> 00:19:53,525
‪对不起 是我错了

234
00:19:53,859 --> 00:19:56,445
‪我不是交代过你吗？

235
00:19:56,528 --> 00:19:58,530
‪南植的脑袋不灵光全都是承袭你

236
00:19:58,614 --> 00:20:00,157
‪所以拜托你不要动脑

237
00:20:00,741 --> 00:20:02,910
‪这个妈妈说得没错

238
00:20:02,993 --> 00:20:05,579
‪我不动脑想答案 而是整排用猜的时

239
00:20:05,662 --> 00:20:06,747
‪成绩最好

240
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
‪你这个混小子

241
00:20:09,917 --> 00:20:10,751
‪好啊

242
00:20:12,169 --> 00:20:15,297
‪我再也不动什么歪脑筋了
‪我要善良地过日子

243
00:20:16,548 --> 00:20:17,883
‪过来吧

244
00:20:24,723 --> 00:20:25,933
‪过来！

245
00:20:26,516 --> 00:20:27,935
‪你这个混蛋

246
00:20:28,018 --> 00:20:29,895
‪唉唷 我的天啊

247
00:20:30,020 --> 00:20:32,356
‪给我过来

248
00:20:32,439 --> 00:20:33,732
‪来这里 唉唷

249
00:20:33,815 --> 00:20:35,609
‪你这混蛋想跑去哪？

250
00:20:36,401 --> 00:20:37,569
‪想跑去哪？

251
00:20:46,578 --> 00:20:47,412
‪天啊

252
00:20:47,496 --> 00:20:49,581
‪-我看起来怎么样？
‪-果然

253
00:20:49,665 --> 00:20:54,211
‪我们英爱同志各方面都很适度均衡

254
00:20:55,420 --> 00:20:59,883
‪你的华丽相较于百货公司社长同志
‪丝毫不逊色

255
00:20:59,967 --> 00:21:02,594
‪却又不会显得不可一世

256
00:21:02,678 --> 00:21:05,931
‪简直堪称是符合礼节

257
00:21:06,014 --> 00:21:08,892
‪又兼具时尚品味的打扮啊

258
00:21:08,976 --> 00:21:10,519
‪-是吧？
‪-是啊

259
00:21:10,727 --> 00:21:13,188
‪-英爱同志 你尝尝看这个
‪-嗯

260
00:21:13,272 --> 00:21:14,314
‪让我尝尝

261
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
‪调味十分合宜

262
00:21:18,694 --> 00:21:20,028
‪太好了

263
00:21:21,905 --> 00:21:23,573
‪话说我交代过你吧？

264
00:21:24,157 --> 00:21:27,703
‪今天比起吃进你口中的食物

265
00:21:27,828 --> 00:21:30,289
‪你更该小心从嘴里说出的话

266
00:21:33,750 --> 00:21:35,252
‪请放心

267
00:21:35,836 --> 00:21:38,880
‪我今天倘若又因为喝酒胡言乱语

268
00:21:38,964 --> 00:21:40,841
‪我一定会剃个大光头

269
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
‪我会亲自帮你剃

270
00:21:42,384 --> 00:21:43,802
‪是

271
00:21:44,011 --> 00:21:45,762
‪社长同志来了！

272
00:21:45,846 --> 00:21:48,473
‪-唉唷
‪-她来了啊！

273
00:21:48,557 --> 00:21:50,267
‪-唉唷
‪-欢迎你啊

274
00:21:51,643 --> 00:21:53,020
‪你来了啊

275
00:21:53,103 --> 00:21:54,521
‪天啊

276
00:21:55,105 --> 00:21:59,735
‪满桌都是新鲜又地道的料理

277
00:22:00,444 --> 00:22:05,490
‪跟我带来的香槟简直是绝配

278
00:22:05,574 --> 00:22:07,826
‪唉唷 你怎么带这么贵重的东西来？

279
00:22:08,410 --> 00:22:09,703
‪香槟是什么？

280
00:22:09,786 --> 00:22:11,246
‪这是什么？

281
00:22:12,289 --> 00:22:13,957
‪原来是好东西啊

282
00:22:16,960 --> 00:22:21,131
‪我下次会连香槟杯也一起带来的

283
00:22:21,298 --> 00:22:22,758
‪好 那么我们…

284
00:22:23,467 --> 00:22:25,969
‪-干杯！
‪-干杯！

285
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
‪真甜

286
00:22:36,563 --> 00:22:39,232
‪-这喝起来好像水
‪-真的好好喝

287
00:22:40,650 --> 00:22:45,072
‪我真不知道该怎么还你这份恩情

288
00:22:45,155 --> 00:22:47,240
‪唉唷 你别这么说

289
00:22:47,324 --> 00:22:50,911
‪你们这些邻居跟正赫情同家人

290
00:22:50,994 --> 00:22:53,997
‪我能帮的事情当然要帮

291
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
‪那我们就当一家人吧

292
00:22:56,541 --> 00:22:59,002
‪这是理所当然的啊

293
00:23:06,885 --> 00:23:10,472
‪唉唷 真的是一句很棒的话呢

294
00:23:11,056 --> 00:23:12,099
‪-是啊
‪-没错

295
00:23:14,476 --> 00:23:19,523
‪我还以为在平壤
‪事业做得那么成功的社长同志

296
00:23:19,815 --> 00:23:24,361
‪应该会是一个
‪跟老虎一样可怕又啰嗦的人

297
00:23:25,237 --> 00:23:27,489
‪你到底又想说什么啊？

298
00:23:27,572 --> 00:23:29,950
‪喂 你还是继续吃东西吧

299
00:23:30,450 --> 00:23:34,204
‪没关系 反正这也不是
‪什么严肃的场合

300
00:23:36,581 --> 00:23:42,045
‪我以为你会是一个
‪跟老虎一样可怕又啰嗦的人

301
00:23:42,295 --> 00:23:47,384
‪后来发现你确实有点啰嗦
‪但并没有那么可怕

302
00:23:50,679 --> 00:23:54,099
‪我的确是有点啰嗦没错

303
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
‪是啊

304
00:23:55,142 --> 00:23:58,019
‪不 她不是那个意思

305
00:23:58,103 --> 00:24:02,524
‪我们社长同志真的是个好人

306
00:24:02,732 --> 00:24:04,526
‪唉唷

307
00:24:05,193 --> 00:24:08,238
‪你女儿的婚事都搞砸了

308
00:24:08,321 --> 00:24:11,199
‪你却还宽容大量地帮助我们
‪这并不容易啊

309
00:24:11,867 --> 00:24:13,201
‪你在干吗啊？

310
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
‪干吗这样？

311
00:24:14,911 --> 00:24:17,873
‪你们又要让我当坏人了吗？
‪大家不都这么想吗？

312
00:24:17,956 --> 00:24:20,792
‪还说那个欧洲同志不像是她侄子…

313
00:24:21,835 --> 00:24:23,128
‪你干吗捏我？

314
00:24:23,211 --> 00:24:25,922
‪我还以为你要说什么呢

315
00:24:26,006 --> 00:24:29,050
‪阿尔同志确实是我的侄子

316
00:24:29,134 --> 00:24:32,846
‪我又没说错 他们双方都劈腿啊！

317
00:24:32,929 --> 00:24:34,222
‪你捏什么捏啊？

318
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
‪这样不行 她喝得太醉了

319
00:24:40,395 --> 00:24:41,271
‪把她拉走

320
00:24:41,855 --> 00:24:43,231
‪-月淑同志 我们回家吧
‪-我没醉

321
00:24:43,315 --> 00:24:45,442
‪你喝太多了 快点起来

322
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
‪-干吗这样？
‪-你喝得太醉了 快起来

323
00:24:47,277 --> 00:24:49,696
‪-你们干什么？我还很清醒
‪-快点起来！

324
00:24:49,779 --> 00:24:51,114
‪天啊！

325
00:24:51,198 --> 00:24:52,824
‪大家不都这么想吗？

326
00:24:52,908 --> 00:24:58,413
‪你们不是都觉得社长同志的女儿
‪跟欧洲同志更相配吗？

327
00:24:58,538 --> 00:24:59,831
‪月淑同志

328
00:24:59,915 --> 00:25:00,790
‪放开！

329
00:25:00,874 --> 00:25:02,500
‪-住手
‪-好

330
00:25:03,960 --> 00:25:06,755
‪你再说一遍刚才的话

331
00:25:08,048 --> 00:25:12,552
‪社长同志的女儿跟欧洲同志更相配

332
00:25:12,636 --> 00:25:14,888
‪不 再前面的那句

333
00:25:19,017 --> 00:25:19,851
‪我很清醒？

334
00:25:19,935 --> 00:25:22,771
‪不对 再更前面那句

335
00:25:23,980 --> 00:25:25,273
‪双方劈腿？

336
00:25:29,444 --> 00:25:31,196
‪双方劈腿的话

337
00:25:32,822 --> 00:25:34,115
‪意思是指

338
00:25:34,741 --> 00:25:36,910
‪我们正赫曾经…

339
00:25:38,662 --> 00:25:40,121
‪劈腿过吗？

340
00:25:42,916 --> 00:25:44,000
‪什么？

341
00:25:44,084 --> 00:25:47,712
‪英爱同志 我刚才说了什么？

342
00:25:48,672 --> 00:25:50,215
‪这里是哪里？

343
00:25:51,424 --> 00:25:52,676
‪我是谁？

344
00:25:55,595 --> 00:25:58,348
‪正赫居然劈腿了？

345
00:25:59,766 --> 00:26:01,601
‪对象到底是谁？

346
00:26:05,397 --> 00:26:07,899
‪她一直在地雷区乱跑

347
00:26:07,983 --> 00:26:09,276
‪但地雷都没有引爆

348
00:26:09,859 --> 00:26:12,904
‪我还朝她开了枪 可是却没打中

349
00:26:12,988 --> 00:26:17,742
‪她说她是南边来的燕子

350
00:26:17,867 --> 00:26:19,369
‪那丫头简直疯了

351
00:26:19,452 --> 00:26:22,539
‪她还瞎说她在韩国的时候

352
00:26:22,622 --> 00:26:25,917
‪一日三餐中有两餐都吃肉

353
00:26:26,001 --> 00:26:28,878
‪她明明说自己挑嘴
‪可是却吃了很多东西

354
00:26:29,462 --> 00:26:31,172
‪那丫头来了之后的好处是

355
00:26:31,256 --> 00:26:34,050
‪她有一瓶会让头顶散发花香的洗发水

356
00:26:34,134 --> 00:26:35,552
‪你在做什么？

357
00:26:35,635 --> 00:26:37,429
‪快点写下来啊

358
00:26:40,932 --> 00:26:42,559
‪这是早就订下来的婚约

359
00:26:42,892 --> 00:26:44,185
‪当然要履行

360
00:26:47,564 --> 00:26:50,358
‪在搬进新婚之房的大喜之日
‪你怎么臭着一张脸？

361
00:26:51,693 --> 00:26:52,652
‪我哪有？

362
00:26:53,153 --> 00:26:54,279
‪妈

363
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
‪你不要担心

364
00:26:56,906 --> 00:27:00,410
‪不管发生什么事
‪我都会跟正赫同志结婚

365
00:27:01,703 --> 00:27:03,455
‪而且会过得比谁都幸福

366
00:27:10,170 --> 00:27:13,673
‪妈 你为什么都不接手提电话？

367
00:27:17,135 --> 00:27:18,178
‪喂

368
00:27:19,012 --> 00:27:22,140
‪你看过我在喝酒的时候

369
00:27:22,223 --> 00:27:24,434
‪接过电话吗？

370
00:27:27,312 --> 00:27:28,188
‪扶着我

371
00:27:29,731 --> 00:27:30,899
‪好

372
00:27:31,858 --> 00:27:33,068
‪我的女儿

373
00:27:35,028 --> 00:27:36,321
‪我们进去吧

374
00:27:37,989 --> 00:27:40,033
‪你为什么喝这么多？

375
00:27:44,954 --> 00:27:46,539
‪丹

376
00:27:47,165 --> 00:27:48,208
‪干吗？

377
00:27:50,502 --> 00:27:51,461
‪怎么了？

378
00:27:52,170 --> 00:27:53,296
‪你有话要说吗？

379
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
‪你啊

380
00:27:57,092 --> 00:28:01,096
‪不要看我的脸色 让自己幸福一点吧

381
00:28:01,679 --> 00:28:03,139
‪你突然说这是什么话？

382
00:28:03,723 --> 00:28:04,766
‪我当然是

383
00:28:05,934 --> 00:28:11,314
‪在说我身为母亲必须说的话

384
00:28:12,065 --> 00:28:13,400
‪但是

385
00:28:15,276 --> 00:28:19,072
‪你也不要太听我的话

386
00:28:19,948 --> 00:28:22,575
‪尽情去做你想做的事

387
00:28:23,326 --> 00:28:25,787
‪幸福地过生活吧

388
00:28:27,497 --> 00:28:28,665
‪这就是我想说的

389
00:28:32,377 --> 00:28:34,212
‪你为什么睡在这里？

390
00:28:34,295 --> 00:28:35,380
‪进房间睡吧

391
00:28:36,131 --> 00:28:37,298
‪要是

392
00:28:38,049 --> 00:28:42,053
‪我们家丹因为太听我的话

393
00:28:42,137 --> 00:28:44,305
‪结果却在我死后

394
00:28:46,015 --> 00:28:49,602
‪过得不幸福该怎么办？

395
00:28:51,730 --> 00:28:57,026
‪如果我错了该怎么办？

396
00:28:58,236 --> 00:28:59,863
‪我真的

397
00:29:01,072 --> 00:29:03,491
‪好怕会那样

398
00:29:30,727 --> 00:29:33,646
‪（泰兴医院）

399
00:29:34,814 --> 00:29:37,776
‪我会派我的安保组过来这里
‪先知会你们一声

400
00:29:37,859 --> 00:29:41,237
‪喂 我这边也有安保组

401
00:29:41,738 --> 00:29:43,406
‪我们有前柔道冠军和…

402
00:29:43,490 --> 00:29:45,074
‪-射击
‪-对

403
00:29:45,200 --> 00:29:49,496
‪一个摘下射击铜牌的高手
‪还有那个长得像…

404
00:29:49,579 --> 00:29:51,372
‪我们的人之前都在青瓦台工作

405
00:29:51,706 --> 00:29:55,543
‪世理的照护员跟安保都由我们安排

406
00:29:56,419 --> 00:29:57,420
‪所以你…

407
00:29:59,172 --> 00:30:01,174
‪天啊 她动了

408
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
‪她刚才动了

409
00:30:14,646 --> 00:30:16,105
‪天啊

410
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
‪-她睁眼了 天啊
‪-她睁开眼睛了

411
00:30:18,358 --> 00:30:19,901
‪看到她的瞳孔了

412
00:30:21,611 --> 00:30:24,739
‪你快去叫导师…
‪不 快点叫主治医生过来

413
00:30:24,823 --> 00:30:27,242
‪-跟他说伤患醒了
‪-是

414
00:30:27,784 --> 00:30:30,495
‪这到底是怎么回事？你还好吗？

415
00:30:31,162 --> 00:30:33,331
‪你怎么会在大韩民国中枪呢？

416
00:30:33,414 --> 00:30:34,791
‪我还以为是好莱坞呢

417
00:30:34,874 --> 00:30:36,292
‪-就是说啊
‪-真是的

418
00:30:46,928 --> 00:30:47,887
‪什么？

419
00:30:48,513 --> 00:30:50,181
‪-好
‪-她要说什么？

420
00:30:50,473 --> 00:30:51,683
‪你说

421
00:30:52,517 --> 00:30:53,434
‪滚出去

422
00:30:53,518 --> 00:30:55,562
‪-她说什么？
‪-什么？

423
00:30:59,899 --> 00:31:02,402
‪我叫你们都滚出去

424
00:31:03,903 --> 00:31:05,071
‪她叫我们滚

425
00:31:05,738 --> 00:31:07,907
‪所有人 她叫我们全都滚出去

426
00:31:14,747 --> 00:31:16,541
‪她好得很

427
00:31:16,624 --> 00:31:19,210
‪看她脾气一样那么差
‪身体肯定好得很

428
00:31:19,586 --> 00:31:21,087
‪世理醒了吗？

429
00:31:22,005 --> 00:31:24,591
‪对 不过她叫我们全部滚蛋

430
00:31:26,009 --> 00:31:27,176
‪只想见某个人

431
00:31:36,561 --> 00:31:37,729
‪你搞什么？

432
00:31:38,688 --> 00:31:40,940
‪保镖怎么能

433
00:31:42,066 --> 00:31:45,028
‪没经过我的同意就擅离职守？

434
00:31:47,113 --> 00:31:49,198
‪你不是叫我待在你的视线范围内吗？

435
00:31:50,033 --> 00:31:52,368
‪你不是说只要待在你的视线范围内

436
00:31:53,912 --> 00:31:55,997
‪我就会很安全吗？

437
00:31:57,665 --> 00:31:58,833
‪快点过来

438
00:31:59,876 --> 00:32:01,169
‪我好想你

439
00:32:01,836 --> 00:32:03,046
‪我在路上了

440
00:32:04,088 --> 00:32:06,674
‪我已经在路上了

441
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
‪所以还要再观察一段时间…

442
00:32:33,618 --> 00:32:35,244
‪等等 他…

443
00:32:35,411 --> 00:32:37,622
‪-唉唷
‪-李赫 不能进去 她要静养

444
00:33:06,109 --> 00:33:07,151
‪你…

445
00:33:08,653 --> 00:33:11,948
‪你为什么要开车冲进
‪那么危险的地方？

446
00:33:14,075 --> 00:33:15,410
‪你胆子就那么大吗？

447
00:33:17,286 --> 00:33:18,871
‪你真的有可能会死

448
00:33:20,999 --> 00:33:23,334
‪如果你真的死了该怎么办？

449
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
‪这样你叫我怎么活下去？

450
00:33:27,171 --> 00:33:28,798
‪真是好笑

451
00:33:30,925 --> 00:33:32,301
‪别人听到了

452
00:33:33,219 --> 00:33:34,470
‪还以为只有我那样做呢

453
00:33:36,889 --> 00:33:38,850
‪你不也做过相同的事吗？

454
00:33:40,768 --> 00:33:43,229
‪你差点就因我而死了

455
00:33:43,312 --> 00:33:44,814
‪这两个情况不同啊

456
00:33:45,815 --> 00:33:47,942
‪哪里不同了？

457
00:33:49,569 --> 00:33:50,945
‪你说我是保镖

458
00:33:52,405 --> 00:33:55,074
‪是专门保护你的人 不是吗？

459
00:33:56,576 --> 00:33:57,827
‪什么啊？

460
00:34:00,538 --> 00:34:01,622
‪我

461
00:34:02,582 --> 00:34:05,001
‪好不容易才努力清醒过来

462
00:34:06,961 --> 00:34:08,087
‪你要一直这样

463
00:34:09,130 --> 00:34:11,257
‪说些不可理喻的话

464
00:34:12,383 --> 00:34:14,677
‪对我发脾气到什么时候？

465
00:34:58,054 --> 00:34:59,222
‪我爱你

466
00:35:16,781 --> 00:35:18,741
‪我真的很害怕

467
00:35:21,244 --> 00:35:22,703
‪没机会对你说这句话

468
00:35:27,875 --> 00:35:29,544
‪我也很害怕

469
00:35:31,879 --> 00:35:33,923
‪我做了一个很长的梦

470
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
‪但那个梦里

471
00:35:39,720 --> 00:35:41,973
‪没有你的存在

472
00:35:44,058 --> 00:35:46,269
‪所以我真的很想醒过来

473
00:36:11,335 --> 00:36:12,545
‪你是怎么了？

474
00:36:21,387 --> 00:36:22,388
‪嗯？

475
00:36:33,608 --> 00:36:36,527
‪世理同志 我真的很担心你

476
00:36:38,738 --> 00:36:41,282
‪她现在的状况还不适合拥抱

477
00:36:41,782 --> 00:36:43,159
‪你用握手代替吧

478
00:36:43,242 --> 00:36:44,577
‪好

479
00:36:48,789 --> 00:36:53,085
‪等等 难道你刚才抱的

480
00:36:53,169 --> 00:36:55,671
‪不是这丫头 而是一块木头吗？

481
00:36:59,175 --> 00:37:00,301
‪好吧

482
00:37:01,469 --> 00:37:02,637
‪辛苦你了

483
00:37:11,687 --> 00:37:13,105
‪你现在没事了吗？

484
00:37:15,024 --> 00:37:16,901
‪还不能说没事

485
00:37:20,863 --> 00:37:22,740
‪不行 你重新躺好

486
00:37:23,324 --> 00:37:24,700
‪大家都出去

487
00:37:24,784 --> 00:37:26,661
‪不用 我没关系

488
00:37:30,289 --> 00:37:33,251
‪不过你们是怎么知道消息的？

489
00:37:33,334 --> 00:37:34,961
‪我没有打电话给你们啊

490
00:37:42,718 --> 00:37:44,178
‪抱歉

491
00:37:48,057 --> 00:37:49,183
‪唉唷

492
00:37:50,977 --> 00:37:53,437
‪因为世理同志处于无防备的状态

493
00:37:53,646 --> 00:37:56,399
‪中队长同志又无法进入病房

494
00:37:56,482 --> 00:37:59,860
‪我很担心她会发生什么事…

495
00:38:00,820 --> 00:38:03,990
‪这间病房是所有特等病房中
‪安保最严密的

496
00:38:05,032 --> 00:38:09,245
‪进出人员及病房物品
‪我们都会另外再做安排

497
00:38:09,328 --> 00:38:11,038
‪我们会好好照顾她的

498
00:38:11,122 --> 00:38:12,415
‪谢谢

499
00:38:15,543 --> 00:38:17,420
‪（伤患：尹世理）

500
00:38:27,346 --> 00:38:31,809
‪那为何都过三天了
‪她还是昏迷不醒？

501
00:38:32,727 --> 00:38:33,561
‪她

502
00:38:34,603 --> 00:38:36,063
‪会不会

503
00:38:36,731 --> 00:38:37,732
‪有什么不测？

504
00:38:37,815 --> 00:38:39,483
‪世理同志

505
00:38:45,656 --> 00:38:47,199
‪听说手术很成功

506
00:38:47,992 --> 00:38:50,578
‪幸好子弹只穿过肺部
‪没造成其他外伤

507
00:38:51,245 --> 00:38:53,164
‪所以她只是有点气胸而已

508
00:39:04,884 --> 00:39:06,344
‪-实在太感谢了
‪-万福同志

509
00:39:06,844 --> 00:39:09,430
‪“这一切都多亏了优秀的医疗团队

510
00:39:09,513 --> 00:39:12,141
‪与最先进的手术设备

511
00:39:12,224 --> 00:39:15,603
‪这都是多亏了尹会长果决的投资…”

512
00:39:15,686 --> 00:39:17,063
‪等等

513
00:39:18,689 --> 00:39:22,777
‪原来世理同志的父亲
‪就是这间医院的理事长

514
00:39:25,821 --> 00:39:29,241
‪天啊 这个二媳妇还真坏

515
00:39:31,118 --> 00:39:33,829
‪可恶！她的二哥也不是个好东西

516
00:39:33,913 --> 00:39:35,247
‪怎么了？

517
00:39:35,331 --> 00:39:36,582
‪给我听啦

518
00:39:37,875 --> 00:39:40,503
‪-听得到吗？
‪-真是的

519
00:39:40,586 --> 00:39:41,754
‪忍住

520
00:39:41,837 --> 00:39:43,964
‪天啊 尹会长同志说话了

521
00:39:47,301 --> 00:39:49,095
‪“你到底在做什么？

522
00:39:49,387 --> 00:39:52,765
‪尹世亨 这件事
‪真的不是你干的吗？”

523
00:39:53,724 --> 00:39:55,101
‪接着换二哥说话

524
00:39:56,018 --> 00:39:57,937
‪“爸 你为什么不相信我？

525
00:39:58,687 --> 00:40:00,689
‪我真的是你的儿子吗？”

526
00:40:00,773 --> 00:40:04,110
‪-可恶 那家伙一看就不是好人
‪-真是的

527
00:40:04,193 --> 00:40:05,653
‪打他一拳

528
00:40:06,112 --> 00:40:07,196
‪很好

529
00:40:07,696 --> 00:40:09,407
‪这样就对了

530
00:40:17,456 --> 00:40:19,083
‪-干吗？
‪-怎么了？

531
00:40:19,250 --> 00:40:20,459
‪-她醒来了
‪-什么？

532
00:40:20,543 --> 00:40:22,753
‪-太好了！
‪-太好了！

533
00:40:28,717 --> 00:40:30,970
‪-我们过去吧！
‪-快一点！

534
00:40:31,345 --> 00:40:33,305
‪-走吧！
‪-天啊！

535
00:40:36,016 --> 00:40:37,309
‪所以说

536
00:40:38,102 --> 00:40:42,606
‪你们在我失去意识的期间
‪一直在窃听吗？

537
00:40:49,405 --> 00:40:53,576
‪这里面也有你必须要知道的内容

538
00:40:53,659 --> 00:40:55,286
‪请你一定要听听看

539
00:41:05,045 --> 00:41:07,673
‪徐丹 是我错了

540
00:41:08,841 --> 00:41:10,342
‪你先不要哭…

541
00:41:31,447 --> 00:41:33,824
‪我会在上次那座桥等到你来为止

542
00:41:34,575 --> 00:41:35,701
‪快点来

543
00:41:36,202 --> 00:41:38,329
‪我待太久可能会被抓走

544
00:41:41,290 --> 00:41:43,876
‪这个疯子在搞什么？

545
00:41:48,881 --> 00:41:50,633
‪他为什么要这样对我？

546
00:41:51,383 --> 00:41:52,468
‪真令人无语

547
00:41:59,642 --> 00:42:01,268
‪他是不是脑袋不正常啊？

548
00:42:17,159 --> 00:42:18,994
‪他真的很烦人

549
00:42:32,925 --> 00:42:34,593
‪这么晚了 你怎么会来这里？

550
00:42:35,219 --> 00:42:36,554
‪因为你都不接我的电话

551
00:42:37,680 --> 00:42:39,390
‪你都不懂得害怕吗？

552
00:42:39,932 --> 00:42:41,225
‪平壤可不是普通的地方

553
00:42:42,017 --> 00:42:44,436
‪那些正在找你的保卫部人员
‪很可能遍布在四方

554
00:42:44,520 --> 00:42:46,313
‪这点我也很担心

555
00:42:48,023 --> 00:42:49,567
‪但我更担心你

556
00:42:51,277 --> 00:42:52,361
‪你因为

557
00:42:53,404 --> 00:42:55,739
‪利正赫跑去找尹世理而哭了

558
00:42:56,907 --> 00:42:58,367
‪而我是共犯

559
00:42:58,784 --> 00:43:02,329
‪你就把我当成利正赫 打我一拳吧

560
00:43:03,622 --> 00:43:05,874
‪这样你说不定能消气

561
00:43:05,958 --> 00:43:06,792
‪如果我

562
00:43:07,668 --> 00:43:09,920
‪把你当成利正赫的话

563
00:43:10,504 --> 00:43:11,714
‪那我会下不了手

564
00:43:13,132 --> 00:43:16,343
‪有哪个女人会因为
‪打了心仪的男人就消气啊？

565
00:43:17,136 --> 00:43:18,137
‪那么…

566
00:43:20,681 --> 00:43:22,308
‪泄愤对象是我的话呢？

567
00:43:26,937 --> 00:43:28,397
‪就叫你别乱说话了

568
00:43:30,232 --> 00:43:31,650
‪你下手真重

569
00:43:32,693 --> 00:43:34,236
‪不过这样很有魅力

570
00:43:35,529 --> 00:43:37,698
‪你就不能真挚一秒钟吗？

571
00:43:38,282 --> 00:43:39,575
‪我很真挚啊

572
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
‪你说的是真的吗？

573
00:43:46,874 --> 00:43:48,083
‪什么？

574
00:43:49,043 --> 00:43:50,085
‪你说…

575
00:43:52,504 --> 00:43:54,632
‪我很有魅力

576
00:43:55,716 --> 00:43:57,468
‪你真是个傻瓜

577
00:43:58,552 --> 00:43:59,803
‪难道你认为

578
00:44:00,220 --> 00:44:03,015
‪利正赫会离开你
‪是因为你没有魅力吗？

579
00:44:03,098 --> 00:44:04,850
‪那也不尽然

580
00:44:07,019 --> 00:44:08,187
‪但他离开之后

581
00:44:09,229 --> 00:44:11,148
‪我的确有过那种想法

582
00:44:11,231 --> 00:44:12,566
‪我曾跟你说过

583
00:44:13,525 --> 00:44:15,819
‪以后绝对不会再对你说谎

584
00:44:16,528 --> 00:44:19,907
‪所以你现在好好听我说

585
00:44:21,367 --> 00:44:22,451
‪首先

586
00:44:24,578 --> 00:44:25,412
‪你很漂亮

587
00:44:27,206 --> 00:44:28,499
‪还有呢？

588
00:44:28,666 --> 00:44:31,502
‪你不管有没有绑头发都很好看

589
00:44:32,961 --> 00:44:36,256
‪即使睡觉睡到一半
‪带着素颜出来赴约

590
00:44:37,257 --> 00:44:38,342
‪看起来也很像女神

591
00:44:40,302 --> 00:44:43,097
‪你救我的时候真的魄力十足

592
00:44:43,681 --> 00:44:45,015
‪非常帅气

593
00:44:53,649 --> 00:44:54,983
‪还有呢？

594
00:44:55,067 --> 00:44:57,861
‪即使你很骄横、高傲又不亲切
‪也不会让人讨厌

595
00:44:57,945 --> 00:44:59,238
‪其实你有时候

596
00:45:01,156 --> 00:45:02,533
‪很可爱

597
00:45:03,492 --> 00:45:06,829
‪我很好奇你究竟喜欢怎样的男人

598
00:45:06,912 --> 00:45:09,206
‪而且很羡慕他

599
00:45:10,457 --> 00:45:12,835
‪所以我也想在你面前

600
00:45:13,919 --> 00:45:15,671
‪当个善良的人

601
00:45:15,754 --> 00:45:18,966
‪你就是好到会让我产生那种想法

602
00:45:20,259 --> 00:45:22,094
‪你是个很好的女人

603
00:45:26,807 --> 00:45:28,934
‪每当你这样哭

604
00:45:29,435 --> 00:45:31,228
‪我的脑袋就会一片空白

605
00:45:32,187 --> 00:45:33,522
‪完全不能思考

606
00:45:34,898 --> 00:45:36,108
‪简直快疯了

607
00:45:40,112 --> 00:45:41,321
‪你还想听吗？

608
00:45:41,405 --> 00:45:42,573
‪别说了

609
00:46:21,445 --> 00:46:22,404
‪世理

610
00:46:24,573 --> 00:46:28,285
‪在你消失的那段时间里
‪我曾经向上天祈祷

611
00:46:29,077 --> 00:46:31,497
‪只要他能够让你回来

612
00:46:32,748 --> 00:46:35,209
‪我就会对你说出所有想说的话

613
00:46:35,542 --> 00:46:37,920
‪不过这次我还是没能说出口

614
00:46:39,755 --> 00:46:42,758
‪所以我现在才会受到惩罚吗？

615
00:46:45,093 --> 00:46:47,137
‪从我见到刚出生

616
00:46:47,804 --> 00:46:49,681
‪还不满一个月的你开始

617
00:46:50,265 --> 00:46:51,266
‪你…

618
00:46:51,767 --> 00:46:55,771
‪就一直把我视为亲生母亲来爱我

619
00:46:58,565 --> 00:47:00,484
‪但是我从来

620
00:47:03,403 --> 00:47:06,907
‪没有接受过你的爱

621
00:47:14,581 --> 00:47:15,457
‪还有

622
00:47:17,209 --> 00:47:18,335
‪那天…

623
00:47:27,553 --> 00:47:28,845
‪妈妈？

624
00:47:32,933 --> 00:47:34,726
‪妈妈 我们要去哪里？

625
00:47:36,311 --> 00:47:37,813
‪我说过了

626
00:47:37,896 --> 00:47:40,399
‪我们两个要去看日出

627
00:47:40,482 --> 00:47:42,442
‪没有哥哥们 就只有我们两个？

628
00:47:42,526 --> 00:47:46,488
‪你认为这是我们俩第一次去旅行
‪非常高兴

629
00:47:48,657 --> 00:47:50,242
‪但我却抛弃了你

630
00:47:55,747 --> 00:47:58,375
‪年幼的你在那里等我

631
00:47:59,835 --> 00:48:02,379
‪等到昏了过去

632
00:48:02,546 --> 00:48:04,506
‪我却没有回去

633
00:48:05,966 --> 00:48:08,135
‪小朋友 你醒醒

634
00:48:08,218 --> 00:48:09,636
‪-她还好吗？
‪-老公 叫救护车

635
00:48:09,720 --> 00:48:10,887
‪-叫救护车
‪-救护车 好

636
00:48:10,971 --> 00:48:13,974
‪小朋友 你醒醒

637
00:48:14,725 --> 00:48:15,851
‪那时

638
00:48:18,020 --> 00:48:19,938
‪我已经不想活了

639
00:48:20,022 --> 00:48:20,981
‪世理！

640
00:48:21,064 --> 00:48:22,524
‪所以我才会去那里

641
00:48:25,861 --> 00:48:29,406
‪当我意识到自己做了什么事
‪再度回到那里时

642
00:48:30,866 --> 00:48:32,409
‪你却已经不在了

643
00:48:35,662 --> 00:48:36,872
‪对不起

644
00:48:46,256 --> 00:48:47,674
‪对不起

645
00:48:52,262 --> 00:48:55,265
‪我的人生之所以会像地狱一样

646
00:48:55,974 --> 00:48:59,394
‪不是因为你 而是因为我自己

647
00:49:04,483 --> 00:49:06,151
‪我也许是

648
00:49:07,569 --> 00:49:09,738
‪想借着讨厌那个深爱我的你

649
00:49:10,572 --> 00:49:12,866
‪来折磨我自己吧

650
00:49:34,221 --> 00:49:35,472
‪妈妈

651
00:49:36,223 --> 00:49:37,516
‪不要哭

652
00:49:38,308 --> 00:49:39,976
‪我来保护你

653
00:49:40,602 --> 00:49:42,396
‪你可以

654
00:49:43,188 --> 00:49:44,856
‪再回来一次吗？

655
00:49:47,401 --> 00:49:49,736
‪我会向你道歉

656
00:49:52,114 --> 00:49:54,574
‪我会跟你道谢

657
00:49:56,535 --> 00:50:00,163
‪其实你每次回家的时候…

658
00:50:05,752 --> 00:50:07,546
‪我都很高兴

659
00:50:09,131 --> 00:50:10,424
‪我会这么跟你说

660
00:50:49,880 --> 00:50:51,256
‪你哭完了吗？

661
00:50:52,507 --> 00:50:53,508
‪嗯

662
00:50:56,178 --> 00:50:58,221
‪我太伤心了

663
00:50:59,139 --> 00:51:01,016
‪因为手术的疤痕

664
00:51:01,600 --> 00:51:03,810
‪我以后不能穿比基尼了

665
00:51:05,103 --> 00:51:08,064
‪那你不要穿比基尼就行了

666
00:51:09,983 --> 00:51:13,612
‪那不是这么简单的事

667
00:51:14,362 --> 00:51:16,031
‪疤痕

668
00:51:16,615 --> 00:51:18,617
‪有这么大

669
00:51:19,576 --> 00:51:22,954
‪不好意思 那根本不算是什么疤痕

670
00:51:25,707 --> 00:51:27,292
‪要这么大才算

671
00:51:28,460 --> 00:51:30,921
‪那是什么？刀疤吗？

672
00:51:32,589 --> 00:51:34,174
‪缝了几针啊？

673
00:51:34,257 --> 00:51:35,383
‪14针

674
00:51:36,051 --> 00:51:39,471
‪我在前哨线执勤的时候
‪被盗墓贼砍成这样

675
00:51:40,430 --> 00:51:43,225
‪我们没有打麻醉就缝了

676
00:51:43,767 --> 00:51:46,728
‪天啊 连麻醉都没打？

677
00:51:48,355 --> 00:51:50,315
‪你一定很痛

678
00:51:51,650 --> 00:51:52,609
‪你真了不起

679
00:51:53,985 --> 00:51:55,529
‪没什么啦

680
00:52:05,997 --> 00:52:07,582
‪这个你应该看过

681
00:52:07,999 --> 00:52:09,209
‪是上次的枪伤

682
00:52:09,292 --> 00:52:11,461
‪对 我看过

683
00:52:12,379 --> 00:52:14,089
‪很痛吧？

684
00:52:14,881 --> 00:52:16,883
‪我自己也中枪后才知道

685
00:52:16,967 --> 00:52:18,593
‪枪伤真不是开玩笑的

686
00:52:19,386 --> 00:52:22,013
‪对了 我腰这边也有

687
00:52:23,431 --> 00:52:26,643
‪这是我在第一次训练时
‪被铁桩戳到的

688
00:52:26,726 --> 00:52:29,354
‪怎么会这么大？

689
00:52:32,774 --> 00:52:35,318
‪你仔细看的话 我头顶这边也有

690
00:52:36,903 --> 00:52:38,905
‪对 在这里

691
00:52:40,824 --> 00:52:43,368
‪你一定很痛 利正赫

692
00:52:45,120 --> 00:52:47,330
‪以前啊

693
00:52:48,832 --> 00:52:51,710
‪我这里也受伤过

694
00:52:52,669 --> 00:52:53,670
‪这里吗？

695
00:52:55,338 --> 00:52:57,424
‪这里好像没有疤痕啊

696
00:53:17,986 --> 00:53:20,739
‪-好香喔
‪-我敢说那家店的老板

697
00:53:20,822 --> 00:53:22,657
‪肯定以为我是首尔人…

698
00:53:24,159 --> 00:53:25,493
‪这是怎样？

699
00:53:28,038 --> 00:53:29,956
‪-不是那样的
‪-喂

700
00:53:30,540 --> 00:53:32,876
‪你这丫头一醒来

701
00:53:32,959 --> 00:53:35,587
‪就把我们中队长同志的衣服脱…

702
00:53:35,670 --> 00:53:38,506
‪-不是我脱的
‪-更不可能是我脱的

703
00:53:40,175 --> 00:53:43,678
‪那你的衣服为什么会敞开？

704
00:53:45,889 --> 00:53:48,558
‪我们是不是出去吃比较好？

705
00:53:48,642 --> 00:53:52,020
‪不用啦 你们在这里吃吧

706
00:54:02,781 --> 00:54:04,950
‪你还不能吃东西

707
00:54:06,242 --> 00:54:08,286
‪我们在你面前吃不太好吧？

708
00:54:08,370 --> 00:54:09,913
‪没关系

709
00:54:10,497 --> 00:54:12,540
‪是我叫你们买来吃的

710
00:54:12,749 --> 00:54:14,626
‪看到你们吃得很开心

711
00:54:14,709 --> 00:54:16,670
‪我就会觉得饱了

712
00:54:17,545 --> 00:54:19,339
‪那我们就吃吧

713
00:54:20,674 --> 00:54:22,926
‪为了让世理同志能尽快痊愈

714
00:54:23,760 --> 00:54:24,970
‪-为了世理同志
‪-为了世理同志

715
00:54:25,053 --> 00:54:27,138
‪（虾酱贮藏土坑
‪江原道铁原郡江豪里）

716
00:54:33,603 --> 00:54:36,439
‪这次在虾酱贮藏土坑里发现的地道

717
00:54:36,523 --> 00:54:37,899
‪虽然只是初成形态

718
00:54:37,983 --> 00:54:40,151
‪但是和过去发现的朝鲜地道

719
00:54:40,235 --> 00:54:42,070
‪挖掘形态差不多

720
00:54:42,153 --> 00:54:43,947
‪只有规模的差异

721
00:54:44,197 --> 00:54:46,324
‪这是朝鲜特有的拱形地道

722
00:54:46,408 --> 00:54:50,787
‪这条地道推测是通往朝鲜的废弃矿坑

723
00:54:50,870 --> 00:54:52,080
{\an8}‪（在现场发现的徽章）

724
00:54:52,205 --> 00:54:53,832
‪这是在现场发现的徽章

725
00:54:55,041 --> 00:54:56,960
‪从土坑到朝鲜的废弃矿坑

726
00:54:57,043 --> 00:55:00,672
‪推测大约是9到12公里

727
00:55:00,755 --> 00:55:02,590
‪由于地道狭窄

728
00:55:02,674 --> 00:55:03,633
‪因此他们并非步行

729
00:55:03,717 --> 00:55:05,844
‪而是趴着以匍匐前进的方式

730
00:55:05,927 --> 00:55:09,764
‪花了至少12到24小时的时间通过地道

731
00:55:12,851 --> 00:55:14,102
‪在那么狭窄的地方

732
00:55:14,185 --> 00:55:16,438
‪匍匐前进12小时以上？

733
00:55:16,521 --> 00:55:18,898
‪除了这个方法之外 无法解释

734
00:55:18,982 --> 00:55:21,026
‪不过该注意的一点是

735
00:55:21,109 --> 00:55:23,069
‪借由这个地道潜入的嫌犯

736
00:55:23,153 --> 00:55:25,196
‪不是一个人 而是有两个人

737
00:55:25,280 --> 00:55:26,698
‪（废弃矿坑和土坑间的距离）

738
00:55:27,198 --> 00:55:30,368
‪首先这个人推测是在1月18日潜入

739
00:55:30,452 --> 00:55:32,996
‪在经过一个星期之后

740
00:55:34,330 --> 00:55:36,875
‪又有另一个嫌犯潜入

741
00:55:36,958 --> 00:55:39,544
‪目前我们正在调查他们是否

742
00:55:39,627 --> 00:55:40,962
‪与尹世理枪击案有关

743
00:56:09,949 --> 00:56:11,951
‪（写邮件）

744
00:57:24,107 --> 00:57:26,734
‪你不可以这样突然起身

745
00:57:28,611 --> 00:57:30,697
‪不然要怎么起来？

746
00:57:33,867 --> 00:57:35,368
‪躺着

747
00:57:35,994 --> 00:57:37,996
‪轻轻吸气

748
00:57:39,330 --> 00:57:43,001
‪然后像这样慢慢地一边吐气一边起身

749
00:57:43,501 --> 00:57:46,087
‪对了 不要忘记握住我的手

750
00:57:49,174 --> 00:57:50,300
‪像这样吗？

751
00:57:50,884 --> 00:57:53,803
‪中队长同志 我们还没吃饭

752
00:57:53,887 --> 00:57:57,015
‪你的肺受伤了 要非常小心

753
00:57:57,098 --> 00:58:00,101
‪随意起身可能会伤到横隔膜

754
00:58:00,185 --> 00:58:05,273
‪好 横隔膜的确会有危险

755
00:58:05,356 --> 00:58:06,649
‪很危险

756
00:58:07,150 --> 00:58:08,526
‪吃辣牛肉汤如何？

757
00:58:08,610 --> 00:58:10,778
‪反胃的时候就是要吃点辣的

758
00:58:10,862 --> 00:58:13,907
‪-我要吃辣鱼汤
‪-辣鱼汤不错

759
00:58:15,200 --> 00:58:16,493
‪再来一次

760
00:58:21,039 --> 00:58:22,165
‪我帮你加热

761
00:58:22,248 --> 00:58:24,125
‪你在说什么啊？利正赫

762
00:58:24,209 --> 00:58:25,585
‪那是果汁

763
00:58:25,668 --> 00:58:27,462
‪我想喝点清凉的

764
00:58:27,545 --> 00:58:30,381
‪枪伤伤患喝凉的东西会导致局部缺血

765
00:58:30,465 --> 00:58:31,758
‪这是常识

766
00:58:31,841 --> 00:58:34,594
‪这从什么时候开始变成是常识了？

767
00:58:35,637 --> 00:58:36,513
‪从许浚那年代开始

768
00:58:37,096 --> 00:58:39,057
‪翻一翻《东医宝鉴》应该找得到

769
00:58:47,440 --> 00:58:48,900
‪我帮你转

770
00:58:52,487 --> 00:58:54,280
‪-哪一台？
‪-20台

771
00:59:03,748 --> 00:59:05,041
‪我帮你转

772
00:59:14,092 --> 00:59:15,510
‪我帮你开

773
00:59:15,593 --> 00:59:16,678
‪中队长同志

774
00:59:18,012 --> 00:59:19,138
‪你可能忘记了

775
00:59:20,056 --> 00:59:22,183
‪我们还在这里

776
00:59:22,267 --> 00:59:25,061
‪他连那种盖子都嫌重要帮她开

777
00:59:25,144 --> 00:59:27,897
‪我看连睡醒时眼里的眼屎都会嫌重
‪要帮她清掉

778
00:59:28,147 --> 00:59:29,524
‪你这里沾到东西了

779
00:59:30,191 --> 00:59:31,192
‪他帮她清了

780
00:59:39,242 --> 00:59:41,619
‪我看我是活太久了

781
00:59:41,869 --> 00:59:43,955
‪连不该看的东西都看到了

782
00:59:44,706 --> 00:59:48,626
‪我们中队长同志就像匹赛马一样
‪只看得到世理同志

783
00:59:48,710 --> 00:59:51,170
‪完全看不到身边其他人了

784
00:59:56,259 --> 00:59:59,178
‪给我一点画面 让我下班吧

785
01:00:24,162 --> 01:00:25,830
‪喂？是我

786
01:00:26,122 --> 01:00:29,667
‪我找到世理之选
‪尹世理的新任男朋友了

787
01:00:30,209 --> 01:00:33,463
‪“世纪复活女 尹世理”

788
01:00:33,963 --> 01:00:37,133
‪老公 你看这个 天啊

789
01:00:37,216 --> 01:00:39,510
‪真了不起 真是不得了

790
01:00:40,094 --> 01:00:41,429
‪对吧？很不得了吧？

791
01:00:41,512 --> 01:00:43,514
‪她怎么连养伤时都能传绯闻？

792
01:00:43,598 --> 01:00:46,100
‪我不是说那个 我是说这男人的背

793
01:00:46,184 --> 01:00:47,060
‪你看看

794
01:00:47,143 --> 01:00:50,229
‪她双手都环抱不住他的背耶

795
01:00:50,480 --> 01:00:51,856
‪太厉害了

796
01:00:51,939 --> 01:00:53,066
‪真是的

797
01:00:58,529 --> 01:01:00,782
‪这个背影好熟悉喔

798
01:01:02,075 --> 01:01:03,910
‪贴身保镖

799
01:01:03,993 --> 01:01:04,827
‪天啊 妈

800
01:01:05,703 --> 01:01:06,704
‪那是她的保镖？

801
01:01:07,538 --> 01:01:10,041
‪我的直觉果然没错

802
01:01:10,124 --> 01:01:11,584
‪我在医院时就觉得奇怪

803
01:01:11,918 --> 01:01:14,462
‪“保镖的表情怎么会
‪看起来这么伤心？

804
01:01:14,545 --> 01:01:17,965
‪她的家人都还没怎样”
‪我是这么说的啊 妈

805
01:01:20,593 --> 01:01:23,763
‪幸好那时候万福同志遮住窗户了

806
01:01:24,347 --> 01:01:26,307
‪对啊 而且

807
01:01:26,557 --> 01:01:28,976
‪又没有拍到关键的一刻

808
01:01:29,060 --> 01:01:32,188
‪关键的一刻？意思是除了这个之外

809
01:01:32,271 --> 01:01:34,565
‪还有别的？

810
01:01:35,108 --> 01:01:37,068
‪不要乱想 不是那种事啦

811
01:01:37,151 --> 01:01:38,236
‪那种事？

812
01:01:40,988 --> 01:01:42,031
‪不是那种事

813
01:01:42,115 --> 01:01:45,993
‪还有这张照片 根据解读观点不同

814
01:01:46,077 --> 01:01:49,122
‪也可能没什么大不了的吧？

815
01:01:49,205 --> 01:01:50,581
‪可以解释说我是伤患

816
01:01:50,665 --> 01:01:54,001
‪因为痛得受不了
‪所以才暂时靠在他身上啊

817
01:01:55,294 --> 01:01:56,421
‪（尹世理再次传出绯闻）

818
01:01:56,504 --> 01:01:59,257
‪不行 说你痛得受不了不合理啊

819
01:01:59,340 --> 01:02:01,092
‪因为你笑得太灿烂了

820
01:02:02,552 --> 01:02:03,886
‪那么…

821
01:02:05,012 --> 01:02:08,224
‪说是医疗上必要的姿势如何？

822
01:02:11,769 --> 01:02:12,937
‪那样好像也不太对

823
01:02:13,521 --> 01:02:16,107
‪天啊 看看即时热搜关键词

824
01:02:16,190 --> 01:02:19,485
‪“病患服时尚、保镖长相

825
01:02:20,069 --> 01:02:21,404
‪电影《保镖》”？

826
01:02:24,157 --> 01:02:28,327
‪大家好像很好奇你的长相耶

827
01:02:28,411 --> 01:02:31,622
‪也是 毕竟你的背影很帅气

828
01:02:36,127 --> 01:02:37,420
‪这张的确拍得不错

829
01:02:38,588 --> 01:02:42,633
‪-哪里不错？
‪-这个狗仔还真懂

830
01:02:42,717 --> 01:02:44,719
‪重点抓得很好

831
01:02:44,802 --> 01:02:47,221
‪不仅展现出你肩膀的线条

832
01:02:47,305 --> 01:02:50,391
‪抓拍我们俩的构图也很好看

833
01:02:50,475 --> 01:02:52,477
‪我喜欢这张照片

834
01:02:52,560 --> 01:02:55,271
‪这丫头在中枪的时候

835
01:02:55,354 --> 01:02:58,816
‪肯定也伤到别的地方了

836
01:02:58,900 --> 01:02:59,942
{\an8}‪（储存照片）

837
01:03:00,026 --> 01:03:03,821
{\an8}‪这个嘛 在我看来他们不是在拥抱

838
01:03:03,905 --> 01:03:07,283
‪是因为她这个伤患实在痛得受不了

839
01:03:07,366 --> 01:03:08,951
‪才会暂时靠在他身上

840
01:03:09,327 --> 01:03:10,828
‪她的表情看起来高兴得要命？

841
01:03:10,912 --> 01:03:14,332
‪本来我们代表觉得疼痛时

842
01:03:14,415 --> 01:03:15,583
‪就会笑

843
01:03:16,250 --> 01:03:18,211
‪不是 她不是有病

844
01:03:18,294 --> 01:03:19,962
‪你问那个男的

845
01:03:21,214 --> 01:03:22,673
‪是不是她的保镖吗？

846
01:03:23,257 --> 01:03:25,176
‪这我该怎么说才好呢？

847
01:03:25,885 --> 01:03:27,720
‪记者 我之后再打给你

848
01:03:27,804 --> 01:03:29,555
‪李赫先生 过来一下

849
01:03:33,309 --> 01:03:34,685
‪我没想到你会这样

850
01:03:35,978 --> 01:03:39,690
‪你这个年轻人野心还真大

851
01:03:39,774 --> 01:03:41,943
‪-什么？
‪-不是

852
01:03:42,026 --> 01:03:44,070
‪你为什么要对李赫这样？

853
01:03:44,654 --> 01:03:47,240
‪请你谅解 他只是工作繁重压力太大

854
01:03:47,323 --> 01:03:48,699
‪我不能就这么算了

855
01:03:49,408 --> 01:03:50,868
‪该说的还是要说

856
01:03:51,536 --> 01:03:53,204
‪唉唷

857
01:03:58,626 --> 01:04:00,795
‪-你干吗？
‪-抱歉 你不能进去

858
01:04:03,214 --> 01:04:05,967
‪是你吗？跟世理传绯闻的家伙

859
01:04:06,634 --> 01:04:09,178
‪看来你跟世理被拍到一张照片

860
01:04:09,679 --> 01:04:11,722
‪就开始目中无人了

861
01:04:12,473 --> 01:04:13,808
‪还在干吗？把他处理掉

862
01:04:24,443 --> 01:04:25,653
‪喂！

863
01:04:25,862 --> 01:04:26,946
‪你这…

864
01:04:27,029 --> 01:04:29,824
‪你这家伙现在是在做什么？

865
01:04:30,533 --> 01:04:32,869
‪这是我妹妹的病房

866
01:04:33,119 --> 01:04:36,414
‪我这个哥哥有话要进去问我妹妹

867
01:04:36,497 --> 01:04:37,915
‪你凭什么…

868
01:04:38,291 --> 01:04:39,208
‪走开

869
01:04:43,796 --> 01:04:45,214
‪喂 放手

870
01:04:46,090 --> 01:04:47,133
‪放开我

871
01:04:47,675 --> 01:04:49,051
‪你真的想死吗？

872
01:04:50,219 --> 01:04:53,347
‪彻底禁止家人进入病房

873
01:04:53,931 --> 01:04:55,600
‪这是尹世理代表的指示

874
01:04:57,685 --> 01:04:58,769
‪好啦 你放手

875
01:04:58,853 --> 01:05:01,272
‪我不会进去啦 放开我

876
01:05:08,529 --> 01:05:10,615
‪你这个混蛋

877
01:05:10,698 --> 01:05:12,909
‪你等着瞧 看我怎么收拾你

878
01:05:13,993 --> 01:05:16,078
‪可恶 都给我滚

879
01:05:22,376 --> 01:05:24,128
‪你刚才说有话要说

880
01:05:24,962 --> 01:05:28,549
‪我有吗？没有啦 我只是想说

881
01:05:29,383 --> 01:05:33,304
‪祝你们两位幸福美满

882
01:05:33,596 --> 01:05:34,722
‪谢谢

883
01:05:37,183 --> 01:05:38,392
‪-请慢走
‪-请慢走

884
01:05:40,311 --> 01:05:44,774
‪他果然是个狠角色

885
01:05:44,857 --> 01:05:46,442
‪我早就知道了

886
01:05:46,525 --> 01:05:48,152
‪他是会做大事的人

887
01:05:51,238 --> 01:05:52,907
‪军事部长同志

888
01:05:53,783 --> 01:05:57,203
‪利正赫依我的计划到韩国来了

889
01:05:57,703 --> 01:05:59,455
‪我现在传证据给你

890
01:06:00,498 --> 01:06:04,293
‪不久之后 我会带尹世理回到祖国

891
01:06:04,377 --> 01:06:06,587
‪毁了总政治局长

892
01:06:06,671 --> 01:06:11,217
‪让你得以坐上他的位子

893
01:06:14,929 --> 01:06:16,347
‪（国家情报院 正门）

894
01:06:16,430 --> 01:06:18,808
‪（国家情报院 正门入口）

895
01:06:20,476 --> 01:06:21,686
‪（尹世理代表穿着病患服约会）

896
01:06:30,736 --> 01:06:32,321
‪听说手术很成功

897
01:06:32,947 --> 01:06:35,574
‪对 她正在恢复中

898
01:06:35,658 --> 01:06:38,077
‪这样啊 真是太好了

899
01:06:38,536 --> 01:06:41,414
‪不过我们发现最近在公司地下停车场

900
01:06:41,497 --> 01:06:44,875
‪曾经有人试图绑架尹世理小姐

901
01:06:44,959 --> 01:06:46,377
‪你知道这件事吗？

902
01:06:47,753 --> 01:06:50,047
‪我不晓得

903
01:06:50,131 --> 01:06:52,341
‪公司管理室的监视器影像

904
01:06:52,550 --> 01:06:55,094
‪在尹世理代表的指示下全都删除了

905
01:06:55,302 --> 01:06:58,514
‪因此我们调阅了附近车辆的
‪行车记录器

906
01:07:05,730 --> 01:07:08,065
‪请问你看过这个人吗？

907
01:07:13,696 --> 01:07:15,740
‪我不太清楚

908
01:07:16,574 --> 01:07:18,534
‪我好像没见过这个人

909
01:07:18,701 --> 01:07:19,785
‪我们交叉比对了

910
01:07:19,869 --> 01:07:22,455
‪国内搜查网和对北情报网的资料

911
01:07:22,538 --> 01:07:26,208
‪发现他是从江原道地道潜入的人

912
01:07:26,709 --> 01:07:27,793
‪那是什么意思？

913
01:07:27,877 --> 01:07:29,795
‪他们应该是针对尹世理代表

914
01:07:29,879 --> 01:07:31,881
‪从朝鲜来的人

915
01:07:33,841 --> 01:07:36,635
‪我们需要对尹世理代表进行追加调查

916
01:08:00,743 --> 01:08:03,746
‪你是我们世理的保镖吧？

917
01:08:04,789 --> 01:08:06,540
‪-对
‪-不过

918
01:08:07,041 --> 01:08:10,503
‪你们是从何时变成那种关系的？

919
01:08:17,968 --> 01:08:19,053
‪那个

920
01:08:19,136 --> 01:08:21,347
‪世理同志的妈妈

921
01:08:21,680 --> 01:08:23,474
‪看起来很不好对付

922
01:08:23,557 --> 01:08:26,685
‪我在韩国的电视剧里
‪看过很多次这种场面

923
01:08:26,769 --> 01:08:27,645
‪是喔？

924
01:08:27,978 --> 01:08:29,230
‪就像我上次说的一样

925
01:08:29,814 --> 01:08:32,566
‪韩国的资本家
‪见到和自己子女交往的异性

926
01:08:33,692 --> 01:08:35,444
‪只会有两种行动

927
01:08:35,528 --> 01:08:37,988
‪不是朝对方泼水…天啊

928
01:08:43,994 --> 01:08:45,913
‪不然就是给对方一笔钱

929
01:08:47,706 --> 01:08:49,917
‪然后说：“你这家伙收下这个
‪给我离开她”

930
01:08:50,000 --> 01:08:51,544
‪接着大部分的人都会说

931
01:08:51,627 --> 01:08:54,839
‪“等等 你把我当成什么人了？

932
01:08:55,714 --> 01:08:57,466
‪我不会收下的” 像这样

933
01:08:58,676 --> 01:09:00,386
‪为什么不收？

934
01:09:00,469 --> 01:09:03,597
‪就是说啊 我也无法理解

935
01:09:03,681 --> 01:09:05,307
‪应该可以收下啊

936
01:09:05,391 --> 01:09:08,894
‪希望我们中队长同志能收下

937
01:09:08,978 --> 01:09:09,937
‪就是说啊

938
01:09:12,481 --> 01:09:14,358
‪世理同志的妈妈在掏东西了

939
01:09:19,363 --> 01:09:20,197
‪（韩静年）

940
01:09:20,281 --> 01:09:23,033
‪她身边没有人

941
01:09:23,534 --> 01:09:25,161
‪虽然我是她妈妈

942
01:09:27,746 --> 01:09:30,124
‪但我也没有陪在她身边

943
01:09:41,719 --> 01:09:43,637
‪请你陪伴在她身边

944
01:09:45,848 --> 01:09:47,850
‪这样她应该会很开心

945
01:09:48,934 --> 01:09:52,313
‪如果世理有什么我需要知道的事

946
01:09:52,897 --> 01:09:54,273
‪或是有什么需要帮忙的

947
01:09:55,733 --> 01:09:57,067
‪请你打这支电话给我

948
01:09:59,570 --> 01:10:00,654
‪为什么…

949
01:10:02,489 --> 01:10:04,074
‪你不能陪伴她呢？

950
01:10:07,703 --> 01:10:09,830
‪如果你陪在她身旁

951
01:10:11,874 --> 01:10:14,668
‪她也会觉得很高兴的

952
01:10:36,774 --> 01:10:38,275
‪不好意思 打扰一下

953
01:10:38,359 --> 01:10:41,195
‪你们没有事先跟我联络
‪有什么事吗？

954
01:10:41,278 --> 01:10:44,073
‪他来调查你的案子

955
01:10:45,950 --> 01:10:48,494
‪他说这次枪击案的犯人

956
01:10:50,537 --> 01:10:53,499
‪推断是朝鲜人

957
01:10:54,250 --> 01:10:55,209
‪世理

958
01:10:55,960 --> 01:10:58,087
‪你对此知道些什么吗？

959
01:11:01,966 --> 01:11:02,967
‪你该不会

960
01:11:03,884 --> 01:11:05,302
‪认识那个人吧？

961
01:11:09,974 --> 01:11:11,600
‪如果我知道犯人是谁

962
01:11:14,937 --> 01:11:16,981
‪你能抓到他吗？

963
01:11:17,064 --> 01:11:18,732
‪意思是你认识他吗？

964
01:11:18,816 --> 01:11:20,109
‪是我先问你

965
01:11:20,484 --> 01:11:21,568
‪能不能抓到他的

966
01:11:21,652 --> 01:11:22,820
‪局长同志

967
01:11:23,487 --> 01:11:27,199
‪我拿到一些很奇怪的照片

968
01:11:34,039 --> 01:11:36,000
‪你知道吗？

969
01:11:37,251 --> 01:11:40,587
‪你儿子现在在首尔

970
01:11:48,304 --> 01:11:50,556
‪如果我将这些资料

971
01:11:50,931 --> 01:11:54,351
‪呈报给最高指导部 你想会怎么样？

972
01:11:54,435 --> 01:11:58,272
‪要看到尽头
‪才知道气数已尽的人很愚蠢

973
01:11:58,355 --> 01:12:02,443
‪我想局长同志应该不会如此才对

974
01:12:03,193 --> 01:12:04,403
‪你想说的是什么？

975
01:12:07,573 --> 01:12:09,491
‪请你悄悄退位吧

976
01:12:10,075 --> 01:12:14,371
‪以健康状况为由 很自然吧

977
01:12:14,747 --> 01:12:19,376
‪那么我就会帮你隐瞒所有事情

978
01:12:19,460 --> 01:12:23,047
‪反正夕阳就该落下 而朝阳就该升起

979
01:12:23,130 --> 01:12:25,799
‪我也不想硬把你挤下去

980
01:12:25,883 --> 01:12:30,179
‪你自己决定吧 总政治局长同志

981
01:12:38,228 --> 01:12:40,314
‪为什么突然找我们过来？

982
01:12:41,273 --> 01:12:42,941
‪我想在大家面前

983
01:12:44,151 --> 01:12:46,153
‪公开一件事情

984
01:12:48,989 --> 01:12:52,284
‪揭开这次枪击案真相的线索

985
01:12:55,579 --> 01:12:57,206
‪应该就在这里面

986
01:13:05,506 --> 01:13:06,632
‪医生怎么说？

987
01:13:07,216 --> 01:13:08,634
‪说她的状况还不错

988
01:13:09,343 --> 01:13:10,677
‪可恶

989
01:13:10,844 --> 01:13:12,346
‪尹世理又会活下来了吗？

990
01:13:13,347 --> 01:13:15,432
‪-就是说啊
‪-爸 那个…

991
01:13:15,516 --> 01:13:17,267
‪你是怎么办事的？

992
01:13:17,851 --> 01:13:19,520
‪这任谁来看都觉得很可疑啊

993
01:13:20,104 --> 01:13:22,815
‪要是尹世理醒来后
‪知道真相该怎么办？

994
01:13:23,232 --> 01:13:26,777
‪是你把那个叫什么赵哲强的家伙
‪牵扯进来的

995
01:13:27,277 --> 01:13:29,154
‪我明明说过我不要这么做

996
01:13:29,613 --> 01:13:33,158
‪我不过是在等待那个人自己做出行动

997
01:13:33,242 --> 01:13:34,535
‪是你自己忍不住

998
01:13:34,618 --> 01:13:37,246
‪跑去见赵哲强 才把事情搞成这样的

999
01:13:37,413 --> 01:13:40,374
‪不管他的话 他自己就会把事情
‪处理得干净利落

1000
01:13:40,457 --> 01:13:41,917
‪你为什么这么心急？

1001
01:13:42,000 --> 01:13:43,168
‪别说了

1002
01:13:43,252 --> 01:13:45,754
‪反正又没有证据显示是我们指使的

1003
01:13:45,838 --> 01:13:47,005
‪我付了现金给他

1004
01:13:47,089 --> 01:13:48,715
‪账户明细和通话记录都很干净

1005
01:13:48,799 --> 01:13:50,050
‪完全没有证据

1006
01:13:57,599 --> 01:13:59,977
‪天啊 你真的…

1007
01:14:00,477 --> 01:14:01,645
‪天啊

1008
01:14:02,855 --> 01:14:04,064
‪世亨

1009
01:14:05,232 --> 01:14:06,942
‪-爸
‪-从今天开始

1010
01:14:07,025 --> 01:14:09,069
‪你辞去女王集团的所有职务

1011
01:14:10,404 --> 01:14:13,824
‪我会召开紧急股东大会
‪更换代表理事

1012
01:14:14,283 --> 01:14:19,079
‪我不会再把你当作是我儿子了

1013
01:14:19,163 --> 01:14:20,664
‪不要出现在我面前

1014
01:14:20,747 --> 01:14:21,790
‪永远不要

1015
01:14:24,168 --> 01:14:26,545
‪爸 这一切全都是…

1016
01:14:27,796 --> 01:14:28,922
‪她…

1017
01:14:31,049 --> 01:14:33,177
‪你说句话啊！

1018
01:14:35,220 --> 01:14:36,346
‪可恶

1019
01:14:37,139 --> 01:14:42,102
‪坦白讲 爸
‪你这段时间又做对了什么？

1020
01:14:42,644 --> 01:14:46,190
‪你要给的话 就快点分配好给我们啊

1021
01:14:46,273 --> 01:14:49,109
‪那事情就不会变成这样了 不是吗？

1022
01:14:49,193 --> 01:14:51,278
‪-别说了 老公
‪-是你硬要把东西

1023
01:14:51,361 --> 01:14:53,655
‪紧紧握在手里 看谁表现得比较好

1024
01:14:54,156 --> 01:14:58,118
‪隔山观虎斗 才会发生这种事情啊！

1025
01:15:06,919 --> 01:15:07,836
‪妈

1026
01:15:13,592 --> 01:15:17,221
‪这次的案子是由警方和国情院
‪一同进行调查

1027
01:15:18,263 --> 01:15:19,932
‪我想请你配合调查

1028
01:15:20,766 --> 01:15:24,436
‪你必须说明你以什么名义给了谁钱
‪以及给他钱的原因

1029
01:15:25,479 --> 01:15:28,649
‪还有你是怎么认识赵哲强的

1030
01:15:35,614 --> 01:15:36,823
‪军事部长同志

1031
01:15:37,824 --> 01:15:38,992
‪你不晓得吗？

1032
01:15:39,493 --> 01:15:40,786
‪你是指什么事？

1033
01:15:40,869 --> 01:15:42,204
‪是我

1034
01:15:42,788 --> 01:15:44,081
‪派我儿子去首尔的

1035
01:15:46,208 --> 01:15:48,085
‪唉唷 局长同志

1036
01:15:49,753 --> 01:15:51,213
‪如果你不相信

1037
01:15:51,296 --> 01:15:54,716
‪就去问侦察总局长朴成国同志

1038
01:15:54,883 --> 01:15:57,094
‪他为了侦察总局在进行的

1039
01:15:57,511 --> 01:15:59,221
‪吸收韩国富豪的任务

1040
01:15:59,304 --> 01:16:01,306
‪临时动员了我儿子

1041
01:16:01,390 --> 01:16:04,184
‪吸收富豪的任务？

1042
01:16:09,940 --> 01:16:11,275
‪（尹世理代表华丽回归商界）

1043
01:16:11,358 --> 01:16:12,985
‪那个照片中的女人

1044
01:16:13,360 --> 01:16:15,862
‪她是韩国的富豪

1045
01:16:16,530 --> 01:16:18,198
‪由于经济封锁政策

1046
01:16:18,282 --> 01:16:22,119
‪军方的财政情况很糟糕
‪你应该也很清楚

1047
01:16:22,202 --> 01:16:25,205
‪此时正好有个机会

1048
01:16:25,289 --> 01:16:27,916
‪能把韩国的摇钱树
‪拉拢到我们这边来

1049
01:16:28,000 --> 01:16:29,585
‪不容错过

1050
01:16:29,668 --> 01:16:32,588
‪这是侦察总局在秘密进行的任务

1051
01:16:32,671 --> 01:16:36,091
‪因此无法跟党军事部
‪分享这个消息 请你谅解

1052
01:16:36,925 --> 01:16:38,176
‪我儿子很快就会回来了

1053
01:16:38,260 --> 01:16:40,637
‪你可以那时候再详加调查

1054
01:16:41,888 --> 01:16:44,683
‪你儿子什么时候会回来？

1055
01:16:46,435 --> 01:16:47,811
‪他一周之内会回来

1056
01:16:48,478 --> 01:16:50,897
‪世界军人运动会在不久之前结束了

1057
01:16:50,981 --> 01:16:53,483
‪我们的代表队已经回国

1058
01:16:53,984 --> 01:16:55,485
‪但是派遣到当地的军官

1059
01:16:56,069 --> 01:16:58,363
‪还留在那里商讨下次运动会的事务

1060
01:16:59,573 --> 01:17:01,199
‪他会跟着他们一起回来

1061
01:17:02,200 --> 01:17:03,327
‪好

1062
01:17:05,203 --> 01:17:08,290
‪我想我们局长同志
‪不会用这么重大的事

1063
01:17:08,373 --> 01:17:11,001
‪来向我撒谎

1064
01:17:11,835 --> 01:17:14,087
‪因为假如这一切都是谎言

1065
01:17:14,880 --> 01:17:19,301
‪就不是你悄悄退位可以解决的了

1066
01:17:50,207 --> 01:17:52,376
‪（发现猎犬藏身处）

1067
01:17:58,924 --> 01:18:00,842
‪（甜滋滋的徐丹）

1068
01:18:20,445 --> 01:18:21,488
‪你们两个走楼梯

1069
01:18:21,571 --> 01:18:22,781
‪你们两个跟着我

1070
01:18:40,424 --> 01:18:41,633
‪你是什么人？

1071
01:18:42,759 --> 01:18:43,635
‪什么？

1072
01:18:44,344 --> 01:18:45,387
‪你是谁啊？

1073
01:18:48,640 --> 01:18:49,766
‪唉唷

1074
01:19:00,819 --> 01:19:03,780
‪对不起 我大白天酒喝多了

1075
01:19:31,683 --> 01:19:32,684
‪该死！

1076
01:19:38,231 --> 01:19:39,316
‪具承俊

1077
01:19:41,318 --> 01:19:42,861
‪你还是走到这一步了

1078
01:19:44,237 --> 01:19:45,572
‪可是为什么

1079
01:19:46,948 --> 01:19:48,658
‪我现在会想起她呢？

1080
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
‪喂？

1081
01:20:41,962 --> 01:20:44,589
‪把我指示的事传达下去了吗？

1082
01:20:48,802 --> 01:20:50,053
‪宇弼 回家吃饭吧

1083
01:20:51,096 --> 01:20:52,305
‪好的 妈

1084
01:20:54,057 --> 01:20:56,434
‪-画片好玩吗？
‪-嗯

1085
01:20:58,270 --> 01:21:01,064
‪你是郑万福同志的妻子玄明顺吗？

1086
01:21:03,108 --> 01:21:06,194
‪我是 你们有什么事吗？

1087
01:21:06,278 --> 01:21:07,946
‪请你跟我们走一趟

1088
01:21:10,115 --> 01:21:13,910
‪郑万福同志在平壤发生重大车祸

1089
01:21:15,078 --> 01:21:16,162
‪什么？

1090
01:21:16,663 --> 01:21:18,081
‪你现在打算怎么做？

1091
01:21:18,540 --> 01:21:21,960
‪你把事情搞成这样
‪现在躲在哪里又在做什么？

1092
01:21:25,338 --> 01:21:26,590
‪什么？

1093
01:21:27,090 --> 01:21:28,925
‪谁是从朝鲜来的？

1094
01:21:29,593 --> 01:21:31,094
‪利正赫？

1095
01:21:32,804 --> 01:21:33,930
‪那是谁？

1096
01:21:39,436 --> 01:21:40,896
‪我会尽快处理

1097
01:21:46,776 --> 01:21:49,070
‪我有重要的事要跟你说

1098
01:21:59,539 --> 01:22:00,582
‪里面怎么样？

1099
01:22:00,665 --> 01:22:02,667
‪世理同志的家人还在里面

1100
01:22:04,044 --> 01:22:05,337
‪你们不要离开

1101
01:22:05,420 --> 01:22:07,130
‪你要去哪里吗？

1102
01:22:07,714 --> 01:22:10,133
‪如果我回来晚了

1103
01:22:10,467 --> 01:22:12,135
‪你们也绝不可以离开病房

1104
01:22:13,219 --> 01:22:14,095
‪-是
‪-是

1105
01:22:17,891 --> 01:22:18,975
‪如果…

1106
01:22:23,438 --> 01:22:24,940
‪我一直没回来…

1107
01:22:29,945 --> 01:22:31,571
‪我是说万一是那样

1108
01:22:33,323 --> 01:22:34,491
‪你们一定要回去

1109
01:22:39,037 --> 01:22:40,997
‪还有家人在等着你们

1110
01:22:42,916 --> 01:22:44,376
‪中队长同志

1111
01:22:47,921 --> 01:22:49,047
‪中队长同志

1112
01:23:28,962 --> 01:23:31,089
‪为了以防发生枪战

1113
01:23:31,172 --> 01:23:32,757
‪要求紧急医疗团队支援

1114
01:23:32,841 --> 01:23:33,842
‪好

1115
01:23:33,925 --> 01:23:36,177
‪对方是朝鲜的精锐部队军人

1116
01:23:36,261 --> 01:23:38,346
‪所以要尽快制服他们

1117
01:23:38,430 --> 01:23:40,974
‪如果失败了 为了阻止战事扩大

1118
01:23:42,225 --> 01:23:44,352
‪交战时可以射杀他们 完毕

1119
01:23:44,436 --> 01:23:45,437
‪-是
‪-是

1120
01:24:15,717 --> 01:24:18,470
‪他们好像发现了 正在准备移动

1121
01:24:32,275 --> 01:24:33,651
‪该死

1122
01:25:30,625 --> 01:25:31,543
‪怎么？

1123
01:25:32,377 --> 01:25:33,962
‪要杀了我吗？

1124
01:25:34,045 --> 01:25:36,840
‪你可以杀了我

1125
01:25:37,173 --> 01:25:39,843
‪但同时你也注定是死路一条

1126
01:25:41,678 --> 01:25:43,179
‪你遇到了好爸爸

1127
01:25:43,263 --> 01:25:45,557
‪这辈子从来没有吃过苦

1128
01:25:45,640 --> 01:25:49,310
‪但现在你没有能保护你的爸爸了

1129
01:25:49,769 --> 01:25:52,397
‪你会害他身败名裂

1130
01:25:52,981 --> 01:25:56,359
‪赵哲强 不是只有你没有未来

1131
01:25:57,193 --> 01:25:59,237
‪我也是赌上了一切

1132
01:26:04,284 --> 01:26:05,577
‪放下武器

1133
01:26:06,828 --> 01:26:10,039
‪如果你们放下武器
‪乖乖跟我们走 将得以从轻发落

1134
01:26:11,833 --> 01:26:13,001
‪我再说一次

1135
01:26:13,501 --> 01:26:14,752
‪放下武器

1136
01:26:19,340 --> 01:26:21,593
‪你出生时在你那边的天空

1137
01:26:21,676 --> 01:26:23,636
‪现在好像跑到我这边了

1138
01:26:23,720 --> 01:26:25,555
‪把枪放下吧

1139
01:26:25,972 --> 01:26:28,474
‪像你这种人是无法开枪射我的

1140
01:27:02,759 --> 01:27:03,927
‪我再说一次

1141
01:27:04,469 --> 01:27:05,762
‪放下武器

1142
01:27:06,262 --> 01:27:08,139
‪若你开枪 我们会狙击你

1143
01:28:05,029 --> 01:28:07,991
‪睡不着的时候 听听这个

1144
01:28:09,242 --> 01:28:11,327
‪他什么时候把这个放在这里的？

1145
01:28:18,042 --> 01:28:19,168
‪尹世理

1146
01:28:19,961 --> 01:28:21,796
‪你又睡不着了吗？

1147
01:28:25,258 --> 01:28:26,342
‪对

1148
01:28:28,511 --> 01:28:31,472
‪现在只要你不在我身边

1149
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
‪我好像就会睡不着

1150
01:28:41,899 --> 01:28:43,109
‪（安眠药）

1151
01:28:50,283 --> 01:28:51,617
‪我看到你有好多药

1152
01:29:16,225 --> 01:29:18,728
‪睡不着的时候 不要吃药

1153
01:29:19,145 --> 01:29:21,397
‪听听这首曲子如何？

1154
01:29:23,066 --> 01:29:26,152
‪你说过听了这首曲子之后
‪你变得想活下去了

1155
01:29:28,237 --> 01:29:30,531
‪你的这句话抚慰了我过往的日子

1156
01:29:38,539 --> 01:29:39,540
‪我也

1157
01:29:40,750 --> 01:29:42,210
‪变得想活下去了

1158
01:29:43,503 --> 01:29:44,379
‪所以

1159
01:29:45,838 --> 01:29:49,425
‪我们就像明天会见面一样
‪活过今天好吗？

1160
01:30:17,578 --> 01:30:19,872
‪好好吃饭 好好睡觉

1161
01:30:20,706 --> 01:30:23,084
‪像这样好好度过每一天

1162
01:30:24,127 --> 01:30:25,044
‪假装到了隔天

1163
01:30:25,837 --> 01:30:28,172
‪我们又会再见面一样

1164
01:30:29,882 --> 01:30:31,717
‪就这样开心地活着如何？

1165
01:30:32,009 --> 01:30:33,052
‪（煮面的方法）

1166
01:30:54,866 --> 01:30:58,911
‪然后当你开始觉得
‪活着很愉快、很幸福的时候

1167
01:30:59,245 --> 01:31:01,414
‪即使某天你忘了我

1168
01:31:03,207 --> 01:31:04,208
‪我…

1169
01:31:06,752 --> 01:31:08,254
‪也没有关系

