1
00:00:13,304 --> 00:00:15,807
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
‪登場する人物 団体の名称は
‪全て架空のものです

3
00:01:08,234 --> 00:01:09,194
‪チクショウ

4
00:01:13,490 --> 00:01:14,574
‪ク･スンジュン

5
00:01:16,534 --> 00:01:17,744
‪おしまいか？

6
00:01:21,498 --> 00:01:22,749
‪こんな時に‪―

7
00:01:24,042 --> 00:01:25,585
‪彼女が浮かぶ

8
00:02:13,341 --> 00:02:16,261
‪総政治局長は
‪巧妙に口実を作った

9
00:02:16,761 --> 00:02:18,221
‪写真を見せたが

10
00:02:18,304 --> 00:02:21,391
‪財閥の懐柔作戦だと
‪言い張っている

11
00:02:22,267 --> 00:02:26,312
‪息子が数日以内に戻ると
‪断言しているので‪―

12
00:02:26,688 --> 00:02:28,815
‪そこで彼を始末しろ

13
00:02:29,899 --> 00:02:34,445
‪始末できなければ
‪君も祖国に戻る意味がない

14
00:03:28,875 --> 00:03:30,084
‪武器を下ろせ

15
00:03:30,877 --> 00:03:34,505
‪素直に従えば
‪情状酌量も可能だ

16
00:03:38,009 --> 00:03:39,302
‪もう一度 言う

17
00:03:39,385 --> 00:03:40,970
‪武器を下ろせ

18
00:03:48,603 --> 00:03:52,941
‪神がようやく
‪俺の味方をしてくれたようだ

19
00:03:53,024 --> 00:03:54,692
‪銃を下ろせ

20
00:03:55,235 --> 00:03:57,695
‪お前に俺は撃てない

21
00:04:17,507 --> 00:04:18,841
‪もう一度 言う

22
00:04:19,217 --> 00:04:20,426
‪武器を下ろせ

23
00:04:22,095 --> 00:04:23,888
‪発砲したら狙撃する

24
00:04:34,983 --> 00:04:36,818
‪悩んでるのか？

25
00:04:37,735 --> 00:04:39,279
‪俺を撃てば‪―

26
00:04:39,737 --> 00:04:41,281
‪お前も死ぬから

27
00:04:41,990 --> 00:04:42,949
‪分かるよ

28
00:04:43,032 --> 00:04:47,370
‪高貴なリ･ジョンヒョクは
‪犬死になどイヤだろう

29
00:05:27,285 --> 00:05:28,786
‪お前は帰れない

30
00:05:30,455 --> 00:05:32,248
‪俺が全部 送った

31
00:05:34,542 --> 00:05:36,294
‪お前と あの女が‪―

32
00:05:37,086 --> 00:05:40,590
‪ここで一緒だったという
‪証拠をな

33
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
‪お前が帰ったら‪―

34
00:05:44,969 --> 00:05:47,805
‪お前の親は処刑されるだろう

35
00:05:51,893 --> 00:05:53,269
‪お前の父親は

36
00:05:54,103 --> 00:05:56,481
‪ムヒョクが死んだ時‪―

37
00:05:58,149 --> 00:06:01,694
‪なぜ真相を
‪追及しなかったと思う

38
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
‪とことん掘り下げたら‪―

39
00:06:09,160 --> 00:06:12,705
‪そこに お前の父親が
‪いるからだ

40
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
‪だから うやむやにした

41
00:06:17,543 --> 00:06:19,670
‪同じ理由で‪―

42
00:06:21,964 --> 00:06:23,716
‪お前の父親は

43
00:06:24,175 --> 00:06:27,637
‪お前がここで死ぬことを
‪望んでる

44
00:06:34,644 --> 00:06:36,979
‪お前は俺と同じだ

45
00:06:38,439 --> 00:06:40,983
‪もう行く所がない

46
00:06:43,319 --> 00:06:45,113
‪北に行っても

47
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
‪ここで捕まっても

48
00:06:49,492 --> 00:06:54,205
‪お前のせいで
‪親は殺されるだろう

49
00:06:59,460 --> 00:07:00,962
‪だから‪―

50
00:07:05,383 --> 00:07:07,969
‪一緒に逝こう

51
00:08:00,688 --> 00:08:01,939
‪銃を捨てろ

52
00:08:05,651 --> 00:08:06,652
‪捨てるんだ

53
00:08:49,195 --> 00:08:50,905
{\an8}第15話

54
00:08:50,905 --> 00:08:51,280
{\an8}第15話
何か考え事？

55
00:08:51,280 --> 00:08:52,782
{\an8}何か考え事？

56
00:08:53,950 --> 00:08:54,992
{\an8}ただ―

57
00:08:55,660 --> 00:08:57,995
{\an8}うちの村も雨かなと

58
00:08:59,330 --> 00:09:02,625
{\an8}家族に会いたいんですね

59
00:09:09,715 --> 00:09:11,384
{\an8}本降りになったわ

60
00:09:12,802 --> 00:09:15,221
{\an8}リさんは
どこに行ったの？

61
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
‪電源が入っていないため…

62
00:09:22,728 --> 00:09:24,230
‪携帯もオフに

63
00:09:41,789 --> 00:09:42,832
‪そって

64
00:09:43,624 --> 00:09:46,919
‪本当に坊主頭に
‪なるんですか？

65
00:09:48,421 --> 00:09:52,049
‪頭をそるなら
‪自分の家でやってよ

66
00:09:52,174 --> 00:09:54,427
‪なぜ うちでやるの？

67
00:09:55,136 --> 00:09:57,638
‪惨事が起こった現場で‪―

68
00:09:58,222 --> 00:10:01,684
‪反省の念を胸に刻むためです

69
00:10:01,976 --> 00:10:02,935
‪まったく

70
00:10:03,019 --> 00:10:03,728
‪では‪―

71
00:10:04,687 --> 00:10:05,855
‪そります

72
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
‪お母さん

73
00:10:15,364 --> 00:10:17,617
‪大変です　来てください

74
00:10:18,784 --> 00:10:21,662
‪息子は友達の家に預けます

75
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
‪私だけ連れていって

76
00:10:24,290 --> 00:10:26,834
‪ダメだ　さっさと乗れ

77
00:10:27,752 --> 00:10:30,880
‪お母さんと僕は
‪ついていきません

78
00:10:31,047 --> 00:10:32,465
‪小僧のくせに…

79
00:10:32,757 --> 00:10:33,633
‪待って

80
00:10:37,887 --> 00:10:40,973
‪その手を下ろしなさい

81
00:10:44,935 --> 00:10:45,853
‪何だ

82
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
‪洗濯してた

83
00:10:51,567 --> 00:10:56,113
‪私は民警大隊の大隊長の妻よ

84
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
‪私は山菜を採ってた

85
00:11:00,785 --> 00:11:03,579
‪この村の人民班長よ

86
00:11:04,080 --> 00:11:08,876
‪不審な訪問者が
‪人民班長に申告もせず‪―

87
00:11:09,126 --> 00:11:12,713
‪村人を無理やり
‪連れていくの？

88
00:11:12,797 --> 00:11:15,675
‪そんなの絶対に許さない

89
00:11:15,758 --> 00:11:16,676
‪そうよ

90
00:11:19,887 --> 00:11:23,641
‪私は保衛部から来た
‪リュ･ジョンミンだ

91
00:11:24,850 --> 00:11:25,851
‪保衛部？

92
00:11:26,477 --> 00:11:27,728
‪保衛部ですって

93
00:11:30,147 --> 00:11:31,691
‪そうなの？

94
00:11:32,983 --> 00:11:34,235
‪だったら‪―

95
00:11:35,361 --> 00:11:39,782
‪保衛部長のマ･ヨンソプに
‪よろしく伝えて

96
00:11:39,907 --> 00:11:41,826
‪家族みんな親しいの

97
00:11:45,871 --> 00:11:48,124
‪はい　伝えておきます

98
00:11:49,542 --> 00:11:50,626
‪行くぞ

99
00:11:50,710 --> 00:11:54,213
‪マ･ヨンソプは
‪私の弟の名前よ

100
00:11:54,338 --> 00:11:56,757
‪保衛部長の名前じゃない

101
00:11:58,217 --> 00:11:59,635
‪ホラだったの？

102
00:11:59,844 --> 00:12:00,886
‪何なの？

103
00:12:01,011 --> 00:12:02,012
‪こら

104
00:12:02,221 --> 00:12:05,433
‪上司の名前も知らないの？

105
00:12:05,558 --> 00:12:06,892
‪おかしいです

106
00:12:08,519 --> 00:12:11,856
‪ミョンスンさん
‪ウピルとこっちに来て

107
00:12:12,022 --> 00:12:12,690
‪早く

108
00:12:13,357 --> 00:12:14,316
‪どいて

109
00:12:19,196 --> 00:12:20,698
‪失せなさい

110
00:12:21,240 --> 00:12:24,910
‪でないと大隊長を呼んで‪―

111
00:12:25,536 --> 00:12:29,165
‪保衛部員だと詐称したことを
‪罰してやる

112
00:12:32,918 --> 00:12:33,627
‪消えて

113
00:12:34,253 --> 00:12:35,296
‪行って

114
00:12:35,713 --> 00:12:37,590
‪正体は何なの？

115
00:12:41,719 --> 00:12:42,678
‪失せな

116
00:12:42,762 --> 00:12:45,181
‪もう来るんじゃない

117
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
‪一体どういうこと？

118
00:12:51,395 --> 00:12:52,730
‪まったくです

119
00:12:52,813 --> 00:12:55,357
‪ご主人から連絡もないし

120
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
‪あの連中は誰なの？

121
00:12:57,651 --> 00:13:00,738
‪しばらく うちで過ごして

122
00:13:00,821 --> 00:13:03,532
‪この村では一番安全よ

123
00:13:05,493 --> 00:13:06,702
‪助かります

124
00:13:07,995 --> 00:13:10,289
‪とりあえず夕食を

125
00:13:10,956 --> 00:13:11,957
‪行きましょ

126
00:13:12,041 --> 00:13:13,542
‪さあ　立って

127
00:13:13,626 --> 00:13:14,335
‪ウピル

128
00:13:14,418 --> 00:13:16,086
‪泣かないで

129
00:13:16,170 --> 00:13:18,547
‪驚いたでしょ　中へ

130
00:13:20,007 --> 00:13:21,509
‪行きましょ

131
00:13:28,307 --> 00:13:30,976
‪ここで何を？　捜したわよ

132
00:13:31,060 --> 00:13:33,896
‪全部 終わった
‪君のせいだ

133
00:13:35,481 --> 00:13:38,609
‪いいえ
‪まだ切り札が残ってる

134
00:13:39,777 --> 00:13:40,694
‪切り札？

135
00:13:41,612 --> 00:13:43,739
‪セリは大胆なマネを

136
00:13:44,198 --> 00:13:48,160
‪北朝鮮の連中を
‪ここに呼び入れてるの

137
00:13:48,911 --> 00:13:49,620
‪何だと？

138
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
‪あの護衛の仲間よ

139
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
‪さっき チョと電話した

140
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
{\an8}〝ホットドリンク〞

141
00:14:05,219 --> 00:14:06,762
‪これは何ですか？

142
00:14:07,263 --> 00:14:08,889
‪飲み物販売機だ

143
00:14:08,973 --> 00:14:11,600
‪飲みたいなら買ってやる

144
00:14:12,726 --> 00:14:13,644
{\an8}〝牛乳〞

145
00:14:13,769 --> 00:14:16,981
‪温かい牛乳も
‪出てくるんですか？

146
00:14:19,149 --> 00:14:22,111
‪この中にヤカンがあるのかな

147
00:14:22,570 --> 00:14:25,990
‪自動でヤカンが
‪沸くわけないだろ

148
00:14:26,490 --> 00:14:27,283
‪じゃあ…

149
00:14:28,701 --> 00:14:32,830
‪小銭を入れて
‪注文ボタンを押すと‪―

150
00:14:33,372 --> 00:14:35,124
‪この中にいる人が

151
00:14:35,249 --> 00:14:38,377
‪そのたびに温めて出すのさ

152
00:14:38,460 --> 00:14:39,503
‪本当ですか？

153
00:14:40,963 --> 00:14:41,964
‪本当だ

154
00:14:42,047 --> 00:14:46,427
‪資本主義の恐ろしさが
‪ここでも分かるよな

155
00:14:46,510 --> 00:14:51,515
‪この狭い所で昼夜を問わず
‪飲み物を温める人は‪―

156
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
‪どんなに大変か

157
00:14:54,560 --> 00:14:55,603
‪これは…

158
00:14:56,353 --> 00:14:58,898
‪温かい牛乳を飲むか？

159
00:15:01,191 --> 00:15:04,320
‪いいえ　僕は飲みません

160
00:15:06,071 --> 00:15:09,074
‪中の人は つらいでしょう

161
00:15:09,533 --> 00:15:11,410
‪苦労をかけたくない

162
00:15:15,247 --> 00:15:16,582
‪お疲れさま

163
00:15:27,718 --> 00:15:28,928
‪おい　逃げろ

164
00:15:29,303 --> 00:15:30,054
‪走れ

165
00:15:32,514 --> 00:15:33,515
‪待て

166
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
‪どちら様？

167
00:15:42,733 --> 00:15:44,985
‪ユン･セリさん
‪大丈夫ですか

168
00:15:45,110 --> 00:15:46,820
‪何の用ですか？

169
00:15:53,327 --> 00:15:54,828
‪私が説明します

170
00:15:54,954 --> 00:15:56,455
‪まずは調査を

171
00:15:56,580 --> 00:15:57,498
‪連行しろ

172
00:16:00,459 --> 00:16:03,045
‪大丈夫です　そこにいて

173
00:16:03,170 --> 00:16:04,338
‪ついて来ないで

174
00:16:21,355 --> 00:16:22,898
‪すぐ見つかるかと

175
00:16:23,482 --> 00:16:24,483
‪どうします？

176
00:16:25,025 --> 00:16:28,153
‪南朝鮮の保衛部を知ってるな

177
00:16:28,862 --> 00:16:31,740
‪一度 入ると
‪生きて出られない

178
00:16:32,157 --> 00:16:35,035
‪僕も‪噂(うわさ)‪を聞きました

179
00:16:35,911 --> 00:16:39,540
‪尋問前に指の爪をはがすとか

180
00:16:39,707 --> 00:16:42,584
‪米１粒 水１滴も
‪くれないとか

181
00:16:42,751 --> 00:16:43,711
‪なあ

182
00:16:44,545 --> 00:16:48,340
‪俺は親が亡くなってるから
‪死んでもいいが

183
00:16:49,008 --> 00:16:50,467
‪お前らは違う

184
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
‪大黒柱のウンドン

185
00:16:53,846 --> 00:16:56,223
‪家族の元に帰らないとな

186
00:16:58,684 --> 00:16:59,852
‪ジュモク

187
00:16:59,935 --> 00:17:02,813
‪お父さんは お前のために‪―

188
00:17:02,938 --> 00:17:05,983
‪差し入れを
‪たくさんしてくれた

189
00:17:06,191 --> 00:17:08,110
‪除隊したら親孝行を

190
00:17:08,986 --> 00:17:10,070
‪でも…

191
00:17:12,364 --> 00:17:14,908
‪俺が連中をおびき寄せる

192
00:17:16,285 --> 00:17:17,161
‪２人は逃げろ

193
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
‪できません

194
00:17:18,746 --> 00:17:19,955
‪士官長

195
00:17:20,039 --> 00:17:21,123
‪何も言うな

196
00:17:21,915 --> 00:17:23,042
‪達者でな

197
00:17:23,709 --> 00:17:25,294
‪士官長

198
00:17:39,558 --> 00:17:40,476
‪来い

199
00:17:42,644 --> 00:17:44,563
‪突き当たりでは？

200
00:17:44,688 --> 00:17:45,564
‪ああ

201
00:17:46,482 --> 00:17:50,486
‪ここで待って
‪ヤツが戻ってきたら捕まえろ

202
00:17:51,070 --> 00:17:53,113
‪残りはついてこい

203
00:18:10,422 --> 00:18:11,090
‪待って

204
00:18:11,173 --> 00:18:14,051
‪正気か？　ついてくるな

205
00:18:14,676 --> 00:18:16,470
‪動いちゃダメです

206
00:18:16,595 --> 00:18:18,472
‪また倒れますよ

207
00:18:19,348 --> 00:18:22,267
‪私も連れていって
‪説明しますから

208
00:18:22,810 --> 00:18:24,478
‪私のせいです

209
00:18:25,104 --> 00:18:26,563
‪私から調査を

210
00:18:26,814 --> 00:18:30,359
‪ユンさんも後ほど
‪調査する予定です

211
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
‪主治医の許可が出たら

212
00:18:32,903 --> 00:18:35,364
‪今でも大丈夫です

213
00:18:35,864 --> 00:18:36,824
‪私も行きます

214
00:18:36,907 --> 00:18:40,244
‪おい　主治医が
‪許可してないんだ

215
00:18:40,661 --> 00:18:42,538
‪言うことを聞け

216
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
‪待って

217
00:18:44,123 --> 00:18:45,541
‪病室で寝てろ

218
00:18:46,041 --> 00:18:47,251
‪薬も忘れずに

219
00:18:47,376 --> 00:18:48,502
‪待って

220
00:18:48,585 --> 00:18:49,837
‪落ち着いて

221
00:18:50,796 --> 00:18:54,049
‪あの人たちは何も悪くない

222
00:18:54,633 --> 00:18:56,135
‪私のせいなの

223
00:18:56,552 --> 00:18:59,138
‪いいえ　あなたは悪くない

224
00:19:00,264 --> 00:19:00,973
‪大丈夫

225
00:19:01,890 --> 00:19:03,308
‪どうしたらいい

226
00:19:03,392 --> 00:19:04,601
‪心配しないで

227
00:19:05,519 --> 00:19:06,854
‪どうしよう

228
00:19:47,477 --> 00:19:48,520
‪下さい

229
00:19:52,274 --> 00:19:53,358
‪何を？

230
00:19:55,235 --> 00:19:59,239
‪口に入れると
‪ひと思いに死ねる‪―

231
00:20:00,240 --> 00:20:01,575
‪毒薬とか

232
00:20:02,159 --> 00:20:03,744
‪何かあるでしょう

233
00:20:04,536 --> 00:20:07,080
‪まさか　銃も持ってない

234
00:20:07,706 --> 00:20:09,499
‪何の対策もないと？

235
00:20:10,375 --> 00:20:14,004
‪前に会った11課の人が
‪言ってました

236
00:20:14,129 --> 00:20:18,467
‪南の連中も同じ人間だ
‪恐れるな

237
00:20:18,592 --> 00:20:21,261
‪恐れなくて大丈夫です

238
00:20:21,345 --> 00:20:22,054
‪ああ

239
00:20:22,512 --> 00:20:25,390
‪彼の様子を忘れたのか？

240
00:20:25,682 --> 00:20:26,725
‪ドング

241
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
‪すみません

242
00:20:32,898 --> 00:20:33,815
‪おい

243
00:20:34,733 --> 00:20:37,569
‪拷問のせいで
‪ああなったんだ

244
00:20:39,571 --> 00:20:42,950
‪たぶん恐ろしい電気拷問に‪―

245
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
‪やられたんじゃないか

246
00:20:47,788 --> 00:20:48,872
‪俺はそう思う

247
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
‪えっ？

248
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‪電気拷問だ

249
00:20:52,542 --> 00:20:54,294
‪あの出前の人は…

250
00:21:03,762 --> 00:21:05,681
{\an8}国家情報院

251
00:21:13,272 --> 00:21:17,901
‪ここに置いてある靴に
‪履き替えてください

252
00:21:21,947 --> 00:21:26,660
‪箱を１つずつ持って
‪ついてきてください

253
00:21:40,674 --> 00:21:43,010
‪“所持品の内訳確認書”

254
00:21:44,386 --> 00:21:45,554
‪“クム･ウンドン”

255
00:21:46,930 --> 00:21:47,764
‪“チョン･マンボク”

256
00:21:47,848 --> 00:21:49,099
‪“キム･ジュモク”

257
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
‪“ピョ･チス”

258
00:21:56,648 --> 00:21:58,984
‪身長180センチ　体重64キロ

259
00:21:59,526 --> 00:22:00,569
‪待った

260
00:22:00,694 --> 00:22:02,779
‪頼む　待ってくれ

261
00:22:07,242 --> 00:22:08,035
‪次の方

262
00:22:33,018 --> 00:22:34,311
‪やっぱりな

263
00:22:34,436 --> 00:22:36,355
‪何でもやってみろ

264
00:22:36,646 --> 00:22:39,816
‪俺の唇はビクともしないぞ

265
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
‪ピョ･チスさん

266
00:22:42,110 --> 00:22:44,821
‪気を楽にして答えてください

267
00:22:44,946 --> 00:22:46,615
‪まずはテストを…

268
00:22:46,698 --> 00:22:48,909
‪俺は何も言わない

269
00:22:49,618 --> 00:22:53,914
‪お前らは電気代を
‪無駄にするだけだぞ

270
00:22:55,707 --> 00:22:57,584
‪殺すなら早くしろ

271
00:22:58,335 --> 00:23:00,504
‪命乞いはしない

272
00:23:00,629 --> 00:23:02,547
‪緊張してるんですね

273
00:23:03,590 --> 00:23:04,800
‪緊張だと？

274
00:23:07,094 --> 00:23:09,554
‪拷問なんか恐れるもんか

275
00:23:10,639 --> 00:23:12,349
‪笑わせるな

276
00:23:12,891 --> 00:23:13,683
‪ちょっと

277
00:23:15,894 --> 00:23:17,646
‪ウソをついてますね

278
00:23:18,188 --> 00:23:21,733
‪この器械はウソ発見器です

279
00:23:23,068 --> 00:23:23,902
‪えっ？

280
00:23:24,945 --> 00:23:29,116
‪そんな器械もあったのか

281
00:23:29,408 --> 00:23:31,868
‪おなかが すいたでしょう

282
00:23:32,077 --> 00:23:35,330
‪何か食べてから
‪やりましょうか

283
00:23:35,497 --> 00:23:36,498
‪平気です

284
00:23:37,833 --> 00:23:39,376
‪腹は減ってません

285
00:23:52,514 --> 00:23:53,640
‪士官長

286
00:23:55,517 --> 00:23:58,019
‪ウンドン　大丈夫か？

287
00:23:58,353 --> 00:24:01,898
‪はい　お代わりも
‪自由だそうです

288
00:24:03,942 --> 00:24:05,277
‪楽しそうだな

289
00:24:07,654 --> 00:24:08,530
‪すみません

290
00:24:09,614 --> 00:24:12,200
‪たらふく食わせれば‪―

291
00:24:12,284 --> 00:24:16,079
‪秘密をペラペラしゃべると
‪思ってるんだ

292
00:24:16,163 --> 00:24:17,706
‪全部 知ってます

293
00:24:19,249 --> 00:24:20,250
‪何を？

294
00:24:21,293 --> 00:24:25,589
‪僕の故郷の村を
‪詳細に把握してました

295
00:24:32,304 --> 00:24:34,389
‪故郷の村ですよね

296
00:24:35,265 --> 00:24:36,141
‪そうです

297
00:24:36,600 --> 00:24:37,601
‪僕の村です

298
00:24:40,479 --> 00:24:42,647
‪ここは僕が通った学校

299
00:24:42,772 --> 00:24:44,858
‪隣は“つつじ峠”です

300
00:24:45,066 --> 00:24:47,944
‪春になると つつじが満開に

301
00:24:48,570 --> 00:24:50,280
‪すぐ横が うちです

302
00:24:51,615 --> 00:24:52,324
‪ここ？

303
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
‪はい　ここです

304
00:24:54,784 --> 00:24:57,329
‪うちの母は見えませんか？

305
00:24:57,913 --> 00:25:01,124
‪お母さんに会いたい
‪お母さん…

306
00:25:01,541 --> 00:25:05,295
‪どうやって見つけたのか
‪本当にすごい

307
00:25:06,713 --> 00:25:10,342
‪お前の故郷を
‪なぜ見せるんだろう

308
00:25:11,843 --> 00:25:15,931
‪よく分かりませんが
‪拷問はされませんでした

309
00:25:16,389 --> 00:25:17,766
‪親切でしたよ

310
00:25:18,558 --> 00:25:20,143
‪きっと心理戦だ

311
00:25:20,936 --> 00:25:22,103
‪気を引き締めろ

312
00:25:26,191 --> 00:25:30,403
‪ところで中隊長も
‪ここにいるんでしょうか

313
00:25:44,417 --> 00:25:46,461
‪ずっと黙っています

314
00:25:47,337 --> 00:25:49,005
‪何も食べてないな

315
00:25:49,589 --> 00:25:50,924
‪まずは寝かせろ

316
00:25:52,384 --> 00:25:57,013
‪あの人は本当に
‪総政治局長の息子でしょうか

317
00:25:57,722 --> 00:25:59,599
‪本当なら大ごとです

318
00:25:59,933 --> 00:26:02,852
‪北でも大騒ぎになるかと

319
00:26:02,936 --> 00:26:04,896
‪調査してみないと

320
00:26:07,816 --> 00:26:11,236
‪あの人
‪異様に落ち着いてますよね

321
00:26:11,653 --> 00:26:12,946
‪妙な考えを？

322
00:26:13,154 --> 00:26:14,322
‪例えば？

323
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
‪よくある話です

324
00:26:16,283 --> 00:26:18,285
‪北にいる親のために

325
00:26:18,702 --> 00:26:23,373
‪またユン･セリに
‪迷惑をかけないために‪―

326
00:26:24,040 --> 00:26:26,293
‪全てを自分で背負う

327
00:26:27,002 --> 00:26:28,503
‪そんな目つきです

328
00:26:29,004 --> 00:26:30,088
‪読心術か？

329
00:26:30,338 --> 00:26:32,048
‪経験に基づく勘です

330
00:26:32,299 --> 00:26:33,425
‪よく言うよ

331
00:26:38,555 --> 00:26:40,682
‪全員 国家情報院に？

332
00:26:40,807 --> 00:26:43,768
‪詳しい状況は未確認ですが

333
00:26:43,893 --> 00:26:46,479
‪息子さんの逮捕は確実です

334
00:26:49,524 --> 00:26:53,278
‪この先は
‪我々の手には負えません

335
00:26:56,197 --> 00:26:57,741
‪ジョンヒョクは‪―

336
00:27:02,454 --> 00:27:04,831
‪無事なんだろうな

337
00:27:05,206 --> 00:27:06,082
‪はい

338
00:27:06,541 --> 00:27:09,085
‪チョは遺体で
‪発見されましたが

339
00:27:09,544 --> 00:27:11,755
‪息子さんは無事だそうです

340
00:27:13,882 --> 00:27:14,799
‪そうか

341
00:27:14,883 --> 00:27:18,678
‪南の人脈を駆使して
‪もっと調べてみます

342
00:27:19,012 --> 00:27:22,557
‪しかし
‪もしもの場合を考えて‪―

343
00:27:23,350 --> 00:27:25,602
‪心の準備をしてください

344
00:27:33,693 --> 00:27:37,781
‪俺はケンカが強いから
‪大勢 連れてきたな

345
00:27:38,156 --> 00:27:42,118
‪チョン社長
‪俺に愛想が尽きたのか？

346
00:27:42,243 --> 00:27:43,411
‪うるさい

347
00:27:43,745 --> 00:27:46,456
‪俺は あんたを心配したぞ

348
00:27:46,748 --> 00:27:49,584
‪いくらで俺を売ったんだ

349
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
‪金額を言え…

350
00:27:57,759 --> 00:27:58,760
‪黙れ

351
00:28:04,057 --> 00:28:07,060
‪中国の国境までは数日かかる

352
00:28:07,227 --> 00:28:09,938
‪夜遅いから泊まっていこう

353
00:28:11,481 --> 00:28:12,565
‪そうしよう

354
00:28:18,947 --> 00:28:20,573
‪乾杯

355
00:28:21,574 --> 00:28:24,369
‪あなた　ゴールは目の前よ

356
00:28:24,494 --> 00:28:25,620
‪そうだな

357
00:28:26,746 --> 00:28:31,376
‪セヒョンの会長就任の時
‪ワインを３本 飲んだっけ

358
00:28:31,459 --> 00:28:33,420
‪それにウイスキー２本

359
00:28:33,503 --> 00:28:36,172
‪ひどい二日酔いだったわ

360
00:28:36,256 --> 00:28:38,508
‪混ぜて飲んだらダメだ

361
00:28:38,591 --> 00:28:39,884
‪夢みたい

362
00:28:40,009 --> 00:28:41,803
‪セリが復活して‪―

363
00:28:41,886 --> 00:28:44,848
‪セヒョンを
‪潰してくれるなんて

364
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
‪うれしいよな

365
00:28:49,018 --> 00:28:50,145
‪乾杯

366
00:28:50,812 --> 00:28:51,521
‪何よ

367
00:28:52,105 --> 00:28:54,357
‪なぜか釈然としない

368
00:28:54,941 --> 00:28:59,362
‪終わるまでは
‪終わらないような‪―

369
00:28:59,446 --> 00:29:01,489
‪イヤな感じがする

370
00:29:01,573 --> 00:29:02,449
‪確かに

371
00:29:02,699 --> 00:29:05,368
‪今頃は お‪義父(とう)‪様に呼ばれて

372
00:29:05,994 --> 00:29:08,872
‪“長男よ　お前しかいない”

373
00:29:09,831 --> 00:29:13,626
‪お前の所に戻るまで‪―

374
00:29:14,127 --> 00:29:17,213
‪なぜこうも
‪　　大変だったんだろう

375
00:29:17,338 --> 00:29:20,341
‪“ようやく私は分かった”

376
00:29:20,425 --> 00:29:23,845
‪私は死ぬ その日まで‪―

377
00:29:24,637 --> 00:29:29,225
‪セジュン　お前のそばを
‪　　　　　　離れられないと

378
00:29:29,309 --> 00:29:30,685
‪そう言うべきだろ

379
00:29:32,645 --> 00:29:33,521
‪静かだな

380
00:29:33,646 --> 00:29:36,024
‪機内モードじゃない？

381
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
‪違うよ　驚かせるな

382
00:29:43,448 --> 00:29:44,491
‪父さん

383
00:29:45,366 --> 00:29:49,329
‪財閥絡みの事件や事故は
‪せいぜい賄賂や横領

384
00:29:49,454 --> 00:29:52,040
‪暴行や麻薬くらいでした

385
00:29:52,665 --> 00:29:55,293
‪でもセリは国家保安法の違反

386
00:29:55,418 --> 00:29:58,087
‪次元の違う話ですよ

387
00:29:58,171 --> 00:30:00,840
‪クが来たら公になって…

388
00:30:00,924 --> 00:30:02,383
‪悪いが‪―

389
00:30:02,967 --> 00:30:07,180
‪家族のことを
‪他人と話したくはない

390
00:30:08,181 --> 00:30:09,808
‪出ていってくれ

391
00:30:09,891 --> 00:30:13,895
‪セリと噂になってる護衛は
‪スパイですよ

392
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
‪セリはどうかしてる

393
00:30:16,731 --> 00:30:17,982
‪結論は出てない

394
00:30:18,274 --> 00:30:20,902
‪私たちに お怒りですよね

395
00:30:21,069 --> 00:30:22,570
‪言い訳はしません

396
00:30:22,654 --> 00:30:26,699
‪ですが この件は
‪冷静にご判断を

397
00:30:27,033 --> 00:30:30,495
‪セリをかばうと
‪共倒れになります

398
00:30:33,873 --> 00:30:35,416
‪お前を見てると‪―

399
00:30:36,501 --> 00:30:39,254
‪私の人生が失敗に思える

400
00:30:39,963 --> 00:30:42,215
‪自分の将来を心配しろ

401
00:30:44,175 --> 00:30:45,134
‪父さん

402
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
‪もういい

403
00:30:51,516 --> 00:30:52,433
‪クが来る

404
00:30:53,268 --> 00:30:55,979
‪引っ掛けるネタはいっぱいよ

405
00:30:59,607 --> 00:31:02,527
‪スパイだなんて冗談じゃない

406
00:31:02,610 --> 00:31:04,571
‪ワナにはめる魂胆よ

407
00:31:04,654 --> 00:31:08,408
‪お‪義姉(ねえ)‪さん　静かにして
‪頭が痛い

408
00:31:09,367 --> 00:31:10,451
‪ごめん

409
00:31:10,702 --> 00:31:13,955
‪自分の悪事が明るみに出たら

410
00:31:14,080 --> 00:31:16,749
‪俺なら恥ずかしくて
‪隠れるのに‪―

411
00:31:16,833 --> 00:31:19,752
‪あいつらは
‪心臓に毛が生えてる

412
00:31:19,836 --> 00:31:22,672
‪殺人や誘拐の教唆ではなく

413
00:31:22,964 --> 00:31:26,259
‪スパイの撃退を試みた
‪愛国者だって‪―

414
00:31:26,593 --> 00:31:29,178
‪そんなシナリオを描いてる

415
00:31:29,304 --> 00:31:31,890
‪クを捕まえてくるって

416
00:31:32,849 --> 00:31:37,729
‪ところでクは北朝鮮に逃げて
‪隠れてたのか？

417
00:31:39,689 --> 00:31:42,275
‪そこでバッタリ会うなんて

418
00:31:43,568 --> 00:31:44,736
‪運命かしら

419
00:31:45,528 --> 00:31:47,155
‪運命じゃない

420
00:31:48,072 --> 00:31:48,990
‪偶然よ

421
00:31:51,659 --> 00:31:52,702
‪ところで‪―

422
00:31:53,536 --> 00:31:55,413
‪クが来るですって？

423
00:31:55,538 --> 00:31:57,165
‪彼は捕まったの？

424
00:32:39,082 --> 00:32:40,333
‪（私を縛って）

425
00:32:51,844 --> 00:32:53,304
‪本当にいい？

426
00:33:13,783 --> 00:33:14,909
‪あの…

427
00:33:15,451 --> 00:33:18,162
‪バルバリ車は
‪どこで拾えます？

428
00:33:18,246 --> 00:33:22,041
‪ここにはない
‪鉄道駅まで行かないと

429
00:33:24,502 --> 00:33:28,006
‪ハイヤーもないだろうし
‪まいったな

430
00:33:53,489 --> 00:33:57,952
‪僕は親もいないし

431
00:33:58,453 --> 00:34:01,080
‪兄弟もいない

432
00:34:01,164 --> 00:34:06,085
‪かわいそうな子です

433
00:34:06,836 --> 00:34:11,549
‪僕が死んで
‪　　あの世へ行っても‪―

434
00:34:11,674 --> 00:34:16,929
‪誰が埋めてくれるだろう

435
00:34:17,263 --> 00:34:20,099
‪誰が土をかけてくれるだろう

436
00:34:20,183 --> 00:34:24,437
‪誰が酒を３杯
‪　　ついでくれるだろう

437
00:34:25,688 --> 00:34:30,193
‪僕は親もいないし

438
00:34:30,610 --> 00:34:33,196
‪兄弟もいない

439
00:34:33,321 --> 00:34:37,617
‪かわいそうな子です

440
00:34:38,659 --> 00:34:43,664
‪僕が死んで
‪　　あの世へ行っても‪―

441
00:34:43,748 --> 00:34:49,170
‪誰が埋めてくれるだろう

442
00:34:49,378 --> 00:34:51,964
‪誰が土をかけてくれるだろう

443
00:34:52,173 --> 00:34:56,302
‪誰が酒を３杯
‪　　ついでくれるだろう

444
00:34:57,970 --> 00:34:59,097
‪行きました

445
00:35:06,979 --> 00:35:07,855
‪お前

446
00:35:09,607 --> 00:35:10,900
‪俺と似てるな

447
00:35:12,401 --> 00:35:13,152
‪えっ？

448
00:35:14,320 --> 00:35:17,615
‪俺もいないんだ　親も兄弟も

449
00:35:19,117 --> 00:35:21,494
‪俺の死を悲しむ人も

450
00:35:36,134 --> 00:35:37,218
‪奪われるな

451
00:35:38,427 --> 00:35:39,804
‪なくしてもダメ

452
00:35:41,013 --> 00:35:42,098
‪うまく使え

453
00:35:46,561 --> 00:35:48,187
‪助けてくれた礼だ

454
00:35:49,856 --> 00:35:51,482
‪妹とメシを食え

455
00:36:15,047 --> 00:36:16,424
‪“質店”

456
00:36:18,634 --> 00:36:23,222
‪義理堅くて いい人がくれた
‪プロポーズの指輪だよ

457
00:36:26,392 --> 00:36:27,518
‪まさか売った？

458
00:36:28,102 --> 00:36:30,229
‪売ってなんかないわ

459
00:36:31,147 --> 00:36:33,191
‪少しの間 預けたの

460
00:36:33,608 --> 00:36:34,358
‪どこに？

461
00:36:34,442 --> 00:36:35,693
‪市場の質店

462
00:36:58,507 --> 00:37:02,470
‪電源が入っていないか
‪圏外に…

463
00:37:10,937 --> 00:37:14,273
‪リの携帯で
‪動線を把握しました

464
00:37:14,357 --> 00:37:15,566
‪“ＧＰＳ分析”

465
00:37:16,192 --> 00:37:19,904
‪防犯カメラの映像の中に
‪興味深いものが

466
00:37:23,574 --> 00:37:24,825
‪何をしてる

467
00:37:24,909 --> 00:37:25,952
‪ドアマンか？

468
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
‪話題になった映像です

469
00:37:28,579 --> 00:37:30,915
‪“‪江南(カンナム)‪デパートの顔天才”

470
00:37:31,082 --> 00:37:33,626
‪再生回数３万5020
‪コメント3200…

471
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
‪別の映像は？

472
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
‪すごい瞬発力です

473
00:37:50,518 --> 00:37:54,188
‪特殊部隊の将校だ
‪甘く見るな

474
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
‪瞬発力を悪用したら
‪どうする

475
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
‪他には？

476
00:37:59,652 --> 00:38:00,319
‪はい

477
00:38:05,533 --> 00:38:06,242
‪何だ

478
00:38:07,410 --> 00:38:08,953
‪あれで連絡を？

479
00:38:09,996 --> 00:38:11,372
‪風船の中身は？

480
00:38:11,706 --> 00:38:12,707
‪ビラ？

481
00:38:21,507 --> 00:38:22,383
‪おい

482
00:38:23,134 --> 00:38:23,801
‪他は？

483
00:38:32,601 --> 00:38:36,063
‪模範市民の候補でも
‪選んでるのか？

484
00:38:36,147 --> 00:38:38,441
‪使える映像を持ってこい

485
00:38:38,774 --> 00:38:40,735
‪こういうのしか…

486
00:39:00,504 --> 00:39:03,716
‪これからは
‪正直に話してください

487
00:39:04,383 --> 00:39:05,593
‪リさん

488
00:39:08,637 --> 00:39:11,182
‪韓国に不法侵入した理由は？

489
00:39:19,065 --> 00:39:24,111
‪ユン･セリを懐柔して
‪北朝鮮に連れていくためです

490
00:39:24,612 --> 00:39:25,613
‪理由は？

491
00:39:26,322 --> 00:39:31,369
‪事故で北に来た彼女が
‪財閥令嬢だと知り

492
00:39:31,619 --> 00:39:35,706
‪北に残そうとしたものの
‪失敗したからです

493
00:39:40,544 --> 00:39:41,712
‪では部下は？

494
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
‪本件とは無関係です

495
00:39:45,132 --> 00:39:50,554
‪体育大会に参加した彼らを
‪僕が引き留めました

496
00:39:50,930 --> 00:39:52,014
‪理由は？

497
00:39:53,349 --> 00:39:57,770
‪ユン･セリの懐柔が
‪１人では難しかったからです

498
00:39:59,313 --> 00:40:03,359
‪部下を利用して
‪無理やり連れていこうと？

499
00:40:04,610 --> 00:40:05,486
‪そうです

500
00:40:06,987 --> 00:40:10,533
‪命令に従った部下に
‪罪はありません

501
00:40:13,661 --> 00:40:16,664
‪すらすら話すのはいいけど

502
00:40:16,789 --> 00:40:20,793
‪罪が全部 認められたら
‪罰は重いですよ

503
00:40:23,963 --> 00:40:26,257
‪事実を聞きたいのでは？

504
00:40:26,507 --> 00:40:28,217
‪全部 事実です

505
00:40:37,143 --> 00:40:38,352
‪そんな

506
00:40:39,979 --> 00:40:41,230
‪話にならない

507
00:40:41,981 --> 00:40:43,983
‪彼はウソをついてます

508
00:40:44,483 --> 00:40:45,734
‪そう思う理由は？

509
00:40:46,569 --> 00:40:49,196
‪懐柔されたことがないから

510
00:40:51,031 --> 00:40:52,491
‪彼は最初から‪―

511
00:40:54,452 --> 00:40:58,080
‪私を帰そうと
‪最善を尽くしました

512
00:40:58,164 --> 00:41:02,209
‪国際陸上大会に参加する
‪選手団に君を入れる

513
00:41:02,960 --> 00:41:03,836
‪何ですって？

514
00:41:04,253 --> 00:41:06,797
‪飛行機でヨーロッパに行ける

515
00:41:06,922 --> 00:41:11,135
‪ここを去った瞬間
‪僕のことも全部 忘れて‪―

516
00:41:12,595 --> 00:41:15,389
‪国で元気に過ごしてくれ

517
00:41:17,600 --> 00:41:19,435
‪悪い夢だったと思え

518
00:41:24,899 --> 00:41:26,025
‪その必要も‪―

519
00:41:26,817 --> 00:41:28,277
‪義務もないのに

520
00:41:30,488 --> 00:41:33,616
‪命懸けで
‪私を守ってくれました

521
00:41:35,284 --> 00:41:36,327
‪よく聞いて

522
00:41:38,662 --> 00:41:39,747
‪明日‪―

523
00:41:40,456 --> 00:41:42,291
‪君は家に帰る

524
00:41:43,250 --> 00:41:48,130
‪私を懐柔したことも
‪利用したこともありません

525
00:41:49,715 --> 00:41:54,929
‪お話ししたとおり チョが
‪私を殺すために来ました

526
00:41:56,305 --> 00:41:57,556
‪リさんは‪―

527
00:41:58,849 --> 00:42:04,063
‪犯罪者のチョを捕まえようと
‪ここに来たんです

528
00:42:05,064 --> 00:42:08,692
‪彼を隠したのは
‪私の意思でした

529
00:42:17,618 --> 00:42:18,577
‪セリ

530
00:42:19,495 --> 00:42:23,582
‪私も彼を
‪無事に帰してあげなきゃ

531
00:42:25,125 --> 00:42:27,127
‪その先の問題は‪―

532
00:42:29,129 --> 00:42:35,010
‪私がここで解決するなり
‪処罰を受けるなりします

533
00:42:35,219 --> 00:42:37,221
‪２人の話に食い違いが

534
00:42:37,346 --> 00:42:39,848
‪ユンの話のほうが筋が通る

535
00:42:39,974 --> 00:42:42,017
‪人質とは思えない

536
00:42:42,142 --> 00:42:47,565
‪ユンに迷惑をかけまいと
‪リがウソをついてるかと

537
00:42:48,148 --> 00:42:49,775
‪残りの５人は？

538
00:42:54,363 --> 00:42:57,575
‪リ中隊長が何か言ったでしょ

539
00:42:58,033 --> 00:43:00,578
‪それが私の答えです

540
00:43:01,453 --> 00:43:03,205
‪僕は何番目ですか？

541
00:43:03,289 --> 00:43:07,376
‪誰も答えなかったから
‪僕に聞くのでは？

542
00:43:09,837 --> 00:43:11,672
‪僕も答えません

543
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
‪パク･グァンボムさん

544
00:43:25,436 --> 00:43:28,606
‪中隊長もここに来てますか？

545
00:43:30,399 --> 00:43:33,902
‪どこかケガはしてませんか？

546
00:43:34,111 --> 00:43:36,697
‪質問はこっちがしたのに…

547
00:43:36,822 --> 00:43:38,866
‪気になるんです

548
00:43:39,158 --> 00:43:42,620
‪生きてはいるんですよね

549
00:43:43,912 --> 00:43:48,292
‪南のドラマでは こんな時
‪主人公が死ぬから‪―

550
00:43:49,335 --> 00:43:51,211
‪どうも不安です

551
00:43:51,420 --> 00:43:53,672
‪どうせ無駄ですよ

552
00:43:53,922 --> 00:43:56,550
‪俺は誰よりも口が堅い

553
00:43:56,884 --> 00:43:59,720
‪絶対に割れませんから

554
00:44:03,599 --> 00:44:05,351
‪全員 証言の拒否を

555
00:44:05,434 --> 00:44:09,229
‪では相反する証言をした
‪リとユンを‪―

556
00:44:10,272 --> 00:44:12,608
‪対面調査するしかない

557
00:44:25,371 --> 00:44:27,873
‪対面調査は断りましたが

558
00:44:28,457 --> 00:44:33,212
‪私たちの話が違うから
‪調査は避けられない

559
00:44:33,337 --> 00:44:35,881
‪一度はやるしかないの

560
00:44:37,549 --> 00:44:39,885
‪２人きりで話しても？

561
00:44:39,968 --> 00:44:42,971
‪質問は分かってますから

562
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
‪いいでしょう
‪録画されてるのは承知の上で

563
00:44:56,360 --> 00:44:58,529
‪ずっと立ってるつもり？

564
00:44:59,822 --> 00:45:00,864
‪座って

565
00:45:01,573 --> 00:45:02,950
‪私 つらいの

566
00:45:34,606 --> 00:45:35,983
‪リさん

567
00:45:39,862 --> 00:45:41,321
‪私を見て

568
00:45:47,286 --> 00:45:49,288
‪お願い　私を見て

569
00:45:59,423 --> 00:46:03,385
‪あなたがウソをついてる
‪理由は分かってる

570
00:46:05,429 --> 00:46:07,264
‪私のためでしょ

571
00:46:08,599 --> 00:46:12,561
‪これまでのことが知られたら
‪私が困るから

572
00:46:13,437 --> 00:46:17,608
‪世間に知られたら
‪私が大変になるから

573
00:46:17,775 --> 00:46:19,693
‪背負おうとしてるのね

574
00:46:19,777 --> 00:46:21,153
‪そうじゃない

575
00:46:23,155 --> 00:46:24,156
‪じゃあ何？

576
00:46:29,411 --> 00:46:30,788
‪よく聞け

577
00:46:32,122 --> 00:46:37,294
‪君も知ってるとおり
‪僕の父は総政治局長だ

578
00:46:38,670 --> 00:46:40,631
‪僕は高官の息子だ

579
00:46:41,089 --> 00:46:42,800
‪そんな僕が‪―

580
00:46:43,634 --> 00:46:46,970
‪情にほだされて
‪君を助けたと？

581
00:46:49,223 --> 00:46:50,849
‪無邪気だな

582
00:46:53,393 --> 00:46:57,606
‪財閥令嬢だと知らなければ
‪こうはしなかった

583
00:46:58,774 --> 00:47:02,653
‪君が大金持ちだから
‪僕には理由ができた

584
00:47:05,697 --> 00:47:07,241
‪君を利用する理由が

585
00:47:09,076 --> 00:47:11,161
‪下手なウソは‪―

586
00:47:11,703 --> 00:47:12,996
‪もうやめて

587
00:47:14,623 --> 00:47:15,749
‪認めるよ

588
00:47:17,835 --> 00:47:20,045
‪一緒に過ごしたから‪―

589
00:47:21,713 --> 00:47:24,341
‪全て芝居だったとは言わない

590
00:47:25,968 --> 00:47:27,219
‪情も移った

591
00:47:28,720 --> 00:47:30,973
‪だから こんな話をしてる

592
00:47:31,473 --> 00:47:34,768
‪一緒に過ごした時間に対する
‪礼儀でな

593
00:47:37,771 --> 00:47:38,856
‪リさん

594
00:47:45,320 --> 00:47:48,532
‪君を利用するために
‪ここに来たし

595
00:47:48,615 --> 00:47:50,951
‪君を人質に取って…

596
00:47:51,034 --> 00:47:54,746
‪あなたがしたように
‪私もあなたを隠したの

597
00:47:54,830 --> 00:47:57,541
‪人質なんかじゃない

598
00:47:57,708 --> 00:47:59,459
‪あなたが私を‪―

599
00:48:02,087 --> 00:48:03,839
‪利用したですって？

600
00:48:07,301 --> 00:48:08,635
‪そんな人が‪―

601
00:48:09,720 --> 00:48:12,222
‪私の代わりに撃たれたり

602
00:48:13,348 --> 00:48:17,769
‪命懸けで私を守るために
‪ここに来たりする？

603
00:48:17,895 --> 00:48:19,229
‪勘違いするな

604
00:48:19,313 --> 00:48:21,189
‪君のためじゃない

605
00:48:26,570 --> 00:48:31,158
‪兄を殺したチョに
‪復讐(ふくしゅう)‪するために来ただけだ

606
00:48:31,283 --> 00:48:32,618
‪だから‪―

607
00:48:33,702 --> 00:48:35,704
‪妙な誤解はやめろ

608
00:48:38,957 --> 00:48:40,334
‪リさん

609
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
‪人生を棒に振る気？

610
00:48:43,170 --> 00:48:46,131
‪帰れなくなってもいいの？

611
00:48:49,051 --> 00:48:53,096
‪あなた１人で
‪全て かぶろうとすると‪―

612
00:48:54,723 --> 00:48:56,767
‪犯罪者になってしまう

613
00:48:58,685 --> 00:49:00,437
‪分かってるの？

614
00:49:03,607 --> 00:49:04,733
‪ユン･セリ

615
00:49:08,278 --> 00:49:11,114
‪僕の人生を棒に振るより‪―

616
00:49:13,408 --> 00:49:15,577
‪君を見てるほうが つらい

617
00:49:21,458 --> 00:49:23,210
‪もう帰ってくれ

618
00:49:23,627 --> 00:49:24,586
‪頼む

619
00:49:46,191 --> 00:49:47,401
‪リさん

620
00:49:49,111 --> 00:49:50,404
‪つらいよね

621
00:49:51,113 --> 00:49:52,906
‪私も限界だわ

622
00:50:36,074 --> 00:50:36,825
‪セリ

623
00:50:38,076 --> 00:50:38,785
‪誰か

624
00:50:38,869 --> 00:50:40,287
‪セリ　しっかり

625
00:50:40,370 --> 00:50:43,040
‪どうしよう　助けてください

626
00:50:43,123 --> 00:50:43,999
‪背負え

627
00:50:44,082 --> 00:50:45,667
‪しっかりして

628
00:50:46,585 --> 00:50:47,627
‪セリ

629
00:50:47,961 --> 00:50:49,713
‪しっかりして

630
00:51:03,560 --> 00:51:08,565
‪無理をして来た人に
‪そこまで言う必要が？

631
00:51:09,900 --> 00:51:11,902
‪倒れて運ばれました

632
00:51:14,613 --> 00:51:19,826
‪まだ調査は早いと止めたのに
‪意地を張って…

633
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
‪リさん　どこに？

634
00:52:33,233 --> 00:52:36,236
‪“集中治療室”

635
00:52:36,778 --> 00:52:37,946
‪敗血症です

636
00:52:38,238 --> 00:52:40,866
‪免疫力が落ちている状態で‪―

637
00:52:40,991 --> 00:52:45,120
‪急激なストレスを受けて
‪血液に炎症が

638
00:52:45,245 --> 00:52:49,457
‪熱が39度まで上がり
‪意識障害が起きました

639
00:52:49,583 --> 00:52:52,752
‪炎症を抑えるために
‪抗生剤の投与を

640
00:52:52,878 --> 00:52:54,921
‪きっと大丈夫ですよね

641
00:52:55,463 --> 00:52:56,423
‪どうでしょう

642
00:52:56,923 --> 00:53:00,468
‪敗血症は致死率が
‪４割に上ります

643
00:53:01,636 --> 00:53:03,972
‪初期の治療が大事なので‪―

644
00:53:04,055 --> 00:53:06,600
‪今夜が峠になるかと

645
00:53:07,267 --> 00:53:07,893
‪ええ

646
00:53:41,051 --> 00:53:44,346
‪ご主人からの連絡がないわね

647
00:53:46,139 --> 00:53:48,016
‪はい　まだ…

648
00:53:51,645 --> 00:53:55,398
‪不幸な出来事が続いて
‪気が休まらないわ

649
00:53:56,691 --> 00:54:00,946
‪考えてみると
‪あの人の言うとおりだわ

650
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
‪例の占い師よ

651
00:54:03,323 --> 00:54:04,574
‪そうですね

652
00:54:04,950 --> 00:54:07,285
‪また行ってみませんか？

653
00:54:07,577 --> 00:54:09,079
‪閉店しました

654
00:54:10,664 --> 00:54:14,459
‪取り締まりに見つかって
‪捕まりました

655
00:54:14,709 --> 00:54:15,919
‪どうして？

656
00:54:17,295 --> 00:54:20,048
‪保衛部員の妻が
‪占いに来た時‪―

657
00:54:20,715 --> 00:54:24,678
‪夫の浮気を
‪見事に当てたそうです

658
00:54:25,262 --> 00:54:26,554
‪最低の男だわ

659
00:54:26,846 --> 00:54:29,182
‪やっぱり霊力がすごい

660
00:54:29,266 --> 00:54:31,101
‪でも裏目に出た

661
00:54:31,351 --> 00:54:36,189
‪妻に絞られた保衛部員が
‪占い師に仕返しをした

662
00:54:36,314 --> 00:54:40,193
‪有能でも自分の未来は
‪見えないんですね

663
00:54:40,277 --> 00:54:41,236
‪そう

664
00:54:42,821 --> 00:54:47,284
‪あの時 言ってた
‪“血の嵐”は過ぎましたよね

665
00:54:47,993 --> 00:54:50,120
‪そうよ　他に何がある

666
00:54:52,289 --> 00:54:53,164
‪お母さん

667
00:54:53,331 --> 00:54:54,541
‪おなかすいた

668
00:54:54,624 --> 00:54:55,542
‪出てきて

669
00:54:57,460 --> 00:54:58,295
‪おかえり

670
00:54:58,378 --> 00:54:59,337
‪ではまた

671
00:54:59,421 --> 00:55:00,338
‪行きましょ

672
00:55:01,631 --> 00:55:02,632
‪楽しかった？

673
00:55:03,466 --> 00:55:05,010
‪誰かと思ったら

674
00:55:05,885 --> 00:55:07,262
‪ヨーロッパの‪甥(おい)‪？

675
00:55:08,013 --> 00:55:08,888
‪はい

676
00:55:09,639 --> 00:55:10,807
‪どうして…

677
00:55:12,559 --> 00:55:17,063
‪ここを通り過ぎたら
‪子供たちが腹をすかせてて

678
00:55:17,772 --> 00:55:21,484
‪煙突から煙も出てるし
‪ごはんの匂いも…

679
00:55:24,654 --> 00:55:26,906
‪やはり ごはんの支度を？

680
00:55:29,242 --> 00:55:31,619
‪ごはんは結構ですので

681
00:55:31,745 --> 00:55:34,497
‪移動電話の充電だけでも…

682
00:55:35,790 --> 00:55:37,792
‪どうぞ　上がって

683
00:55:38,084 --> 00:55:39,377
‪一緒に夕食も

684
00:55:39,961 --> 00:55:41,713
‪いいんですか？　どうも

685
00:55:54,476 --> 00:55:55,727
‪水をどうぞ

686
00:55:56,436 --> 00:55:57,520
‪どうも

687
00:55:59,022 --> 00:56:00,273
‪お代わりを？

688
00:56:01,066 --> 00:56:01,941
‪いいですか？

689
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
‪もちろんよ

690
00:56:03,526 --> 00:56:05,945
‪うちの恩人に ごはんくらい

691
00:56:13,286 --> 00:56:14,954
‪はい　どうぞ

692
00:56:15,288 --> 00:56:16,664
‪いただきます

693
00:56:19,376 --> 00:56:22,962
‪ところでヨーロッパでは
‪北の人も‪―

694
00:56:23,380 --> 00:56:25,173
‪南朝鮮の言葉を？

695
00:56:26,132 --> 00:56:26,966
‪はい？

696
00:56:29,177 --> 00:56:30,512
‪大体そうです

697
00:56:31,262 --> 00:56:33,807
‪正体を隠す必要もあるし…

698
00:56:33,890 --> 00:56:35,934
‪そうなんですね

699
00:56:36,643 --> 00:56:38,395
‪キムチがおいしい

700
00:56:39,312 --> 00:56:41,898
‪いい味に漬かってますよね

701
00:56:41,981 --> 00:56:42,774
‪はい

702
00:56:43,316 --> 00:56:44,776
‪たくさん食べて

703
00:56:44,859 --> 00:56:46,403
‪ありがとうございます

704
00:56:48,822 --> 00:56:52,075
‪追われてるみたいな
‪速さで食べてる

705
00:56:53,451 --> 00:56:55,662
‪ゆっくり食べます

706
00:57:03,837 --> 00:57:05,171
‪違うわよね

707
00:57:06,297 --> 00:57:07,674
‪何がです？

708
00:57:07,799 --> 00:57:08,883
‪追われてる？

709
00:57:09,092 --> 00:57:11,761
‪いいえ　違いますよ

710
00:57:17,725 --> 00:57:19,436
‪どんどん食べて

711
00:57:19,519 --> 00:57:22,063
‪ゆっくり召し上がって

712
00:57:35,618 --> 00:57:36,536
‪もしもし

713
00:57:38,163 --> 00:57:41,124
‪なぜ一日中
‪電源を切ってるの

714
00:57:41,416 --> 00:57:42,292
‪充電が…

715
00:57:42,625 --> 00:57:45,503
‪家は荒らされてるし何が…

716
00:57:46,504 --> 00:57:47,964
‪今どこなの？

717
00:57:51,259 --> 00:57:52,135
‪どこ？

718
00:58:11,571 --> 00:58:13,490
‪ここで何を？

719
00:58:14,324 --> 00:58:15,450
‪電気もつけず

720
00:58:15,950 --> 00:58:17,911
‪つけたらバレそうで

721
00:58:19,746 --> 00:58:21,664
‪行く当てがなかった

722
00:58:23,291 --> 00:58:25,084
‪ロウソクでも

723
00:58:46,314 --> 00:58:50,568
‪婚約者の家に
‪こんな成り行きで来るなんて

724
00:58:51,486 --> 00:58:52,570
‪確かに

725
00:58:53,446 --> 00:58:55,281
‪家の‪主(あるじ)‪もいないのに

726
00:58:55,949 --> 00:58:58,910
‪でもリさんも理解してくれる

727
00:58:59,786 --> 00:59:01,746
‪俺の世話になったから

728
00:59:02,080 --> 00:59:04,165
‪人の紹介に韓国の携帯

729
00:59:04,541 --> 00:59:09,462
‪俺が追われてるのも
‪彼に協力してやったせいだ

730
00:59:10,046 --> 00:59:11,339
‪誰なの？

731
00:59:12,090 --> 00:59:13,508
‪追ってる人は

732
00:59:14,133 --> 00:59:18,721
‪ユン･セリの兄が遣わせた
‪中国のチンピラだ

733
00:59:20,348 --> 00:59:25,019
‪我が共和国で
‪あんな連中がのさばるなんて

734
00:59:27,480 --> 00:59:28,648
‪私と‪平壌(ピョンヤン)‪に…

735
00:59:28,773 --> 00:59:30,817
‪迷惑をかけたくない

736
00:59:31,484 --> 00:59:34,988
‪助かる道はあるから
‪心配しないで

737
00:59:37,323 --> 00:59:39,742
‪これはまた どういうことだ

738
00:59:40,159 --> 00:59:42,161
‪ジョンヒョクに女が？

739
00:59:45,415 --> 00:59:48,543
‪リ･ジョンヒョク
‪ほっておけない

740
00:59:48,751 --> 00:59:52,213
‪平壌で
‪表を歩けないようにしてやる

741
00:59:52,839 --> 00:59:54,924
‪愛人を作ってたなんて

742
00:59:55,008 --> 00:59:58,219
‪この間 私に言っただろ？

743
00:59:58,303 --> 01:00:02,432
‪ジョンヒョクとは
‪結婚したわけじゃないわ

744
01:00:02,724 --> 01:00:03,975
‪何が“愛人”よ

745
01:00:04,100 --> 01:00:08,021
‪結婚前なら
‪愛人じゃなくて恋人だって

746
01:00:09,814 --> 01:00:13,109
‪あなたは全般的に悪いけど

747
01:00:13,192 --> 01:00:16,863
‪余計なことを
‪ずっと覚えてるのが‪―

748
01:00:18,156 --> 01:00:20,450
‪一番悪い　分かる？

749
01:00:22,702 --> 01:00:27,081
‪しかもジョンヒョクの女は
‪南から来たのよ

750
01:00:27,165 --> 01:00:28,541
‪大問題だわ

751
01:00:28,625 --> 01:00:29,375
‪姉さん

752
01:00:29,917 --> 01:00:34,297
‪アルさんだって
‪南から来たんだし

753
01:00:34,631 --> 01:00:36,507
‪後ろめたいのは同じだ

754
01:00:36,758 --> 01:00:38,551
‪二重基準じゃないか

755
01:00:40,386 --> 01:00:45,183
‪10年も待ったのに
‪双方の浮気で終わるとは

756
01:00:45,433 --> 01:00:46,768
‪どうしたものか

757
01:00:46,976 --> 01:00:50,229
‪アルさんも
‪ここを去るらしい

758
01:00:52,649 --> 01:00:53,441
‪去る？

759
01:00:53,524 --> 01:00:54,275
‪ああ

760
01:00:54,692 --> 01:00:58,863
‪ヨーロッパ行きの
‪航空券を買ってるんだ

761
01:01:01,074 --> 01:01:03,159
‪行かせるべきだよな

762
01:01:06,746 --> 01:01:09,332
‪ここを去るってこと？

763
01:01:10,041 --> 01:01:12,794
‪10年は隠れてる計画だったが

764
01:01:14,587 --> 01:01:17,507
‪もうバレて追われてる

765
01:01:18,424 --> 01:01:20,343
‪長居は無理だった

766
01:01:22,261 --> 01:01:27,266
‪幸い保衛部の監視が緩んで
‪航空券を買えた

767
01:01:28,935 --> 01:01:30,311
‪行かないと

768
01:01:33,398 --> 01:01:34,232
‪いつ？

769
01:01:34,857 --> 01:01:35,858
‪明日

770
01:01:38,986 --> 01:01:43,491
‪出国の前に捕まって
‪一巻の終わりかと思った

771
01:01:43,991 --> 01:01:48,287
‪どうせ追われるなら
‪ここより故郷のほうがいい

772
01:01:51,666 --> 01:01:53,000
‪そうなのね

773
01:01:54,043 --> 01:01:57,630
‪悪いけど
‪空港まで送ってくれない？

774
01:01:59,841 --> 01:02:02,844
‪ええ　それくらいはできるわ

775
01:02:05,471 --> 01:02:07,974
‪ありがとう　それから‪―

776
01:02:09,642 --> 01:02:11,686
‪世話になった　ダンさん

777
01:02:17,859 --> 01:02:19,152
‪別に

778
01:02:21,279 --> 01:02:22,447
‪クールだな

779
01:02:24,031 --> 01:02:26,200
‪“行くな”と言わないんだ

780
01:02:26,534 --> 01:02:28,453
‪言うわけないでしょ

781
01:02:29,245 --> 01:02:30,455
‪つまらない

782
01:02:32,957 --> 01:02:34,083
‪確かに

783
01:02:35,501 --> 01:02:36,794
‪でも俺は‪―

784
01:02:38,379 --> 01:02:40,339
‪冗談でも聞きたい

785
01:02:41,340 --> 01:02:42,717
‪“行くな”って

786
01:03:05,698 --> 01:03:06,491
‪何よ

787
01:03:07,200 --> 01:03:08,826
‪俺なりに‪―

788
01:03:10,328 --> 01:03:12,413
‪頑張って生きてきた

789
01:03:14,540 --> 01:03:16,501
‪行き先も分からず‪―

790
01:03:18,252 --> 01:03:21,005
‪息切れするまで走ってきた

791
01:03:22,465 --> 01:03:23,841
‪でも結局‪―

792
01:03:28,221 --> 01:03:29,555
‪どん底にいる

793
01:03:43,820 --> 01:03:45,488
‪俺みたいな男が

794
01:03:46,823 --> 01:03:48,741
‪ダンさんに‪―

795
01:03:50,660 --> 01:03:53,704
‪こんなことをしてはダメだと
‪分かってる

796
01:03:57,792 --> 01:03:58,960
‪それでも‪―

797
01:04:00,419 --> 01:04:01,671
‪あげたい

798
01:04:19,814 --> 01:04:20,940
‪すまない

799
01:04:23,734 --> 01:04:26,988
‪一度 ユン･セリに
‪贈った指輪だ

800
01:04:30,825 --> 01:04:33,160
‪君が選んでくれただろ

801
01:04:35,621 --> 01:04:36,747
‪それだ

802
01:04:40,418 --> 01:04:41,836
‪今はこれしか…

803
01:04:44,714 --> 01:04:45,882
‪いつか

804
01:04:47,300 --> 01:04:48,384
‪俺が

805
01:04:49,802 --> 01:04:51,888
‪まともな男になって

806
01:04:53,264 --> 01:04:55,057
‪君を訪ねてきたら

807
01:04:56,851 --> 01:04:59,562
‪もし その時も‪―

808
01:05:00,938 --> 01:05:04,859
‪ダンさんが独りでいるのなら

809
01:05:08,321 --> 01:05:09,822
‪俺に一度だけ‪―

810
01:05:12,533 --> 01:05:13,743
‪チャンスをくれ

811
01:05:16,662 --> 01:05:18,372
‪ふざけないで

812
01:05:35,306 --> 01:05:37,058
‪ダンさんが好きだ

813
01:05:39,644 --> 01:05:41,270
‪好きだから‪―

814
01:05:42,688 --> 01:05:44,774
‪進むべき道を行く

815
01:05:48,694 --> 01:05:50,196
‪まっすぐ生きるよ

816
01:05:55,868 --> 01:05:57,370
‪俺は変わる

817
01:06:09,840 --> 01:06:13,344
‪ああ見えても
‪彼らは特殊部隊の精鋭だ

818
01:06:13,469 --> 01:06:16,138
‪ここでの活動を把握しないと

819
01:06:23,312 --> 01:06:26,565
‪ユンのクレジットカードを
‪使っていました

820
01:06:27,817 --> 01:06:31,570
‪ゆすり取ったのか
‪ユンが提供したのかも‪―

821
01:06:32,530 --> 01:06:34,115
‪確認せねば

822
01:06:35,199 --> 01:06:36,951
‪内訳を見てみよう

823
01:06:37,076 --> 01:06:38,953
‪ネットカフェ 9000ウォン

824
01:06:39,078 --> 01:06:42,581
‪情報収集のための
‪アジトだったかと

825
01:06:42,707 --> 01:06:44,542
‪よし　接続の内訳は？

826
01:06:44,667 --> 01:06:45,668
‪その下に

827
01:06:46,836 --> 01:06:49,922
‪最強戦ゴールドパッケージ
‪4900ウォン

828
01:06:50,297 --> 01:06:53,426
‪最強戦ダイヤパッケージ
‪3600ウォン

829
01:06:54,343 --> 01:06:55,136
‪何だ

830
01:06:55,594 --> 01:06:57,054
‪ゲームアイテムです

831
01:06:57,138 --> 01:06:58,514
‪かかってこい

832
01:07:03,769 --> 01:07:07,898
‪確認してみたところ
‪ダイヤが安いのは‪―

833
01:07:08,441 --> 01:07:12,737
‪ゴールドを購入して
‪２割引きが適用されて…

834
01:07:12,820 --> 01:07:14,071
‪もういい

835
01:07:15,322 --> 01:07:17,992
‪ダダル900ウォン 35回

836
01:07:18,367 --> 01:07:19,201
‪これは？

837
01:07:19,285 --> 01:07:20,536
‪映像のダウンロード

838
01:07:20,619 --> 01:07:22,788
‪だから どんな映像だよ

839
01:07:23,372 --> 01:07:25,416
‪「冬ソナ」「新貴公子」

840
01:07:25,499 --> 01:07:27,835
‪「２度目の二十歳」
‪「怪しい家政婦」

841
01:07:27,918 --> 01:07:30,379
‪全部 チェ･ジウの
‪主演作なので…

842
01:07:38,679 --> 01:07:40,431
‪彼女のファンかと

843
01:07:41,474 --> 01:07:42,475
‪調べますか

844
01:07:43,642 --> 01:07:44,769
‪結構だ

845
01:07:45,394 --> 01:07:46,312
‪はい

846
01:07:47,104 --> 01:07:49,231
‪他にはコノ 2000ウォン

847
01:07:49,356 --> 01:07:50,608
‪コノって？

848
01:07:50,691 --> 01:07:52,068
‪コイン‪カラオケ(ノレバン)

849
01:07:52,777 --> 01:07:54,737
‪コンビニ 3520ウォン

850
01:07:54,820 --> 01:07:57,823
‪内訳は さつま揚げと
‪ラーメン

851
01:07:57,907 --> 01:07:59,241
‪トッポギも

852
01:07:59,492 --> 01:08:00,576
‪待った

853
01:08:01,077 --> 01:08:02,411
‪１万以上は？

854
01:08:02,495 --> 01:08:07,041
‪念のために店舗の
‪相関関係について把握を…

855
01:08:07,124 --> 01:08:09,877
‪やめろ　把握するな

856
01:08:10,211 --> 01:08:14,256
‪さつま揚げとラーメンのあと
‪トッポギを食べた

857
01:08:14,590 --> 01:08:15,466
‪ですよね

858
01:08:18,594 --> 01:08:19,845
‪こいつら何だ

859
01:08:20,971 --> 01:08:22,139
‪どうして‪―

860
01:08:24,016 --> 01:08:25,810
‪金遣いがセコい？

861
01:08:27,144 --> 01:08:28,062
‪入れ

862
01:08:30,314 --> 01:08:31,440
‪復元は？

863
01:08:31,565 --> 01:08:32,817
‪できました

864
01:08:33,818 --> 01:08:35,402
‪課長　復元しました

865
01:08:50,918 --> 01:08:51,836
‪見て

866
01:08:52,253 --> 01:08:54,880
‪チョが使ってたパソコンです

867
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
‪メールの復元は‪―

868
01:08:57,758 --> 01:09:00,386
‪暗号化されてて大変でした

869
01:09:02,179 --> 01:09:04,640
‪それを読めば分かりますね

870
01:09:05,224 --> 01:09:09,145
‪なぜチョは死ぬと分かってて
‪あなたに発砲したか

871
01:09:10,938 --> 01:09:12,064
‪あの男も‪―

872
01:09:12,898 --> 01:09:15,359
‪居場所がなかったんです

873
01:09:16,443 --> 01:09:19,738
‪北にも帰れず
‪ここにもいられない

874
01:09:20,489 --> 01:09:22,324
‪１人で死ぬのもイヤ

875
01:09:23,534 --> 01:09:25,744
‪お前は帰れない

876
01:09:27,079 --> 01:09:29,206
‪俺が全部 送った

877
01:09:29,748 --> 01:09:31,709
‪お前と あの女が‪―

878
01:09:32,209 --> 01:09:35,963
‪ここで一緒だったという
‪証拠をな

879
01:09:37,089 --> 01:09:38,883
‪お前が帰ったら‪―

880
01:09:39,800 --> 01:09:42,761
‪お前の親は処刑されるだろう

881
01:09:46,807 --> 01:09:51,437
‪あなたの父親は
‪息子は必ず戻ると言ってます

882
01:09:52,855 --> 01:09:55,482
‪父親の心配は要りません

883
01:10:00,946 --> 01:10:04,200
‪本当のことを
‪話してくれませんか

884
01:10:10,039 --> 01:10:10,748
‪何か？

885
01:10:15,377 --> 01:10:16,503
‪ユン･セリは‪―

886
01:10:18,672 --> 01:10:20,216
‪どんな状態ですか

887
01:10:20,549 --> 01:10:22,134
‪集中治療室にいます

888
01:10:23,427 --> 01:10:25,846
‪手術の後遺症で敗血症に

889
01:10:27,348 --> 01:10:29,892
‪なぜ あんなひどいことを？

890
01:10:30,851 --> 01:10:32,269
‪後悔するくせに

891
01:10:58,754 --> 01:10:59,546
‪ありがとう

892
01:11:01,966 --> 01:11:02,758
‪行くよ

893
01:11:09,098 --> 01:11:10,057
‪元気で

894
01:11:15,396 --> 01:11:17,189
‪病気などせずに…

895
01:12:43,317 --> 01:12:44,985
‪ク･スンジュンさん

896
01:12:46,111 --> 01:12:50,699
‪今すぐ来ないと 代わりに
‪この女を連れていく

897
01:12:51,617 --> 01:12:52,785
‪放して

898
01:12:55,704 --> 01:12:59,041
‪おい　見当違いも甚だしい

899
01:12:59,166 --> 01:13:01,168
‪俺とは関係ない女だ

900
01:13:01,585 --> 01:13:04,421
‪勝手に連れていけばいい

901
01:13:04,546 --> 01:13:06,256
‪ああ　そうか

902
01:13:06,757 --> 01:13:09,593
‪殺しても かまわないんだな

903
01:13:10,594 --> 01:13:11,929
‪かまわないさ

904
01:13:12,221 --> 01:13:15,349
‪女を殺してから また話そう

905
01:13:15,557 --> 01:13:16,683
‪待て

906
01:13:18,644 --> 01:13:20,687
‪なぜ無関係の人を殺す

907
01:13:20,854 --> 01:13:22,898
‪すごい家の娘だぞ

908
01:13:23,023 --> 01:13:25,943
‪手を出したら
‪お前らは終わりだ

909
01:13:26,026 --> 01:13:26,860
‪そうか

910
01:13:26,985 --> 01:13:30,072
‪だが そんなことは恐れない

911
01:13:30,280 --> 01:13:32,032
‪１時間だけやる

912
01:13:32,157 --> 01:13:34,118
{\an8}今から通報文で
場所を知らせる
通報文：メール

913
01:13:34,118 --> 01:13:36,370
{\an8}今から通報文で
場所を知らせる

914
01:13:37,246 --> 01:13:40,707
‪必ず１人で来い
‪それくらい分かってるな

915
01:13:42,751 --> 01:13:43,710
‪もしもし

916
01:13:44,086 --> 01:13:44,920
‪もし…

917
01:13:48,006 --> 01:13:49,341
‪“搭乗 11時30分”

918
01:14:05,649 --> 01:14:07,693
‪静脈内輸液を500ミリ

919
01:14:07,776 --> 01:14:09,570
‪バイタルの確認を

920
01:14:10,320 --> 01:14:12,489
‪ユンさん　聞こえますか？

921
01:14:19,079 --> 01:14:20,497
‪夢を見た

922
01:14:30,048 --> 01:14:34,011
‪次の予定は
‪スポーツウェアのテストです

923
01:14:34,303 --> 01:14:36,722
‪本当に ご自分でテストを？

924
01:14:37,848 --> 01:14:39,016
‪パラグライダー

925
01:14:42,060 --> 01:14:43,562
‪夢の中で私は‪―

926
01:14:44,563 --> 01:14:48,150
‪事故が起きた日に戻っていた

927
01:14:48,484 --> 01:14:49,318
‪代表

928
01:15:19,681 --> 01:15:21,600
‪そして夢の中で‪―

929
01:15:22,518 --> 01:15:25,187
‪全てを知っていた

930
01:15:26,021 --> 01:15:30,234
‪テスト現場に行くと
‪どんな事故が起きるのか

931
01:15:31,026 --> 01:15:35,739
‪どこに不時着して
‪誰と出会うのか

932
01:15:36,657 --> 01:15:40,035
‪どんなに大変なことを
‪経験するのか

933
01:15:40,953 --> 01:15:42,329
‪そして ついに‪―

934
01:15:43,413 --> 01:15:45,582
‪今日が訪れることまで

935
01:15:46,333 --> 01:15:47,668
‪全てを

936
01:15:48,210 --> 01:15:49,211
‪何だと？

937
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
‪分かった

938
01:15:56,552 --> 01:15:57,844
‪ユンさんが‪―

939
01:15:59,304 --> 01:16:00,681
‪危篤らしいです

940
01:16:12,651 --> 01:16:13,569
‪“待合室”

941
01:18:00,842 --> 01:18:01,718
‪動くな

942
01:18:18,193 --> 01:18:19,611
‪ク･スンジュン

943
01:18:24,408 --> 01:18:26,535
‪ダンさん　心配しないで

944
01:18:27,160 --> 01:18:29,746
‪南でクレー射撃をやってた

945
01:18:56,148 --> 01:18:57,566
‪ク･スンジュン

946
01:19:10,495 --> 01:19:11,913
‪俺は間違ってた

947
01:19:13,081 --> 01:19:14,624
‪俺が死んでも‪―

948
01:19:15,083 --> 01:19:18,336
‪俺のために
‪泣いてくれる人がいた

949
01:19:19,171 --> 01:19:20,964
‪それが君だとは

950
01:19:22,048 --> 01:19:25,385
‪悲しいけど うれしい

951
01:19:35,562 --> 01:19:37,939
‪その長い夢の中で‪―

952
01:19:38,356 --> 01:19:41,985
‪ついに私は選択をした

953
01:20:06,134 --> 01:20:07,928
‪風が強まってます

954
01:20:08,011 --> 01:20:10,430
‪天気予報は確かめましたが…

955
01:20:10,555 --> 01:20:13,016
‪チーム長
‪風は なぜ吹く？

956
01:20:13,141 --> 01:20:15,143
‪私には分かりません

957
01:20:17,354 --> 01:20:18,855
‪通るため…

958
01:20:23,318 --> 01:20:25,570
‪通り過ぎるためよ

959
01:20:26,571 --> 01:20:28,698
‪立ち止まらずにね

960
01:20:30,909 --> 01:20:32,953
‪風が吹いてこそ‪―

961
01:20:33,870 --> 01:20:35,789
‪私は飛んでいける

962
01:20:38,166 --> 01:20:43,255
‪あなたと出会うために
‪全ての出来事を最初から‪―

963
01:20:44,297 --> 01:20:46,299
‪もう一度 経験する選択

964
01:20:48,218 --> 01:20:49,886
‪エピネフリンを

965
01:20:50,011 --> 01:20:50,720
‪はい

966
01:20:52,472 --> 01:20:54,349
‪時間を巻き戻しても

967
01:20:55,100 --> 01:20:56,685
‪100回 巻き戻しても…

968
01:20:57,394 --> 01:20:59,354
‪時間を巻き戻せたら

969
01:20:59,855 --> 01:21:01,690
‪巻き戻せるのなら‪―

970
01:21:02,440 --> 01:21:04,568
‪君と出会わない

971
01:21:04,943 --> 01:21:06,653
‪君が 僕を知らずに‪―

972
01:21:07,988 --> 01:21:13,285
‪何事もなく穏やかに
‪過ごせるほうを選ぶよ

973
01:21:14,244 --> 01:21:15,954
‪あなたと出会い

974
01:21:16,788 --> 01:21:18,373
‪あなたを知り

975
01:21:19,082 --> 01:21:20,625
‪恋に落ちる

976
01:21:21,543 --> 01:21:24,462
‪その危険で
‪悲しい選択をすると‪―

977
01:21:25,714 --> 01:21:27,257
‪私は分かっていた

978
01:21:35,223 --> 01:21:38,977
‪もし俺たちの
‪どちらかが死に‪―

979
01:21:39,144 --> 01:21:41,229
‪１人が助かるべきなら

980
01:21:43,273 --> 01:21:45,567
‪そう決まってたのなら

981
01:21:46,526 --> 01:21:48,445
‪死ぬのは俺で‪―

982
01:21:48,570 --> 01:21:52,282
‪助かるのは君であるべきだ

983
01:21:54,326 --> 01:21:55,827
‪それが正しい

984
01:22:04,210 --> 01:22:05,837
‪その選択をして‪―

985
01:22:07,505 --> 01:22:10,759
‪私は幸せだったわ　リさん

986
01:23:24,124 --> 01:23:25,375
‪これだけか

987
01:23:27,627 --> 01:23:32,340
‪ユンに対するリの行動分析を
‪心理学者に依頼して‪―

988
01:23:32,590 --> 01:23:33,967
‪結果が出ました

989
01:23:34,050 --> 01:23:35,051
‪そうか

990
01:23:35,385 --> 01:23:36,344
‪どうぞ

991
01:23:40,765 --> 01:23:43,393
‪ご覧のとおり
‪ユンといる時は‪―

992
01:23:43,476 --> 01:23:47,230
‪９割以上の確率で
‪上体を彼女に向けてます

993
01:23:48,940 --> 01:23:53,403
‪無意識に相手をマネする
‪ミラーリングも見られます

994
01:24:00,910 --> 01:24:06,416
‪見知らぬ男性が近づくと
‪視線や動線を遮っています

995
01:24:10,211 --> 01:24:14,049
‪心理専門家のオ教授は
‪これは典型的に‪―

996
01:24:14,674 --> 01:24:17,469
‪恋に落ちた男性の行動だと…

997
01:24:17,594 --> 01:24:18,803
‪分析が必要か？

998
01:24:19,929 --> 01:24:21,723
‪見れば分かるだろ

999
01:24:23,349 --> 01:24:24,642
‪まったく

1000
01:25:11,064 --> 01:25:13,066
‪日本語字幕　任 秀彬

