1
00:00:13,430 --> 00:00:15,849
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,845
‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร
‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ)

3
00:01:08,234 --> 00:01:09,069
‪โว้ย

4
00:01:13,531 --> 00:01:14,616
‪กูซึงจุน

5
00:01:16,701 --> 00:01:17,744
‪สุดท้ายแกก็มาลงเอยที่นี่

6
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
‪ตอนนี้แต่ทำไมฉันถึง

7
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
‪คิดถึงผู้หญิงคนนั้นนะ

8
00:02:13,383 --> 00:02:16,302
‪ฝั่งอธิบดีกรมการปกครอง
‪จัดการเรื่องนี้ได้ดีกว่าที่เราคิด

9
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
‪เราเอารูปให้เขาดูแล้ว

10
00:02:18,179 --> 00:02:21,224
‪แต่เขาอ้างว่าเป็นปฏิบัติการพิเศษ
‪เพื่อดึงยุนเซรีมาเป็นพวกเรา

11
00:02:22,308 --> 00:02:23,685
‪อธิบดีกรมการปกครอง

12
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
‪รับประกันว่ารีจองฮยอก
‪จะกลับมาในอีกไม่กี่วัน

13
00:02:26,771 --> 00:02:28,773
‪สหายต้องกำจัดเขาที่นั่น

14
00:02:29,941 --> 00:02:31,734
‪ถ้าสหายจัดการเขาไม่สำเร็จ

15
00:02:32,235 --> 00:02:34,487
‪สหายก็ไม่มีเหตุผล
‪ให้ต้องกลับมาที่นี่

16
00:03:28,875 --> 00:03:30,084
‪วางอาวุธลง

17
00:03:30,919 --> 00:03:32,754
‪หากวางอาวุธตามที่บอก

18
00:03:32,879 --> 00:03:34,547
‪เราจะพิจารณาตามความเป็นจริง

19
00:03:38,092 --> 00:03:41,012
‪ขอย้ำอีกครั้ง วางอาวุธลงเดี๋ยวนี้

20
00:03:48,603 --> 00:03:50,730
‪พระเจ้าที่เข้าข้างนายตอนเกิด

21
00:03:51,147 --> 00:03:52,941
‪ดูเหมือนตอนนี้จะเข้าข้างฉันแล้วนะ

22
00:03:53,024 --> 00:03:54,734
‪วางปืนลงได้แล้ว

23
00:03:55,360 --> 00:03:57,695
‪คนอย่างนายยิงฉันไม่ได้หรอก

24
00:04:18,007 --> 00:04:20,468
‪ย้ำอีกครั้ง วางอาวุธลง

25
00:04:22,136 --> 00:04:23,930
‪หากยิง เราจะโจมตีทันที

26
00:04:35,024 --> 00:04:36,859
‪ทำไม ตัดสินใจไม่ได้เหรอ

27
00:04:37,860 --> 00:04:38,987
‪ถ้านายยิงฉัน

28
00:04:39,737 --> 00:04:41,322
‪นายก็จะตายเหมือนกัน

29
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
‪จริงสิ

30
00:04:43,199 --> 00:04:47,120
‪รีจองฮยอกผู้สูงส่งคงไม่ยอม
‪ตายอย่างหมาข้างถนนแบบนี้หรอก

31
00:05:27,327 --> 00:05:28,786
‪ตอนนี้นายกลับไปไม่ได้แล้ว

32
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
‪ฉันส่งไปหมดแล้วล่ะ

33
00:05:34,584 --> 00:05:36,252
‪หลักฐานทุกอย่าง

34
00:05:36,919 --> 00:05:40,673
‪ที่พิสูจน์ว่านายกับนังนั่น
‪อยู่ด้วยกันที่นี่

35
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
‪ถ้านายกลับไป

36
00:05:44,969 --> 00:05:47,847
‪พ่อแม่นายก็จะถูกลงโทษ

37
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
‪นายคิดว่า

38
00:05:54,604 --> 00:05:56,481
‪ทำไมพ่อนาย

39
00:05:58,191 --> 00:06:01,152
‪ถึงไม่ขุดคุ้ย
‪คดีฆาตกรรมพี่นายให้ถึงที่สุดล่ะ

40
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
‪เพราะเขารู้ว่า

41
00:06:09,202 --> 00:06:12,747
‪จะขุดเจอว่าตัวเองเป็นต้นเหตุไง

42
00:06:14,248 --> 00:06:16,334
‪เขาเลยปกปิดมันไว้

43
00:06:17,627 --> 00:06:19,587
‪และเพราะเหตุผลนั้น

44
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
‪พ่อนาย...

45
00:06:24,342 --> 00:06:27,345
‪คงอยากให้นายตายอยู่ที่นี่เหมือนกัน

46
00:06:34,685 --> 00:06:37,021
‪นายก็เหมือนฉันนั่นแหละ

47
00:06:38,523 --> 00:06:41,025
‪ไม่มีที่ให้ไปแล้ว

48
00:06:43,319 --> 00:06:44,695
‪ไม่ว่าจะกลับไปฝั่งเหนือ

49
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
‪หรือถูกจับกุมที่นี่

50
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
‪พ่อแม่นายก็ต้องตายเพราะนายอยู่ดี

51
00:06:59,669 --> 00:07:00,670
‪เพราะงั้น...

52
00:07:05,466 --> 00:07:07,969
‪ไปกับฉันเถอะ สหาย

53
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
‪ทิ้งปืนซะ

54
00:08:05,651 --> 00:08:06,652
‪วางปืนลงเดี๋ยวนี้

55
00:08:49,195 --> 00:08:50,947
{\an8}‪(ตอน 15)

56
00:08:51,405 --> 00:08:52,865
{\an8}‪คิดเรื่องอะไรอยู่เหรอครับ

57
00:08:53,991 --> 00:08:55,034
{\an8}‪ฉันแค่...

58
00:08:55,660 --> 00:08:57,703
{\an8}‪คิดว่าที่หมู่บ้านเราฝนจะตกไหม

59
00:08:59,372 --> 00:09:01,958
{\an8}‪คุณคงคิดถึงครอบครัวน่าดู

60
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
{\an8}‪ฝนตกหนักขึ้นนะเนี่ย

61
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
{\an8}‪แล้วคุณรีจองฮยอกไปไหนคะ
‪ทำไมยังไม่กลับมาอีก

62
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
‪ไม่มีสัญญาณตอบรับ
‪จากเลขหมายที่ท่านเรียก...

63
00:09:22,812 --> 00:09:24,230
‪ปิดโทรศัพท์ด้วย

64
00:09:41,831 --> 00:09:42,873
‪โกนได้เลย

65
00:09:43,666 --> 00:09:47,295
‪- คุณจะโกนหัวจริงๆ เหรอคะ
‪- อือ

66
00:09:48,462 --> 00:09:52,091
‪สหายจะโกนหัวหรือทำอะไร
‪ก็ไปทำที่บ้านตัวเองสิ

67
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
‪ทำไมต้องมาโกนหัว
‪ที่บ้านฉันเวลานี้ด้วย

68
00:09:55,344 --> 00:09:57,638
‪ฉันอยากโกนหัว

69
00:09:58,264 --> 00:10:01,726
‪ณ จุดที่เกิดเหตุสยองขวัญขึ้น
‪เพื่อเป็นการสำนึกผิดค่ะ

70
00:10:01,809 --> 00:10:03,769
‪- จริงๆ เลย
‪- ถ้างั้น...

71
00:10:04,729 --> 00:10:05,813
‪ฉันจะโกนแล้วนะคะ

72
00:10:14,071 --> 00:10:15,156
‪แม่ครับ

73
00:10:15,364 --> 00:10:17,408
‪เกิดเรื่องใหญ่แล้วครับ
‪ออกมาเร็วครับ

74
00:10:18,909 --> 00:10:21,704
‪ขอฉันฝากลูกชายไว้กับ
‪เหล่าสหายก่อน แล้วฉันจะไปค่ะ

75
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
‪คุณจะพาตัวฉันไปก็ได้ค่ะ
‪แต่ปล่อยลูกฉันไปเถอะ

76
00:10:24,290 --> 00:10:26,834
‪ก็บอกว่าไม่ได้ไง
‪ขึ้นรถเดี๋ยวนี้ เร็วเข้า

77
00:10:27,752 --> 00:10:30,838
‪แม่กับผมจะไม่ไปกับพวกคุณครับ

78
00:10:31,005 --> 00:10:33,215
‪- ไอ้เด็กเวรนี่
‪- หยุดนะ

79
00:10:37,887 --> 00:10:41,015
‪เอามือลงเดี๋ยวนี้

80
00:10:44,935 --> 00:10:45,853
‪นั่นอะไรครับ

81
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
‪ฉันเพิ่งซักผ้ามาน่ะ

82
00:10:51,609 --> 00:10:56,155
‪ฉันเป็นภรรยาพันเอกแห่งค่ายมินกยอง

83
00:10:58,658 --> 00:11:00,159
‪ฉันก็เพิ่งขุดต้นไม้มา

84
00:11:00,826 --> 00:11:03,621
‪ฉันเป็นหัวหน้าราษฎรที่นี่
‪ชื่อนาวอลซุกค่ะ

85
00:11:04,205 --> 00:11:06,248
‪ฉันปล่อยให้...

86
00:11:06,332 --> 00:11:08,876
‪คนแปลกหน้ามาบังคับ

87
00:11:09,001 --> 00:11:12,755
‪พาเพื่อนบ้านของเราไป

88
00:11:12,838 --> 00:11:15,049
‪โดยไม่แจ้งฉันก่อนไม่ได้

89
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
‪ใช่ค่ะ

90
00:11:19,929 --> 00:11:23,683
‪ผมชื่อรยูจองมิน
‪มาจากกองพันกระทรวงความมั่นคง

91
00:11:25,101 --> 00:11:27,603
‪"กระทรวงความมั่นคง" เหรอ

92
00:11:30,606 --> 00:11:31,732
‪อย่างนั้นเหรอคะ

93
00:11:33,025 --> 00:11:34,276
‪ถ้าอย่างนั้น

94
00:11:35,403 --> 00:11:38,239
‪ฝากความคิดถึงถึงสหายมายองซอบ

95
00:11:38,322 --> 00:11:39,824
‪ปลัดกระทรวงความมั่นคงหน่อยนะ

96
00:11:39,907 --> 00:11:41,826
‪ครอบครัวเราสนิทกันมากน่ะ

97
00:11:46,038 --> 00:11:47,665
‪ได้ครับ เราจะบอกให้

98
00:11:50,334 --> 00:11:54,255
‪- ไปเร็ว ไป
‪- แต่มายองซอบเป็นชื่อน้องชายฉันนะ

99
00:11:54,672 --> 00:11:56,632
‪และเขาไม่ใช่ปลัดกระทรวงด้วย

100
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
‪งั้นพวกเขาก็โกหกเราน่ะสิ

101
00:11:59,719 --> 00:12:01,470
‪- พวกคุณเป็นใคร
‪- พวกบ้าเอ๊ย

102
00:12:02,221 --> 00:12:05,474
‪มีเจ้าหน้าที่กระทรวงความมั่นคงคนไหน
‪ไม่รู้จักชื่อนายตัวเองบ้าง

103
00:12:05,558 --> 00:12:06,892
‪- นั่นสิคะ
‪- ไม่มีทาง

104
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
‪สหายมยองซุน ทำอะไรอยู่
‪พาอูพิลมานี่เร็วสิ

105
00:12:11,939 --> 00:12:13,315
‪- มาเร็ว
‪- มาทางนี้

106
00:12:13,399 --> 00:12:14,567
‪- ถอยไปเลย
‪- มานี่

107
00:12:19,196 --> 00:12:20,698
‪รีบหนีไปซะตอนที่ยังมีโอกาส

108
00:12:21,323 --> 00:12:24,952
‪ไม่งั้นฉันจะเรียกพันเอกมา

109
00:12:25,578 --> 00:12:29,206
‪จับพวกแกไปลงโทษข้อหาหลอกลวง
‪ว่ามาจากกระทรวงความมั่นคง

110
00:12:32,418 --> 00:12:33,627
‪ไปให้พ้น

111
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
‪ไสหัวไปเลย

112
00:12:35,796 --> 00:12:37,506
‪พวกแกเป็นใครกันแน่

113
00:12:41,761 --> 00:12:44,180
‪- ให้ตายเถอะ
‪- ดีมาก

114
00:12:49,101 --> 00:12:51,312
‪อยู่ๆ มันเรื่องอะไรกันล่ะเนี่ย

115
00:12:51,395 --> 00:12:52,730
‪นั่นสิคะ

116
00:12:52,813 --> 00:12:55,357
‪ไม่มีข่าวคราวของพ่ออูพิล
‪ที่ไปพยองยางเลย

117
00:12:55,524 --> 00:12:57,318
‪แล้วพวกเขาเป็นใครกันคะ

118
00:12:57,860 --> 00:13:00,571
‪สหายมยองซุนกับอูพิล
‪มาอยู่ที่บ้านฉันสักพักเถอะ

119
00:13:00,780 --> 00:13:03,574
‪ไม่มีบ้านไหนปลอดภัย
‪เท่าบ้านฉันแล้ว เข้าใจไหม

120
00:13:05,576 --> 00:13:06,660
‪ขอบคุณค่ะ

121
00:13:08,037 --> 00:13:10,331
‪ไปกันเถอะ เดี๋ยวฉันทำอาหารให้กิน

122
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
‪ไปเถอะค่ะ

123
00:13:12,082 --> 00:13:13,584
‪- ลุกขึ้นมา
‪- ลุกเถอะค่ะ

124
00:13:13,667 --> 00:13:14,752
‪อูพิล ไม่ต้องร้องนะ

125
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
‪- ตายจริง
‪- ไม่ต้องร้อง

126
00:13:16,212 --> 00:13:18,506
‪ไม่อยากจะเชื่อว่าจะเกิดอะไรแบบนี้ขึ้น
‪เข้าไปกันเถอะ

127
00:13:19,381 --> 00:13:21,592
‪- ไปกัน
‪- ไปกันเถอะ ไปเร็ว

128
00:13:28,307 --> 00:13:30,976
‪มาทำอะไรที่นี่ ฉันตามหาคุณตั้งนาน

129
00:13:31,060 --> 00:13:33,854
‪ทุกอย่างจบแล้ว เพราะคุณเลย

130
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
‪ยังไม่จบหรอก เรายังเหลือไพ่ในมือ

131
00:13:39,819 --> 00:13:40,736
‪ไพ่อะไร

132
00:13:41,654 --> 00:13:43,781
‪ยุนเซรีใจกล้ามาก

133
00:13:44,365 --> 00:13:48,202
‪เธอพาคนที่เคยอยู่ด้วย
‪ที่เกาหลีเหนือมาอยู่ที่นี่

134
00:13:48,786 --> 00:13:49,662
‪อะไรนะ

135
00:13:50,204 --> 00:13:52,039
‪พวกคนที่อยู่กับบอดี้การ์ดเธอไง

136
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
‪ฉันเพิ่งโทรคุยกับโชชอลกังมา

137
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
‪(เครื่องดื่มร้อน)

138
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
‪นี่เครื่องอะไรเหรอครับ

139
00:14:07,805 --> 00:14:08,889
‪ตู้ขายเครื่องดื่มน่ะ

140
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
‪อึนดงอยากดื่มอะไร ฉันจะกดให้เอง

141
00:14:12,726 --> 00:14:13,686
‪(เครื่องดื่มร้อน)

142
00:14:13,769 --> 00:14:17,022
‪แปลว่านมร้อนจะออกมา
‪จากเครื่องนี้เหรอครับ

143
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
‪มีที่ใส่กาต้มน้ำสำหรับต้มนม
‪อยู่ข้างในนั้นเหรอ

144
00:14:22,695 --> 00:14:26,031
‪นี่ จะมีกาต้มน้ำ
‪อยู่ในตู้นี้ได้ยังไง

145
00:14:26,615 --> 00:14:27,950
‪งั้นจะมีอะไร...

146
00:14:28,701 --> 00:14:32,830
‪พอนายใส่เหรียญเข้าไปแล้วกดปุ่มสั่ง

147
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
‪คนที่อยู่ในตู้นี้

148
00:14:35,249 --> 00:14:38,377
‪จะอุ่นเครื่องดื่มให้ต่างหาก

149
00:14:38,460 --> 00:14:39,420
‪จริงเหรอครับ

150
00:14:41,005 --> 00:14:42,006
‪เป็นเรื่องจริง

151
00:14:42,089 --> 00:14:46,468
‪ประเทศทุนนิยมถึงได้น่ากลัวแบบนี้ไง

152
00:14:46,635 --> 00:14:51,682
‪ต้องอยู่ในที่แคบๆ ทั้งวันทั้งคืน
‪คอยเสิร์ฟเครื่องดื่มให้คนอื่น

153
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
‪คงเหนื่อยน่าดูเลยล่ะ

154
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
‪นี่มัน...

155
00:14:56,395 --> 00:14:58,939
‪เอายังไงดี นายจะดื่มนมร้อนๆ ไหม

156
00:15:01,233 --> 00:15:04,361
‪ไม่ครับ ผมไม่ดื่มครับ

157
00:15:06,113 --> 00:15:09,116
‪สหายที่อยู่ในที่แคบๆ นี้
‪แค่นี้ก็น่าจะเหนื่อยอยู่แล้ว

158
00:15:09,617 --> 00:15:11,285
‪ผมไม่อยากเพิ่มงานให้เขาครับ

159
00:15:15,289 --> 00:15:16,665
‪เหนื่อยหน่อยนะครับ

160
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
‪เฮ้ยๆ วิ่งเร็ว วิ่ง

161
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
‪จะวิ่งทำไมเนี่ย

162
00:15:40,606 --> 00:15:41,482
‪พวกคุณเป็นใครคะ

163
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
‪คุณยุนเซรี สบายดีไหมครับ

164
00:15:45,110 --> 00:15:46,278
‪มีเรื่องอะไรคะ

165
00:15:53,369 --> 00:15:54,870
‪เดี๋ยวก่อนค่ะ ฉันอธิบายได้

166
00:15:54,954 --> 00:15:57,498
‪เรามีเรื่องต้อง
‪สอบสวนพวกเขาครับ ไปกัน

167
00:16:00,501 --> 00:16:03,087
‪เราไม่เป็นไรครับ คุณอยู่ที่นี่เถอะ

168
00:16:03,170 --> 00:16:04,338
‪ไม่ต้องตามมาช่วยเรานะครับ

169
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
‪(คนไข้ ยุนเซรี)

170
00:16:21,397 --> 00:16:22,940
‪เดี๋ยวพวกเขาคงหาเราเจอแน่ๆ

171
00:16:23,607 --> 00:16:24,525
‪ทำยังไงกันดีครับ

172
00:16:25,025 --> 00:16:28,153
‪ทุกคนคงเคยได้ยินเรื่อง
‪กระทรวงความมั่นคงของเกาหลีใต้แล้ว

173
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
‪เมื่อเข้าไปในนั้นแล้ว
‪จะไม่มีชีวิตรอดกลับมา

174
00:16:31,865 --> 00:16:35,077
‪ผมเคยได้ยินตอนอยู่ฝั่งเหนือครับ

175
00:16:35,953 --> 00:16:39,665
‪ได้ยินว่าพอเข้าไปแล้ว
‪พวกเขาจะเริ่มจากถอดเล็บก่อน

176
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
‪แถมยังไม่ให้ข้าวให้น้ำด้วย

177
00:16:42,710 --> 00:16:43,627
‪นี่

178
00:16:44,586 --> 00:16:48,340
‪พ่อแม่ฉันเสียไปแล้ว
‪ถึงจะตายที่นี่ก็ไม่เป็นไร

179
00:16:49,049 --> 00:16:50,509
‪แต่พวกนายไม่เหมือนฉัน

180
00:16:51,802 --> 00:16:53,345
‪กึมอึนดงเป็นคนหาเลี้ยงครอบครัว

181
00:16:53,929 --> 00:16:56,265
‪นายต้องกลับไปเจอ
‪แม่กับน้องๆ ไม่ใช่เหรอ

182
00:16:58,767 --> 00:17:02,646
‪คิมจูมอก พ่อนายส่งข้าวโพด

183
00:17:02,938 --> 00:17:05,983
‪และมันฝรั่งมาที่ค่ายมากมาย
‪เพื่อฝากให้เราดูแลนายดีๆ

184
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
‪นายควรจะเป็นลูกกตัญญู
‪และกลับไปช่วยเขาสิ

185
00:17:08,986 --> 00:17:09,903
‪แต่ว่า...

186
00:17:12,406 --> 00:17:14,950
‪ฉันจะล่อพวกเขาไปที่อื่นเอง

187
00:17:16,326 --> 00:17:18,662
‪- พวกนายหนีไปซะ
‪- เราจะทำแบบนั้นได้ไงครับ

188
00:17:18,746 --> 00:17:21,081
‪- สหายจ่าสิบโท
‪- ไม่ต้องพูดอะไรแล้ว

189
00:17:21,957 --> 00:17:23,083
‪รักษาตัวด้วยนะ

190
00:17:23,584 --> 00:17:25,210
‪สหายจ่าสิบโท

191
00:17:39,433 --> 00:17:40,309
‪ตามมาสิ

192
00:17:42,644 --> 00:17:45,147
‪- ทางนั้นทางตันนี่ครับ
‪- ใช่

193
00:17:46,523 --> 00:17:48,192
‪นายรออยู่ที่นี่

194
00:17:49,026 --> 00:17:50,527
‪ถ้าเขากลับมาก็จับเขาไว้นะ

195
00:17:51,111 --> 00:17:53,155
‪ที่เหลือตามฉันเข้าไปข้างในกัน

196
00:18:10,464 --> 00:18:12,424
‪- เดี๋ยวก่อนค่ะ
‪- ยัยแม่หญิงบ้าหรือไง

197
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
‪ร่างกายแบบนั้นยังจะลุกออกมาอีก

198
00:18:14,718 --> 00:18:16,512
‪คุณยังขยับตัวไม่ได้นะ

199
00:18:16,595 --> 00:18:18,472
‪ถ้าร่างกายแย่ลงจะทำยังไงครับ

200
00:18:19,348 --> 00:18:22,267
‪พาฉันไปด้วยนะคะ
‪ฉันจะอธิบายทุกอย่างเอง

201
00:18:22,851 --> 00:18:24,520
‪ทั้งหมดนี้เป็นเพราะฉันเองค่ะ

202
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
‪สอบสวนฉันก่อนเถอะ

203
00:18:26,688 --> 00:18:30,400
‪ครับ เราจะนัดคุณมาสอบสวนด้วยครับ

204
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
‪แต่คุณหมอบอกว่า
‪คุณยังออกจากโรงพยาบาลไม่ได้

205
00:18:32,945 --> 00:18:35,155
‪ไม่ค่ะ ฉันไม่เป็นไรแล้ว

206
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
‪ฉันจะไปด้วยค่ะ

207
00:18:37,032 --> 00:18:40,244
‪นี่ หมอบอกว่าไม่ได้ไง

208
00:18:40,828 --> 00:18:42,746
‪เธอเป็นใครถึงจะไม่เชื่อฟังหมอ

209
00:18:43,122 --> 00:18:45,541
‪- เดี๋ยวค่ะ
‪- กลับเข้าไปนอนพักเลย

210
00:18:46,166 --> 00:18:48,502
‪- อย่าลืมกินยาด้วยล่ะ
‪- เดี๋ยวก่อนค่ะ

211
00:18:48,585 --> 00:18:49,837
‪ใจเย็นๆ ก่อนนะ

212
00:18:50,879 --> 00:18:54,091
‪พวกเขาไม่ได้ทำอะไรผิดเลยค่ะ

213
00:18:54,716 --> 00:18:56,176
‪ทั้งหมดเป็นเพราะหนู

214
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
‪ไม่หรอก ไม่ใช่ความผิดลูกเลย

215
00:19:00,180 --> 00:19:01,014
‪ไม่เป็นไรนะ

216
00:19:01,807 --> 00:19:04,560
‪- หนูจะทำยังไงดี
‪- ทุกอย่างจะเรียบร้อย

217
00:19:05,352 --> 00:19:06,645
‪หนูจะทำยังไงดีคะ

218
00:19:15,737 --> 00:19:17,281
‪(ไม่คงที่)

219
00:19:47,519 --> 00:19:48,562
‪เอามาให้ผมสิครับ

220
00:19:52,316 --> 00:19:53,400
‪อะไร

221
00:19:55,277 --> 00:19:56,778
‪เพื่อรับมือสถานการณ์แบบนี้

222
00:19:57,321 --> 00:19:59,323
‪ทางนั้นน่าจะให้ยาพิษ
‪ที่กินแล้วทำให้ตายทันที

223
00:20:00,282 --> 00:20:01,617
‪หรืออะไรพวกนั้น

224
00:20:02,159 --> 00:20:03,577
‪ไว้กับคุณนี่ครับ

225
00:20:04,578 --> 00:20:07,122
‪ยาพิษอะไรล่ะ ไม่ได้ให้ปืนมาด้วยซ้ำ

226
00:20:07,748 --> 00:20:09,458
‪คุณไม่มีแผนสำรองเลยเหรอครับ

227
00:20:10,417 --> 00:20:14,046
‪สหายบุคคลประเภท 11 คนนั้น
‪บอกเราไว้นี่ครับ

228
00:20:14,129 --> 00:20:15,756
‪ที่นี่ก็เป็นที่ที่คนอาศัยอยู่

229
00:20:17,382 --> 00:20:18,342
‪ไม่มีอะไรให้ต้องกลัว

230
00:20:18,592 --> 00:20:21,845
‪เพราะงั้นไม่ต้องกลัวหรอกครับ

231
00:20:22,512 --> 00:20:25,140
‪นี่ นายไม่เห็นสภาพเขาเหรอ

232
00:20:25,682 --> 00:20:26,725
‪ดงกู

233
00:20:28,727 --> 00:20:30,270
‪จะไปแล้วครับผม

234
00:20:32,898 --> 00:20:33,815
‪เฮ้ย

235
00:20:34,733 --> 00:20:37,569
‪เขาต้องเจอเรื่องอะไรมา
‪ถึงได้กลายเป็นแบบนั้น

236
00:20:39,571 --> 00:20:42,950
‪ฉันว่าเขาน่าจะต้องถูกทรมานอย่างหนัก

237
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
‪หรือถูกช็อตด้วยไฟฟ้าอย่างแรงแน่ๆ

238
00:20:47,829 --> 00:20:48,914
‪ฉันคิดว่าอย่างนั้น

239
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
‪- เอ๊ะ
‪- อะไรนะครับ

240
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‪เราจะถูกช็อตไฟฟ้า

241
00:20:52,584 --> 00:20:54,419
‪- เราจะทำยังไงดี
‪- เขาว่า...

242
00:21:03,804 --> 00:21:05,639
{\an8}‪(หน่วยข่าวกรองแห่งชาติ)

243
00:21:13,313 --> 00:21:14,356
‪ตั้งแต่ตรงนี้

244
00:21:15,190 --> 00:21:17,901
‪ขอให้พวกคุณเปลี่ยนรองเท้า
‪ที่เราเตรียมไว้ให้นะครับ

245
00:21:21,989 --> 00:21:24,366
‪และนำกล่องที่อยู่ข้างหน้าทุกคน

246
00:21:24,491 --> 00:21:26,368
‪เดินตามผมมานะครับ

247
00:21:40,674 --> 00:21:43,010
‪(รายการสิ่งของส่วนตัว
‪ผู้ต้องหา พัคควังบอม)

248
00:21:44,386 --> 00:21:45,554
‪(ผู้ต้องหา กึมอึนดง)

249
00:21:46,930 --> 00:21:47,764
‪(ผู้ต้องหา จองมันบก)

250
00:21:47,848 --> 00:21:49,016
‪(ผู้ต้องหา คิมจูมอก)

251
00:21:49,182 --> 00:21:50,350
‪(ผู้ต้องหา พโยชีซู)

252
00:21:57,190 --> 00:21:58,984
‪ส่วนสูง 180 น้ำหนัก 64

253
00:21:59,568 --> 00:22:02,154
‪เดี๋ยวก่อนๆ เดี๋ยว...

254
00:22:07,159 --> 00:22:08,076
‪เชิญคนต่อไปเลยครับ

255
00:22:33,060 --> 00:22:36,396
‪ฉันรู้อยู่แล้วว่าต้องเจอกับอะไร
‪จะทำอะไรก็ทำเลย

256
00:22:36,813 --> 00:22:39,649
‪อย่าหวังว่าพโยชีซูคนนี้จะเปิดปาก

257
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
‪เอาล่ะครับ คุณพโยชีซู

258
00:22:42,152 --> 00:22:44,863
‪ทำตัวตามสบายแล้วตอบคำถามนะครับ

259
00:22:44,946 --> 00:22:46,656
‪เราจะเริ่มทดสอบ...

260
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
‪ฉันจะไม่พูดอะไรออกมาเด็ดขาด

261
00:22:49,618 --> 00:22:53,955
‪พวกนายจะเสียค่าไฟฟ้าไปเปล่าๆ

262
00:22:55,707 --> 00:22:57,042
‪ถ้าจะฆ่าก็รีบๆ ฆ่าเถอะ

263
00:22:58,335 --> 00:23:00,545
‪ฉันจะไม่ร้องขอชีวิตแม้แต่คำเดียว

264
00:23:00,629 --> 00:23:02,589
‪ดูเหมือนคุณพโยชีซู
‪จะตื่นเต้นอยู่นะครับ

265
00:23:03,590 --> 00:23:04,841
‪ตื่นเต้นเหรอ

266
00:23:07,094 --> 00:23:09,596
‪พโยชีซูคนนี้ไม่กลัวการทรมานหรอกนะ

267
00:23:10,680 --> 00:23:12,391
‪ไม่ต้องพูดเพ้อเจ้อเลย

268
00:23:13,058 --> 00:23:14,351
‪เดี๋ยวๆ

269
00:23:15,936 --> 00:23:17,646
‪ดูเหมือนคุณจะโกหกเราอยู่

270
00:23:18,230 --> 00:23:21,775
‪นี่เป็นเครื่องจับเท็จนะครับ

271
00:23:23,110 --> 00:23:23,944
‪อะไรนะ

272
00:23:24,986 --> 00:23:29,116
‪- มีเครื่องแบบนั้นด้วยเหรอ...
‪- เฮ้อ

273
00:23:29,408 --> 00:23:31,993
‪คุณโวยวายมากขนาดนั้น
‪ไม่หิวเหรอครับ

274
00:23:32,077 --> 00:23:35,288
‪ทานอะไรก่อน แล้วมาทดสอบใหม่
‪ตอนคุณหายตื่นเต้นดีไหม

275
00:23:35,539 --> 00:23:36,540
‪ไม่เป็นไรครับ

276
00:23:37,916 --> 00:23:39,376
‪ผมไม่หิว

277
00:23:52,556 --> 00:23:53,682
‪สหายจ่าสิบโท

278
00:23:55,559 --> 00:23:58,061
‪นายไม่เป็นไรใช่ไหม

279
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
‪ครับ เขาบอกว่าถ้าทานหมดแล้ว
‪ไปเติมได้ด้วยครับ

280
00:24:04,359 --> 00:24:05,318
‪นายมาเพื่อกินหรือไง

281
00:24:07,696 --> 00:24:08,572
‪ขอโทษครับ

282
00:24:09,656 --> 00:24:12,075
‪อาหารเป็นประตูสู่หัวใจ

283
00:24:12,325 --> 00:24:16,037
‪คงคิดว่าถ้าให้เรากินอิ่ม
‪เราจะเผยความลับแน่

284
00:24:16,204 --> 00:24:17,747
‪แต่พวกเขาก็รู้หมดแล้วนะครับ

285
00:24:19,291 --> 00:24:20,417
‪รู้อะไร

286
00:24:21,376 --> 00:24:25,630
‪เมื่อกี้ผมเห็นว่า
‪เขารู้จักหมู่บ้านผมดีมากเลยครับ

287
00:24:32,345 --> 00:24:34,222
‪ที่นี่คือบ้านเกิดคุณกึมอึนดง
‪ใช่ไหมครับ

288
00:24:35,307 --> 00:24:37,476
‪ใช่ครับ ที่นี่หมู่บ้านผมเอง

289
00:24:40,520 --> 00:24:42,689
‪นี่คือโรงเรียนที่ผมเรียนครับ

290
00:24:42,772 --> 00:24:44,983
‪ข้างๆ เป็นเนินต้นจินดัลเร

291
00:24:45,066 --> 00:24:47,944
‪พอถึงฤดูใบไม้ผลิ
‪ดอกจินดัลเรจะบานสะพรั่งเลยครับ

292
00:24:48,612 --> 00:24:50,322
‪บ้านผมอยู่ติดกันเลย

293
00:24:51,656 --> 00:24:54,159
‪- ที่นี่เหรอ
‪- ครับ ที่นี่ครับ

294
00:24:54,826 --> 00:24:57,370
‪มองไม่เห็นแม่ผมเหรอครับ

295
00:24:57,954 --> 00:25:01,166
‪ถ้าเห็นแม่ผมก็ดีเลย แม่ผม...

296
00:25:01,750 --> 00:25:05,212
‪หาบ้านผมเจอได้ไงนะ สุดยอดเลยครับ

297
00:25:06,630 --> 00:25:10,383
‪ทำไมพวกเขาถึงให้นายดูบ้านเกิดล่ะ

298
00:25:11,718 --> 00:25:13,220
‪ผมก็ไม่รู้ครับ

299
00:25:13,887 --> 00:25:15,972
‪แต่เขาไม่ได้ช็อตไฟฟ้าเลยนะครับ

300
00:25:16,473 --> 00:25:17,724
‪ใจดีมากเลย

301
00:25:18,558 --> 00:25:20,143
‪นี่เป็นสงครามประสาท

302
00:25:20,936 --> 00:25:22,103
‪เตรียมใจไว้ด้วย

303
00:25:26,233 --> 00:25:30,153
‪ว่าแต่สหายผู้กอง
‪ก็อยู่ที่นี่ด้วยหรือเปล่าครับ

304
00:25:44,417 --> 00:25:46,503
‪ท่าทางเขาคงยังไม่ยอมพูดอะไรนะครับ

305
00:25:47,379 --> 00:25:49,047
‪นายบอกว่าเขายังไม่ได้กินอะไรใช่ไหม

306
00:25:49,673 --> 00:25:50,966
‪พาเขาไปพักผ่อนก่อนเถอะ

307
00:25:52,425 --> 00:25:53,718
‪ว่าแต่เขา...

308
00:25:54,427 --> 00:25:57,013
‪เป็นลูกชายของอธิบดี
‪กรมการปกครองจริงไหมครับ

309
00:25:57,722 --> 00:25:59,266
‪ถ้าจริงก็สุดยอดเลยนี่

310
00:25:59,933 --> 00:26:02,811
‪ถ้าฝั่งเหนือรู้เข้าคงวุ่นวายแน่ๆ

311
00:26:02,936 --> 00:26:04,771
‪ก็คงต้องสอบสวนกันต่อไป

312
00:26:07,899 --> 00:26:10,944
‪แต่หัวหน้าครับ เขาดูสุขุมเกินไปไหม

313
00:26:11,653 --> 00:26:14,322
‪- คงไม่ได้วางแผนอะไรอยู่ใช่ไหมครับ
‪- วางแผนอะไร

314
00:26:14,406 --> 00:26:18,285
‪ก็อะไรแบบนั้นไงครับ
‪เพื่อพ่อแม่ตัวเองที่อยู่ฝั่งเหนือ

315
00:26:18,743 --> 00:26:23,415
‪และเพื่อไม่ให้ยุนเซรีและคนอื่น
‪ที่ช่วยเขาต้องเดือดร้อน

316
00:26:24,082 --> 00:26:26,251
‪ดูเหมือนเขาอยากจะรับผิดชอบทุกอย่างเอง

317
00:26:27,043 --> 00:26:28,545
‪สายตาเขาบอกแบบนั้นเลย

318
00:26:29,129 --> 00:26:31,840
‪- นายอ่านใจคนอื่นเป็นเหรอ
‪- เรียกว่ามีประสบการณ์ดีกว่าครับ

319
00:26:32,340 --> 00:26:33,466
‪ประสบการณ์กับผีน่ะสิ

320
00:26:38,597 --> 00:26:40,724
‪หน่วยข่าวกรองเหรอ ทุกคนเลยเหรอ

321
00:26:40,807 --> 00:26:43,810
‪ผมยังไม่ทราบสถานการณ์แน่ชัด

322
00:26:43,893 --> 00:26:46,479
‪แต่สหายรีจองฮยอกถูกจับกุมแน่นอนครับ

323
00:26:49,566 --> 00:26:53,320
‪ตอนนี้เลยจุดที่เรา
‪จะปกปิดได้แล้วครับ

324
00:26:56,156 --> 00:26:57,032
‪จองฮยอก...

325
00:27:02,537 --> 00:27:04,873
‪อย่างน้อยเขาปลอดภัยใช่ไหม

326
00:27:05,415 --> 00:27:08,835
‪ครับ ผมได้ยินว่า
‪พบศพโชชอลกังที่จุดเกิดเหตุ

327
00:27:09,586 --> 00:27:11,796
‪แต่สหายจองฮยอกปลอดภัยดีครับ

328
00:27:13,923 --> 00:27:14,841
‪งั้นเหรอ

329
00:27:14,924 --> 00:27:16,509
‪ผมจะติดต่อเส้นสายฝั่งใต้

330
00:27:17,093 --> 00:27:18,511
‪แล้วสืบหาข่าวคราวเพิ่มเติมครับ

331
00:27:19,012 --> 00:27:22,557
‪แต่ถ้าเกิดเหตุอะไรขึ้น

332
00:27:23,391 --> 00:27:25,518
‪ท่านต้องเตรียมใจไว้ด้วยนะครับ
‪สหายอธิบดี

333
00:27:34,277 --> 00:27:37,822
‪มาซะเยอะเชียวนะ
‪รู้ได้ไงว่าผมต่อสู้เก่งเนี่ย

334
00:27:38,198 --> 00:27:40,742
‪เถ้าแก่ชอน เราห่างกันพักเดียว

335
00:27:40,825 --> 00:27:43,411
‪- ความสัมพันธ์ก็ห่างเหินตามด้วยเหรอ
‪- เงียบไปเลย

336
00:27:43,495 --> 00:27:46,498
‪ผมเป็นห่วงคุณแทบตาย
‪ตอนคุณโดนกระทรวงความมั่นคงจับไป

337
00:27:46,581 --> 00:27:49,626
‪คุณรับเงินมาเท่าไรเหรอ
‪ค่าตัวผมเท่าไร

338
00:27:49,918 --> 00:27:52,003
‪ค่าตัวผมเท่าไรกัน

339
00:27:57,509 --> 00:27:58,802
‪หุบปากซะ

340
00:28:04,099 --> 00:28:06,935
‪ยังไงก็ต้องใช้เวลาอีกหลายวัน
‪กว่าจะถึงชายแดนจีน

341
00:28:07,185 --> 00:28:09,979
‪ตอนนี้ก็มืดแล้ว
‪เรานอนพักที่ตลาดก่อนเถอะ

342
00:28:11,523 --> 00:28:12,607
‪ได้ครับ

343
00:28:18,947 --> 00:28:20,573
‪- ชน
‪- ชน

344
00:28:21,449 --> 00:28:24,202
‪ใกล้จบแล้วค่ะ ที่รัก ใกล้จบแล้ว

345
00:28:24,536 --> 00:28:25,662
‪ใช่ไหม

346
00:28:26,746 --> 00:28:28,665
‪ตอนที่เจ้าเซฮยอง
‪ได้ตำแหน่งประธานใหญ่ไป

347
00:28:29,082 --> 00:28:31,376
‪ตอนนั้นผมซัดไวน์ไปสามขวดเลยใช่ไหม

348
00:28:31,459 --> 00:28:33,294
‪ไวน์สามขวด เหล้าอีกสอง

349
00:28:33,503 --> 00:28:36,131
‪ตอนนั้นเราดื่มผสมกัน
‪จนเมาค้างกันสุดๆ เลยไง

350
00:28:36,214 --> 00:28:38,550
‪ใช่แล้ว เราไม่ควรดื่มผสมกัน

351
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
‪เหมือนเรื่องเพิ่งเกิดเมื่อวาน
‪แต่ใครจะคิดว่ายุนเซรีจะกลับมา

352
00:28:41,720 --> 00:28:44,889
‪น็อกยุนเซฮยองในหมัดเดียวแบบนี้

353
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
‪นั่นสิ ชนแก้วกัน

354
00:28:48,643 --> 00:28:50,061
‪ชน

355
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
‪อะไร

356
00:28:52,147 --> 00:28:54,399
‪แต่ทำไมผมรู้สึกไม่สบายใจเลย

357
00:28:54,941 --> 00:28:56,234
‪รู้สึกเหมือนว่า

358
00:28:56,317 --> 00:28:59,863
‪เรื่องมันยังไม่จบ
‪จนกว่ามันจะจบแน่แล้วจริงๆ

359
00:29:00,113 --> 00:29:02,198
‪- ประมาณนั้นเลย
‪- นั่นสิ

360
00:29:02,699 --> 00:29:05,410
‪ตอนนี้คุณพ่อควรจะเรียกคุณไปหา

361
00:29:06,035 --> 00:29:08,788
‪แล้วบอกว่า "ลูกชายคนโตของฉันดีที่สุดแล้ว

362
00:29:09,914 --> 00:29:13,668
‪ทำไมการกลับมาหาแก

363
00:29:14,169 --> 00:29:17,255
‪ถึงยากลำบากเหลือเกิน"

364
00:29:17,338 --> 00:29:20,216
‪"ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว

365
00:29:20,467 --> 00:29:23,845
‪ว่าจนถึงวันตาย

366
00:29:24,721 --> 00:29:29,225
‪ฉันขาดแกไปไม่ได้ เซจุน"

367
00:29:29,309 --> 00:29:30,602
‪ท่านควรบอกเราแบบนี้

368
00:29:32,687 --> 00:29:33,563
‪แต่ทำไมเงียบจัง

369
00:29:33,646 --> 00:29:36,065
‪คุณเปิดโหมดเครื่องบินอยู่หรือเปล่า
‪เอามาดูหน่อย

370
00:29:37,692 --> 00:29:39,736
‪ไม่ใช่สักหน่อย ตกใจหมดเลย

371
00:29:43,448 --> 00:29:44,491
‪พ่อครับ

372
00:29:45,366 --> 00:29:47,869
‪จนถึงตอนนี้คดีของพวกครอบครัวเศรษฐี

373
00:29:48,036 --> 00:29:49,370
‪มีแค่ติดสินบน ฉ้อโกง

374
00:29:49,454 --> 00:29:52,040
‪ทำร้ายร่างกาย พนัน ยาเสพติด

375
00:29:52,707 --> 00:29:55,335
‪แต่คดีเซรีเป็นเรื่องกฎหมาย
‪ความมั่นคงแห่งชาตินะครับ

376
00:29:55,418 --> 00:29:58,087
‪ระดับมันคนละเรื่องเลย

377
00:29:58,171 --> 00:29:59,798
‪เดี๋ยวกูซึงจุนก็จะกลับมา

378
00:29:59,881 --> 00:30:02,425
‪- ถ้างั้นทั่วโลกก็จะ...
‪- ขอโทษนะ

379
00:30:03,009 --> 00:30:07,222
‪ฉันไม่อยากคุยเรื่องครอบครัว
‪กับคนที่ไม่ใช่ครอบครัว

380
00:30:08,181 --> 00:30:09,808
‪ออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว

381
00:30:09,891 --> 00:30:13,895
‪บอดี้การ์ดที่มีข่าวกับยุนเซรี
‪เป็นสายลับนะครับ

382
00:30:14,521 --> 00:30:16,648
‪ยัยบ้านั่น

383
00:30:16,731 --> 00:30:17,982
‪ผลการสืบสวนยังไม่ออกมาเลย

384
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
‪เรารู้ว่าคุณพ่อโกรธพวกเรามากค่ะ

385
00:30:21,069 --> 00:30:22,570
‪เราไม่คิดจะแก้ตัวด้วย

386
00:30:22,654 --> 00:30:26,699
‪แต่เรื่องนี้ คุณพ่อต้อง
‪มองอย่างเป็นกลางนะคะ

387
00:30:27,158 --> 00:30:30,495
‪ถ้าพ่อปกป้องเธอ
‪เราจะพังพินาศกันหมดนะครับ

388
00:30:33,915 --> 00:30:35,458
‪พอถึงบั้นปลายชีวิต

389
00:30:36,626 --> 00:30:39,295
‪เวลาเห็นแก ฉันรู้สึกว่า
‪ใช้ชีวิตมาเสียเปล่าจริงๆ

390
00:30:40,004 --> 00:30:42,173
‪พวกแกห่วงอนาคตตัวเองเถอะ

391
00:30:44,425 --> 00:30:45,426
‪พ่อครับ

392
00:30:46,469 --> 00:30:47,345
‪ช่างเถอะ

393
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
‪เดี๋ยวกูซึงจุนก็กลับมา

394
00:30:53,434 --> 00:30:55,937
‪พอเขากลับมา
‪เราหาเรื่องได้อีกเยอะเลย

395
00:30:56,980 --> 00:30:58,398
‪ไม่อยากจะเชื่อเลย

396
00:30:59,607 --> 00:31:02,527
‪สายลับงั้นเหรอ สายลับเนี่ยนะ

397
00:31:02,610 --> 00:31:04,070
‪พวกเขาพยายามจะฆ่าเราเหรอ

398
00:31:04,696 --> 00:31:08,449
‪พี่คะ เบาเสียงหน่อยค่ะ ฉันปวดหัว

399
00:31:09,409 --> 00:31:10,493
‪อือ ขอโทษนะ

400
00:31:10,743 --> 00:31:13,997
‪ถ้าเรื่องที่พวกเขาทำ
‪ไปถึงหูคนทั่วโลกเมื่อไหร่

401
00:31:14,080 --> 00:31:16,749
‪เป็นฉันคงอายจนไม่กล้าออกไปไหน

402
00:31:16,833 --> 00:31:19,836
‪พวกนั้นกินยาอะไรมาหรือเปล่า
‪ไม่ธรรมดาเลย

403
00:31:19,919 --> 00:31:22,088
‪พวกนั้นพยายามแสดงให้เห็นว่า
‪ไม่ได้ยุยงให้ฆ่าหรือลักพาตัว

404
00:31:23,006 --> 00:31:26,301
‪แต่เป็นคนรักชาติ
‪ที่พยายามจะจับตัวสายลับ

405
00:31:26,634 --> 00:31:29,220
‪ต้องคิดบทซีนนี้กันอยู่แน่ๆ

406
00:31:29,304 --> 00:31:31,890
‪แล้วยังบอกว่าจะจับกูซึงจุน
‪กลับมาด้วยนี่

407
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
‪นี่ ว่าแต่...

408
00:31:34,434 --> 00:31:37,729
‪กูซึงจุนหนีไปซ่อนตัว
‪อยู่เกาหลีเหนือจริงๆ เหรอ

409
00:31:39,731 --> 00:31:42,233
‪แล้วไปเจอเขาที่นู่นได้ยังไง

410
00:31:43,610 --> 00:31:44,777
‪พรหมลิขิตหรือเปล่า

411
00:31:45,570 --> 00:31:47,196
‪ไม่ใช่พรหมลิขิต

412
00:31:48,114 --> 00:31:49,032
‪แค่บังเอิญค่ะ

413
00:31:51,701 --> 00:31:52,744
‪แต่ว่า...

414
00:31:53,578 --> 00:31:55,455
‪เขาบอกว่าจะจับตัวกูซึงจุนกลับมาเหรอ

415
00:31:55,538 --> 00:31:57,206
‪เขาจับกูซึงจุนได้หรือยัง

416
00:32:39,123 --> 00:32:40,333
‪มัดผมเร็ว

417
00:32:51,886 --> 00:32:53,346
‪ผมทำแบบนั้นได้จริงๆ เหรอ

418
00:33:13,783 --> 00:33:15,284
‪- ขอโทษนะครับ
‪- ครับ

419
00:33:15,451 --> 00:33:18,204
‪ถ้าผมจะหารถส่งผู้โดยสาร ต้องไปทางไหนครับ

420
00:33:18,287 --> 00:33:21,916
‪ที่นี่ไม่มีรถส่งผู้โดยสารหรอก
‪ต้องไปสถานีรถไฟนู่น

421
00:33:24,502 --> 00:33:28,006
‪ที่นี่คงใช้แอป
‪เรียกแท็กซี่ไม่ได้ด้วย จะบ้าตาย

422
00:33:53,573 --> 00:33:58,202
‪พวกเราไม่มีพ่อแม่

423
00:33:58,494 --> 00:34:01,122
‪ไม่มีพี่น้อง

424
00:34:01,205 --> 00:34:06,127
‪เป็นเด็กกำพร้าที่น่าสงสาร

425
00:34:06,836 --> 00:34:11,424
‪ยามเมื่อตายกลับสู่ธรรมชาติ

426
00:34:11,674 --> 00:34:16,888
‪จะมีใครมาขุดหลุมศพให้เราไหม

427
00:34:17,138 --> 00:34:19,849
‪จะมีใครฝังเราบ้าง

428
00:34:20,224 --> 00:34:24,479
‪จะมีใครรินเหล้าให้เราหรือเปล่า

429
00:34:25,730 --> 00:34:30,234
‪พวกเราไม่มีพ่อแม่

430
00:34:30,651 --> 00:34:33,237
‪ไม่มีพี่น้อง

431
00:34:33,321 --> 00:34:37,658
‪เป็นเด็กกำพร้าที่น่าสงสาร

432
00:34:38,493 --> 00:34:43,081
‪ยามเมื่อตายกลับสู่ธรรมชาติ

433
00:34:43,790 --> 00:34:49,212
‪จะมีใครมาขุดหลุมศพให้เราไหม

434
00:34:49,504 --> 00:34:52,006
‪จะมีใครฝังเราบ้าง

435
00:34:52,256 --> 00:34:56,177
‪จะมีใครรินเหล้าให้เราหรือเปล่า

436
00:34:58,054 --> 00:34:59,138
‪ไปกันแล้วครับ

437
00:35:07,021 --> 00:35:07,897
‪นายน่ะ

438
00:35:09,649 --> 00:35:10,942
‪คล้ายฉันสินะ

439
00:35:12,360 --> 00:35:13,194
‪อะไรนะครับ

440
00:35:14,362 --> 00:35:17,657
‪ฉันก็ไม่มีเหมือนกัน
‪ทั้งพ่อแม่ทั้งพี่น้อง

441
00:35:19,200 --> 00:35:21,828
‪ตายไปก็ไม่มีใครมาโศกเศร้าหรอก

442
00:35:36,175 --> 00:35:37,510
‪อย่าให้ใครมาขโมย

443
00:35:38,469 --> 00:35:39,679
‪อย่าทำหายด้วย

444
00:35:41,097 --> 00:35:42,140
‪คิดว่าทำได้ไหม

445
00:35:46,602 --> 00:35:48,020
‪ค่าตอบแทนที่ช่วยชีวิตฉันน่ะ

446
00:35:49,897 --> 00:35:51,524
‪เอาไว้ซื้อข้าวกินกับน้องนะ

447
00:36:15,047 --> 00:36:16,424
‪(โรงจำนำ)

448
00:36:18,718 --> 00:36:23,264
‪แหวนหมั้นที่คนดีและซื่อสัตย์อย่างผม
‪ให้คุณไปอยู่ไหนแล้ว

449
00:36:26,434 --> 00:36:27,560
‪คุณเอาไปขายเหรอ

450
00:36:28,144 --> 00:36:30,271
‪เปล่านะ ไม่ใช่แบบนั้น

451
00:36:31,272 --> 00:36:33,232
‪ฉันแค่ไปฝากไว้ที่ไหนสักที่

452
00:36:33,816 --> 00:36:35,693
‪- แล้วที่ไหน
‪- โรงจำนำที่ตลาด

453
00:36:38,446 --> 00:36:41,574
‪(โรงจำนำ)

454
00:36:58,758 --> 00:37:01,844
‪ปลายทางอยู่นอก
‪เขตพื้นที่ให้บริการ...

455
00:37:11,145 --> 00:37:14,273
‪เราทราบเส้นทางของรีจองฮยอก
‪จากการวิเคราะห์จีพีเอสมือถือ

456
00:37:14,357 --> 00:37:16,108
‪(ผลวิเคราะห์จีพีเอส
‪มือถือรีจองฮยอก)

457
00:37:16,192 --> 00:37:19,904
‪เราคัดเลือกไฟล์ที่มีประโยชน์จาก
‪ภาพกล้องวงจรปิดทั้งหมดมาแล้วครับ

458
00:37:19,987 --> 00:37:23,491
‪(ภาพกล้องวงจรปิด
‪จากเส้นทางในจีพีเอส)

459
00:37:23,574 --> 00:37:25,952
‪เขาทำอะไรน่ะ เป็นคนเฝ้าประตูเหรอ

460
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
‪คลิปนี้เป็นประเด็นร้อน
‪เมื่อไม่นานมานี้ครับ

461
00:37:28,704 --> 00:37:30,998
‪ชื่อคลิป "หนุ่มเบ้าหน้าฟ้าประทาน
‪สุดมารยาทดีที่ห้างคังนัม"

462
00:37:31,082 --> 00:37:33,626
‪มีผู้เข้าชม 35,020 คน
‪ความคิดเห็น 3,200...

463
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
‪ไม่เอาคลิปแบบนี้สิ

464
00:37:48,641 --> 00:37:50,226
‪เขารวดเร็วมากเลยครับ

465
00:37:50,518 --> 00:37:54,105
‪เขาเป็นทหารหน่วยรบพิเศษนะ
‪จะประมาทเขาไม่ได้

466
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
‪ลองนึกภาพดูสิว่าถ้าเขาใช้ความเร็ว
‪เพื่อจุดประสงค์อื่น

467
00:37:58,359 --> 00:38:00,319
‪- มีคลิปอื่นไหม
‪- ครับ

468
00:38:05,449 --> 00:38:06,284
‪เขาทำอะไรน่ะ

469
00:38:07,285 --> 00:38:08,995
‪กำลังแลกเปลี่ยนข้อความลับเหรอ

470
00:38:10,037 --> 00:38:11,205
‪มีอะไรในลูกโป่งหรือเปล่า

471
00:38:11,706 --> 00:38:12,707
‪ใบปลิวเหรอ

472
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
‪นี่ ขอดูคลิปอื่น

473
00:38:32,601 --> 00:38:36,063
‪ตัดสินรางวัลประพฤติดีอยู่หรือไง
‪ประชาชนต้นแบบเหรอ

474
00:38:36,147 --> 00:38:37,773
‪ทำไมถึงคัดมาแต่คลิปพวกนี้

475
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
‪เพราะว่ามีแต่คลิปแบบนี้ครับ

476
00:39:00,546 --> 00:39:03,758
‪จากนี้คุณต้องพูดความจริงแล้วนะครับ

477
00:39:04,425 --> 00:39:05,634
‪คุณรีจองฮยอก

478
00:39:08,679 --> 00:39:10,806
‪ทำไมคุณถึงเข้าเกาหลีใต้
‪มาอย่างผิดกฎหมายครับ

479
00:39:19,106 --> 00:39:20,608
‪เพื่อเกลี้ยกล่อมยุนเซรี

480
00:39:21,942 --> 00:39:24,111
‪และพาเธอกลับประเทศครับ

481
00:39:24,612 --> 00:39:25,613
‪เหตุผลคืออะไรครับ

482
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
‪ผมทราบว่ายุนเซรี
‪ที่พลัดตกลงในเกาหลีเหนือ

483
00:39:29,075 --> 00:39:31,410
‪เป็นเศรษฐีชาวเกาหลีใต้

484
00:39:31,494 --> 00:39:34,246
‪ผมเลยพยายามเกลี้ยกล่อม
‪ให้เธออยู่ที่นั่นต่อ

485
00:39:34,372 --> 00:39:35,748
‪แต่ล้มเหลวครับ

486
00:39:40,628 --> 00:39:41,754
‪แล้วลูกน้องคุณล่ะครับ

487
00:39:42,797 --> 00:39:44,673
‪ลูกน้องผมไม่เกี่ยวข้อง
‪กับเรื่องนี้ครับ

488
00:39:45,257 --> 00:39:47,510
‪พวกเขาเป็นทหารที่มาเข้าร่วม
‪การแข่งขันกีฬาทหาร

489
00:39:48,052 --> 00:39:50,596
‪ผมเองที่ลากตัวมาช่วย
‪และไม่ให้กลับประเทศครับ

490
00:39:50,971 --> 00:39:52,056
‪เหตุผลล่ะครับ

491
00:39:53,432 --> 00:39:57,478
‪ผมพยายามเกลี้ยกล่อมเธอคนเดียว
‪แต่ไม่ง่ายอย่างที่คิดครับ

492
00:39:59,313 --> 00:40:03,359
‪ก็เลยจะใช้ลูกน้อง
‪บังคับพาเธอกลับไปที่ฝั่งเหนือเหรอ

493
00:40:04,485 --> 00:40:05,528
‪ใช่ครับ

494
00:40:06,987 --> 00:40:10,533
‪แต่ทั้งหมดนี้เป็นความตั้งใจของผม
‪ลูกน้องผมไม่มีความผิดครับ

495
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
‪คุณรีจองฮยอก
‪ผมดีใจนะที่คุณยอมบอกเรา

496
00:40:16,789 --> 00:40:20,709
‪แต่รู้ใช่ไหมครับ ว่าถ้าคุณ
‪ยอมรับทั้งหมดนี่ จะถูกลงโทษอะไรบ้าง

497
00:40:24,004 --> 00:40:26,298
‪คุณบอกให้ผมพูดตามความจริงนี่ครับ

498
00:40:26,382 --> 00:40:27,842
‪ผมก็กำลังพูดอยู่

499
00:40:37,184 --> 00:40:38,060
‪พูดอะไรของคุณ...

500
00:40:40,020 --> 00:40:41,105
‪เป็นไปไม่ได้ค่ะ

501
00:40:42,106 --> 00:40:44,024
‪เขาโกหกอยู่

502
00:40:44,608 --> 00:40:45,776
‪ทำไมคุณถึงคิดแบบนั้นครับ

503
00:40:46,652 --> 00:40:49,196
‪เพราะเขาไม่เคยเกลี้ยกล่อม
‪ให้ฉันอยู่ต่อค่ะ

504
00:40:51,073 --> 00:40:52,908
‪ตั้งแต่ต้นจนจบ

505
00:40:54,493 --> 00:40:58,038
‪เขาพยายามเต็มที่เพื่อส่งฉันกลับมา

506
00:40:58,122 --> 00:41:00,583
‪ผมทำเรื่องให้คุณ
‪อยู่ในรายชื่อนักกีฬาทีมชาติ

507
00:41:01,041 --> 00:41:02,251
‪ที่จะไปแข่งกรีฑานานาชาติ

508
00:41:02,918 --> 00:41:03,836
‪อะไรนะคะ

509
00:41:04,420 --> 00:41:06,839
‪แบบนั้นคุณจะได้
‪ตั๋วเครื่องบินไปยุโรป

510
00:41:06,922 --> 00:41:11,218
‪ทันทีที่จากไป
‪คุณต้องลืมที่นี่ ลืมผม ลืมทุกอย่าง

511
00:41:12,636 --> 00:41:15,431
‪กลับไปใช้ชีวิตด้วยสุขภาพที่ดี
‪ในที่ที่คุณเคยอยู่

512
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
‪คิดซะว่าฝันร้ายตื่นหนึ่งก็แล้วกัน

513
00:41:24,899 --> 00:41:26,025
‪เขาไม่จำเป็น...

514
00:41:26,817 --> 00:41:28,277
‪ไม่มีหน้าที่ต้องทำแบบนั้น

515
00:41:30,529 --> 00:41:33,657
‪แต่เขาก็ปกป้องฉันด้วยชีวิตค่ะ

516
00:41:35,326 --> 00:41:36,368
‪ฟังดีๆ นะครับ

517
00:41:38,496 --> 00:41:39,747
‪พรุ่งนี้

518
00:41:40,581 --> 00:41:42,166
‪คุณจะได้กลับบ้าน

519
00:41:43,292 --> 00:41:45,169
‪เขาไม่เคยโน้มน้าว...

520
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
‪หรือใช้ประโยชน์จากฉันเลย

521
00:41:49,215 --> 00:41:50,925
‪อย่างที่ฉันบอกคุณไป

522
00:41:51,800 --> 00:41:54,929
‪โชชอลกังมาจากเกาหลีเหนือเพื่อฆ่าฉัน

523
00:41:56,347 --> 00:41:57,598
‪และคุณรีจองฮยอก

524
00:41:58,891 --> 00:42:01,977
‪มาที่นี่เพื่อจับตัวโชชอลกังที่ก่ออาชญากรรม

525
00:42:02,811 --> 00:42:04,104
‪และหลบหนี

526
00:42:05,105 --> 00:42:08,734
‪ฉันตั้งใจปกปิดตัวตนของเขาเอง

527
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
‪เซรี

528
00:42:19,495 --> 00:42:20,788
‪ฉันต้องส่งเขา...

529
00:42:21,956 --> 00:42:23,415
‪กลับไปโดยสวัสดิภาพค่ะ

530
00:42:25,251 --> 00:42:27,127
‪ปัญหาอื่นๆ ที่เหลือ

531
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
‪ฉันจะแก้ปัญหาเอง

532
00:42:32,091 --> 00:42:34,718
‪จะให้รับโทษก็ยอมค่ะ

533
00:42:35,219 --> 00:42:37,263
‪คำให้การของทั้งคู่ไม่ตรงกันเลยครับ

534
00:42:37,346 --> 00:42:39,890
‪ดูจากสถานการณ์แล้ว
‪คำให้การของยุนเซรีมีน้ำหนักกว่า

535
00:42:39,974 --> 00:42:42,059
‪ตัวประกันที่ไหนจะรับกระสุนแทนโจร

536
00:42:42,142 --> 00:42:46,105
‪ผมคิดว่าเขาตั้งใจพูดแบบนั้น
‪เพราะกลัวยุนเซรีจะมีปัญหา

537
00:42:46,188 --> 00:42:47,606
‪เพราะเขาครับ

538
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
‪แล้วอีกห้าคนที่เหลือว่ายังไง

539
00:42:54,405 --> 00:42:57,616
‪สหายรีจองฮยอก
‪น่าจะบอกพวกคุณแล้วนี่ครับ

540
00:42:58,075 --> 00:43:00,411
‪คำตอบของเขาเหมือนกับของผมครับ

541
00:43:01,495 --> 00:43:02,913
‪ผมเป็นคนที่เท่าไรครับ

542
00:43:03,289 --> 00:43:07,167
‪คุณยังไม่ได้คำตอบจากคนก่อนหน้า
‪เลยมาถามผมใช่ไหมครับ

543
00:43:09,712 --> 00:43:11,714
‪ผมก็ตอบไม่ได้เหมือนกันครับ

544
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
‪ขอโทษนะครับ คุณพัคควังบอม

545
00:43:25,436 --> 00:43:28,606
‪สหายผู้กองของเรา
‪อยู่ที่นี่ด้วยใช่ไหมครับ

546
00:43:30,441 --> 00:43:33,944
‪เขาไม่บาดเจ็บตรงไหนใช่ไหม

547
00:43:34,153 --> 00:43:36,739
‪คุณคิมจูมอกครับ
‪คนที่ตั้งคำถามควรเป็นผม...

548
00:43:36,822 --> 00:43:38,866
‪ผมถามเพราะอยากรู้น่ะครับ

549
00:43:39,199 --> 00:43:42,661
‪เขายังไม่ตายใช่ไหมครับ

550
00:43:43,954 --> 00:43:45,289
‪ก็ในละครเกาหลีใต้

551
00:43:45,372 --> 00:43:48,334
‪ตัวเอกมักจะมาเจ็บตัวหรือตายตอนนี้

552
00:43:49,376 --> 00:43:51,086
‪ผมเลยไม่สบายใจน่ะครับ

553
00:43:51,337 --> 00:43:53,589
‪ผมเคยบอกไปแล้ว
‪ว่าคุณจะเหนื่อยเปล่าๆ

554
00:43:53,964 --> 00:43:56,592
‪น้ำหนักตัวผมอยู่ที่ปาก
‪ไปแล้วเก้าส่วน

555
00:43:56,925 --> 00:43:59,762
‪จะบอกว่าปากหนักๆ ของผม
‪จะไม่มีวันเผยความลับอะไรทั้งสิ้น

556
00:44:03,599 --> 00:44:05,351
‪พวกเขาปฏิเสธที่จะให้การครับ

557
00:44:05,434 --> 00:44:08,687
‪ถ้างั้นก็เหลือแค่วิธีสอบสวน
‪รีจองฮยอกกับยุนเซรีพร้อมหน้ากัน

558
00:44:10,314 --> 00:44:12,650
‪เนื่องจากพวกเขาให้การไม่ตรงกัน

559
00:44:25,412 --> 00:44:27,915
‪ผมแจ้งไปแล้วนี่ครับ
‪ว่าจะไม่สอบสวนพร้อมกัน

560
00:44:28,499 --> 00:44:30,584
‪คำให้การของฉันกับคุณต่างกันมาก

561
00:44:31,752 --> 00:44:33,253
‪จะไม่ให้เขาสอบสวนได้ยังไง

562
00:44:33,796 --> 00:44:35,339
‪ยังไงก็ต้องโดนสอบ
‪สักครั้งอยู่แล้วนี่

563
00:44:37,383 --> 00:44:39,927
‪ขอเราอยู่กันตามลำพังได้ไหมคะ

564
00:44:40,010 --> 00:44:43,013
‪ยังไงพวกเราก็รู้คำถามอยู่แล้ว

565
00:44:45,933 --> 00:44:46,767
‪ก็ได้ครับ

566
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
‪ยังไงเราก็บันทึกเสียงไว้อยู่
‪ทราบไว้ด้วยนะครับ

567
00:44:56,360 --> 00:44:58,278
‪คุณจะยืนอยู่แบบนั้นเหรอคะ

568
00:45:00,030 --> 00:45:02,741
‪มานั่งเถอะค่ะ ฉันเหนื่อย

569
00:45:34,648 --> 00:45:36,024
‪คุณรีจองฮยอกคะ

570
00:45:39,903 --> 00:45:41,155
‪มองฉันสิ

571
00:45:47,327 --> 00:45:49,329
‪ช่วยมองฉันหน่อยเถอะค่ะ

572
00:45:59,465 --> 00:46:01,175
‪ฉันรู้ว่า...

573
00:46:02,092 --> 00:46:03,427
‪ทำไมคุณถึงทำแบบนี้

574
00:46:05,429 --> 00:46:07,264
‪คุณทำแบบนี้เพราะฉันนี่

575
00:46:08,640 --> 00:46:10,350
‪ถ้าเรื่องที่ผ่านมาถูกเปิดเผย

576
00:46:10,934 --> 00:46:12,603
‪คุณกลัวว่าฉันจะเดือดร้อน

577
00:46:13,479 --> 00:46:15,314
‪ถ้าคนอื่นรู้เรื่อง

578
00:46:15,939 --> 00:46:17,483
‪คุณกลัวว่าฉันจะลำบาก

579
00:46:17,775 --> 00:46:19,651
‪คุณก็เลยจะรับผิดแทนทั้งหมด

580
00:46:19,777 --> 00:46:21,278
‪ไม่ใช่แบบนั้นครับ

581
00:46:23,197 --> 00:46:24,198
‪ถ้าไม่ใช่แล้วอะไร

582
00:46:29,453 --> 00:46:30,704
‪ฟังให้ดีนะครับ

583
00:46:32,581 --> 00:46:34,041
‪คุณอาจจะรู้อยู่แล้ว

584
00:46:34,708 --> 00:46:37,336
‪แต่พ่อของผมเป็น
‪อธิบดีกรมการปกครองที่เกาหลีเหนือ

585
00:46:38,712 --> 00:46:40,589
‪ผมไม่ใช่แค่คนธรรมดาที่นั่น

586
00:46:41,089 --> 00:46:42,674
‪แล้วคิดว่าผม...

587
00:46:43,675 --> 00:46:47,012
‪ช่วยคุณ ปกปิดคุณ
‪เพราะเหตุผลส่วนตัวงั้นเหรอ

588
00:46:49,223 --> 00:46:50,891
‪ช่างไร้เดียงสาจริงๆ

589
00:46:53,435 --> 00:46:54,686
‪ทีแรก ถ้าคุณ...

590
00:46:54,770 --> 00:46:57,648
‪ไม่บอกตัวตนของคุณกับผม
‪ผมคงไม่ช่วยหรอก

591
00:46:59,107 --> 00:47:01,026
‪แต่เพราะคุณเป็นคนใหญ่คนโต

592
00:47:01,443 --> 00:47:02,694
‪ผมเลยมีเหตุผล...

593
00:47:05,739 --> 00:47:07,241
‪เหตุผลที่จะหลอกใช้คุณ

594
00:47:09,117 --> 00:47:12,871
‪คุณโกหกไม่เก่งเลย พอเถอะค่ะ

595
00:47:14,665 --> 00:47:15,791
‪แน่นอนว่า...

596
00:47:17,876 --> 00:47:19,711
‪เราได้ใช้เวลาร่วมกัน

597
00:47:21,755 --> 00:47:24,383
‪ดังนั้นจะพูดว่าผมไม่จริงใจตลอดเวลาก็ไม่ได้

598
00:47:25,968 --> 00:47:27,261
‪แถมเรายังเริ่มผูกพันกัน

599
00:47:28,762 --> 00:47:31,014
‪เพราะงั้นผมถึงได้พูดแบบนี้

600
00:47:31,598 --> 00:47:34,810
‪เป็นการรักษาน้ำใจครั้งสุดท้าย
‪เพราะเราเคยใช้เวลาร่วมกัน

601
00:47:37,813 --> 00:47:38,897
‪คุณรีจองฮยอกคะ

602
00:47:45,320 --> 00:47:48,407
‪ผมมาที่นี่เพื่อหลอกใช้คุณ
‪ที่พลัดตกลงในเกาหลีเหนือ

603
00:47:48,615 --> 00:47:50,951
‪ผมใช้จุดอ่อนของคุณ
‪จับคุณเป็นตัวประกัน...

604
00:47:51,034 --> 00:47:52,870
‪เพื่อช่วยปกปิดตัวตนฉันที่นั่น

605
00:47:52,953 --> 00:47:54,746
‪ฉันถึงได้ช่วยคุณปกปิดตัวตนที่นี่เช่นกัน

606
00:47:54,830 --> 00:47:57,541
‪ฉันต้องการทำแบบนั้นเอง
‪ไม่ได้เป็นตัวประกันสักหน่อย

607
00:47:58,083 --> 00:47:59,251
‪คุณไม่ได้หลอกใช้...

608
00:48:02,129 --> 00:48:03,881
‪ฉันสักหน่อย

609
00:48:07,342 --> 00:48:08,677
‪คนที่หลอกใช้ฉัน

610
00:48:09,761 --> 00:48:12,055
‪จะยอมรับกระสุนแทนฉัน

611
00:48:13,390 --> 00:48:14,683
‪เสี่ยงชีวิตตัวเอง

612
00:48:15,976 --> 00:48:17,769
‪มาที่นี่เพื่อปกป้องฉันเหรอ

613
00:48:17,895 --> 00:48:19,229
‪อย่าเข้าใจอะไรผิดไปหน่อยเลย

614
00:48:19,313 --> 00:48:21,189
‪ผมไม่เคยมาที่นี่เพื่อปกป้องคุณ

615
00:48:26,862 --> 00:48:28,614
‪โชชอลกังฆ่าพี่ผม

616
00:48:29,489 --> 00:48:31,199
‪และผมมาเพื่อแก้แค้นเขา

617
00:48:31,283 --> 00:48:32,451
‪เพราะงั้น...

618
00:48:33,744 --> 00:48:35,746
‪ผมอยากให้คุณเลิกหลอกตัวเองด้วย

619
00:48:39,291 --> 00:48:40,250
‪คุณรีจองฮยอกคะ

620
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
‪คุณจะทิ้งขว้างชีวิตนี้แล้วเหรอ

621
00:48:43,170 --> 00:48:44,713
‪จะยอมทิ้งทุกอย่างหรือไง

622
00:48:44,963 --> 00:48:46,131
‪คุณไม่อยากกลับบ้านเหรอ

623
00:48:49,092 --> 00:48:50,552
‪ขืนคุณเอาแต่ทำแบบนี้

624
00:48:51,178 --> 00:48:53,138
‪พยายามรับผิดเองแบบนี้

625
00:48:54,765 --> 00:48:56,808
‪คุณจะกลายเป็นอาชญากรจริงๆ นะ

626
00:48:58,727 --> 00:49:00,479
‪รู้ไหมว่าหมายความว่ายังไง

627
00:49:03,649 --> 00:49:04,775
‪ยุนเซรี

628
00:49:08,320 --> 00:49:11,031
‪การเห็นหน้าคุณกวนใจผมมากกว่า...

629
00:49:13,450 --> 00:49:15,619
‪การเอาชีวิตตัวเองไปทิ้งซะอีก

630
00:49:21,416 --> 00:49:24,586
‪เพราะงั้นกลับไปเถอะ ผมขอร้อง

631
00:49:46,233 --> 00:49:47,442
‪คุณรีจองฮยอก

632
00:49:49,152 --> 00:49:50,445
‪คุณคงลำบากใจน่าดูเลย

633
00:49:51,446 --> 00:49:52,948
‪ฉันก็ลำบากใจเหมือนกัน

634
00:50:35,991 --> 00:50:36,867
‪เซรี

635
00:50:38,076 --> 00:50:39,578
‪ขอโทษนะคะ เซรี

636
00:50:39,661 --> 00:50:42,372
‪เซรี ช่วยด้วยค่ะ

637
00:50:42,456 --> 00:50:43,957
‪- เซรี ตั้งสติหน่อย
‪- แบกเธอหน่อย

638
00:50:44,124 --> 00:50:45,709
‪ตั้งสติไว้ แบกเธอหน่อยค่ะ

639
00:50:46,710 --> 00:50:49,588
‪เซรี ลูก เซรีๆ

640
00:51:03,602 --> 00:51:05,729
‪ทำไมต้องพูดแรงขนาดนั้น

641
00:51:05,812 --> 00:51:08,607
‪กับคนป่วยที่ฝืนสังขารมาถึงนี่ด้วย

642
00:51:10,025 --> 00:51:11,943
‪เธอเป็นลมจนต้องพาขี่หลังออกไปนะครับ

643
00:51:14,654 --> 00:51:18,325
‪ผมอุตส่าห์บอกไปแล้ว
‪ว่าร่างกายเธอยังไม่พร้อมสอบสวน

644
00:51:18,575 --> 00:51:19,868
‪ดันบอกว่าตัวเองไม่เป็นไร...

645
00:51:19,951 --> 00:51:21,703
‪คุณรีจองฮยอกจะไปไหนครับ

646
00:52:33,233 --> 00:52:36,111
‪(แผนกฉุกเฉิน)

647
00:52:36,820 --> 00:52:37,988
‪ภาวะเลือดเป็นพิษครับ

648
00:52:38,530 --> 00:52:40,907
‪เพราะแผลถูกยิง
‪ภูมิคุ้มกันของเธอจึงลดลง

649
00:52:40,991 --> 00:52:43,201
‪แล้วยังได้รับความเครียดอย่างหนัก

650
00:52:43,577 --> 00:52:45,162
‪จึงเกิดการติดเชื้อในกระแสเลือดครับ

651
00:52:45,704 --> 00:52:47,581
‪เธอมีไข้สูงกว่า 39 องศา

652
00:52:48,039 --> 00:52:49,499
‪ก็เลยหมดสติไปครับ

653
00:52:49,583 --> 00:52:50,834
‪เพื่อไม่ให้การอักเสบลุกลาม

654
00:52:50,917 --> 00:52:52,794
‪เราได้รักษาด้วยยาปฏิชีวนะอย่างแรงไป

655
00:52:52,878 --> 00:52:54,921
‪ถ้ารักษาแล้วจะดีขึ้นใช่ไหมคะ

656
00:52:55,505 --> 00:52:57,716
‪ยังไม่แน่ใจครับ
‪เพราะภาวะเลือดเป็นพิษ

657
00:52:57,799 --> 00:53:00,510
‪เป็นภาวะที่น่ากลัว
‪อัตราการเสียชีวิตถึง 40 เปอร์เซ็นต์

658
00:53:01,636 --> 00:53:03,972
‪การรักษาอย่างใกล้ชิด
‪ในช่วงแรกเริ่มเป็นสิ่งสำคัญ

659
00:53:04,055 --> 00:53:06,600
‪น่าจะต้องรอให้ผ่านคืนนี้ไปก่อนครับ

660
00:53:07,017 --> 00:53:07,934
‪ค่ะ

661
00:53:41,092 --> 00:53:44,387
‪ยังไม่ได้ข่าวคราวจากพ่ออูพิลอีกเหรอ

662
00:53:46,181 --> 00:53:48,058
‪ค่ะ ยังเลยค่ะ

663
00:53:51,686 --> 00:53:53,855
‪ทำไมถึงมีแต่เรื่องแบบนี้เนี่ย

664
00:53:53,939 --> 00:53:55,440
‪ฉันเศร้าจะตายอยู่แล้ว

665
00:53:56,733 --> 00:54:00,987
‪มาคิดดูแล้ว
‪แม่หมอคนนั้นแม่นมากเลยนะ

666
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
‪แม่หมอเทพจากฝั่งใต้น่ะ

667
00:54:03,365 --> 00:54:04,616
‪จริงด้วยค่ะ

668
00:54:04,991 --> 00:54:07,327
‪ถ้างั้นเราควรไปอีกรอบไหมคะ

669
00:54:07,410 --> 00:54:09,120
‪สำนักแม่หมอนั่นปิดไปแล้วค่ะ

670
00:54:09,246 --> 00:54:10,580
‪- อะไรนะ
‪- อะไรนะ

671
00:54:10,664 --> 00:54:14,459
‪อาทิตย์ก่อนเธอโดนกองปราบจับได้
‪เลยถูกจับตัวไปแล้วค่ะ

672
00:54:14,584 --> 00:54:15,794
‪ได้ยังไงกัน

673
00:54:17,337 --> 00:54:20,090
‪ภรรยาของเจ้าหน้าที่
‪กระทรวงความมั่นคงมาดูดวง

674
00:54:20,757 --> 00:54:22,550
‪แล้วแม่หมอดันดูแม่น...

675
00:54:22,634 --> 00:54:24,719
‪ว่าสามีเธอนอกใจไงล่ะคะ

676
00:54:25,303 --> 00:54:26,596
‪ให้ตายเถอะ ไอ้ชายชั่วนั่น

677
00:54:26,680 --> 00:54:28,723
‪ตายแล้ว แม่นจริงนะคะ

678
00:54:29,307 --> 00:54:31,142
‪แล้วไปดูเรื่องนั้นทำไมกัน

679
00:54:31,226 --> 00:54:33,895
‪เจ้าหน้าที่กระทรวงความมั่นคง
‪ที่โดนเมียเล่นงาน

680
00:54:33,979 --> 00:54:36,231
‪เลยมาแก้แค้นคืนน่ะค่ะ

681
00:54:36,314 --> 00:54:39,693
‪ถึงจะแม่นแค่ไหน แต่ดันดู
‪อนาคตตัวเองไม่ได้ก็ช่วยไม่ได้นะคะ

682
00:54:40,277 --> 00:54:41,236
‪ใช่เลย

683
00:54:42,862 --> 00:54:45,240
‪งั้นการนองเลือดที่เธอบอก

684
00:54:46,241 --> 00:54:47,325
‪คงจบลงแล้วใช่ไหมคะ

685
00:54:48,034 --> 00:54:50,161
‪ก็ต้องจบแล้วน่ะสิ
‪ยังจะมีเรื่องอะไรได้อีก

686
00:54:52,330 --> 00:54:53,999
‪- แม่คะ
‪- แม่ครับ ผมหิวครับ

687
00:54:54,082 --> 00:54:55,583
‪- อือ
‪- ออกมาหน่อยสิครับ

688
00:54:57,419 --> 00:55:00,338
‪มากันครบเชียว
‪ฉันไปก่อนนะคะ ไปกันเถอะ

689
00:55:01,506 --> 00:55:02,674
‪ไม่เหนื่อยเหรอ

690
00:55:03,508 --> 00:55:05,051
‪ตายแล้ว ดูสิใครมา

691
00:55:05,927 --> 00:55:07,262
‪สหายหลานยุโรปไม่ใช่เหรอ

692
00:55:08,054 --> 00:55:08,930
‪ครับ

693
00:55:09,681 --> 00:55:10,849
‪มาที่นี่ได้ยังไง...

694
00:55:12,600 --> 00:55:14,644
‪ผมผ่านมาข้างหน้าพอดี

695
00:55:14,936 --> 00:55:17,105
‪แล้วดูเหมือนว่าเด็กๆ จะหิว

696
00:55:17,772 --> 00:55:19,149
‪มีควันออกจากปล่องไฟด้วย

697
00:55:19,691 --> 00:55:21,484
‪แถมยังได้กลิ่นข้าวหอมๆ

698
00:55:24,696 --> 00:55:26,948
‪คุณกำลังทำกับข้าวอยู่สินะครับ

699
00:55:29,284 --> 00:55:31,661
‪ผมไม่ได้จะมาขอข้าวกินหรอก

700
00:55:31,745 --> 00:55:34,164
‪แค่จะมาขอชาร์จแบตโทรศัพท์หน่อย

701
00:55:35,832 --> 00:55:37,834
‪ตายจริง เข้าบ้านเถอะค่ะ

702
00:55:37,917 --> 00:55:39,419
‪อยู่กินข้าวเย็นด้วยกันก่อน

703
00:55:40,003 --> 00:55:41,755
‪ได้เหรอครับ ขอบคุณนะครับ

704
00:55:54,684 --> 00:55:55,769
‪ดื่มน้ำหน่อยสิคะ

705
00:55:56,478 --> 00:55:57,562
‪ขอบคุณครับ

706
00:55:59,022 --> 00:56:00,231
‪เอาข้าวเพิ่มไหมคะ

707
00:56:01,066 --> 00:56:01,941
‪ได้เหรอครับ

708
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
‪ตายจริง แน่นอนอยู่แล้ว

709
00:56:03,526 --> 00:56:05,904
‪ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณตั้งมากมาย
‪แค่ข้าวแค่นี้เอง

710
00:56:13,453 --> 00:56:14,412
‪นี่ค่ะ

711
00:56:15,330 --> 00:56:16,623
‪ขอบคุณครับ

712
00:56:19,417 --> 00:56:23,004
‪ว่าแต่คนเกาหลีเหนือที่ยุโรป

713
00:56:23,421 --> 00:56:25,215
‪พูดสำเนียงเกาหลีใต้กันเหรอคะ

714
00:56:26,174 --> 00:56:27,092
‪อะไรนะครับ

715
00:56:29,219 --> 00:56:30,553
‪ส่วนใหญ่ก็แบบนั้นครับ

716
00:56:31,304 --> 00:56:33,848
‪เพราะบางทีเราต้องปกปิดตัวตนด้วย

717
00:56:33,932 --> 00:56:35,975
‪- อ๋อ
‪- อ๋อ อย่างนี้นี่เอง

718
00:56:36,476 --> 00:56:38,436
‪กิมจิอร่อยมากเลยนะครับ

719
00:56:39,354 --> 00:56:41,940
‪ใช่ไหมคะ อร่อยมากเลยใช่ไหมคะ

720
00:56:42,023 --> 00:56:43,233
‪ครับ

721
00:56:43,316 --> 00:56:44,776
‪นี่ค่ะ ทานเยอะๆ นะคะ

722
00:56:44,859 --> 00:56:46,403
‪ขอบคุณครับ

723
00:56:48,863 --> 00:56:51,533
‪กินช้าๆ สิคะ
‪ไม่มีใครตามล่าอยู่สักหน่อย

724
00:56:53,493 --> 00:56:55,703
‪ครับ กินช้าๆ

725
00:57:03,878 --> 00:57:05,213
‪ไม่ใช่ใช่ไหม

726
00:57:06,339 --> 00:57:07,715
‪ครับ อะไรเหรอครับ

727
00:57:07,799 --> 00:57:08,883
‪ที่โดนไล่ล่าน่ะ

728
00:57:08,967 --> 00:57:11,803
‪แน่นอนสิครับ พูดอะไรแบบนั้น

729
00:57:17,725 --> 00:57:19,477
‪ทานต่อเถอะ กินกันเลย

730
00:57:19,561 --> 00:57:21,813
‪ค่ะ ทานเถอะค่ะ

731
00:57:35,660 --> 00:57:36,703
‪ฮัลโหล

732
00:57:38,163 --> 00:57:41,124
‪คุณมัวทำอะไรอยู่
‪ถึงได้ปิดโทรศัพท์ทั้งวันคะ

733
00:57:41,458 --> 00:57:42,292
‪แบตผมหมดน่ะครับ

734
00:57:42,375 --> 00:57:44,085
‪ทำไมบ้านถึงเป็นสภาพนี้คะ

735
00:57:44,419 --> 00:57:45,545
‪มีเรื่องอะไร...

736
00:57:46,546 --> 00:57:48,006
‪ไม่สิ ตอนนี้คุณอยู่ไหนคะ

737
00:57:51,301 --> 00:57:52,177
‪ที่ไหนนะคะ

738
00:58:11,613 --> 00:58:13,531
‪คุณมาทำอะไรที่นี่คะ

739
00:58:14,491 --> 00:58:15,492
‪ไม่เปิดไฟด้วย

740
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
‪ผมกลัวว่าถ้าเปิดไฟจะถูกจับได้

741
00:58:19,787 --> 00:58:21,706
‪ผมมีที่ซ่อนแค่ที่นี่น่ะครับ

742
00:58:23,333 --> 00:58:25,126
‪อย่างน้อยก็หาเทียนมาจุดหน่อยสิ

743
00:58:46,356 --> 00:58:48,107
‪ฉันมาบ้านของผู้ชาย...

744
00:58:49,067 --> 00:58:50,610
‪ที่เคยหมั้นกันแบบนี้ซะได้นะคะ

745
00:58:51,528 --> 00:58:52,612
‪นั่นสิครับ

746
00:58:53,488 --> 00:58:55,323
‪มาอยู่บ้านที่
‪เจ้าของไม่อยู่แบบนี้ซะได้

747
00:58:55,990 --> 00:58:58,952
‪แต่คุณรีจองฮยอกคงเข้าใจ

748
00:58:59,827 --> 00:59:01,746
‪ผมทำธุระให้เขาตั้งเยอะ

749
00:59:02,288 --> 00:59:04,207
‪ทั้งหานายหน้า
‪เปิดเบอร์ที่เกาหลีใต้ให้

750
00:59:04,749 --> 00:59:07,210
‪มาคิดๆ ดูแล้ว ที่ผมถูกตามล่าแบบนี้

751
00:59:07,293 --> 00:59:09,546
‪ก็เพราะผมไปช่วยเขาทั้งนั้น

752
00:59:10,171 --> 00:59:11,381
‪ใครเหรอคะ

753
00:59:12,131 --> 00:59:13,550
‪คนที่ตามล่าคุณอยู่

754
00:59:14,175 --> 00:59:16,636
‪คนที่พี่ชายของยุนเซรีส่งมาครับ

755
00:59:17,053 --> 00:59:18,179
‪พวกนักเลงจีนน่ะ

756
00:59:20,390 --> 00:59:21,849
‪คิดว่าที่นี่เป็นที่ไหนกัน

757
00:59:22,600 --> 00:59:25,061
‪ถึงได้ส่งคนพวกนั้นมาแบบนี้

758
00:59:27,480 --> 00:59:30,775
‪- ก่อนอื่นไปพยองยางกับฉัน...
‪- ผมไม่อยากรบกวนคุณแล้วครับ

759
00:59:31,526 --> 00:59:35,029
‪ผมเตรียมทางหนีทีไล่ไว้แล้ว
‪ไม่ต้องห่วงนะ

760
00:59:37,323 --> 00:59:39,742
‪นี่พูดเรื่องไร้สาระอะไรกันเนี่ย

761
00:59:40,326 --> 00:59:42,203
‪จองฮยอกมีผู้หญิงอื่นงั้นเหรอ

762
00:59:45,415 --> 00:59:48,543
‪รีจองฮยอก ฉันไม่ปล่อยไว้แน่

763
00:59:48,793 --> 00:59:52,171
‪ฉันจะทำให้ไม่มีหน้า
‪มาเดินที่พยองยางเลย

764
00:59:52,880 --> 00:59:54,966
‪กล้าดียังไงมานอกใจลูกสาวฉัน

765
00:59:55,049 --> 00:59:58,261
‪แต่คราวก่อนพี่บอกผมเองไม่ใช่เหรอ

766
00:59:58,344 --> 00:59:59,846
‪นี่ ลูกดัน...

767
00:59:59,929 --> 01:00:02,473
‪กับรีจองฮยอก
‪ยังไม่ได้แต่งงานกันสักหน่อย

768
01:00:03,016 --> 01:00:04,017
‪นอกใจอะไรกัน

769
01:00:04,100 --> 01:00:05,768
‪พี่บอกว่าถ้ายังไม่ได้แต่งงานกัน

770
01:00:05,852 --> 01:00:08,021
‪ก็เป็นความเสน่หา ไม่ใช่นอกใจนี่

771
01:00:09,856 --> 01:00:13,151
‪นี่ แกน่ะ มีแต่นิสัยแย่ๆ

772
01:00:13,234 --> 01:00:16,904
‪แต่ที่แย่ที่สุดคือ
‪การที่แกชอบจำเรื่องไร้สาระได้น่ะ

773
01:00:18,156 --> 01:00:20,450
‪รู้ตัวหรือเปล่า

774
01:00:22,744 --> 01:00:24,912
‪แล้วผู้หญิงของจองฮยอกน่ะ

775
01:00:25,330 --> 01:00:27,123
‪มาจากฝั่งใต้เลยนะ

776
01:00:27,206 --> 01:00:28,207
‪ธรรมดาซะที่ไหน

777
01:00:28,791 --> 01:00:31,377
‪พี่ ถ้าพูดตามจริง

778
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
‪สหายอัลก็มาจากฝั่งใต้

779
01:00:34,631 --> 01:00:36,507
‪เราก็รู้เรื่องนี้ดี

780
01:00:36,883 --> 01:00:38,551
‪ไม่สองมาตรฐานไปหน่อยเหรอ

781
01:00:40,428 --> 01:00:41,804
‪ใครจะไปคิด...

782
01:00:42,722 --> 01:00:45,224
‪ว่าการรอคอยสิบปี
‪จะลงเอยด้วยการนอกใจคู่แบบนี้

783
01:00:45,558 --> 01:00:46,726
‪แต่จะทำยังไงได้

784
01:00:47,018 --> 01:00:50,271
‪ได้ยินว่าสหายอัลที่หลานนอกใจไปหา
‪กำลังจะไปจากที่นี่ด้วย

785
01:00:52,774 --> 01:00:54,317
‪- ไปจากที่นี่เหรอ
‪- อือ

786
01:00:54,734 --> 01:00:56,277
‪ผมลองตามสืบดู

787
01:00:56,361 --> 01:00:58,613
‪ได้ยินว่าเขาซื้อ
‪ตั๋วเครื่องบินไปยุโรปแล้ว

788
01:01:01,115 --> 01:01:03,201
‪แต่ปล่อยเขาจากไปแบบนี้
‪ก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ

789
01:01:06,788 --> 01:01:09,374
‪คุณจะกลับไปเหรอคะ

790
01:01:10,083 --> 01:01:12,835
‪ตอนแรกผมว่าจะซ่อนอยู่ที่นี่สักสิบปี

791
01:01:14,629 --> 01:01:16,089
‪แต่ดันถูกจับได้

792
01:01:16,297 --> 01:01:17,548
‪และโดนไล่ล่า

793
01:01:18,466 --> 01:01:20,343
‪ยังไงผมก็อยู่ที่นี่
‪ได้ไม่นานหรอกครับ

794
01:01:22,303 --> 01:01:25,765
‪โชคดีที่กระทรวงความมั่นคง
‪ช่วงนี้ตรวจตราไม่ค่อยเข้มนัก

795
01:01:25,973 --> 01:01:27,308
‪ผมเลยหาตั๋วเครื่องบินได้

796
01:01:28,851 --> 01:01:30,478
‪มีโอกาสก็ต้องไปสิครับ

797
01:01:33,439 --> 01:01:34,273
‪จะไปเมื่อไหร่

798
01:01:34,899 --> 01:01:35,900
‪พรุ่งนี้ครับ

799
01:01:39,028 --> 01:01:41,781
‪ดันถูกจับได้ก่อนออกนอกประเทศ

800
01:01:41,864 --> 01:01:43,533
‪เกือบเป็นเรื่องแล้วไง

801
01:01:44,117 --> 01:01:46,369
‪ถ้าจะโดนไล่ล่า
‪ก็ต้องโดนไล่ล่าในถิ่นผมสิ

802
01:01:46,953 --> 01:01:48,329
‪มาโดนที่นี่ไม่ได้หรอก

803
01:01:51,708 --> 01:01:53,042
‪อย่างนี้เองสินะ

804
01:01:54,085 --> 01:01:57,672
‪ผมขอโทษนะ แต่คุณช่วยไปส่งผม
‪ที่สนามบินได้ไหมครับ

805
01:01:59,882 --> 01:02:02,927
‪ค่ะ แค่นี้ฉันทำให้ได้อยู่แล้ว

806
01:02:05,513 --> 01:02:08,015
‪ขอบคุณนะครับ และ...

807
01:02:09,684 --> 01:02:11,728
‪ที่ผ่านมาขอบคุณนะครับ คุณซอดัน

808
01:02:17,900 --> 01:02:19,193
‪ไม่เป็นไรค่ะ

809
01:02:21,320 --> 01:02:22,488
‪คุณนี่เท่จริงๆ

810
01:02:24,073 --> 01:02:25,950
‪คุณน่าจะพูดเล่นๆ ว่าจะไม่ให้ผมไป

811
01:02:26,325 --> 01:02:28,161
‪ทำไมฉันต้องพูดเล่นแบบนั้นด้วยคะ

812
01:02:29,287 --> 01:02:30,496
‪ไม่จริงใจเลย

813
01:02:32,999 --> 01:02:34,375
‪นั่นสิครับ

814
01:02:35,543 --> 01:02:37,044
‪แต่ยังไงอย่างน้อย...

815
01:02:38,421 --> 01:02:40,381
‪ผมก็อยากให้คุณพูดเล่นแบบนั้นนะ

816
01:02:41,340 --> 01:02:42,717
‪คำที่ไม่จริงใจนั่น

817
01:03:05,615 --> 01:03:06,532
‪อะไรคะ

818
01:03:07,241 --> 01:03:08,576
‪ผมพยายาม...

819
01:03:10,369 --> 01:03:12,455
‪แสวงหาชีวิตดีๆ ให้ตัวเอง

820
01:03:14,582 --> 01:03:16,542
‪ทั้งที่ไม่รู้ว่าต้องไปที่ไหน

821
01:03:18,294 --> 01:03:21,047
‪ผมวิ่งจนเหนื่อยหอบ

822
01:03:22,507 --> 01:03:23,966
‪แต่สุดท้าย ผม...

823
01:03:28,262 --> 01:03:29,680
‪กลับอยู่ในจุดที่ต่ำที่สุด

824
01:03:43,861 --> 01:03:45,112
‪ผมรู้ว่าคนอย่างผม

825
01:03:46,864 --> 01:03:48,908
‪ไม่ควรทำแบบนี้

826
01:03:50,701 --> 01:03:53,746
‪กับผู้หญิงอย่างคุณซอดัน

827
01:03:57,834 --> 01:03:58,751
‪แต่ถึงอย่างนั้น...

828
01:04:00,503 --> 01:04:01,921
‪ผมก็ยังอยากให้สิ่งนี้กับคุณนะ

829
01:04:19,689 --> 01:04:20,982
‪ขอโทษนะครับ

830
01:04:23,776 --> 01:04:26,988
‪ใช่แล้วครับ แหวนที่ผมให้ยุนเซรี

831
01:04:30,867 --> 01:04:33,202
‪วงที่คุณซอดันเลือกให้ บอกว่าสวยไง

832
01:04:35,538 --> 01:04:36,664
‪ตอนนี้...

833
01:04:40,459 --> 01:04:41,878
‪ผมทำได้ดีที่สุดแค่นี้

834
01:04:44,755 --> 01:04:45,923
‪ไว้คราวหน้า

835
01:04:47,341 --> 01:04:48,426
‪ถ้าผม...

836
01:04:49,844 --> 01:04:51,929
‪มาหาคุณซอดัน...

837
01:04:53,306 --> 01:04:55,099
‪ในสภาพที่เพียบพร้อมกว่านี้

838
01:04:56,893 --> 01:04:59,604
‪และตอนนั้น...

839
01:05:00,980 --> 01:05:02,315
‪ถ้าหากว่า...

840
01:05:03,149 --> 01:05:04,901
‪คุณซอดันยังไม่มีใคร

841
01:05:08,362 --> 01:05:09,739
‪คุณช่วย...

842
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
‪ให้โอกาสผมสักครั้งนะครับ

843
01:05:16,704 --> 01:05:18,414
‪อย่าพูดอะไรเพ้อเจ้อสิ

844
01:05:35,348 --> 01:05:36,933
‪ผมชอบคุณซอดันนะครับ

845
01:05:39,685 --> 01:05:41,103
‪เพราะผมชอบคุณ

846
01:05:42,730 --> 01:05:44,732
‪ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าต้องไปที่ไหน

847
01:05:48,736 --> 01:05:50,237
‪ผมจะใช้ชีวิตแบบนั้น

848
01:05:55,910 --> 01:05:57,411
‪ผมจะทำแบบนั้นครับ

849
01:06:09,882 --> 01:06:11,676
‪เห็นแบบนี้
‪พวกเขาก็เป็นนายทหารฝีมือดี

850
01:06:11,759 --> 01:06:13,386
‪ของหน่วยรบพิเศษที่ประจำด่านหน้านะ

851
01:06:13,469 --> 01:06:16,180
‪เราต้องรู้ให้ได้ว่า
‪พวกเขาทำอะไรไปบ้าง

852
01:06:23,354 --> 01:06:26,524
‪พวกเขาทุกคนใช้บัตรเครดิต
‪ของคุณยุนเซรีครับ

853
01:06:27,817 --> 01:06:29,819
‪เป็นการบังคับขู่เข็ญ
‪หรือว่าฝั่งยุนเซรี

854
01:06:29,902 --> 01:06:31,612
‪เป็นคนให้เงินทุนลับเอง

855
01:06:32,571 --> 01:06:34,156
‪คงต้องตรวจสอบเรื่องนั้นด้วย

856
01:06:35,199 --> 01:06:36,993
‪รายการใช้จ่ายหลัก ไหนดูซิ

857
01:06:37,076 --> 01:06:38,995
‪ร้านอินเทอร์เน็ต 9,000 วอน

858
01:06:39,078 --> 01:06:40,121
‪ผมคิดว่านั่นอาจเป็น...

859
01:06:40,204 --> 01:06:42,623
‪ที่ซ่อนตัวเพื่อสืบค้นข้อมูลครับ

860
01:06:42,707 --> 01:06:44,583
‪ดีมาก แล้วรายการการใช้งานล่ะ

861
01:06:44,667 --> 01:06:45,835
‪ด้านล่างครับ

862
01:06:46,877 --> 01:06:49,922
‪ศึกคลับยุโรป แพ็กเกจโกลด์ 4,900 วอน

863
01:06:50,464 --> 01:06:53,467
‪ศึกคลับยุโรป
‪แพ็กเกจไดมอนด์ 3,600 วอน

864
01:06:54,343 --> 01:06:55,177
‪พวกนี้คืออะไร

865
01:06:55,761 --> 01:06:57,054
‪ไอเท็มในเกมครับ

866
01:06:57,138 --> 01:06:58,514
‪มาเลยๆ

867
01:07:03,769 --> 01:07:05,062
‪จากที่ผมตรวจสอบ

868
01:07:05,646 --> 01:07:07,940
‪สาเหตุที่แพ็กเกจไดมอนด์
‪ถูกกว่าแพ็กเกจโกลด์

869
01:07:08,441 --> 01:07:11,110
‪เนื่องจากได้รับส่วนลด 20 เปอร์เซ็นต์

870
01:07:11,193 --> 01:07:13,487
‪- จากการซื้อแพ็กเกจโกลด์ครับ
‪- พอแล้ว

871
01:07:15,406 --> 01:07:17,867
‪วันละ 900 วอน จำนวน 35 ครั้ง

872
01:07:18,367 --> 01:07:20,536
‪- นี่คืออะไร
‪- ค่าดาวน์โหลดวิดีโอครับ

873
01:07:20,619 --> 01:07:22,788
‪แล้วมันคือวิดีโออะไร

874
01:07:23,372 --> 01:07:25,416
‪เพลงรักในสายลมหนาว มิสเตอร์ดยุก

875
01:07:25,499 --> 01:07:27,793
‪เซคันด์ทเวนตี้ส์ แม่บ้านปริศนา
‪ทั้งหมดนี้...

876
01:07:27,960 --> 01:07:30,379
‪เป็นละครที่นักแสดงชเวจีอูเล่น

877
01:07:38,721 --> 01:07:40,473
‪เขาน่าจะเป็นแฟนคลับคุณชเวจีอูครับ

878
01:07:41,474 --> 01:07:42,475
‪ให้ผมขุดคุ้ยต่อไหมครับ

879
01:07:43,684 --> 01:07:44,685
‪พอแล้ว

880
01:07:45,436 --> 01:07:46,520
‪ครับ

881
01:07:47,063 --> 01:07:48,689
‪นอกจากนั้นยังมี
‪ตู้เกะอีก 2,000 วอนครับ

882
01:07:49,148 --> 01:07:50,066
‪ตู้เกะคืออะไร

883
01:07:50,733 --> 01:07:52,026
‪ตู้คาราโอเกะหยอดเหรียญครับ

884
01:07:52,818 --> 01:07:54,779
‪เขาซื้อของที่ร้านสะดวกซื้อ
‪3,520 วอน

885
01:07:54,862 --> 01:07:57,782
‪ผมดูรายละเอียดปลีกย่อยแล้ว
‪เขาทานลูกชิ้นปลาทอดกับรามยอน

886
01:07:57,865 --> 01:07:59,283
‪แล้วก็ร้านต็อกบกกีฉลามอีก 5,800 วอน

887
01:07:59,366 --> 01:08:02,411
‪นี่ ไม่มีรายจ่ายไหน
‪ที่เกินหมื่นวอนเลยเหรอ

888
01:08:02,495 --> 01:08:04,455
‪ตอนนี้เรากำลังตรวจสอบ...

889
01:08:04,663 --> 01:08:07,083
‪ความเชื่อมโยงระหว่าง
‪ร้านค้าต่างๆ เผื่อว่า...

890
01:08:07,166 --> 01:08:09,919
‪ไม่ต้อง ไม่ต้องตรวจสอบ
‪จะต้องตรวจสอบอะไรอีก

891
01:08:10,002 --> 01:08:11,754
‪- ครับ
‪- เขาก็แค่กินลูกชิ้นปลาทอด

892
01:08:12,046 --> 01:08:14,256
‪กินรามยอน
‪แล้วยังไม่อิ่มเลยกินต็อกบกกีต่อ

893
01:08:14,799 --> 01:08:15,716
‪ใช่ครับ

894
01:08:18,636 --> 01:08:19,887
‪อะไรของพวกเขากันนะ

895
01:08:21,013 --> 01:08:22,306
‪ทำไมถึง...

896
01:08:23,974 --> 01:08:25,476
‪ใช้เงินน้อยขนาดนั้น

897
01:08:27,186 --> 01:08:28,104
‪เข้ามาได้

898
01:08:30,356 --> 01:08:31,482
‪เรียบร้อยแล้วเหรอ

899
01:08:31,607 --> 01:08:32,858
‪ครับ เรียบร้อยแล้วครับ

900
01:08:33,859 --> 01:08:35,444
‪หัวหน้าครับ เรากู้ข้อมูลได้แล้วครับ

901
01:08:50,960 --> 01:08:51,877
‪ลองดูนี่หน่อยสิครับ

902
01:08:52,461 --> 01:08:54,922
‪นี่เป็นโน้ตบุ๊กที่เราพบ
‪ในจุดที่โชชอลกังเสียชีวิตครับ

903
01:08:55,506 --> 01:08:57,007
‪เรากู้อีเมลกลับคืนมาได้

904
01:08:57,800 --> 01:09:00,427
‪ถึงจะแกะรหัสลับอย่างยากลำบาก
‪แต่สุดท้ายก็สำเร็จจนได้

905
01:09:02,221 --> 01:09:04,431
‪ดูอีเมลนี่แล้วพอเข้าใจไหมครับ

906
01:09:05,224 --> 01:09:07,309
‪ว่าทำไมโชชอลกังถึงได้ยิงคุณ

907
01:09:07,393 --> 01:09:09,186
‪ทั้งที่รู้ว่าตัวเองจะต้องตาย

908
01:09:10,938 --> 01:09:12,106
‪เขาก็คง...

909
01:09:12,940 --> 01:09:15,276
‪ไม่มีที่ไปแล้วเหมือนกัน

910
01:09:16,485 --> 01:09:19,655
‪จะกลับเหนือก็ไม่ได้
‪อยู่นี่ก็ไม่ได้อีก

911
01:09:20,781 --> 01:09:22,283
‪แต่ก็ไม่อยากตายคนเดียว

912
01:09:23,576 --> 01:09:25,786
‪ตอนนี้นายกลับไปไม่ได้แล้ว

913
01:09:27,121 --> 01:09:29,248
‪ฉันส่งไปหมดแล้วล่ะ

914
01:09:29,748 --> 01:09:31,709
‪หลักฐานทุกอย่าง

915
01:09:32,209 --> 01:09:35,796
‪ที่พิสูจน์ว่านายกับนังนั่น
‪อยู่ด้วยกันที่นี่

916
01:09:37,131 --> 01:09:38,924
‪ถ้านายกลับไป

917
01:09:39,842 --> 01:09:42,511
‪พ่อแม่นายก็จะถูกลงโทษ

918
01:09:46,807 --> 01:09:48,392
‪พ่อของคุณรีจองฮยอก

919
01:09:48,726 --> 01:09:51,478
‪ดูเหมือนท่านจะป่าวประกาศไปว่า
‪ลูกชายจะกลับไปเร็วๆ นี้

920
01:09:52,897 --> 01:09:54,940
‪ตอนนี้เลิกห่วงพ่อตัวเอง

921
01:10:00,946 --> 01:10:04,241
‪แล้วพูดตามความจริงเถอะครับ
‪คุณรีจองฮยอก

922
01:10:09,955 --> 01:10:10,789
‪อะไรครับ

923
01:10:15,419 --> 01:10:16,503
‪ยุนเซรี

924
01:10:18,631 --> 01:10:20,257
‪ตอนนี้เธอเป็นยังไงบ้าง

925
01:10:20,591 --> 01:10:22,176
‪กำลังรับการรักษาอย่างใกล้ชิดครับ

926
01:10:23,469 --> 01:10:25,888
‪เกิดภาวะเลือดเป็นพิษ
‪จากผลข้างเคียงหลังผ่าตัด

927
01:10:27,389 --> 01:10:29,934
‪ถ้าจะเป็นแบบนี้
‪ทำไมคุณถึงใจร้ายกับเธอล่ะ

928
01:10:30,893 --> 01:10:32,311
‪ทั้งที่ตัวเองก็ทนไม่ได้แท้ๆ

929
01:10:58,712 --> 01:10:59,546
‪ขอบคุณนะครับ

930
01:11:01,924 --> 01:11:02,800
‪ผมไปแล้วนะ

931
01:11:09,139 --> 01:11:10,099
‪รักษาสุขภาพด้วย

932
01:11:15,396 --> 01:11:16,647
‪อย่าเจ็บไข้ได้...

933
01:12:43,442 --> 01:12:44,985
‪นี่ สหายกูซึงจุน

934
01:12:46,153 --> 01:12:47,988
‪ถ้านายไม่มาหาเรา

935
01:12:48,447 --> 01:12:50,324
‪เราจะจับตัวผู้หญิงคนนี้ไป

936
01:12:51,658 --> 01:12:52,826
‪ปล่อยนะ

937
01:12:55,746 --> 01:12:59,083
‪นี่ พวกนายเข้าใจผิดแล้ว

938
01:12:59,166 --> 01:13:01,085
‪ฉันไม่เกี่ยวข้องอะไร
‪กับผู้หญิงคนนั้น

939
01:13:01,293 --> 01:13:04,463
‪จะพาเธอไปก็ตามใจเลย

940
01:13:04,546 --> 01:13:06,131
‪อ๋อ งั้นเหรอ

941
01:13:06,799 --> 01:13:09,510
‪งั้นเราจะฆ่าเธอก็ได้ใช่ไหม

942
01:13:10,719 --> 01:13:11,970
‪ฉันไม่สนใจหรอก

943
01:13:12,262 --> 01:13:15,057
‪ถ้างั้นเราขอฆ่าเธอก่อน
‪แล้วค่อยมาคุยกันใหม่

944
01:13:15,557 --> 01:13:16,683
‪เดี๋ยวก่อน

945
01:13:18,685 --> 01:13:20,729
‪จะฆ่าคนที่ไม่เกี่ยวอะไรด้วยไปทำไม

946
01:13:20,813 --> 01:13:22,940
‪ครอบครัวผู้หญิงคนนั้นมีอิทธิพลมากนะ

947
01:13:23,023 --> 01:13:25,984
‪ถ้าพวกนายแตะต้องเธอล่ะก็
‪จบเห่กันทั้งบางแน่ รู้ไหม

948
01:13:26,068 --> 01:13:29,780
‪เราไม่กลัวเรื่องพวกนั้นหรอก

949
01:13:30,280 --> 01:13:32,074
‪เราให้เวลาแค่หนึ่งชั่วโมง

950
01:13:32,157 --> 01:13:34,618
{\an8}‪มาตามที่อยู่ที่เราส่งข้อความไปให้

951
01:13:34,701 --> 01:13:36,453
‪ไม่งั้นผู้หญิงคนนี้ตายแน่

952
01:13:37,287 --> 01:13:39,123
‪ถ้าตามคนมาช่วย ยัยนี่ตาย

953
01:13:39,331 --> 01:13:40,707
‪นายคงรู้ดีใช่ไหม

954
01:13:42,793 --> 01:13:44,795
‪ฮัลโหล ฮัล...

955
01:13:48,006 --> 01:13:49,299
‪(เวลาขึ้นเครื่อง 11:30 น.)

956
01:14:05,691 --> 01:14:07,734
‪ให้น้ำเกลือเพิ่มอีกถุงนะครับ

957
01:14:07,818 --> 01:14:09,611
‪ช่วยเช็กสัญญาณชีพจรด้วยนะครับ

958
01:14:10,362 --> 01:14:12,531
‪คนไข้ครับๆ

959
01:14:19,121 --> 01:14:20,539
‪ฉันฝัน

960
01:14:30,132 --> 01:14:32,134
‪ท่านประธานครับ
‪ตารางต่อไปคือลงพื้นที่...

961
01:14:32,217 --> 01:14:34,052
‪ทดสอบชุดกีฬาเอ็กซ์ตรีม
‪ครั้งสุดท้ายครับ

962
01:14:34,136 --> 01:14:36,763
‪แต่คุณจะเล่นเองจริงๆ เหรอครับ

963
01:14:37,848 --> 01:14:39,016
‪ร่มร่อนน่ะ

964
01:14:39,099 --> 01:14:40,851
‪(ชุดกีฬาของเซรีส์ชอยส์)

965
01:14:42,102 --> 01:14:43,312
‪ในความฝัน...

966
01:14:44,646 --> 01:14:47,983
‪ฉันย้อนเวลาไปยัง
‪วันที่เกิดอุบัติเหตุ

967
01:14:48,484 --> 01:14:49,318
‪ท่านประธานครับ

968
01:15:19,723 --> 01:15:21,642
‪และในความฝันนั้น

969
01:15:22,559 --> 01:15:25,229
‪ฉันรู้เรื่องทุกอย่าง

970
01:15:26,063 --> 01:15:27,856
‪รู้ว่าถ้าฉันไปที่นั่น

971
01:15:28,273 --> 01:15:30,275
‪จะเกิดอุบัติเหตุอะไรขึ้น

972
01:15:31,068 --> 01:15:33,362
‪จะต้องลงจอดฉุกเฉินที่ไหน

973
01:15:33,862 --> 01:15:35,656
‪จะได้พบกับใคร

974
01:15:36,698 --> 01:15:39,868
‪จะได้เจอเรื่องน่ากลัวและยากลำบากแค่ไหน

975
01:15:40,994 --> 01:15:42,371
‪และรู้ด้วยว่า...

976
01:15:43,455 --> 01:15:45,624
‪วันนี้จะมาถึง

977
01:15:46,375 --> 01:15:47,709
‪รู้หมดทุกอย่าง

978
01:15:48,210 --> 01:15:49,253
‪อะไรนะ

979
01:15:50,462 --> 01:15:51,588
‪เข้าใจแล้ว

980
01:15:56,593 --> 01:15:57,970
‪เขาว่าคุณยุนเซรี...

981
01:15:59,346 --> 01:16:00,681
‪อาการทรุดหนักครับ

982
01:16:12,651 --> 01:16:13,610
‪(ห้องพักญาติผู้ป่วย)

983
01:16:54,901 --> 01:16:55,986
‪(เวลาขึ้นเครื่อง 11:30 น.)

984
01:18:00,884 --> 01:18:01,760
‪อยู่นิ่งๆ

985
01:18:18,193 --> 01:18:19,069
‪กูซึงจุน

986
01:18:24,449 --> 01:18:26,451
‪คุณซอดัน ไม่ต้องห่วงนะครับ

987
01:18:27,160 --> 01:18:29,746
‪ผมเคยหัดยิงเป้าดินที่เกาหลีใต้

988
01:18:56,189 --> 01:18:57,566
‪กูซึงจุน

989
01:19:10,537 --> 01:19:11,955
‪ผมคิดผิดไป

990
01:19:13,123 --> 01:19:14,458
‪ตอนผมตาย

991
01:19:15,125 --> 01:19:18,211
‪มีคนร้องไห้ให้ผมด้วย

992
01:19:19,212 --> 01:19:21,006
‪คนคนนั้นคือคุณเหรอเนี่ย

993
01:19:22,215 --> 01:19:25,427
‪ถึงจะเศร้า แต่ผมก็ดีใจนะ

994
01:19:35,604 --> 01:19:37,981
‪ในตอนจบของความฝันที่ยาวนานนั้น

995
01:19:38,398 --> 01:19:41,943
‪ฉันก็ได้ตัดสินใจ

996
01:20:06,259 --> 01:20:08,053
‪ลมพัดแรงตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะครับ

997
01:20:08,136 --> 01:20:10,472
‪เราเช็กพยากรณ์อากาศแล้ว
‪แต่จะไม่เป็นไรจริงๆ ใช่ไหมครับ

998
01:20:10,555 --> 01:20:13,058
‪หัวหน้าฮงคะ คิดว่าทำไมลมถึงพัดคะ

999
01:20:13,600 --> 01:20:15,143
‪ไม่ทราบสิครับ

1000
01:20:17,395 --> 01:20:18,897
‪เพื่อที่จะผ่านไป

1001
01:20:23,360 --> 01:20:25,529
‪ลมพัดเพื่อเคลื่อนที่ผ่านไปค่ะ

1002
01:20:26,613 --> 01:20:28,740
‪ไม่ใช่เพื่ออยู่กับที่

1003
01:20:30,951 --> 01:20:32,994
‪ลมต้องพัดผ่านแบบนั้น

1004
01:20:33,912 --> 01:20:35,747
‪ฉันถึงจะบินขึ้นไปได้

1005
01:20:38,208 --> 01:20:40,001
‪เพื่อที่จะได้พบคุณ

1006
01:20:40,710 --> 01:20:43,296
‪ถ้าหากเริ่มต้น
‪เรื่องทุกอย่างได้อีกครั้ง

1007
01:20:44,297 --> 01:20:46,299
‪ถ้าฉันต้องเลือกอีกครั้ง

1008
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
‪ให้ยาเอพิเนฟรินด้วยครับ

1009
01:20:50,011 --> 01:20:51,179
‪ค่ะ คุณหมอ

1010
01:20:52,472 --> 01:20:54,391
‪ต่อให้ย้อนเวลากลับไป

1011
01:20:55,141 --> 01:20:56,685
‪ย้อนกลับไปอีกเป็นร้อยครั้ง

1012
01:20:57,435 --> 01:20:58,937
‪ถ้าย้อนเวลากลับไปได้

1013
01:20:59,896 --> 01:21:01,523
‪ถ้าผมย้อนกลับไป

1014
01:21:02,482 --> 01:21:04,609
‪ผมจะไม่เจอคุณ

1015
01:21:04,985 --> 01:21:06,695
‪คุณจะได้ไม่รู้จักผม

1016
01:21:08,029 --> 01:21:10,991
‪เพื่อที่คุณจะได้ปลอดภัยและมีความสุข

1017
01:21:11,825 --> 01:21:13,326
‪ถ้าผมทำแบบนั้นได้...

1018
01:21:14,286 --> 01:21:15,996
‪ฉันก็ยังอยากพบคุณ

1019
01:21:16,830 --> 01:21:18,415
‪รู้จักคุณ

1020
01:21:19,124 --> 01:21:20,667
‪และตกหลุมรักคุณ

1021
01:21:21,585 --> 01:21:24,421
‪ฉันจะเลือกตัวเลือก
‪ที่อันตรายและแสนเศร้านั้น

1022
01:21:25,755 --> 01:21:27,173
‪ฉันรู้ตัวดี

1023
01:21:27,382 --> 01:21:28,967
‪(รถพยาบาล)

1024
01:21:35,265 --> 01:21:38,768
‪ถ้าหากว่าเราคนใดคนหนึ่งต้องตาย

1025
01:21:39,185 --> 01:21:41,271
‪เพื่อให้อีกคนมีชีวิตอยู่

1026
01:21:43,315 --> 01:21:45,609
‪ถ้าหากถูกกำหนดมาแบบนั้น

1027
01:21:46,568 --> 01:21:48,320
‪คนที่ต้องตายควรเป็นผม

1028
01:21:48,612 --> 01:21:52,240
‪และคนที่มีชีวิตอยู่ต่อควรเป็นคุณ
‪ใช่ไหมครับ

1029
01:21:54,367 --> 01:21:55,785
‪แบบนั้นถูกต้องแล้วใช่ไหม

1030
01:22:04,252 --> 01:22:05,629
‪ฉันดีใจที่...

1031
01:22:07,589 --> 01:22:10,550
‪ตัดสินใจแบบนั้นค่ะ คุณรีจองฮยอก

1032
01:23:24,165 --> 01:23:25,375
‪มีแค่นี้เหรอ

1033
01:23:26,668 --> 01:23:29,004
‪อ๋อ นักจิตวิทยาได้วิเคราะห์
‪รูปแบบพฤติกรรมของรีจองฮยอก

1034
01:23:29,087 --> 01:23:30,880
‪ที่มีต่อยุนเซรี

1035
01:23:30,964 --> 01:23:32,382
‪จากภาพกล้องวงจรปิดมาครับ

1036
01:23:32,465 --> 01:23:34,050
‪ผลการวิเคราะห์ออกมาแล้วครับ

1037
01:23:34,134 --> 01:23:35,093
‪อือ ดีเลย

1038
01:23:35,176 --> 01:23:36,469
‪นี่ครับ

1039
01:23:40,807 --> 01:23:43,476
‪อย่างที่ทุกคนเห็น
‪เมื่อรีจองฮยอกอยู่กับยุนเซรี

1040
01:23:43,560 --> 01:23:44,728
‪ร่างกายท่อนบนของเขา

1041
01:23:44,936 --> 01:23:46,980
‪จะหันเข้าหายุนเซรี
‪กว่า 90 เปอร์เซ็นต์ครับ

1042
01:23:49,149 --> 01:23:52,110
‪พบปรากฏการณ์มิเรอร์ริง
‪ที่เขาเลียนแบบพฤติกรรมของเธอ

1043
01:23:52,235 --> 01:23:53,319
‪โดยไม่รู้ตัวอยู่เนืองๆ

1044
01:24:00,785 --> 01:24:02,704
‪เมื่อมีผู้ชายแปลกหน้าเข้ามา

1045
01:24:02,787 --> 01:24:04,998
‪เขาจะมีพฤติกรรมขัดขวาง
‪เส้นทางและสายตาพวกเขา

1046
01:24:05,123 --> 01:24:06,458
‪ซึ่งเห็นได้บ่อยครั้งครับ

1047
01:24:10,211 --> 01:24:12,047
‪ศจ.โอฮยองชิม
‪ผู้เชี่ยวชาญด้านจิตวิทยา

1048
01:24:12,130 --> 01:24:14,090
‪วิเคราะห์ว่าพฤติกรรมเหล่านี้

1049
01:24:14,716 --> 01:24:16,342
‪เป็นพฤติกรรมของชายที่ตกหลุมรักครับ

1050
01:24:16,843 --> 01:24:18,803
‪- พฤติกรรมเหล่านี้...
‪- ยังต้องวิเคราะห์อีกเหรอ

1051
01:24:19,929 --> 01:24:21,765
‪แค่มองก็รู้แล้ว

1052
01:24:23,391 --> 01:24:24,684
‪ให้ตายสิ

1053
01:25:11,189 --> 01:25:13,191
{\an8}‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน

