1
00:00:13,346 --> 00:00:15,849
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:51,050 --> 00:00:52,927
‪（本剧纯属虚构 登场的人物
‪事件、组织及背景）

3
00:00:53,011 --> 00:00:53,970
‪（皆为虚构 特此声明）

4
00:01:07,692 --> 00:01:08,735
‪该死！

5
00:01:13,531 --> 00:01:14,616
‪具承俊

6
00:01:16,534 --> 00:01:17,744
‪你还是走到这一步了

7
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
‪可是为什么

8
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
‪我现在会想起她呢？

9
00:02:13,383 --> 00:02:16,302
‪总政治局长那边的对应比预期从容

10
00:02:16,886 --> 00:02:18,263
‪虽然已出示照片为证

11
00:02:18,346 --> 00:02:21,224
‪他却以拉拢尹世理
‪所进行的特殊任务为由来反驳

12
00:02:22,308 --> 00:02:23,685
‪总政治局长

13
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
‪保证利正赫会于几天内回国

14
00:02:26,771 --> 00:02:28,773
‪希望你能在那里处决他

15
00:02:29,941 --> 00:02:31,734
‪若你无法在那里除掉利正赫

16
00:02:32,235 --> 00:02:34,487
‪你就算回到祖国也毫无意义

17
00:03:28,875 --> 00:03:30,084
‪放下武器

18
00:03:30,919 --> 00:03:32,795
‪如果你们放下武器 乖乖跟我们走

19
00:03:32,879 --> 00:03:34,547
‪将得以从轻发落

20
00:03:38,092 --> 00:03:41,012
‪我再说一次 放下武器

21
00:03:48,603 --> 00:03:50,730
‪你出生时在你那边的天空

22
00:03:50,813 --> 00:03:52,941
‪现在好像跑到我这边了

23
00:03:53,024 --> 00:03:54,692
‪把枪放下吧

24
00:03:55,360 --> 00:03:57,695
‪像你这种人是无法开枪射我的

25
00:04:17,507 --> 00:04:20,468
‪我再说一次 放下武器

26
00:04:22,136 --> 00:04:23,930
‪若你开枪 我们会狙击你

27
00:04:35,024 --> 00:04:36,859
‪怎么了？天人交战吗？

28
00:04:37,860 --> 00:04:38,987
‪你射杀我

29
00:04:39,737 --> 00:04:41,322
‪自己也会性命难保

30
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
‪是啊

31
00:04:43,199 --> 00:04:47,412
‪出身高贵的利正赫
‪当然不能在此死于非命啊

32
00:05:27,327 --> 00:05:28,786
‪你现在回不去了

33
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
‪我已经都传回去了

34
00:05:34,584 --> 00:05:36,252
‪你跟那女人

35
00:05:36,919 --> 00:05:40,631
‪在这里相处的一切证据

36
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
‪你回国的话

37
00:05:44,969 --> 00:05:47,638
‪你的父母会被处刑

38
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
‪你觉得你爸

39
00:05:54,604 --> 00:05:56,481
‪在你哥过世时

40
00:05:58,191 --> 00:06:01,736
‪为何没有彻查到底呢？

41
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
‪因为倘若抽丝剥茧

42
00:06:09,202 --> 00:06:12,747
‪最终会发现你爸的痕迹

43
00:06:14,248 --> 00:06:16,542
‪所以他才掩盖下来的

44
00:06:17,752 --> 00:06:19,712
‪同理可证

45
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
‪你爸

46
00:06:24,342 --> 00:06:27,678
‪肯定希望你死在这里

47
00:06:34,685 --> 00:06:37,021
‪你跟我一样

48
00:06:38,523 --> 00:06:41,025
‪再也无处可去了

49
00:06:43,236 --> 00:06:44,737
‪不管你是回到北边

50
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
‪还是在此遭到逮捕

51
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
‪你的父母都会因为你而难逃一死

52
00:06:59,752 --> 00:07:00,795
‪所以…

53
00:07:05,466 --> 00:07:07,635
‪我们一起走吧 同志

54
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
‪立刻放下枪！

55
00:08:05,651 --> 00:08:06,652
‪放下枪！

56
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
‪第 15 集

57
00:08:51,405 --> 00:08:52,823
{\an8}‪你在想什么想得这么入神？

58
00:08:53,991 --> 00:08:55,034
{\an8}‪没什么

59
00:08:55,660 --> 00:08:58,037
{\an8}‪只是在想我们村子是不是也在下雨

60
00:08:59,372 --> 00:09:02,542
{\an8}‪原来你是想起了家人啊

61
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
{\an8}‪雨越下越大了

62
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
{\an8}‪不过利正赫是去了哪里
‪怎么还没过来？

63
00:09:19,433 --> 00:09:22,144
‪您拨打的电话已关机
‪将为你转接语音…

64
00:09:22,812 --> 00:09:24,230
‪他的手机也关机

65
00:09:41,831 --> 00:09:42,873
‪剃吧

66
00:09:43,666 --> 00:09:46,961
‪-你真的要剃个大光头？
‪-对

67
00:09:48,462 --> 00:09:52,091
‪不是啊 管你要剃什么头
‪要剃就回你家剃啊

68
00:09:52,174 --> 00:09:54,343
‪干吗大半夜在别人家里这样？

69
00:09:55,344 --> 00:09:57,638
‪因为在酿成悲剧的现场这么做

70
00:09:58,264 --> 00:10:01,726
‪更能让我刻骨铭心地反省自己

71
00:10:01,809 --> 00:10:03,769
‪-唉唷 真是的
‪-那么

72
00:10:04,729 --> 00:10:05,896
‪我要剃了

73
00:10:14,071 --> 00:10:15,281
‪妈妈！

74
00:10:15,364 --> 00:10:17,408
‪大事不好了 请出来一下

75
00:10:18,909 --> 00:10:21,704
‪先让我把儿子托付在同志家再走吧

76
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
‪请带我走就好 求你们让我儿子留下

77
00:10:24,290 --> 00:10:26,834
‪-我已经说过不行了 快上车吧
‪-上车

78
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
‪妈妈跟我是不会跟你们走的

79
00:10:31,005 --> 00:10:33,591
‪-你这个臭小子！
‪-等等！

80
00:10:37,887 --> 00:10:41,015
‪放下你的手

81
00:10:44,935 --> 00:10:45,853
‪你要干吗？

82
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
‪我刚洗完衣服

83
00:10:51,609 --> 00:10:56,155
‪我是民警大队大队长的妻子

84
00:10:58,658 --> 00:11:00,159
‪我刚在挖野菜

85
00:11:00,826 --> 00:11:03,621
‪我是这个村子的人民班长罗月淑

86
00:11:04,205 --> 00:11:06,165
‪陌生访客

87
00:11:06,248 --> 00:11:08,918
‪居然没有向人民班长报告

88
00:11:09,001 --> 00:11:12,755
‪就想强行带走我们的村民

89
00:11:12,838 --> 00:11:15,716
‪这种事我们岂能坐视不管？

90
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
‪对啊

91
00:11:19,929 --> 00:11:23,682
‪我是师团保卫部的柳政民

92
00:11:25,101 --> 00:11:27,603
‪保卫部？

93
00:11:30,606 --> 00:11:31,732
‪这样吗？

94
00:11:33,025 --> 00:11:34,276
‪那么

95
00:11:35,403 --> 00:11:37,530
‪请代我向师团保卫部长

96
00:11:37,613 --> 00:11:39,824
‪马英燮同志问好

97
00:11:39,907 --> 00:11:41,826
‪我们家族间的关系相当紧密

98
00:11:45,538 --> 00:11:48,541
‪没问题 我会代你向他问好

99
00:11:49,583 --> 00:11:50,668
‪好 快走吧

100
00:11:50,793 --> 00:11:54,255
‪不过马英燮可是我弟的名字啊

101
00:11:54,839 --> 00:11:57,049
‪不是师团保卫部长的名字

102
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
‪你们竟敢说谎

103
00:11:59,718 --> 00:12:01,929
‪-你们是谁？
‪-真可恶

104
00:12:02,012 --> 00:12:02,888
‪有哪个

105
00:12:02,972 --> 00:12:05,474
‪保卫部人员
‪会不知道自己部长的名字？

106
00:12:05,558 --> 00:12:06,892
‪-就是说啊
‪-就是说啊

107
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
‪明顺同志 还愣在那里干吗？
‪快带着宇弼过来这里

108
00:12:11,939 --> 00:12:13,315
‪-过来
‪-过来

109
00:12:13,399 --> 00:12:14,567
‪-让开
‪-过来

110
00:12:19,196 --> 00:12:20,698
‪趁现在有机会快滚吧

111
00:12:21,323 --> 00:12:24,952
‪否则我就直接找大队长同志过来

112
00:12:25,578 --> 00:12:29,206
‪让你们为冒充保卫部人员
‪付出惨痛的代价

113
00:12:32,084 --> 00:12:33,627
‪快滚！

114
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
‪快滚

115
00:12:35,921 --> 00:12:37,631
‪你们到底是什么来头？

116
00:12:41,010 --> 00:12:42,761
‪-唉唷
‪-干得好

117
00:12:49,101 --> 00:12:51,395
‪怎么会突然发生这种事啊？

118
00:12:51,479 --> 00:12:52,730
‪就是说啊

119
00:12:52,813 --> 00:12:55,357
‪宇弼的爸前往平壤后杳无音信

120
00:12:55,524 --> 00:12:57,359
‪那些家伙究竟是什么人啊？

121
00:12:57,693 --> 00:13:00,571
‪宇弼和明顺同志暂时先待在我家吧

122
00:13:00,863 --> 00:13:03,574
‪这个村子里就属我家最安全了
‪知道了吗？

123
00:13:05,576 --> 00:13:06,660
‪谢谢你

124
00:13:08,037 --> 00:13:10,331
‪走吧 先去填饱肚子

125
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
‪走吧

126
00:13:12,082 --> 00:13:13,584
‪-站起来吧
‪-起来吧

127
00:13:13,667 --> 00:13:14,752
‪-宇弼
‪-不要哭了

128
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
‪-唉唷
‪-别哭了

129
00:13:16,212 --> 00:13:18,506
‪怎么会发生这种事啊？我们回去吧

130
00:13:19,381 --> 00:13:21,592
‪来 快过来

131
00:13:28,307 --> 00:13:30,976
‪你在这里干吗？我找你找了很久

132
00:13:31,060 --> 00:13:33,896
‪因为你 一切都结束了

133
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
‪还没结束 我们手上还有牌

134
00:13:39,818 --> 00:13:40,736
‪什么牌？

135
00:13:41,654 --> 00:13:43,781
‪尹世理做了惊天动地的事

136
00:13:44,365 --> 00:13:48,202
‪她把在朝鲜认识的人全都带来这了

137
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
‪什么？

138
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
‪就是跟那个保镖混在一起的那群人

139
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
‪我刚刚跟赵哲强通过电话了

140
00:14:00,381 --> 00:14:01,840
‪（热饮）

141
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
‪这是什么啊？

142
00:14:07,304 --> 00:14:08,889
‪这是饮料贩卖机

143
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
‪殷桐 你想喝什么的话 我买给你

144
00:14:12,726 --> 00:14:13,686
‪（热可可 牛奶）

145
00:14:13,769 --> 00:14:17,022
‪这表示这里面会流出热牛奶吗？

146
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
‪难道这里面有可以烧水壶的地方吗？

147
00:14:22,611 --> 00:14:26,031
‪喂 这里面怎么可能
‪会有烧水壶的地方？

148
00:14:26,615 --> 00:14:27,908
‪不然呢？

149
00:14:28,701 --> 00:14:32,872
‪你投入硬币后 按下想要的饮料

150
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
‪坐在这里面的人

151
00:14:35,249 --> 00:14:38,377
‪就会把饮料弄热倒出来给你

152
00:14:38,460 --> 00:14:39,420
‪真的吗？

153
00:14:41,005 --> 00:14:42,089
‪真的

154
00:14:42,172 --> 00:14:46,468
‪所以才说资本主义非常可怕啊

155
00:14:47,136 --> 00:14:51,599
‪得待在这么狭小的地方
‪不分昼夜地弄热饮供人饮用

156
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
‪该有多疲惫啊？

157
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
‪这…

158
00:14:56,395 --> 00:14:58,939
‪好 所以你要喝热牛奶吗？

159
00:15:01,233 --> 00:15:04,361
‪不 我不喝了

160
00:15:06,113 --> 00:15:09,116
‪坐在这里面的同志已经够辛苦了

161
00:15:09,700 --> 00:15:11,368
‪我不想再给他添麻烦

162
00:15:15,289 --> 00:15:16,123
‪辛苦了

163
00:15:27,718 --> 00:15:29,720
‪喂 快跑！

164
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
‪真累人 干吗跑啊？

165
00:15:40,606 --> 00:15:42,066
‪你们是谁？

166
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
‪尹世理小姐 你还好吗？

167
00:15:45,110 --> 00:15:46,862
‪你们有什么事吗？

168
00:15:53,369 --> 00:15:54,870
‪等等 我来说明一下

169
00:15:54,954 --> 00:15:57,498
‪我们得先带他们回去调查 走吧

170
00:16:00,501 --> 00:16:03,087
‪我们会没事的 你先待在这里

171
00:16:03,170 --> 00:16:04,338
‪不要跟过来

172
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
‪（贵宾病房 伤患：尹世理）

173
00:16:21,397 --> 00:16:22,940
‪他们应该很快就会找来

174
00:16:23,607 --> 00:16:24,525
‪该怎么办？

175
00:16:25,025 --> 00:16:28,153
‪大家应该都听说过韩国保卫部的事

176
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
‪一旦进去那里就很难活着走出来

177
00:16:32,366 --> 00:16:35,077
‪我在北边也耳闻过

178
00:16:35,953 --> 00:16:39,581
‪听说一进去就会先被拔掉指甲

179
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
‪而且连一粒米或一滴水都不会给

180
00:16:42,710 --> 00:16:43,919
‪喂

181
00:16:44,670 --> 00:16:48,382
‪我因为父母双亡
‪就算现在死了也无所谓

182
00:16:49,049 --> 00:16:50,509
‪但是你们不同啊

183
00:16:51,802 --> 00:16:53,345
‪一家之长金殷桐

184
00:16:53,929 --> 00:16:56,265
‪你应该要回去见
‪你母亲和弟弟妹妹吧？

185
00:16:58,767 --> 00:17:01,895
‪金舟墨 你父亲
‪为了要我们多多照顾你

186
00:17:01,979 --> 00:17:05,983
‪送了许多马铃薯和玉米到部队来

187
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
‪你应该要在退伍后好好孝顺他吧？

188
00:17:09,028 --> 00:17:10,237
‪不过…

189
00:17:12,406 --> 00:17:14,950
‪我会出去引开他们

190
00:17:16,326 --> 00:17:18,662
‪-你们就趁机逃跑吧
‪-我们怎么能这么做？

191
00:17:18,746 --> 00:17:21,206
‪-士官长同志
‪-废话少说

192
00:17:21,957 --> 00:17:23,083
‪好好保重身体

193
00:17:23,584 --> 00:17:25,210
‪士官长同志！士官长…

194
00:17:39,600 --> 00:17:40,684
‪跟过来啊

195
00:17:42,644 --> 00:17:45,147
‪-那边不是死路吗？
‪-对

196
00:17:46,523 --> 00:17:48,192
‪你就站在这里

197
00:17:49,026 --> 00:17:50,527
‪等他绕回来时逮捕他

198
00:17:51,111 --> 00:17:53,155
‪好 其他人跟着我进去

199
00:18:10,464 --> 00:18:12,424
‪-等一下
‪-那丫头是疯了吗？

200
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
‪怎么能拖着那副身体跑出来？

201
00:18:14,718 --> 00:18:16,512
‪你还不能随意走动

202
00:18:16,595 --> 00:18:18,472
‪若是伤势恶化该怎么办？

203
00:18:18,722 --> 00:18:22,267
‪请你们也带我走吧
‪我能够解释一切缘由

204
00:18:22,851 --> 00:18:24,520
‪都是因为我才会变成这样的

205
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
‪请先调查我吧

206
00:18:26,688 --> 00:18:30,400
‪是 我们会另外安排时间
‪让你接受调查

207
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
‪你的主治医生说你目前还不能出院

208
00:18:32,945 --> 00:18:35,155
‪不 我现在没事了

209
00:18:35,906 --> 00:18:36,865
‪我也要一起去

210
00:18:36,949 --> 00:18:40,285
‪喂 你的主治医生说不行啊！

211
00:18:40,369 --> 00:18:43,038
‪你凭什么不听医生的话？

212
00:18:43,122 --> 00:18:45,541
‪-请等一下
‪-快回去病床上躺着

213
00:18:46,166 --> 00:18:48,502
‪-要按时服药
‪-等一下

214
00:18:48,585 --> 00:18:49,837
‪冷静一点

215
00:18:50,921 --> 00:18:54,091
‪他们没有做错什么

216
00:18:54,716 --> 00:18:56,176
‪都是因为我的缘故

217
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
‪不 不是因为你的缘故

218
00:19:00,347 --> 00:19:01,598
‪没事的

219
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
‪-该怎么办？
‪-会没事的

220
00:19:05,561 --> 00:19:06,645
‪我该怎么做？

221
00:19:15,737 --> 00:19:17,281
‪（不稳定）

222
00:19:47,519 --> 00:19:48,562
‪给我吧

223
00:19:52,316 --> 00:19:53,400
‪给你什么？

224
00:19:55,277 --> 00:19:56,778
‪为了应对这种情况

225
00:19:57,321 --> 00:19:59,281
‪放入口中瞬间就会致命的

226
00:20:00,282 --> 00:20:01,617
‪毒药之类的东西

227
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
‪他们应该给你什么了吧？

228
00:20:04,578 --> 00:20:07,122
‪讲什么毒药？连枪都没给呢

229
00:20:07,748 --> 00:20:09,458
‪所以你无计可施了吗？

230
00:20:10,417 --> 00:20:14,046
‪上次我们遇到的那位
‪11科炸酱面同志不是说过吗？

231
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
‪这里毕竟也是人们生活的地方

232
00:20:16,757 --> 00:20:18,508
‪所以不用太害怕

233
00:20:18,592 --> 00:20:21,845
‪所以我们不要太害怕 好吗？

234
00:20:22,512 --> 00:20:25,140
‪喂 你没看到
‪那个同志的精神状况吗？

235
00:20:25,682 --> 00:20:26,725
‪东九

236
00:20:28,727 --> 00:20:30,270
‪我刚刚去过又回来了

237
00:20:32,898 --> 00:20:33,815
‪喂！

238
00:20:34,733 --> 00:20:37,569
‪他在韩国肯定是历经折磨
‪才会变成那样啊

239
00:20:39,571 --> 00:20:42,950
‪我想他应该经历了非常吓人的酷刑

240
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
‪例如电刑拷问之类的

241
00:20:47,829 --> 00:20:48,914
‪我是这么觉得的

242
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
‪-什么？
‪-什么？

243
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
‪他说会被电刑拷问

244
00:20:52,584 --> 00:20:54,419
‪-该怎么办？
‪-我们该怎么办？

245
00:21:03,387 --> 00:21:05,681
{\an8}‪（国情院）

246
00:21:13,313 --> 00:21:14,356
‪好 请你们

247
00:21:15,190 --> 00:21:17,901
‪全体在这换上桌上的鞋子

248
00:21:21,989 --> 00:21:24,408
‪并各自拿起眼前的箱子

249
00:21:24,491 --> 00:21:26,702
‪跟着我过来

250
00:21:40,674 --> 00:21:43,010
‪（携带物品回收明细确认表）

251
00:21:44,386 --> 00:21:45,554
‪（受检人：金殷桐）

252
00:21:46,930 --> 00:21:47,764
‪（受检人：郑万福）

253
00:21:47,848 --> 00:21:49,099
‪（受检人：金舟墨）

254
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
‪（受检人：表治秀）

255
00:21:56,690 --> 00:21:58,984
‪身高180厘米 体重64公斤

256
00:21:59,568 --> 00:22:02,821
‪等一下 等等！

257
00:22:07,284 --> 00:22:08,660
‪好 下一位请过来

258
00:22:33,060 --> 00:22:36,396
‪我就知道会这样
‪无论是什么都放马过来

259
00:22:36,813 --> 00:22:39,566
‪我表治秀绝不会透露任何口风

260
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
‪来 表治秀先生

261
00:22:42,152 --> 00:22:44,863
‪你只要放轻松回答我们的问题即可

262
00:22:44,946 --> 00:22:46,656
‪先来做个测试

263
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
‪我什么话都不会说的

264
00:22:49,785 --> 00:22:53,955
‪你们只会白忙一场 白白浪费电费

265
00:22:55,749 --> 00:22:57,626
‪要杀要剐都快点动手

266
00:22:58,335 --> 00:23:00,545
‪我不会乞求你们饶我一命的

267
00:23:00,629 --> 00:23:02,589
‪表治秀先生 你似乎很紧张呢

268
00:23:03,632 --> 00:23:04,633
‪紧张？

269
00:23:07,094 --> 00:23:09,596
‪我表治秀才不怕这类的逼供方式！

270
00:23:10,680 --> 00:23:12,390
‪别想要我开口

271
00:23:13,016 --> 00:23:14,267
‪等等

272
00:23:15,936 --> 00:23:17,646
‪你好像在说谎耶

273
00:23:18,230 --> 00:23:21,775
‪这是能测谎的机器

274
00:23:23,110 --> 00:23:23,944
‪什么？

275
00:23:24,986 --> 00:23:28,865
‪还有那种机器啊？

276
00:23:29,366 --> 00:23:31,993
‪你那样大吼大叫的
‪肚子都不会饿吗？

277
00:23:32,077 --> 00:23:35,122
‪我们先吃点东西
‪消除紧张感后再开始怎么样？

278
00:23:35,539 --> 00:23:36,540
‪我没事

279
00:23:37,916 --> 00:23:39,376
‪我不饿

280
00:23:52,556 --> 00:23:53,682
‪士官长同志

281
00:23:55,559 --> 00:23:58,061
‪你没事吧？

282
00:23:58,145 --> 00:24:01,940
‪我没事 听说这些吃完了
‪还可以再去拿

283
00:24:03,733 --> 00:24:05,318
‪你是来这吃东西的吗？

284
00:24:07,696 --> 00:24:08,572
‪对不起

285
00:24:09,656 --> 00:24:12,242
‪俗话说：“米缸满 人心善”

286
00:24:12,325 --> 00:24:16,121
‪他们肯定认为喂饱我们后
‪我们就会慢慢道出秘密

287
00:24:16,204 --> 00:24:17,747
‪他们早就了若指掌了

288
00:24:19,332 --> 00:24:20,625
‪你指什么？

289
00:24:21,376 --> 00:24:25,630
‪我刚发现他们连我故乡的村子
‪都非常了解呢

290
00:24:25,714 --> 00:24:27,632
{\an8}‪（国家情报院）

291
00:24:32,345 --> 00:24:34,222
‪这里是你故乡的村子对吧？

292
00:24:35,307 --> 00:24:37,475
‪没错 这是我的故乡

293
00:24:40,520 --> 00:24:42,689
‪那里是我之前读的学校

294
00:24:42,772 --> 00:24:44,983
‪旁边是杜鹃花山坡

295
00:24:45,066 --> 00:24:47,944
‪一到春天就会开满杜鹃花

296
00:24:48,612 --> 00:24:50,322
‪那旁边就是我家

297
00:24:51,656 --> 00:24:54,159
‪-这里？
‪-对 就是这里

298
00:24:54,826 --> 00:24:57,370
‪这个看不到我妈吗？

299
00:24:57,954 --> 00:25:01,166
‪真希望能看到我妈 我妈呢？

300
00:25:01,750 --> 00:25:05,212
‪不知道他们是怎么找到我家的
‪他们真的很厉害

301
00:25:06,838 --> 00:25:10,383
‪他们为什么让你看故乡的家？

302
00:25:11,885 --> 00:25:13,386
‪我不晓得

303
00:25:13,887 --> 00:25:15,972
‪但我没遭到电刑之类的酷刑

304
00:25:16,431 --> 00:25:17,807
‪他们相当亲切呢

305
00:25:18,558 --> 00:25:20,143
‪那全是心理战

306
00:25:20,936 --> 00:25:22,103
‪你要坚定心志

307
00:25:26,233 --> 00:25:30,153
‪话说我们中队长同志人也在这里吗？

308
00:25:44,417 --> 00:25:46,294
‪我觉得他现在应该不会开口

309
00:25:47,379 --> 00:25:49,047
‪你说他什么都没吃吧？

310
00:25:49,631 --> 00:25:50,966
‪先让他歇息

311
00:25:52,425 --> 00:25:53,718
‪不过那个人

312
00:25:54,427 --> 00:25:57,055
‪真的是总政治局长的儿子吗？

313
00:25:57,722 --> 00:25:59,266
‪若是真的就太惊人了

314
00:25:59,933 --> 00:26:02,852
‪北边得知此事的话
‪肯定也会闹得鸡飞狗跳

315
00:26:02,936 --> 00:26:05,021
‪得调查了才知道啊

316
00:26:07,899 --> 00:26:10,944
‪不过科长 他会不会太冷静啦？

317
00:26:11,653 --> 00:26:14,322
‪-他该不会另有想法吧？
‪-怎样的想法？

318
00:26:14,406 --> 00:26:18,326
‪就是他为了自己在北边的父母

319
00:26:18,743 --> 00:26:23,415
‪以及避免让尹世理
‪还有那些协助过他的人受到牵连

320
00:26:24,082 --> 00:26:26,251
‪而一肩扛下所有责任

321
00:26:27,043 --> 00:26:28,545
‪他的眼神似乎就是如此

322
00:26:29,129 --> 00:26:31,840
‪-你会什么读心术吗？
‪-应该说我经验丰富吧

323
00:26:32,340 --> 00:26:33,466
‪经验丰富个头

324
00:26:38,596 --> 00:26:40,724
‪全都被抓到国情院了？

325
00:26:40,807 --> 00:26:43,810
‪目前还没掌握到详细的情形

326
00:26:43,893 --> 00:26:46,479
‪但利正赫同志确实已被逮捕

327
00:26:49,566 --> 00:26:53,320
‪事态似乎已经超过
‪我们能阻止的范围了

328
00:26:56,281 --> 00:26:57,615
‪正赫…

329
00:27:02,412 --> 00:27:04,873
‪他平安无事吗？

330
00:27:05,457 --> 00:27:08,960
‪是的 虽然现场发现了赵哲强的尸体

331
00:27:09,586 --> 00:27:11,796
‪但正赫同志毫发无伤

332
00:27:13,923 --> 00:27:14,841
‪这样啊

333
00:27:14,924 --> 00:27:16,509
‪我会通过南边的秘密管道

334
00:27:17,093 --> 00:27:18,928
‪去打听更多消息

335
00:27:19,012 --> 00:27:22,557
‪不过为了以防万一

336
00:27:23,391 --> 00:27:25,518
‪请你做好心理准备 局长同志

337
00:27:34,277 --> 00:27:37,822
‪人来得真多
‪你们怎么知道我很会打架？

338
00:27:38,198 --> 00:27:40,742
‪千社长 我们才分开一下子

339
00:27:40,825 --> 00:27:43,411
‪-你这么快就翻脸不认人啦？
‪-吵死了

340
00:27:43,495 --> 00:27:44,829
‪你被保卫部抓走时

341
00:27:44,913 --> 00:27:46,498
‪我多担心你啊

342
00:27:46,581 --> 00:27:49,626
‪你收了多少钱？我价值多少？

343
00:27:49,918 --> 00:27:52,003
‪我值多少钱啊？你…

344
00:27:57,801 --> 00:27:58,802
‪闭嘴

345
00:28:04,099 --> 00:28:07,102
‪反正到中国国境还要花上几天时间

346
00:28:07,185 --> 00:28:09,979
‪夜也深了 就在市集附近
‪住一宿再走吧

347
00:28:11,523 --> 00:28:12,607
‪就这么办吧

348
00:28:18,947 --> 00:28:20,573
‪-干杯
‪-干杯

349
00:28:21,449 --> 00:28:24,202
‪就快到了 老公 我们就快到达了

350
00:28:24,536 --> 00:28:25,662
‪是吧？

351
00:28:26,746 --> 00:28:28,665
‪世亨那小子当上会长时

352
00:28:29,082 --> 00:28:31,376
‪我是不是开了三瓶红酒？

353
00:28:31,459 --> 00:28:33,378
‪红酒三瓶、洋酒两瓶

354
00:28:33,545 --> 00:28:36,089
‪我们那时混着喝 简直醉得不省人事

355
00:28:36,172 --> 00:28:38,550
‪没错 酒真的不能混着喝

356
00:28:38,633 --> 00:28:39,926
‪那些回忆还仿如昨日

357
00:28:40,009 --> 00:28:41,845
‪谁料得到尹世理居然会复活

358
00:28:41,928 --> 00:28:44,889
‪一口气就解决掉尹世亨？

359
00:28:44,973 --> 00:28:47,934
‪就是说啊 干杯

360
00:28:48,435 --> 00:28:50,186
‪干杯

361
00:28:50,895 --> 00:28:52,147
‪怎么了？

362
00:28:52,230 --> 00:28:54,399
‪我为何一直觉得不太对劲？

363
00:28:54,983 --> 00:28:59,404
‪总觉得有股不到最后就无法见真章的

364
00:28:59,487 --> 00:29:02,073
‪-强烈感觉
‪-也是啦

365
00:29:02,699 --> 00:29:05,410
‪现在爸应该要找你过去并对你说

366
00:29:06,035 --> 00:29:08,788
‪“长子 你果然是最出色的

367
00:29:09,789 --> 00:29:13,668
‪为什么要让你回心转意

368
00:29:14,169 --> 00:29:17,255
‪是如此困难呢？”

369
00:29:17,338 --> 00:29:20,216
‪“现在我明白了

370
00:29:20,467 --> 00:29:23,845
‪直到我死为止

371
00:29:24,721 --> 00:29:29,225
‪我都无法离开你 世俊”

372
00:29:29,309 --> 00:29:30,602
‪应该要这样才对啊

373
00:29:32,687 --> 00:29:33,563
‪为什么这么安静啊？

374
00:29:33,646 --> 00:29:36,065
‪你该不会转到飞航模式了吧？
‪确认一下

375
00:29:37,692 --> 00:29:39,736
‪没有啊 吓我一跳

376
00:29:43,448 --> 00:29:44,491
‪爸

377
00:29:45,408 --> 00:29:47,952
‪目前豪门爆发过的案件

378
00:29:48,036 --> 00:29:49,370
‪都是像贿赂、贪污

379
00:29:49,454 --> 00:29:52,040
‪施暴、赌博和吸毒之类的事

380
00:29:52,707 --> 00:29:55,335
‪但世理触犯的是《国家保安法》

381
00:29:55,418 --> 00:29:58,087
‪这简直无法相提并论

382
00:29:58,171 --> 00:29:59,798
‪具承俊很快就会过来

383
00:29:59,881 --> 00:30:02,425
‪-这样一切就会…
‪-很抱歉

384
00:30:03,009 --> 00:30:05,970
‪我不想跟家人以外的人

385
00:30:06,054 --> 00:30:07,222
‪讨论家务事

386
00:30:08,181 --> 00:30:09,808
‪立刻滚出我家

387
00:30:09,891 --> 00:30:13,895
‪跟尹世理传出绯闻的那个保镖是间谍

388
00:30:14,521 --> 00:30:17,982
‪-那个丫头真的疯了
‪-目前还未有定论

389
00:30:18,066 --> 00:30:20,985
‪爸 我知道你现在很生我们的气

390
00:30:21,069 --> 00:30:22,570
‪我们不打算辩解

391
00:30:22,654 --> 00:30:26,699
‪但是你必须冷静看待这个案件

392
00:30:27,158 --> 00:30:30,495
‪如果包庇世理 我们全都会被拖下水

393
00:30:33,957 --> 00:30:36,042
‪年岁大了之后

394
00:30:36,626 --> 00:30:39,295
‪看着你就让我惊觉自己过去都白活了

395
00:30:40,004 --> 00:30:42,173
‪你们好好担心自己的未来吧

396
00:30:43,967 --> 00:30:45,218
‪爸

397
00:30:46,469 --> 00:30:47,345
‪算了

398
00:30:51,558 --> 00:30:52,475
‪具承俊会过来

399
00:30:53,434 --> 00:30:55,937
‪等他来了就能编造出很多事

400
00:30:56,980 --> 00:30:59,524
‪太惊人了吧

401
00:30:59,607 --> 00:31:02,527
‪怎么会说他是间谍呢？

402
00:31:02,610 --> 00:31:04,654
‪他们是想害死谁啊？

403
00:31:04,737 --> 00:31:08,449
‪大嫂 请你安静一点 我的头很痛

404
00:31:09,409 --> 00:31:10,493
‪对不起

405
00:31:10,743 --> 00:31:13,997
‪当他们所做的丑事被公诸于世时

406
00:31:14,080 --> 00:31:16,749
‪换作是我肯定会惭愧得抬不起头

407
00:31:16,833 --> 00:31:19,919
‪但他们却像嗑了药似的
‪真够不要脸的

408
00:31:20,003 --> 00:31:22,672
‪他们试图撇清教唆杀人或绑架的嫌疑

409
00:31:23,006 --> 00:31:26,301
‪想让自己成为击退间谍的爱国人士

410
00:31:26,634 --> 00:31:29,220
‪他们现在打的就是这个算盘

411
00:31:29,304 --> 00:31:31,890
‪而且他们还要抓具承俊过来

412
00:31:32,849 --> 00:31:33,683
‪话说

413
00:31:34,434 --> 00:31:37,729
‪具承俊真的逃到朝鲜躲藏了吗？

414
00:31:39,731 --> 00:31:42,233
‪不过你们怎么会在那边碰到？

415
00:31:43,610 --> 00:31:44,777
‪是命中注定吗？

416
00:31:45,570 --> 00:31:47,322
‪我们不是命中注定

417
00:31:48,114 --> 00:31:49,032
‪只是偶然遇见

418
00:31:51,701 --> 00:31:52,744
‪不过

419
00:31:53,578 --> 00:31:55,455
‪他们说要把具承俊抓过来？

420
00:31:55,538 --> 00:31:57,206
‪具承俊被逮到了吗？

421
00:32:39,123 --> 00:32:40,333
‪绑住我

422
00:32:51,886 --> 00:32:53,346
‪我真的能那么做吗？

423
00:33:13,825 --> 00:33:14,951
‪不好意思

424
00:33:15,451 --> 00:33:18,204
‪要去哪里才能搭计程车呢？

425
00:33:18,287 --> 00:33:21,916
‪这边哪有计程车啊？
‪你应该去火车站啊

426
00:33:24,502 --> 00:33:28,006
‪这边肯定没有叫车服务 真是要疯了

427
00:33:53,531 --> 00:33:57,994
‪-我是无父无母
‪-我是无父无母

428
00:33:58,494 --> 00:34:01,122
‪-也没有兄弟姐妹的
‪-也没有兄弟姐妹的

429
00:34:01,205 --> 00:34:06,127
‪-可怜孤儿
‪-可怜孤儿

430
00:34:06,836 --> 00:34:11,591
‪-当我死后回归大地
‪-当我死后回归大地

431
00:34:11,674 --> 00:34:16,721
‪-谁会替我安葬呢？
‪-谁会替我安葬呢？

432
00:34:16,804 --> 00:34:20,141
‪-谁会替我覆盖尘土呢？
‪-谁会替我覆盖尘土呢？

433
00:34:20,224 --> 00:34:24,479
‪-谁会为我倒上三杯酒呢？
‪-谁会为我倒上三杯酒呢？

434
00:34:25,688 --> 00:34:30,234
‪-我是无父无母
‪-我是无父无母

435
00:34:30,651 --> 00:34:33,237
‪-也没有兄弟姐妹的
‪-也没有兄弟姐妹的

436
00:34:33,488 --> 00:34:38,242
‪-可怜孤儿
‪-可怜孤儿

437
00:34:38,701 --> 00:34:43,706
‪-当我死后回归大地
‪-当我死后回归大地

438
00:34:43,790 --> 00:34:49,212
‪-谁会替我安葬呢？
‪-谁会替我安葬呢？

439
00:34:49,504 --> 00:34:52,006
‪-谁会替我覆盖尘土呢？
‪-谁会替我覆盖尘土呢？

440
00:34:52,173 --> 00:34:56,219
‪-谁会为我倒上三杯酒呢？
‪-谁会为我倒上三杯酒呢？

441
00:34:58,054 --> 00:34:59,138
‪他们走了

442
00:35:07,021 --> 00:35:07,897
‪小子

443
00:35:09,649 --> 00:35:10,942
‪你的处境跟我很像呢

444
00:35:12,443 --> 00:35:13,778
‪什么？

445
00:35:14,362 --> 00:35:17,657
‪我也没有父母和兄弟姐妹

446
00:35:19,200 --> 00:35:21,828
‪连我死后也没人会为我伤心

447
00:35:36,050 --> 00:35:37,510
‪别被人抢走

448
00:35:38,469 --> 00:35:39,679
‪也别弄丢

449
00:35:41,097 --> 00:35:42,140
‪你能好好用这笔钱吗？

450
00:35:46,602 --> 00:35:48,020
‪这是你救我一命的回报

451
00:35:49,897 --> 00:35:51,524
‪跟妹妹去买东西吃吧

452
00:36:15,047 --> 00:36:16,424
‪（当铺）

453
00:36:18,676 --> 00:36:21,762
‪我这个既讲义气又不错的人

454
00:36:22,013 --> 00:36:23,264
‪送你的求婚戒指呢？

455
00:36:26,434 --> 00:36:27,560
‪你该不会把它卖了吧？

456
00:36:28,144 --> 00:36:30,271
‪没有 我没有卖掉它

457
00:36:31,272 --> 00:36:33,232
‪只是暂时借放在一个地方

458
00:36:33,816 --> 00:36:35,693
‪-放在哪里？
‪-市集里的当铺

459
00:36:38,446 --> 00:36:41,574
‪（当铺）

460
00:36:58,299 --> 00:37:02,511
‪您拨打的电话已关机且不在服务区

461
00:37:10,686 --> 00:37:13,022
‪通过分析利正赫手机的全球定位系统

462
00:37:13,105 --> 00:37:14,273
‪我们掌握了他的动线

463
00:37:14,357 --> 00:37:15,566
‪（利正赫手机全球定位系统分析）

464
00:37:16,192 --> 00:37:18,194
‪我们已从他动线中的监视器资料

465
00:37:18,277 --> 00:37:19,904
‪选录出有用的档案

466
00:37:19,987 --> 00:37:23,491
‪（全球定位系统动线监视器资料）

467
00:37:23,574 --> 00:37:25,952
‪他在干吗？当门卫吗？

468
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
‪这段影片不久前引起热议

469
00:37:28,204 --> 00:37:30,998
‪他被称为“江南百货公司的
‪脸蛋天才 顶级绅士”

470
00:37:31,082 --> 00:37:33,626
‪观看数35020次 留言有3200…

471
00:37:33,709 --> 00:37:35,836
‪我不想看这个

472
00:37:48,641 --> 00:37:50,017
‪他的应变能力非凡

473
00:37:50,518 --> 00:37:53,562
‪他是特殊部队的军官 不能小看他

474
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
‪幸好他的应变能力是用在那里
‪要是用在其他事上呢？

475
00:37:58,359 --> 00:38:00,319
‪-有其他的吗？
‪-有

476
00:38:05,574 --> 00:38:06,867
‪他在做什么？

477
00:38:07,493 --> 00:38:08,995
‪他在跟谁秘密通信吗？

478
00:38:10,037 --> 00:38:11,205
‪气球里有什么东西吗？

479
00:38:11,706 --> 00:38:12,707
‪是传单吗？

480
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
‪喂 播其他的

481
00:38:32,601 --> 00:38:36,063
‪我们是在选什么善行奖候选人
‪还是模范市民吗？

482
00:38:36,147 --> 00:38:38,441
‪干吗拿这种资料过来？

483
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
‪因为只有这些资料

484
00:39:00,546 --> 00:39:03,758
‪你从现在开始必须据实以告才行

485
00:39:04,425 --> 00:39:05,634
‪利正赫先生

486
00:39:08,679 --> 00:39:11,223
‪你为何要非法侵入大韩民国？

487
00:39:19,106 --> 00:39:20,608
‪为了要拉拢尹世理

488
00:39:21,942 --> 00:39:24,111
‪把她带回我的祖国

489
00:39:24,612 --> 00:39:25,613
‪为什么？

490
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
‪我得知意外掉落在朝鲜的尹世理

491
00:39:29,075 --> 00:39:31,410
‪是韩国的有钱人

492
00:39:31,494 --> 00:39:34,246
‪为了让她留在北边 我拼命拉拢她

493
00:39:34,330 --> 00:39:35,748
‪结果却失败了

494
00:39:40,503 --> 00:39:41,754
‪那你的部下们呢？

495
00:39:42,797 --> 00:39:44,673
‪我的部下们跟此事无关

496
00:39:45,257 --> 00:39:47,510
‪他们是来参加世界军人运动会的

497
00:39:47,593 --> 00:39:50,596
‪是我拖他们下水
‪不让他们如期回国的

498
00:39:50,971 --> 00:39:52,056
‪原因是什么？

499
00:39:53,432 --> 00:39:57,478
‪虽然我想拉拢尹世理
‪但独自一人进行得并不顺利

500
00:39:59,313 --> 00:40:03,359
‪你打算利用部下们
‪强行将她带回北边？

501
00:40:04,485 --> 00:40:05,528
‪没错

502
00:40:06,987 --> 00:40:10,533
‪不过这一切都是我规划的
‪我的部下们毫无过错

503
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
‪利正赫先生
‪你现在慢慢道出始末是很好

504
00:40:16,789 --> 00:40:20,709
‪但你知道这一切获得证实后
‪你会得到什么处罚吗？

505
00:40:24,004 --> 00:40:26,298
‪你不是要我据实以告吗？

506
00:40:26,382 --> 00:40:28,259
‪我正在这么做

507
00:40:37,184 --> 00:40:38,060
‪那是什么话？

508
00:40:40,020 --> 00:40:41,105
‪太荒谬了

509
00:40:42,106 --> 00:40:44,024
‪他在说谎

510
00:40:44,608 --> 00:40:45,776
‪你为什么会那么想？

511
00:40:46,652 --> 00:40:49,196
‪他从未为了留下我而进行笼络

512
00:40:51,073 --> 00:40:52,908
‪从头到尾

513
00:40:54,493 --> 00:40:58,122
‪他都倾尽全力想送我离开

514
00:40:58,205 --> 00:41:00,583
‪我想让你成为参加国际田径大赛的

515
00:41:00,666 --> 00:41:02,251
‪国家代表队一员

516
00:41:03,043 --> 00:41:04,420
‪你说什么？

517
00:41:04,503 --> 00:41:06,839
‪那你就能搭飞机去欧洲

518
00:41:06,922 --> 00:41:08,591
‪我希望你离开这里之后

519
00:41:09,008 --> 00:41:11,177
‪就立刻忘了这里的一切 也忘了我

520
00:41:12,636 --> 00:41:15,431
‪回到你原来的世界
‪健健康康地好好生活

521
00:41:17,641 --> 00:41:19,477
‪就当你是做了一场恶梦

522
00:41:24,440 --> 00:41:26,025
‪他没必要

523
00:41:26,817 --> 00:41:28,277
‪也没有义务那么做

524
00:41:30,529 --> 00:41:33,657
‪但他还是舍命保护了我

525
00:41:35,326 --> 00:41:36,368
‪你仔细听我说

526
00:41:38,454 --> 00:41:39,622
‪明天

527
00:41:40,623 --> 00:41:42,166
‪你就能回家了

528
00:41:43,292 --> 00:41:45,169
‪他没有想笼络

529
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
‪或者是利用我

530
00:41:49,715 --> 00:41:50,925
‪就如同我说的

531
00:41:51,800 --> 00:41:54,929
‪赵哲强为了要杀我而从朝鲜过来

532
00:41:56,347 --> 00:41:57,598
‪利正赫

533
00:41:58,891 --> 00:42:01,977
‪则是为了要逮捕罪犯赵哲强

534
00:42:02,811 --> 00:42:04,104
‪才会到这里来

535
00:42:05,105 --> 00:42:08,734
‪主动藏匿他的人是我

536
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
‪世理

537
00:42:19,495 --> 00:42:20,704
‪我也得把他

538
00:42:21,956 --> 00:42:23,207
‪平安送回去

539
00:42:25,251 --> 00:42:27,127
‪这边剩下的问题

540
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
‪就由我来解决

541
00:42:32,091 --> 00:42:34,718
‪即使要接受处罚我也愿意

542
00:42:35,219 --> 00:42:37,263
‪他们两人的说法完全相反

543
00:42:37,346 --> 00:42:39,890
‪就情况来看 尹世理说的比较有道理

544
00:42:39,974 --> 00:42:42,059
‪哪有人质会替人挡枪的？

545
00:42:42,142 --> 00:42:46,105
‪我想他应该是觉得自己会害到尹世理

546
00:42:46,188 --> 00:42:47,606
‪所以才会故意这么说

547
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
‪其他五个人怎么说？

548
00:42:54,405 --> 00:42:57,616
‪利正赫中队长同志应该说些什么了吧

549
00:42:58,075 --> 00:43:00,619
‪他说的话就是我的回答

550
00:43:01,495 --> 00:43:03,205
‪我是第几个人？

551
00:43:03,289 --> 00:43:07,293
‪因为你没从前面的人那里听到答案
‪所以才会问我吧？

552
00:43:09,712 --> 00:43:11,714
‪这样我也不能开口

553
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
‪朴光范先生

554
00:43:25,436 --> 00:43:28,606
‪我们的中队长同志也在这里吗？

555
00:43:30,441 --> 00:43:33,944
‪他有没有受伤？

556
00:43:34,153 --> 00:43:36,739
‪金舟墨先生 是我先问你问题的

557
00:43:36,822 --> 00:43:38,866
‪因为我很想知道嘛

558
00:43:39,199 --> 00:43:42,661
‪他还活着吧？

559
00:43:43,954 --> 00:43:45,289
‪我看韩国的电视剧

560
00:43:45,372 --> 00:43:48,334
‪这种时候主角一定会受伤或死掉

561
00:43:49,376 --> 00:43:51,253
‪所以我很担心

562
00:43:51,337 --> 00:43:53,589
‪我讲过好几次了 你这是在白费功夫

563
00:43:53,964 --> 00:43:56,592
‪我的体重有九成是嘴巴的重量

564
00:43:56,925 --> 00:43:59,762
‪意思就是我的口风很紧

565
00:44:03,599 --> 00:44:05,351
‪他们拒绝陈述

566
00:44:05,434 --> 00:44:09,271
‪那就只能让说出相反证词的
‪利正赫和尹世理

567
00:44:10,314 --> 00:44:12,650
‪进行当面对质了

568
00:44:25,412 --> 00:44:27,915
‪我已经说过不愿意当面对质了

569
00:44:28,499 --> 00:44:31,126
‪我们的说法相差太多

570
00:44:31,627 --> 00:44:33,253
‪他们怎么可能不调查？

571
00:44:33,337 --> 00:44:35,923
‪反正迟早都得这么做

572
00:44:37,383 --> 00:44:39,927
‪你可以让我们两个独处吗？

573
00:44:40,010 --> 00:44:43,013
‪反正我们都知道问题是什么

574
00:44:46,058 --> 00:44:47,351
‪那就这样吧

575
00:44:47,434 --> 00:44:49,937
‪我们在录影 先知会你们一声

576
00:44:56,360 --> 00:44:58,570
‪你要继续站着吗？

577
00:44:59,863 --> 00:45:02,741
‪坐下吧 我很累

578
00:45:34,648 --> 00:45:36,024
‪利正赫

579
00:45:39,903 --> 00:45:41,363
‪你看看我

580
00:45:47,327 --> 00:45:49,329
‪看我一下 拜托你了

581
00:45:59,465 --> 00:46:01,175
‪我知道

582
00:46:02,092 --> 00:46:04,011
‪你现在会这么做的原因

583
00:46:05,429 --> 00:46:07,264
‪你是因为我才那样说的

584
00:46:08,640 --> 00:46:10,350
‪你怕之前的事曝光后

585
00:46:10,934 --> 00:46:12,603
‪我会有麻烦

586
00:46:13,479 --> 00:46:15,314
‪你怕别人知道那些事之后

587
00:46:15,939 --> 00:46:17,649
‪我会很为难

588
00:46:17,733 --> 00:46:19,651
‪所以你打算替我背黑锅

589
00:46:19,735 --> 00:46:21,278
‪不是的

590
00:46:23,197 --> 00:46:24,198
‪不然呢？

591
00:46:29,453 --> 00:46:30,829
‪你听好了

592
00:46:32,122 --> 00:46:34,041
‪你应该已经知道

593
00:46:34,708 --> 00:46:37,336
‪我父亲是朝鲜人民军总政治局长

594
00:46:38,712 --> 00:46:40,589
‪我在那里并不是无名小卒

595
00:46:41,089 --> 00:46:42,841
‪那样的我真的

596
00:46:43,675 --> 00:46:47,012
‪会因为私人感情而帮助你躲藏吗？

597
00:46:49,223 --> 00:46:50,891
‪你的想法真是天真

598
00:46:53,435 --> 00:46:54,686
‪要是你当初

599
00:46:54,770 --> 00:46:57,648
‪没有向我表明身份 我就不会那么做

600
00:46:58,649 --> 00:47:01,026
‪由于你的身份不凡

601
00:47:01,109 --> 00:47:02,694
‪我才有了理由

602
00:47:05,739 --> 00:47:07,241
‪能利用你的理由

603
00:47:09,117 --> 00:47:12,871
‪你要是不会说谎就别再说了

604
00:47:14,665 --> 00:47:15,791
‪当然

605
00:47:17,876 --> 00:47:20,087
‪由于我们曾相处一段时间

606
00:47:21,755 --> 00:47:24,383
‪所以我无法否认
‪一切的作为都不是出自真心

607
00:47:25,968 --> 00:47:27,261
‪我也对你产生了感情

608
00:47:28,762 --> 00:47:31,014
‪所以我现在才会跟你说这些话

609
00:47:31,598 --> 00:47:34,810
‪这是我对于过去在一起的时光
‪所表达的最后尊重

610
00:47:37,813 --> 00:47:38,897
‪利正赫

611
00:47:45,320 --> 00:47:48,407
‪我是为了利用意外掉到朝鲜的你
‪才会到这里来

612
00:47:48,615 --> 00:47:50,951
‪我抓住你的弱点 把你当人质…

613
00:47:51,034 --> 00:47:52,869
‪因为你在那里帮助我躲藏

614
00:47:52,953 --> 00:47:54,746
‪我才会在这里窝藏你

615
00:47:54,830 --> 00:47:57,541
‪我是自愿这么做的 才不是什么人质

616
00:47:57,624 --> 00:47:59,626
‪你怎么可能…

617
00:48:02,129 --> 00:48:03,880
‪是在利用我？

618
00:48:07,342 --> 00:48:08,677
‪想利用我的人

619
00:48:09,761 --> 00:48:12,055
‪会为了我受枪伤差点死掉

620
00:48:13,390 --> 00:48:15,058
‪会冒着生命危险

621
00:48:15,976 --> 00:48:17,769
‪为了保护我而来到这里吗？

622
00:48:17,853 --> 00:48:19,229
‪你不要搞错了！

623
00:48:19,313 --> 00:48:21,189
‪我不是为了保护你而来这里的

624
00:48:26,403 --> 00:48:29,197
‪赵哲强是杀我哥的仇人

625
00:48:29,489 --> 00:48:31,199
‪我是来这里报仇的

626
00:48:31,283 --> 00:48:32,618
‪所以

627
00:48:33,744 --> 00:48:35,746
‪希望你不要再有那种可笑的误会

628
00:48:38,832 --> 00:48:40,500
‪利正赫

629
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
‪你要抛弃你的人生吗？

630
00:48:43,170 --> 00:48:44,713
‪你想毁掉一切吗？

631
00:48:44,963 --> 00:48:46,131
‪你不打算回家了吗？

632
00:48:49,092 --> 00:48:50,552
‪如果你老是这样

633
00:48:51,178 --> 00:48:53,138
‪想自己顶下所有的罪

634
00:48:54,765 --> 00:48:56,808
‪那你真的会变成罪犯

635
00:48:58,727 --> 00:49:00,479
‪你知道那代表什么意思吗？

636
00:49:03,649 --> 00:49:04,775
‪尹世理

637
00:49:08,320 --> 00:49:11,031
‪比起我整个人生被毁掉

638
00:49:13,450 --> 00:49:15,619
‪这样看着你让我更加痛苦

639
00:49:21,416 --> 00:49:24,586
‪所以请你走吧 拜托了

640
00:49:46,233 --> 00:49:47,442
‪利正赫

641
00:49:49,152 --> 00:49:50,445
‪你一定很难受

642
00:49:50,946 --> 00:49:53,073
‪我也好难受

643
00:50:36,116 --> 00:50:37,451
‪世理！

644
00:50:38,076 --> 00:50:39,578
‪来人啊 世理！

645
00:50:39,661 --> 00:50:42,372
‪世理 请帮帮忙

646
00:50:42,456 --> 00:50:43,957
‪-世理 你醒醒
‪-把她背起来

647
00:50:44,124 --> 00:50:45,709
‪-你醒醒 世理
‪-小心

648
00:50:47,210 --> 00:50:49,880
‪世理 撑住 世理！

649
00:51:03,602 --> 00:51:05,729
‪你何必把话说得那么重？

650
00:51:05,812 --> 00:51:08,607
‪她身体不舒服却还硬撑着过来耶

651
00:51:09,941 --> 00:51:11,943
‪她刚才昏倒 被背走了

652
00:51:14,654 --> 00:51:18,325
‪我就说她的状态还不适合接受调查

653
00:51:18,575 --> 00:51:19,868
‪她还说没关系…

654
00:51:19,993 --> 00:51:21,745
‪利正赫 你要去哪里？

655
00:52:33,233 --> 00:52:36,236
‪（急诊病房）

656
00:52:36,820 --> 00:52:37,988
‪是败血症

657
00:52:38,071 --> 00:52:40,907
‪她因为枪伤而导致免疫力下降

658
00:52:40,991 --> 00:52:43,201
‪又受到极大的压力

659
00:52:43,577 --> 00:52:45,161
‪导致血液感染

660
00:52:45,245 --> 00:52:47,831
‪她全身高烧39度以上

661
00:52:47,998 --> 00:52:49,499
‪因此造成意识不清

662
00:52:49,583 --> 00:52:52,794
‪我们已用强力的抗生素治疗
‪避免感染扩散

663
00:52:52,878 --> 00:52:54,921
‪只要治疗就会好起来吧？

664
00:52:55,505 --> 00:52:57,716
‪这很难说 败血症

665
00:52:57,799 --> 00:53:00,510
‪是致死率有40%的可怕疾病

666
00:53:01,636 --> 00:53:03,972
‪初期的集中治疗很重要

667
00:53:04,055 --> 00:53:06,600
‪得先度过今晚再观察看看

668
00:53:07,309 --> 00:53:08,518
‪好

669
00:53:41,092 --> 00:53:44,387
‪宇弼的爸爸还没有消息吗？

670
00:53:46,181 --> 00:53:48,058
‪对 还没有

671
00:53:51,686 --> 00:53:53,855
‪为什么老是发生这种事呢？

672
00:53:53,939 --> 00:53:55,440
‪真是令人难过得要命

673
00:53:56,733 --> 00:54:00,987
‪现在回想起来 之前那里还真是灵验

674
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
‪供奉韩国神灵的那里

675
00:54:03,365 --> 00:54:04,616
‪没错

676
00:54:04,991 --> 00:54:07,327
‪那我们要不要再去一次？

677
00:54:07,410 --> 00:54:09,120
‪那里关门了

678
00:54:09,204 --> 00:54:10,580
‪-什么？
‪-什么？

679
00:54:10,664 --> 00:54:14,459
‪她上周被稽查组逮到 已经被抓走了

680
00:54:14,751 --> 00:54:15,961
‪怎么会这样？

681
00:54:17,337 --> 00:54:20,674
‪有个保卫部人员的太太去那里算命

682
00:54:20,757 --> 00:54:22,550
‪偏偏一算就准确算出

683
00:54:22,634 --> 00:54:24,719
‪她当家的外遇了

684
00:54:25,303 --> 00:54:26,596
‪混账东西

685
00:54:26,680 --> 00:54:29,307
‪唉唷 算得真准啊

686
00:54:29,391 --> 00:54:31,142
‪她干吗算出这种事啊？

687
00:54:31,226 --> 00:54:33,895
‪而那个保卫部人员被太太教训了

688
00:54:33,979 --> 00:54:36,231
‪才会发狠报仇吧

689
00:54:36,314 --> 00:54:40,276
‪即使她再怎么灵验也没用呢
‪因为她算不到自己的未来

690
00:54:40,360 --> 00:54:41,236
‪是啊

691
00:54:42,862 --> 00:54:45,240
‪她当时说的腥风血雨

692
00:54:46,241 --> 00:54:47,325
‪应该结束了吧？

693
00:54:48,034 --> 00:54:50,161
‪应该是吧 还会有什么事呢？

694
00:54:52,330 --> 00:54:53,999
‪-妈妈 我肚子饿了
‪-妈妈

695
00:54:54,082 --> 00:54:55,583
‪-好
‪-请出来

696
00:54:57,502 --> 00:55:00,338
‪你们来啦 孩子们都在 走吧

697
00:55:01,506 --> 00:55:02,674
‪你们都来啦？

698
00:55:03,508 --> 00:55:05,051
‪这是谁啊？

699
00:55:05,927 --> 00:55:07,262
‪这不是欧洲侄子同志吗？

700
00:55:08,054 --> 00:55:08,930
‪对

701
00:55:09,681 --> 00:55:10,849
‪你怎么会…

702
00:55:12,600 --> 00:55:14,644
‪我刚好经过这里

703
00:55:14,936 --> 00:55:17,105
‪看到这些孩子们好像饿了

704
00:55:17,772 --> 00:55:21,484
‪还看到烟囱在冒烟
‪又传出饭的香味…

705
00:55:24,696 --> 00:55:26,948
‪你们果然在做饭

706
00:55:29,284 --> 00:55:31,661
‪我不是来讨饭吃的

707
00:55:31,745 --> 00:55:34,539
‪可以让我替手提电话充个电吗？

708
00:55:35,832 --> 00:55:37,834
‪唉唷 快进来吧

709
00:55:37,917 --> 00:55:39,419
‪顺便一起吃晚餐

710
00:55:40,003 --> 00:55:41,755
‪可以吗？谢谢

711
00:55:54,517 --> 00:55:55,769
‪喝点水吧

712
00:55:56,478 --> 00:55:57,562
‪谢谢

713
00:55:59,022 --> 00:56:00,899
‪要不要再吃点饭？

714
00:56:01,066 --> 00:56:01,941
‪可以吗？

715
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
‪当然可以

716
00:56:03,526 --> 00:56:05,904
‪我受了你这么多恩惠
‪这点饭算什么？

717
00:56:13,328 --> 00:56:14,412
‪来

718
00:56:15,330 --> 00:56:16,706
‪谢谢你

719
00:56:19,417 --> 00:56:23,004
‪不过我们朝鲜人在欧洲

720
00:56:23,421 --> 00:56:25,215
‪都说韩国话吗？

721
00:56:26,174 --> 00:56:27,467
‪什么？

722
00:56:29,219 --> 00:56:30,553
‪大部分是这样

723
00:56:31,304 --> 00:56:33,848
‪有时候需要伪装身份

724
00:56:33,932 --> 00:56:35,975
‪原来如此啊

725
00:56:36,476 --> 00:56:39,062
‪这个泡菜真好吃

726
00:56:39,354 --> 00:56:41,940
‪是吧？非常好吃吧？

727
00:56:42,023 --> 00:56:43,233
‪对

728
00:56:43,316 --> 00:56:44,776
‪来 多吃一点

729
00:56:44,859 --> 00:56:46,402
‪谢谢

730
00:56:48,863 --> 00:56:51,533
‪慢慢吃 又没有人在追你

731
00:56:53,493 --> 00:56:55,703
‪好 慢慢吃

732
00:57:03,878 --> 00:57:05,213
‪不是吧？

733
00:57:06,339 --> 00:57:07,715
‪嗯？什么？

734
00:57:07,799 --> 00:57:08,883
‪有人在追你？

735
00:57:08,967 --> 00:57:11,803
‪当然没有 你怎么会这么说呢？

736
00:57:17,725 --> 00:57:19,477
‪来 大家吃吧

737
00:57:19,561 --> 00:57:21,813
‪好 快吃吧

738
00:57:35,660 --> 00:57:36,703
‪喂？

739
00:57:38,163 --> 00:57:41,124
‪你在做什么？为什么整天都关机？

740
00:57:41,458 --> 00:57:42,292
‪手机没电了

741
00:57:42,375 --> 00:57:44,085
‪家里怎么会这个样子？

742
00:57:44,419 --> 00:57:45,545
‪发生了什么…

743
00:57:46,546 --> 00:57:48,006
‪你现在人在哪里？

744
00:57:51,301 --> 00:57:52,177
‪哪里？

745
00:58:11,613 --> 00:58:13,531
‪你在这里做什么？

746
00:58:14,491 --> 00:58:15,700
‪也不开灯

747
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
‪我怕开灯会被发现

748
00:58:19,787 --> 00:58:21,748
‪我能躲的地方只有这里

749
00:58:23,333 --> 00:58:25,126
‪去找根蜡烛吧

750
00:58:46,356 --> 00:58:48,107
‪没想到我会这样

751
00:58:49,108 --> 00:58:50,652
‪来到曾跟我订婚的男人家

752
00:58:51,528 --> 00:58:52,612
‪就是说啊

753
00:58:53,488 --> 00:58:55,323
‪我们居然这样待在主人不在的房子里

754
00:58:55,990 --> 00:58:58,952
‪不过利正赫会谅解我们的

755
00:58:59,827 --> 00:59:01,746
‪我可是为他做了很多事

756
00:59:01,829 --> 00:59:04,249
‪又是中介又是韩国手机

757
00:59:04,582 --> 00:59:07,210
‪而且我会被追赶

758
00:59:07,293 --> 00:59:09,504
‪也都是因为我帮了他啊

759
00:59:10,088 --> 00:59:11,381
‪是谁？

760
00:59:12,131 --> 00:59:13,550
‪是谁在追你？

761
00:59:14,175 --> 00:59:16,636
‪尹世理的哥哥派来的人

762
00:59:17,053 --> 00:59:18,763
‪中国来的流氓

763
00:59:20,390 --> 00:59:21,849
‪他们把这里当成什么地方？

764
00:59:22,600 --> 00:59:25,061
‪居然敢在这里横行霸道？

765
00:59:27,522 --> 00:59:28,690
‪你先跟我到平壤…

766
00:59:28,773 --> 00:59:30,775
‪我不想给你添麻烦

767
00:59:31,526 --> 00:59:35,029
‪我已经找到生路了 你不用担心

768
00:59:37,323 --> 00:59:39,742
‪这又是什么晴天霹雳的消息？

769
00:59:40,326 --> 00:59:42,203
‪正赫有别的女人？

770
00:59:45,415 --> 00:59:48,543
‪我不会放过利正赫

771
00:59:48,793 --> 00:59:52,171
‪我要让他在平壤无立足之地

772
00:59:52,880 --> 00:59:54,966
‪竟敢背着我女儿外遇？

773
00:59:55,049 --> 00:59:58,261
‪可是你上次不是跟我说过吗？

774
00:59:58,344 --> 00:59:59,846
‪喂 我们丹

775
00:59:59,929 --> 01:00:02,473
‪又没有跟利正赫成婚

776
01:00:02,557 --> 01:00:04,017
‪说什么外遇？

777
01:00:04,100 --> 01:00:05,768
‪是你说他们还没有成婚

778
01:00:05,852 --> 01:00:08,021
‪所以不是外遇 是有感情而已

779
01:00:09,856 --> 01:00:13,234
‪喂 你什么都很糟糕

780
01:00:13,318 --> 01:00:16,904
‪尤其是把没用的事记得很久的这点

781
01:00:18,156 --> 01:00:20,450
‪最糟糕 你知道吗？

782
01:00:22,744 --> 01:00:24,912
‪而且正赫的女人

783
01:00:25,330 --> 01:00:27,123
‪是从南边来的

784
01:00:27,206 --> 01:00:29,334
‪-这可不是什么小事
‪-姐

785
01:00:29,959 --> 01:00:31,544
‪真要说的话

786
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
‪阿尔同志也是从南边来的

787
01:00:34,589 --> 01:00:38,551
‪同样都无法光明磊落
‪你这样太双重标准了啦

788
01:00:40,428 --> 01:00:42,096
‪十年的等待

789
01:00:42,722 --> 01:00:45,224
‪居然因此而泡汤了

790
01:00:45,308 --> 01:00:46,726
‪可是能怎么办？

791
01:00:47,018 --> 01:00:50,271
‪她劈腿的那个阿尔同志
‪就快要离开了

792
01:00:52,690 --> 01:00:54,317
‪-离开？
‪-对

793
01:00:54,734 --> 01:00:56,277
‪我偷偷调查他时发现

794
01:00:56,361 --> 01:00:58,905
‪他买了机票要去欧洲

795
01:01:01,115 --> 01:01:03,201
‪就这样让他离开比较好吧？

796
01:01:06,788 --> 01:01:09,374
‪你要走了吗？

797
01:01:10,083 --> 01:01:12,835
‪我本来打算在这里躲个十年再回去

798
01:01:14,629 --> 01:01:16,089
‪但被人发现了

799
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
‪四处被追赶

800
01:01:18,466 --> 01:01:20,343
‪反正我无法在这里久留

801
01:01:22,303 --> 01:01:25,765
‪幸好保卫部的监视变得有些松散

802
01:01:25,973 --> 01:01:27,308
‪所以我买了机票

803
01:01:28,851 --> 01:01:30,353
‪我得趁这个机会走

804
01:01:33,439 --> 01:01:34,273
‪什么时候？

805
01:01:34,899 --> 01:01:36,067
‪明天

806
01:01:39,028 --> 01:01:41,781
‪我在出国之前被那伙人抓到的话

807
01:01:41,864 --> 01:01:43,533
‪就真的惨了

808
01:01:44,117 --> 01:01:46,369
‪就算被追也要在我的地盘被追

809
01:01:46,953 --> 01:01:48,329
‪不应该在这里

810
01:01:51,708 --> 01:01:53,042
‪这样啊

811
01:01:54,085 --> 01:01:57,672
‪不好意思 你可以送我到机场吗？

812
01:01:59,882 --> 01:02:03,511
‪嗯 这我倒是做得到

813
01:02:05,513 --> 01:02:08,015
‪谢谢你 还有…

814
01:02:09,684 --> 01:02:11,728
‪这段日子很谢谢你 徐丹

815
01:02:17,900 --> 01:02:19,193
‪不客气

816
01:02:21,320 --> 01:02:22,488
‪你果然很潇洒

817
01:02:24,073 --> 01:02:26,242
‪连开个玩笑要我别走都不说

818
01:02:26,325 --> 01:02:28,494
‪我为何要开那种玩笑？

819
01:02:29,287 --> 01:02:30,496
‪都是空话

820
01:02:32,999 --> 01:02:34,375
‪是啊

821
01:02:35,543 --> 01:02:37,044
‪可是为什么

822
01:02:38,421 --> 01:02:40,381
‪就算是玩笑 我也想听你说呢？

823
01:02:41,340 --> 01:02:42,717
‪说那种空话

824
01:03:05,740 --> 01:03:07,033
‪你做什么？

825
01:03:07,241 --> 01:03:08,868
‪我自认为

826
01:03:10,369 --> 01:03:12,455
‪我很认真过生活

827
01:03:14,582 --> 01:03:16,542
‪即使不知道前方是哪里

828
01:03:18,294 --> 01:03:21,047
‪也还是拼命向前跑得喘不过气

829
01:03:22,507 --> 01:03:23,966
‪结果…

830
01:03:28,262 --> 01:03:29,597
‪我却在谷底

831
01:03:43,861 --> 01:03:45,613
‪像我这样的家伙

832
01:03:46,864 --> 01:03:48,783
‪我很清楚我不应该

833
01:03:50,701 --> 01:03:53,746
‪对像你这么好的女人做这种事

834
01:03:57,834 --> 01:03:59,001
‪但是

835
01:04:00,461 --> 01:04:01,712
‪我还是想要给你

836
01:04:19,814 --> 01:04:21,107
‪对不起

837
01:04:23,776 --> 01:04:26,904
‪没错 这是曾经送给尹世理的戒指

838
01:04:30,867 --> 01:04:33,202
‪是你说好看帮我挑选的

839
01:04:35,663 --> 01:04:36,789
‪那个戒指

840
01:04:40,459 --> 01:04:41,878
‪现在我只能这么做

841
01:04:44,755 --> 01:04:45,923
‪等我

842
01:04:47,341 --> 01:04:48,426
‪以后

843
01:04:49,844 --> 01:04:51,929
‪用比较好的模样

844
01:04:53,306 --> 01:04:55,099
‪来找你

845
01:04:56,893 --> 01:04:59,604
‪如果那个时候

846
01:05:00,980 --> 01:05:02,315
‪你还是

847
01:05:03,149 --> 01:05:04,901
‪一个人的话

848
01:05:08,362 --> 01:05:09,864
‪请给我

849
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
‪一次机会

850
01:05:16,704 --> 01:05:18,414
‪不要胡说八道

851
01:05:35,348 --> 01:05:37,099
‪我喜欢你

852
01:05:39,685 --> 01:05:41,312
‪因此我现在知道

853
01:05:42,730 --> 01:05:44,732
‪我该去哪里了

854
01:05:48,736 --> 01:05:50,237
‪我会这么生活

855
01:05:55,910 --> 01:05:57,411
‪我会这么做的

856
01:06:09,882 --> 01:06:11,175
‪别看他们那副样子

857
01:06:11,258 --> 01:06:13,386
‪他们可是最前线的特殊部队精锐要员

858
01:06:13,469 --> 01:06:16,180
‪我们必须要彻底了解
‪他们来这里做了什么

859
01:06:23,354 --> 01:06:26,524
‪他们全都使用尹世理的信用卡

860
01:06:27,817 --> 01:06:29,819
‪是他们勒索尹世理

861
01:06:29,902 --> 01:06:31,612
‪还是尹世理提供他们藏匿的资金

862
01:06:32,571 --> 01:06:34,156
‪这我们也得搞清楚

863
01:06:35,199 --> 01:06:36,993
‪让我看看账单明细

864
01:06:37,076 --> 01:06:38,995
‪网咖9000韩元

865
01:06:39,078 --> 01:06:40,204
‪我在想

866
01:06:40,287 --> 01:06:42,623
‪那也许是他们搜索情报的主要藏身处

867
01:06:42,707 --> 01:06:44,583
‪好 那连线记录呢？

868
01:06:44,667 --> 01:06:45,960
‪在那下面

869
01:06:46,877 --> 01:06:49,880
‪“欧洲俱乐部最强战
‪黄金组合4900韩元”

870
01:06:50,464 --> 01:06:53,467
‪“欧洲俱乐部最强战
‪钻石组合3600韩元”

871
01:06:54,385 --> 01:06:55,761
‪这是什么？

872
01:06:55,845 --> 01:06:57,054
‪电玩游戏的道具

873
01:06:57,138 --> 01:06:58,514
‪来吧 过来

874
01:07:03,769 --> 01:07:05,062
‪根据我确认的结果

875
01:07:05,646 --> 01:07:07,940
‪钻石组合会比黄金组合便宜的原因是

876
01:07:08,441 --> 01:07:11,110
‪在购买黄金组合之后再次购买

877
01:07:11,193 --> 01:07:12,987
‪会有八折的优惠…

878
01:07:13,070 --> 01:07:14,113
‪好了

879
01:07:15,406 --> 01:07:17,867
‪全达900韩元 35次

880
01:07:18,367 --> 01:07:20,536
‪-这是什么？
‪-那是下载影片的费用

881
01:07:20,619 --> 01:07:22,788
‪所以说是什么影片？

882
01:07:23,372 --> 01:07:25,416
‪《冬季恋歌》、《挡不住的爱》

883
01:07:25,499 --> 01:07:27,793
‪《第二次二十岁》、《可疑的保姆》

884
01:07:27,960 --> 01:07:30,379
‪全都是演员崔智友主演的电视剧

885
01:07:38,721 --> 01:07:40,473
‪他应该是崔智友的粉丝

886
01:07:41,474 --> 01:07:42,475
‪还要再继续挖吗？

887
01:07:43,684 --> 01:07:44,810
‪不用了

888
01:07:45,436 --> 01:07:46,520
‪好

889
01:07:47,146 --> 01:07:49,273
‪此外还有投K2000韩元

890
01:07:49,398 --> 01:07:50,649
‪投K是什么？

891
01:07:50,733 --> 01:07:52,026
‪投币式KTV

892
01:07:52,818 --> 01:07:54,779
‪还有便利商店3520韩元

893
01:07:54,862 --> 01:07:57,865
‪消费明细是热狗和泡面

894
01:07:57,948 --> 01:07:59,283
‪而鲨鱼辣炒年糕是5800韩元

895
01:07:59,366 --> 01:08:02,411
‪等等 没有超过
‪10000韩元的东西吗？

896
01:08:02,495 --> 01:08:04,455
‪为了保险起见

897
01:08:04,663 --> 01:08:07,083
‪我正在研究消费店家之间的关联性…

898
01:08:07,166 --> 01:08:09,919
‪不要研究 你是要研究什么啊？

899
01:08:10,002 --> 01:08:11,670
‪他就只是吃了热狗

900
01:08:12,046 --> 01:08:14,256
‪又吃了泡面 觉得不够
‪所以又吃了辣炒年糕

901
01:08:14,340 --> 01:08:15,883
‪没错

902
01:08:18,636 --> 01:08:19,887
‪他们到底是何方神圣？

903
01:08:21,013 --> 01:08:22,306
‪怎么会

904
01:08:24,058 --> 01:08:25,976
‪开销这么少？

905
01:08:27,186 --> 01:08:28,104
‪进来

906
01:08:30,356 --> 01:08:31,482
‪都好了吗？

907
01:08:31,607 --> 01:08:32,858
‪好了

908
01:08:33,859 --> 01:08:35,444
‪科长 数据恢复了

909
01:08:50,960 --> 01:08:51,877
‪你看看这个

910
01:08:52,461 --> 01:08:54,922
‪这是在赵哲强死亡现场
‪发现的笔记本电脑

911
01:08:55,506 --> 01:08:57,007
‪我们还原了他的邮件

912
01:08:57,800 --> 01:09:00,427
‪虽然要解码很困难 我们还是解开了

913
01:09:02,221 --> 01:09:04,431
‪你看了这封邮件应该会了解

914
01:09:05,224 --> 01:09:07,309
‪为何赵哲强明知道自己会死

915
01:09:07,393 --> 01:09:09,186
‪却还是要对你开枪

916
01:09:10,938 --> 01:09:12,106
‪那个人

917
01:09:12,940 --> 01:09:15,568
‪也是走投无路了

918
01:09:16,485 --> 01:09:19,655
‪回不去朝鲜 也无法待在这里

919
01:09:20,322 --> 01:09:22,283
‪可是他又不想自己一个人死

920
01:09:23,576 --> 01:09:25,786
‪你现在回不去了

921
01:09:27,121 --> 01:09:29,248
‪我已经都传回去了

922
01:09:29,748 --> 01:09:31,709
‪你跟那女人

923
01:09:32,209 --> 01:09:35,796
‪在这里相处的一切证据

924
01:09:37,131 --> 01:09:38,924
‪你回国的话

925
01:09:39,842 --> 01:09:42,511
‪你的父母会被处刑

926
01:09:46,807 --> 01:09:48,642
‪你爸好像放话说

927
01:09:48,726 --> 01:09:51,478
‪自己的儿子过几天就会回去了

928
01:09:52,897 --> 01:09:55,524
‪你不要再担心你爸了

929
01:10:00,946 --> 01:10:04,241
‪诚实一点吧 利正赫先生

930
01:10:10,122 --> 01:10:11,373
‪怎么了？

931
01:10:15,419 --> 01:10:16,503
‪尹世理

932
01:10:18,631 --> 01:10:20,257
‪现在怎么样了？

933
01:10:20,591 --> 01:10:22,176
‪她在重症监护室

934
01:10:23,469 --> 01:10:25,888
‪手术后遗症引发了败血症

935
01:10:27,389 --> 01:10:29,934
‪既然这样 你为何要对她那么狠？

936
01:10:30,893 --> 01:10:32,311
‪明明就承担不起后果

937
01:10:58,796 --> 01:11:00,130
‪谢谢你

938
01:11:02,007 --> 01:11:03,384
‪我走了

939
01:11:09,139 --> 01:11:10,099
‪保重身体

940
01:11:15,396 --> 01:11:17,481
‪不要生病 好好…

941
01:12:43,442 --> 01:12:45,569
‪具承俊同志

942
01:12:46,153 --> 01:12:47,988
‪如果你现在不过来

943
01:12:48,447 --> 01:12:50,699
‪我们就要把这女的抓走了

944
01:12:51,658 --> 01:12:52,826
‪放开我！

945
01:12:55,746 --> 01:12:59,083
‪喂 你们搞错了

946
01:12:59,166 --> 01:13:01,210
‪我跟那女的没有任何关系

947
01:13:01,293 --> 01:13:04,463
‪随便你们要不要把她带走

948
01:13:04,546 --> 01:13:06,131
‪是吗？

949
01:13:06,799 --> 01:13:09,510
‪意思是我们把她杀了也无所谓吗？

950
01:13:10,719 --> 01:13:11,970
‪无所谓

951
01:13:12,262 --> 01:13:15,057
‪那我们就先杀了她再跟你谈

952
01:13:15,557 --> 01:13:16,683
‪等一下

953
01:13:18,685 --> 01:13:20,729
‪把跟我无关的人杀了要做什么？

954
01:13:20,813 --> 01:13:22,940
‪那女的在这里家世显赫

955
01:13:23,023 --> 01:13:25,984
‪你们要是敢动她
‪你们会先完蛋 知道吗？

956
01:13:26,068 --> 01:13:29,780
‪是喔 我们才不怕那种事

957
01:13:30,280 --> 01:13:32,074
‪我只给你一小时

958
01:13:32,157 --> 01:13:34,618
{\an8}‪到我传简讯给你的那个地方来

959
01:13:34,701 --> 01:13:36,453
‪不然这女的就死定了

960
01:13:37,287 --> 01:13:39,123
‪要是你敢带人来 她也会死

961
01:13:39,331 --> 01:13:40,707
‪这些你应该知道吧？

962
01:13:42,793 --> 01:13:44,795
‪喂？喂…

963
01:13:48,006 --> 01:13:49,299
‪（登机时间：11点30分）

964
01:14:05,691 --> 01:14:07,734
‪再吊一瓶点滴

965
01:14:07,818 --> 01:14:09,611
‪再次确认生命迹象

966
01:14:10,362 --> 01:14:12,531
‪小姐

967
01:14:19,121 --> 01:14:20,539
‪我做了一个梦

968
01:14:30,132 --> 01:14:32,134
‪代表 下一个行程是到极限运动服饰

969
01:14:32,217 --> 01:14:34,052
‪最终测试现场

970
01:14:34,136 --> 01:14:36,763
‪不过你真的打算亲自上场吗？

971
01:14:37,848 --> 01:14:39,016
‪你要乘坐滑翔伞？

972
01:14:39,099 --> 01:14:41,477
‪（极限运动服饰）

973
01:14:42,060 --> 01:14:43,562
‪在梦里

974
01:14:44,646 --> 01:14:48,358
‪我回到了意外发生的那天

975
01:14:48,442 --> 01:14:49,902
‪代表？

976
01:15:19,723 --> 01:15:21,642
‪而且我在梦里

977
01:15:22,559 --> 01:15:25,229
‪知道所有的一切

978
01:15:26,063 --> 01:15:27,856
‪知道那天我到那里去

979
01:15:28,273 --> 01:15:30,275
‪会发生什么意外

980
01:15:31,068 --> 01:15:33,362
‪会迫降在哪里

981
01:15:33,862 --> 01:15:35,656
‪会遇见谁

982
01:15:36,698 --> 01:15:39,868
‪会经历什么可怕又艰难的事

983
01:15:40,994 --> 01:15:42,371
‪并且也知道

984
01:15:43,455 --> 01:15:45,624
‪今天终究会到来

985
01:15:46,375 --> 01:15:47,709
‪我全都知道

986
01:15:48,210 --> 01:15:49,419
‪什么？

987
01:15:50,462 --> 01:15:51,588
‪我知道了

988
01:15:56,593 --> 01:15:57,970
‪尹世理

989
01:15:59,346 --> 01:16:00,681
‪情况危急

990
01:16:12,651 --> 01:16:13,610
‪（家属休息室）

991
01:16:54,901 --> 01:16:55,986
‪（登机时间：11点30分）

992
01:18:00,884 --> 01:18:02,552
‪不要动

993
01:18:18,193 --> 01:18:19,653
‪具承俊！

994
01:18:24,449 --> 01:18:26,451
‪徐丹 你不用担心

995
01:18:27,160 --> 01:18:29,746
‪我在韩国玩过好几次飞靶射击

996
01:18:56,189 --> 01:18:57,566
‪具承俊！

997
01:19:10,537 --> 01:19:11,955
‪我错了

998
01:19:13,123 --> 01:19:14,666
‪原来我死了

999
01:19:15,125 --> 01:19:18,211
‪会有人为我哭呢

1000
01:19:19,212 --> 01:19:21,006
‪那个人居然是你

1001
01:19:22,215 --> 01:19:25,427
‪虽然伤心 却又开心

1002
01:19:35,604 --> 01:19:37,981
‪在那个漫长的梦里

1003
01:19:38,398 --> 01:19:41,943
‪我最终做出了选择

1004
01:20:05,884 --> 01:20:07,969
‪从刚才开始风就有点异常

1005
01:20:08,053 --> 01:20:10,472
‪虽然我们确认过天气预报
‪但不知道你行不行

1006
01:20:10,555 --> 01:20:13,058
‪组长 你觉得为什么会起风？

1007
01:20:13,141 --> 01:20:15,143
‪我也不太清楚呢

1008
01:20:17,395 --> 01:20:18,897
‪为了经过

1009
01:20:23,360 --> 01:20:25,529
‪起风是为了经过

1010
01:20:26,613 --> 01:20:28,740
‪不是为了停留

1011
01:20:30,951 --> 01:20:32,994
‪只有风那样经过

1012
01:20:33,912 --> 01:20:35,747
‪我才能飞翔

1013
01:20:38,208 --> 01:20:40,001
‪为了遇见你

1014
01:20:40,710 --> 01:20:43,296
‪我选择了

1015
01:20:44,297 --> 01:20:46,299
‪重新经历那一切

1016
01:20:52,472 --> 01:20:54,391
‪即使时光倒流

1017
01:20:55,141 --> 01:20:56,685
‪就算倒流100次…

1018
01:20:57,435 --> 01:20:59,396
‪如果时光能倒流…

1019
01:20:59,896 --> 01:21:01,731
‪如果可以倒流

1020
01:21:02,482 --> 01:21:04,609
‪我不要遇见你

1021
01:21:04,985 --> 01:21:06,695
‪你不要认识我

1022
01:21:08,029 --> 01:21:10,991
‪这样你就可以永远平安无事

1023
01:21:11,825 --> 01:21:13,326
‪如果能这样的话

1024
01:21:14,286 --> 01:21:15,996
‪我也会遇见你

1025
01:21:16,830 --> 01:21:18,415
‪会认识你

1026
01:21:19,124 --> 01:21:20,667
‪并且爱上你

1027
01:21:21,585 --> 01:21:24,421
‪我一定会做出这个危险又悲伤的决定

1028
01:21:25,755 --> 01:21:27,299
‪我心知肚明

1029
01:21:27,382 --> 01:21:29,050
‪（紧急医疗车辆）

1030
01:21:35,265 --> 01:21:38,768
‪万一我们两个之中
‪必须有一个人死去

1031
01:21:39,185 --> 01:21:41,271
‪有一个人活下来…

1032
01:21:43,315 --> 01:21:45,609
‪如果注定是如此

1033
01:21:46,568 --> 01:21:48,486
‪那么死的应该是我

1034
01:21:48,862 --> 01:21:52,324
‪而活下来的应该是你

1035
01:21:54,367 --> 01:21:55,994
‪这样才对

1036
01:22:04,252 --> 01:22:05,879
‪做了那个选择

1037
01:22:07,589 --> 01:22:10,550
‪我很幸福 利正赫

1038
01:23:24,165 --> 01:23:25,417
‪就这些？

1039
01:23:27,627 --> 01:23:29,004
‪对于监视器所拍到的

1040
01:23:29,087 --> 01:23:30,839
‪利正赫对于尹世理的行为模式

1041
01:23:30,922 --> 01:23:32,382
‪心理学家做出了分析

1042
01:23:32,465 --> 01:23:34,050
‪分析结果如下

1043
01:23:34,134 --> 01:23:35,093
‪好 说吧

1044
01:23:35,176 --> 01:23:36,469
‪请看

1045
01:23:40,807 --> 01:23:43,476
‪如各位所见
‪利正赫和尹世理在一起时

1046
01:23:43,560 --> 01:23:44,853
‪有90%以上的时间

1047
01:23:44,936 --> 01:23:47,272
‪上半身的重心都是倾向尹世理

1048
01:23:49,107 --> 01:23:52,068
‪下意识模仿对方动作的镜像现象

1049
01:23:52,152 --> 01:23:53,403
‪也出现好几次

1050
01:24:00,952 --> 01:24:02,454
‪当有陌生男子靠近的时候

1051
01:24:02,537 --> 01:24:04,998
‪预先阻断其视线与动线的动作

1052
01:24:05,081 --> 01:24:06,416
‪反复出现了很多次

1053
01:24:10,211 --> 01:24:12,130
‪心理学家吴永心教授分析

1054
01:24:12,213 --> 01:24:14,090
‪这一连串的行为是典型的

1055
01:24:14,716 --> 01:24:18,803
‪-男性坠入爱河的举动
‪-这需要分析吗？

1056
01:24:19,929 --> 01:24:21,765
‪一看就知道了

1057
01:24:23,391 --> 01:24:24,684
‪真是的

1058
01:25:11,189 --> 01:25:13,191
{\an8}‪字幕翻译：钟见悦

